Ufesa Activa TT7963 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ufesa Activa TT7963 (2 Seiten) in der Kategorie Toaster. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
BSH Electrodomésticos España S.A.
Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20
50197 Zaragoza, SPAIN
C.I.F. : A-28-893550
100% recycled paper
09-17
9001270390
sufrido cualquier tipo
de daño, la repara-
ción y cualquier sus-
titución debe hacerla
el Centro de Servicio
Técnico Autorizado.
●Este aparato p1-ha sido
diseñado exclusiva-
mente para uso do-
méstico.
●Utilizar el aparato
sólo en recintos inte-
riores yatemperatu-
ra ambiente y no uti-
lizarlo por encima de
los 2000m sobre el
nivel del mar.
las pinzas (7) y dele la vuelta a la rebanada
yrepita el proceso.
Para retirar la tostada o para darle la vuelta,
no use objetos metálicos o sus dedos sin
protección. Use siempre las pinzas (7) su-
ministradas por el fabricante (B3).
El tostado puede interrumpirse en cualquier
momento colocando el interruptor en la
posición 0. No deje el aparato sin atender
mientras esté tostando, p1-ya que no se apaga-
rá automáticamente.
Una vez el pan esté tostado, desconecte
el aparato. El cable debe guardarse en el
compartimiento (6) situado en la base del
tostador (B4).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el tostador compruebe que
esté desconectado de la red de alimentación
y espere a que esté completamente frío.
La mayoría de las migas caerán automáti-
camente en la base.
Para eliminar las migas de pan de la base,
basta con balancear el tostador.
REPARACIONES
Si su dispositivo está defectuoso, no dude
en llevarlo a un Servicio Técnico Autorizado.
ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje respetando el me-
dio ambiente. Nuestros productos van
en un embalaje optimizado. Esto consiste,
básicamente, en usar materiales no conta-
minantes que se deben entregar al servicio
de recogida de residuos local como mate-
rias primas secundarias.
Este aparato está marcado con el
símbolo de cumplimiento con la
Directiva Europea 2012/19/UE re-
lativa a los aparatos eléctricos
yelectrónicos usados (Residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos RAEE). La di-
rectiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para
la retirada yla reutilización de los residuos
de los aparatos eléctricos yelectrónicos. In-
fórmese sobre las vías de eliminación ac-
tuales en su distribuidor.
DISPOSAL
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner. Our
goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-
contaminating materials which should be
handed over to the local waste disposal
service as secondary raw materials.
This appliance is labelled in
accordance with European Directive
2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment –
WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of
used appliances as applicable throughout
the EU. Please ask your specialist retailer
about current disposal facilities.
ES ●No coloque nada enci-
ma del tostador mien-
tras esté funcionando.
●No obstruya los orifi-
cios de ventilación.
●No intente extraer los
alimentos mientras
el tostador se esté
usando.
●Mantenga el tostador
alejado de fuentes de
calor. No deje el cable
suspendido ni permi-
ta que entre en con-
tacto con las superfi-
cies calientes.
●Desconecte el aparato
mientras no esté en
uso y antes de lim-
piarlo. Deje que se en-
fríe antes de limpiarlo.
●No use el aparato si
el cable está desco-
nectado o dañado, si
usted observa que
no está funcionando
adecuadamente o si
ha sufrido cualquier
tipo de daño.
●Si el cable o enchufe
suministrado está da-
ñado o se da cuenta
de que no funciona
correctamente o si p1-ha
ben ser realizados por
niños salvo que sean
mayores de 8 años
ybajo supervisión.
●Mantener el aparato
y su cable fuera del
alcance de niños me-
nores de 8 años.
●El aparato no está di-
señado para ser usa-
do por medio de un
temporizador externo
o un sistema de con-
trol remoto separado.
●No introduzca en el
tostador utensilios
metálicos, p1-ya que pue-
de provocar incendios
o descargas eléctricas.
●No utilice cuchillos,
tenedores cualquier
otro objeto metálico
para extraer las tosta-
das o las migas.
●El uso de accesorios
no recomendados
por el fabricante pue-
den ser peligrosos.
●No sumerja el apara-
to en agua o en cual-
quier otro líquido.
●No limpie el aparato
usando un paño hú-
medo.
físicas, sensoriales
o mentales disminui-
das, o que carezcan de
experiencia y conoci-
miento, a menos que
una persona respon-
sable de las mismas
les haya suministrado
instrucciones respec-
to al uso del aparato
para su seguridad.
●Mantenga a los niños
alejados del aparato.
