Ufesa Activa TT7360 Bedienungsanleitung

Ufesa Toaster Activa TT7360

Lesen Sie kostenlos die ๐Ÿ“– deutsche Bedienungsanleitung fรผr Ufesa Activa TT7360 (2 Seiten) in der Kategorie Toaster. Dieser Bedienungsanleitung war fรผr 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
BSH Electrodomรฉsticos Espaรฑa S.A.
Ronda del Canal Imperial de Aragรณn, 18-20
50197 Zaragoza, SPAIN
C.I.F. : A-28-893550
100% recycled paper
52-16
8001058493
Tipo de pan
El tostador acepta la mayor parte de reba-
nadas cortadas con forma regular. El pan
del tipo de las tortas y productos similares
no son adecuados para el tostado y no de-
ben utilizarse en este tostador.
LIMPIEZA
Compruebe que estรก desconectado de la
red y completamente frรญo. Limpie el exte-
rior con un paรฑo hรบmedo. No introduzca el
tostador en agua, ni inserte ningรบn utensilio
metรกlico en la ranura. No utilice agentes de
limpieza abrasivos.
Eliminaciรณn de migas
Abra la bandeja recogemigas y extraiga las
partรญculas.
IMPORTANTE: Desconecte el tostador de la
red de alimentaciรณn antes de realizar esta
operaciรณn.
Recogecables