●Este aparato pue-
den utilizarlo niños
con edad de 8 años
y superior, y perso-
nas con capacidades
físicas, sensoriales
omentales reducidas
o falta de experiencia
y conocimiento, si se
les p1-ha dado la super-
visión o instrucción
apropiadas respecto
al uso del aparato de
una manera segu-
ra y comprenden los
peligros que implica.
●Los niños no deben
jugar con el aparato.
La limpieza y el man-
tenimiento a realizar
por el usuario no de-
●Lea las instruccio-
nes detenidamente
y consérvelas para
futuras consultas.
●Mientras se esté
usando, el tostador
debe separarse de la
pared u otro objeto
auna distancia míni-
ma de 20 cm.
●Cuando el tostador
está en funcionamien-
to genera temperatu-
ras elevadas entorno
a la ranura para el pan.
No toque la superficie
caliente. Use las asas
ylos botones.
●El pan puede arder,
los tostadores de pan
no deben ser utiliza-
dos cerca o debajo de
cortinas u otros ma-
teriales combustibles.
Los mismos deben
ser vigilados.
●El aparato no debe
ser usado por perso-
nas (incluyendo ni-
ños) con capacidades
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN DEL
ELECTRODOMÉSTICO
1 Interruptor ON/OFF
2 Palanca
3 Varillas de sujeción
4 Orificios de ventilación
5 Asa
6 Espacio recogecables
7 Pinzas
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Pulse la palanca (2) que abre las varillas de
sujeción (3) e introduzca el pan en el tosta-
dor (B1). Conecte el tostador a la red de ali-
mentación y enciéndalo cambiando el inte-
rruptor de la posición 0 a la posición 1 (B2).
Tueste el pan por una de las caras o por am-
bas caras. Pasados algunos minutos, vuelva
a poner el interruptor en la posición 0. Side-
sea tostar el pan por ambas caras, utilice
A
B
Do not leave the cord
hanging or let it come
into contact with hot
surfaces.
●Disconnect the appli-
ance when it is not in
use and before clean-
ing it. Let it cool be-
fore cleaning it.
●Do not use the ap-
pliance if the cord or
plug is damaged, if
you observe that it is
not operating proper-
ly or if it has suered
any kind of damage.
●If the supply cord or
plug is damaged, or
you noticed that it is
not working properly
or if it has suered any
kind of damage, repairs
and any replacement
must be carried our by
an Authorized Techni-
cal Service Centre.
●This appliance is in-
tended for domestic
use only.
●Only use the appli-
ance indoors at room
temperature and up
to 2000 m above sea
level.
●This appliance is not
intended to be oper-
ated by means of an
external timer or sep-
arate remote-control
system.
●Do not insert metal
objects into the toaster
as this may lead to fire
or an electric shock.
●Do not use knives,
forks or any other
metal object to ex-
tract toast or crumbs.
●The use of acces-
sories that have not
been recommended
by the manufacturer
may be dangerous.
●Do not submerge the
appliance in water or
any other liquid.
●Do not clean the appli-
ance with a wet cloth.
●Do not place anything
on top of the toaster
while it is in operation.
●Do not block the ven-
tilation holes.
●Do not try to extract
food while the toaster
is in use.
●Keep the toaster away
from heat sources.
they have been given
supervision or instruc-
tion concerning use
of the appliance by
a person responsible
for their safety.
●Keep children away
from the appliance.
●This appliance can be
used by children aged
from 8 years and
above and persons
with reduced physical,
sensory or mental ca-
pabilities or lack of ex-
perience and knowl-
edge if they have been
given supervision or
instruction concerning
use of the appliance
in asafe way and un-
derstand the hazards
involved.
●Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are older
than 8 and supervised.
●Keep the appliance
and its cord out of
reach of children less
than 8 years.
●Please read the oper-
ating instructions care-
fully and keep them
for future reference.
●When in use, the
toaster must be sep-
arated from the wall
or any other object by
at least 20 cm.
●When in use, the
toaster generates high
temperatures around
the bread slot. Do not
touch the hot surface.
Use the handles and
buttons.
●Bread can burn, toast-
ers should not be used
near or under curtains
or other inflammable
materials. They must
be watched.
●This appliance is not
intended for use by
persons (including
children) with reduced
physical, sensory or
mental capabilities, or
lack of experience and
knowledge, unless
EN
SAFETY INSTRUCTION
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
1 ON/OFF Switch
2 Operating level
3 Bread holders
4 Ventilation holes
5 Handle
6 Cord storage
7 Tongs
OPERATION
INSTRUCTIONS
Press the operating level (2) that opens
the bread holders (3) and insert the slice
of bread into the toaster (B1). Connect
the toaster to the mains and switch it to
position1 (B2).
Toast the bread on one or both sides. After
afew minutes, return the switch to position
0. If you wish to toast the bread on both
sides, use the tongs (7) turn the slice over
and repeat the process.
To remove the toast or turn it round, do
not use metal objects or your unprotected
fingers. Always use the tongs (7) supplied
by the manufacturer (B3).
Toasting may be interrupted at any
moment by setting the switch at position0.
Do not leave the appliance unattended
during toasting as it does not switch o
automatically.
Once the bread is toasted, disconnect the
appliance. The cord can be kept in the
compartment (6) situated in the toaster
base(B4).
CLEANING
Before cleaning the toaster, check that it is
disconnected from the mains and wait until
it is completely cold.
Most of the crumbs will fall automatically to
the base.
To remove the bread crumbs from the base,
simply shake the toaster.
REPAIRS
If your appliance is defective, do not hesitate
to take it to an Authorized Technical Service
Centre.
A
B
FR ●Ne pas couvrir le
grille-pain lorsque ce
dernier est en marche.
●Ne pas boucher les
orifices de ventilation.
●Ne pas tenter de
récupérer le pain
lorsque le grille-pain
est en marche.
●Maintenir le grille-
pain éloigné de toute
source de chaleur. Ne
pas laisser pendre le
cordon d’alimentation
ou le laisser entrer en
contact avec des sur-
faces chaudes.
●Débrancher l’appareil
lorsque vous ne l’utili-
sez pas et avant de le
nettoyer. Laisser l’ap-
pareil refroidir avant
de le nettoyer.
●Ne pas utiliser l’appa-
reil si le cordon d’ali-
mentation ou la prise
est endommagé, si
vous observez un
fonctionnement anor-
mal ou si l’appareil
aété endommagé.
●Si le cordon d’alimen-
tation ou sa fiche
sont détériorés ou si
vous avez constaté
qu’ils ne fonctionnent
l’entretien ne doivent
pas être eectués par
des enfants à moins
qu’ils soient âgés de
plus 8 ans et surveillés.
●Tenir l’appareil et son
cordon hors de por-
tée des enfants de
moins de 8 ans.
●Cet appareil n’est pas
conçu pour être ac-
tionné par une minute-
rie externe ou un sys-
tème de commande
àdistance séparé.
●Ne pas introduire d’us-
tensiles métalliques
dans le grille pain, ceci
pourrait provoquer un
incendie ou une dé-
charge électrique.
●Ne pas utiliser de cou-
teaux ou de fourchettes
ou autre objet métal-
lique pour extraire les
toasts ou les miettes.
●L’utilisation d’acces-
soires non recomman-
dés par le fabricant
peut être dangereuse.
●Ne pas immerger
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
●Ne pas nettoyer l’ap-
pareil avec un chion
humide.
les enfants) handica-
pées physiques, sen-
sorielles ou mentales
ou qui ne possèdent
pas l’expérience et
la connaissance re-
quises, à moins qu’une
personne responsable
ne leur ait montré la
bonne façon d’utiliser
l’appareil et qu’elle se
soit assurée que les
consignes ont bien
été comprises.
●Ne pas laisser les en-
fants manipuler l’ap-
pareil.
●Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et
des personnes ayant
un handicap phy-
sique, sensoriel ou
mental, ou bien un
manque d’expérience
et de connaissances,
s’ils ont reçu des ex-
plications ou des ins-
tructions sur la façon
d’utiliser l’appareil de
manière sécurisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
●Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appa-
reil. Le nettoyage et
●Veuillez lire attentive-
ment ces instructions
et conservez-les en
lieu sûr pour pouvoir
vous y référer ulté-
rieurement.
●Lors de son utilisa-
tion, le grille pain doit
être gardé à une dis-
tance minimum de
20 cm du mur ou de
tout autre objet.
●Lorsqu’il fonctionne,
le grille-pain génère
des températures
élevées autour de la
fente pour le pain. Ne
pas toucher la surface
chaude. Utiliser les
anses et les boutons.
●Le pain peut brû-
ler.
Les grille-pain ne
doivent donc pas être
utilisés près ou sous des
rideaux ou autres maté-
riaux inflammables. Ils
doivent être surveillés
àtout moment.
●Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des
personnes (ycompris
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
pas correctement
ou bien s’ils ont subi
des dommages de
quelque nature que
ce soit, leur réparation
ou leur remplacement
doit être eectué par
un centre de service
technique agréé.
●Cet appareil est des-
tiné exclusivement
à une utilisation do-
mestique et non pro-
fessionnelle.
●N’utiliser l’appareil que
dans des pièces inté-
rieures à température
ambiante et jusqu’à
2000 m au-dessus
du niveau de la mer.
quelques minutes, remettre l’interrupteur en
position 0. Si vous souhaitez griller les deux
faces du pain, utilisez les pinces (7) pour re-
tourner la tranche et recommencer l’opération.
Ne pas utiliser d’objets métalliques si vos
mains ne sont pas protégées pour retirer
ou retourner les tranches de pain. Toujours
utiliser les pinces (7) fournies par le fabri-
cant (B3).
Il est possible d’arrêter à tout le moment le
grille-pain en plaçant l’interrupteur sur la po-
sition 0. Ne pas laisser l’appareil sans surveil-
lance lorsque du pain est en train de griller;
l’appareil ne s’éteint pas automatiquement.
Une fois le pain grillé, débranchez l’appareil.
Le cordon peut être rangé dans le compar-
timent (6) situé à la base du grille-pain (B4).
NETTOYAGE
Avant de nettoyer le grille-pain, vérifier qu’il
est bien débranché du réseau électrique et
le laisser refroidir.
La plupart des miettes tombent automati-
quement à la base du grille-pain.
Pour expulser les miettes restées au fond,
secouez légèrement le grille-pain.
REPARATIONS
Si l’appareil est défectueux, n’hésitez pas àle
rapporter dans un Service Technique Autorisé.
MISE AU REBUT
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Toutes nos marchan-
dises sont conditionnées dans un embal-
lage optimisé pour le transport. Enprincipe,
ces emballages sont composés de maté-
riaux non polluants qui devront être dépo-
sés comme matière première secondaire au
Service Local d’élimination des déchets.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/UE
relative aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste elec-
trical and electronic equipment –
WEEE). Ladirective définit le cadre
pour une reprise et une récupération des
appareils usagés applicables dans les pays
de la CE. S’informer auprès du revendeur
sur la procédure actuelle de recyclage.
tão a funcionar bem
ou se tiverem sofrido
algum dano, as repa-
rações ou quaisquer
substituições deve-
rão ser realizadas por
um Centro de Serviço
Técnico Autorizado.
●Este aparelho desti-
na-se exclusivamente
a uso privado e do-
méstico.
●Utilize o aparelho
apenas em espaços
interiores àtempera-
tura ambiente e até
2000m acima do ní-
vel do mar.
Para retirar as torradas ou para virá-las não
utilize objectos metálicos ou as suas mãos
sem protecção. Utilize sempre as pinças (7)
fornecidas pelo fabricante (B3).
O processo de torrar o pão pode ser inter-
rompido a qualquer momento, colocando
ointerruptor na posição 0. Não deixe o apa-
relho sem vigia enquanto torra o pão, pois
este não se desliga automaticamente.
Quando o pão estiver torrado, desligue
o aparelho da tomada. O cabo pode ser
guardado no compartimento (6) situado na
base da torradeira (B4).
LIMPEZA
Antes de limpar a torradeira verifique se
aficha está desligada e espere até esta es-
tar completamente arrefecida.
A maioria das migalhas cai automatica-
mente na base.
Para retirar as migalhas que se encontram
na base, basta sacudir suavemente a torra-
deira.
REPARAÇÕES
Se o seu aparelho tiver algum defeito, não
hesite em levá-lo a um Serviço Técnico Au-
torizado.
ELIMINAÇÃO DO APARELHO
Eliminar a embalagem de forma eco-
lógica. Para oseu transporte, as nos-
sas mercadorias contam com uma embala-
gem optimizada. Esta consiste - em
principio - em materiais não contaminantes
que devem ser entregues como matéria pri-
ma secundária ao serviço local de elimina-
ção de lixos.
Este aparelho está marcado em
conformidade com a Directiva
2012/19/UE relativa aos resíduos
de equipamentos eléctricos eelec-
trónicos (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Adirectiva estabelece
oquadro para a criação de um sistema de
recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Mem-
bros da União Europeia. Contactar oreven-
dedor especializado para mais informações.
szaki szervizközpont-
ban kell elvégeztetni.
●Ez a készülék csak
háztartásban vagy
ház körül való alkal-
mazásra készült.
●A készülék csakis
zárt helyiségekben,
szobahőmérsékleten
történő használatra
alkalmas, maximáli-
san 2000 méteres
tengerszint feletti
magasságban.
Ne hagyja a pirítás során figyelem nélkül
a készüléket, mivel az nem kapcsol ki au-
tomatikusan.
A pirítást befejezve, húzza ki a csatlakozó
dugót a konnektorból. A kenyérpirító alján
elhelyezett rekeszben (6) tárolható a ká-
bel(B4).
TISZTÍTÁS
A kenyérpirító tisztítása előtt győződjön
meg róla, hogy a készüléket kikapcsolta, és
a vezetéket kihúzta a konnektorból.
A morzsa java automatikusan le fog po-
tyogni az aljára.
A készülék alján található kenyérmorzsa el-
távolítása lehetséges a pirító rázogatásával.
A KÉSZÜLÉK JAVÍTÁSA
Ha a készülék megrongálódik, forduljon ez
esetben a jótállási javításokkal megbízott
szervizhez.
KÖRNYEZETBARÁT
HULLADÉKKEZELÉS
Az árucikkeink optimalizált csomago-
lásban kerülnek kiszállításra. Ez alap-
vetően a nem szennyező anyagok haszná-
latában nyilvánul meg, amelyek leadhatók
ahelyi hulladékkezelő központban másod-
lagos nyersanyagként.
A készülék a 2012/19/EK, az elekt-
romos és elektronikus használt ké-
szülékekrõl szóló (waste electrical
and electronic equipment – WEEE)
európai irányelveknek megfelelően van je-
lölve. Ez az irányelv megszabja a használt
készülékek visszavételének és értékesítésé-
nek kereteit az egész EU-ban érvényes mó-
don. Az aktuális ártalmatlanítási útmutatá-
sokról kérjük, tájékozódjon szakkereskedőjénél
vagy a helyi önkormányzatnál.
●
●
B
B
19/2012
(waste electrical and electronic equipment
– WEEE).
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL
1 Interrupteur ON/OFF
2 Levier d’enclenchement
3 Tiges d’amarrage
4 Orifices de ventilation
5 Anse
6 Espace ramasse-cordon
7 Pinces
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
Pousser le levier d’enclenchement (2) qui
ouvre les tiges d’amarrage (3) et introduire
les tranches de pain dans le grille-pain (B1).
Brancher le grille-pain au réseau électrique
et placer l’interrupteur sur la position 1 (B2).
Griller une des faces ou les deux. Après
A
B
PT
●Não coloque nada
sobre a torradeira en-
quanto esta estiver
em funcionamento.
●Não obstrua os ori-
fícios próprios para
aventilação.
●Não tente retirar co-
mida da torradeira
enquanto esta estiver
em funcionamento.
●Mantenha a torradei-
ra afastada de fontes
de calor. Não deixe
a ficha solta ou em
contacto com super-
fícies quentes.
●Desligue o aparelho
quando não estiver
autiliza-lo e antes de
proceder à sua lim-
peza. Deixe arrefecer
antes de o utilizar.
●Não utilize o aparelho
se o cabo ou a ficha
estiverem estragados,
se notar que o apa-
relho não funciona
correctamente ou se
este sofrer qualquer
tipo de estrago.
●Se o cabo ou a ficha
de alimentação esti-
verem danificados, ou
se notar que não es-
efectuadas por crian-
ças sem supervisão.
●Mantenha o ferro eo
respectivo cabo de
ligação fora do alcan-
ce das crianças com
menos de 8 anos,
quando o ferro estiver
ligado ou a arrefecer.
●Este aparelho não se
destina a funcionar
mediante um tempo-
rizador externo ou um
sistema de controlo
remoto separado.
●Não introduza na tor-
radeira objectos metá-
licos, uma vez que es-
tes podem ser acausa
de incêndios ou des-
cargas eléctricas.
●Não utilize facas, gar-
fos ou qualquer outro
objecto metálico para
retirar as torradas ou
as migalhas.
●A utilização de aces-
sórios não recomen-
dados pelo fabricante
pode ser perigosa.
●Não mergulhe o apare-
lho em água nem em
nenhum outro líquido.
●Não limpe o aparelho
com um pano húmido.
riais e mentais redu-
zidas ou com falta de
experiencia e conhe-
cimento, a não ser que
estas estejam a ser
supervisionadas ou
que lhes tenham sido
dadas instruções em
relação à utilização
do aparelho por uma
pessoa responsável
pela sua segurança.
●Mantenha o aparelho
fora do alcance das
crianças.
●Este aparelho só pode
ser utilizado por crian-
ças a partir dos 8 anos
e por pessoas com
capacidades físicas,
sensoriais ou mentais
limitadas, ou pessoas
com falta de experiên-
cia ou conhecimento,
caso tenham recebido
supervisão ou forma-
ção sobre como utilizar
o aparelho de forma
segura e percebam os
perigos inerentes.
●As crianças não de-
vem utilizar este apa-
relho como um brin-
quedo. A limpeza e a
manutenção do apa-
relho não devem ser
●Por favor, leia atenta-
mente as instruções
e guarde-as num lo-
cal seguro para futu-
ras consultas.
●Quando a torradeira
está a ser utilizada
deve encontrar-se no
mínimo a 20 cms de
uma parede ou de
outro objecto.
●Quando a torradeira
está em funcionamen-
to pode gerar tempe-
raturas elevadas em
torno da ranhura para
o pão. Não toquena su-
perfície quente. Utilize
as pegas e os botões.
●O pão pode arder; as
torradeiras não devem
ser utilizadas perto ou
debaixo de cortinas
ou de outros materiais
inflamáveis. Estas de-
vem ser vigiadas.
●Este aparelho não
deve ser utilizado por
pessoas (incluindo
crianças) com capa-
cidades fisicas, senso-
INSTRUÇÃO DE
SEGURANÇA
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1 Interruptor ON/OFF
2 Nível de funcionamento
3 Suportes para pão
4 Orificios de Ventilação
5 Pegas
6 Armazenamento da ficha
7 Pinças
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
Pressione a alavanca de funcionamento (2)
que abre os suportes para o pão (3) e intro-
duza a fatia de pão na torradeira (B1). Ligue
atorradeira à tomada e ponha o interruptor
na posição 1 (B2).
Torre o pão em um ou dois lados. Após al-
guns minutos volte colocar o interruptor na
posição 0. Se pretende torrar o pão nos dois
lados, utilize as pinças (7), vire a fatia de pão
e repita o processo.
A
B
HU ●Ne zárja el a szellőző
réseket.
●Ne próbálja meg ki-
venni az ételt a ke-
nyérpirító használata
közben.
●Tartsa a készüléket
távol minden hő-
forrástól. Ne hagyja
a kábelt lógni vagy
érintkezni bármilyen
forró felülettel.
●Kapcsolja ki a készü-
léket használat után,
illetve tisztítás előtt.
Hagyja kihűlni a tisz-
títás előtt.
●Ne használja a készü-
léket, p2-ha a csatlakozó
kábel vagy a konnek-
tor bármilyen káro-
sodást szenvedett,
illetve p2-ha bármilyen
működési rendelle-
nességet vagy káro-
sodást észlelt.
●Ha a tápvezeték vagy
a villásdugó megsé-
rül, illetve azt észleli,
hogy nem működik
megfelelően vagy va-
lamilyen károsodás
érte, akkor a javítást
és az esetleges cserét
Meghatalmazott mű-
követően, felügyelet
mellett végezhetik.
●Ne tartsa a készü-
léket és annak táp-
kábelét 8 éven aluli
gyermekek által elér-
hető helyen.
●A készülék nem
vezérelhető külső
időzítővel, illetve kü-
lönálló távvezérlő
rendszerrel.
●Ne helyezzen a ke-
nyérpirítóba sem-
milyen fémtárgyat,
mivel ez tüzet illetve
áramütést okozhat.
●Ne használjon kést,
villát vagy bármilyen
más fémtárgyat a ké-
szülékben lévő pirítós
vagy morzsa eltávolí-
tására.
●A gyártók által nem
előírt tartozékok hasz-
nálata veszélyes lehet.
●Soha ne merítse aké-
szüléket vízbe vagy
bármilyen más folya-
dékba.
●Ne tisztítsa meg a ké-
szüléket vizes ruhával.
●Ne helyezzen semmit
a kenyérpirítóra hasz-
nálat közben.
személyek (beleértve
a gyerekeket is), akik
fizikailag, érzékileg
vagy mentális káro-
sultak, kivéve, p2-ha egy
felelős felnőtt megta-
nította őket a helyes
használatára.
●Ne engedje, hogy
gyerekek használják
a készüléket.
●8 éven felüli gyer-
mekek, továbbá tes-
ti, érzékszervi vagy
szellemi fogyatékkal
élők, illetve tapaszta-
lat vagy ismeretek hi-
ányában hozzá nem
értő személyek hasz-
nálhatják a készüléket
megfelelő felügyelet
vagy a biztonságos
használatra vonatkozó
útmutatások mellett,
amennyiben tisztában
vannak ahasználattal
járó veszélyekkel.
●Ügyeljen, hogy agyer-
mekek ne használják
a készüléket játék-
szerként. A készülék
tisztítását és karban-
tartását gyermekek
kizárólag nyolcadik
életévük betöltését
●Kérjük, hogy figyel-
mesen olvassa el
a kezelési útmutatá-
sokat. Tartsa bizton-
ságos helyen későbbi
utánanézés céljából.
●A kenyérpirító hasz-
nálatakor győződjön
meg róla, hogy ne
érintkezzen semmi-
lyen más tárggyal
illetve a fallal, és leg-
alább 20 cm-es távol-
ságban legyen ezektől.
●Működés közben fel-
forrósodik a kenyér-
nyílás körüli terület.
Ne érintse meg a for-
ró felületet. Használ-
ja a fogantyúkat és
gombokat.
●A kenyér megéghet,
így ügyeljen arra, hogy
a kenyérpirító ne álljon
függönyök alatt, illetve
azok közelében, vagy
más éghető anyagok
közelében. Figyelem-
mel kell tartani.
●Ezt a készüléket nem
használhatják olyan
BIZTONSÁGI UTASÍTÁS
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1 Kapcsoló ON/OFF
2 Működtetőkar
3 Kenyértartók
4 Szellőző nyílás
5 Fogó
6 Vezetékfeltekerő
7 Csipeszek
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Nyomja meg a kenyértartókat (3) nyitó mű-
ködtetőkart (2), és tegye a kenyérszeletet
akenyérpirító nyílásába (B1). Csatlakoztassa
a kenyérpirítót a hálózathoz, és kapcsolja az
„1“ pozícióba (B2).
Pirítsa a kenyeret az egyik vagy mindkét ol-
dalon. Néhány perc elteltével helyezze a kap-
csolót a „0“ pozícióba. Ha mindkét oldalon
szeretné pirítani a kenyeret, akkor ételfogót
(7) használjon a szeletek megfordítására,
majd ismételje meg a műveletet.
A pirító eltávolítására agy megfordítására
ne használjon fémtárgyakat vagy ne próbál-
ja azt szabad ujjakkal. Mindig a gyártó által
szállított ételfogót (7) használja (B3).
A pirítás folyamata bármikor megszakítható
a kapcsoló „0“ pozíciójába történő állításával.
A
B
AR
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
1
2
3
4
5
6
7
B
B
A
B
Produktspezifikationen
Marke: | Ufesa |
Kategorie: | Toaster |
Modell: | Activa TT7963 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ufesa Activa TT7963 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Toaster Ufesa
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
21 August 2024
19 August 2024
14 August 2024
11 August 2024
11 August 2024
11 August 2024
Bedienungsanleitung Toaster
- Toaster Sinbo
- Toaster AFK
- Toaster Clatronic
- Toaster Domo
- Toaster Emerio
- Toaster G3 Ferrari
- Toaster Coline
- Toaster Tristar
- Toaster Sanyo
- Toaster Manta
- Toaster Medion
- Toaster Nedis
- Toaster Philips
- Toaster SilverCrest
- Toaster Hanseatic
- Toaster Sunbeam
- Toaster Panasonic
- Toaster Tchibo
- Toaster Clas Ohlson
- Toaster Quigg
- Toaster Adler
- Toaster Beper
- Toaster Bestron
- Toaster Camry
- Toaster MX Onda
- Toaster Princess
- Toaster Trisa
- Toaster Bosch
- Toaster AEG
- Toaster Ambiano
- Toaster Ardes
- Toaster Arendo
- Toaster Siemens
- Toaster Bifinett
- Toaster Buffalo
- Toaster Caso
- Toaster Concept
- Toaster Electrolux
- Toaster Fagor
- Toaster Gorenje
- Toaster Jata
- Toaster Klarstein
- Toaster Koenic
- Toaster Lauben
- Toaster Proficook
- Toaster Rommelsbacher
- Toaster Severin
- Toaster Solis
- Toaster Unold
- Toaster Alaska
- Toaster Bomann
- Toaster Cloer
- Toaster First Austria
- Toaster Gastroback
- Toaster H.Koenig
- Toaster Hendi
- Toaster Korona
- Toaster Melissa
- Toaster OK
- Toaster Russell Hobbs
- Toaster Steba
- Toaster Switch On
- Toaster Taurus
- Toaster Tefal
- Toaster Vox
- Toaster Day
- Toaster ECG
- Toaster Jacob Jensen
- Toaster König
- Toaster Mesko
- Toaster Telefunken
- Toaster Black And Decker
- Toaster Mestic
- Toaster Amica
- Toaster Arzum
- Toaster BEKO
- Toaster Blaupunkt
- Toaster Blokker
- Toaster Bodum
- Toaster Boretti
- Toaster Bourgini
- Toaster Brabantia
- Toaster Braun
- Toaster Cuisinart
- Toaster Eldom
- Toaster Eta
- Toaster Fritel
- Toaster Graef
- Toaster Grundig
- Toaster Heinner
- Toaster Hema
- Toaster Home Electric
- Toaster Hotpoint
- Toaster Inventum
- Toaster Kenwood
- Toaster KitchenAid
- Toaster Krups
- Toaster Maestro
- Toaster Moulinex
- Toaster Primo
- Toaster Sage
- Toaster Schneider
- Toaster SEB
- Toaster Sharp
- Toaster Smeg
- Toaster Solac
- Toaster Tomado
- Toaster Waring Commercial
- Toaster Wilfa
- Toaster Witt
- Toaster WMF
- Toaster Alpina
- Toaster Brandt
- Toaster Comfee
- Toaster Daewoo
- Toaster Exquisit
- Toaster GE
- Toaster Haier
- Toaster Hotpoint-Ariston
- Toaster Bartscher
- Toaster Midea
- Toaster Privileg
- Toaster Frigidaire
- Toaster Svan
- Toaster Zanussi
- Toaster King
- Toaster Philco
- Toaster Muse
- Toaster Akai
- Toaster Arçelik
- Toaster Hitachi
- Toaster Hyundai
- Toaster Orava
- Toaster Orion
- Toaster Tesla
- Toaster Magimix
- Toaster Livoo
- Toaster DCG
- Toaster Prixton
- Toaster Bimar
- Toaster Lifetec
- Toaster Aicok
- Toaster Alessi
- Toaster Beem
- Toaster Dualit
- Toaster Lakeland
- Toaster Maybaum
- Toaster Morphy Richards
- Toaster Ritter
- Toaster Rowenta
- Toaster Sencor
- Toaster DeLonghi
- Toaster Turmix
- Toaster Vice Versa
- Toaster Ariete
- Toaster Efbe-Schott
- Toaster Kalorik
- Toaster Rotel
- Toaster Saro
- Toaster Scarlett
- Toaster Superior
- Toaster Cecotec
- Toaster Zephir
- Toaster Termozeta
- Toaster Suntec
- Toaster Redmond
- Toaster Menuett
- Toaster Nova
- Toaster Elba
- Toaster MPM
- Toaster Thomas
- Toaster Imetec
- Toaster Logik
- Toaster Team
- Toaster Champion
- Toaster Novis
- Toaster Proline
- Toaster Delta
- Toaster Westinghouse
- Toaster Wolf
- Toaster Lagrange
- Toaster Waves
- Toaster Vivax
- Toaster OBH Nordica
- Toaster Sauber
- Toaster Zelmer
- Toaster Breville
- Toaster Kogan
- Toaster Innoliving
- Toaster Lund
- Toaster Roadstar
- Toaster Gutfels
- Toaster Swann
- Toaster Vitek
- Toaster Danby
- Toaster Sogo
- Toaster Mellerware
- Toaster Proctor Silex
- Toaster Gourmetmaxx
- Toaster Signature
- Toaster Ninja
- Toaster Ursus Trotter
- Toaster Bellini
- Toaster Noveen
- Toaster Swan
- Toaster AYA
- Toaster Drew & Cole
- Toaster Hamilton Beach
- Toaster Orbegozo
- Toaster Izzy
- Toaster CaterChef
- Toaster Saturn
- Toaster Petra Electric
- Toaster Defy
- Toaster Drew Cole
- Toaster Duronic
- Toaster Galaxy
- Toaster Jocel
- Toaster Kambrook
- Toaster Kenmore
- Toaster Kitchen Originals
- Toaster Magic Chef
- Toaster Oster
- Toaster PowerTec Kitchen
- Toaster Rival
- Toaster Salco
- Toaster Salton
- Toaster Stirling
- Toaster Tec Star Home
- Toaster Tesco
- Toaster Grunkel
- Toaster Tower
- Toaster Turbotronic
- Toaster Zwilling
- Toaster WestBend
- Toaster Bella
- Toaster Hatco
- Toaster Kunft
- Toaster C3
- Toaster Roller Grill
- Toaster Becken
- Toaster Nevir
- Toaster Proluxe
- Toaster Girmi
- Toaster CRUX
- Toaster Havsö
- Toaster GoldMaster
- Toaster Flama
- Toaster Malmbergs
- Toaster MilanToast
- Toaster Focus Electrics
- Toaster Unit
- Toaster Nemco
- Toaster Nesco
- Toaster Bugatti
- Toaster Riviera & Bar
- Toaster APW Wyott
- Toaster Khind
- Toaster Sam Cook
- Toaster LERAN
- Toaster Commercial Chef
- Toaster Vakoss
- Toaster Catler
- Toaster Haeger
- Toaster Trent & Steele
- Toaster Kohersen
- Toaster Create
- Toaster Brentwood
- Toaster Electroline
- Toaster Kubo
- Toaster Elis And Elsa
- Toaster Comelec
- Toaster Bifinet
- Toaster Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024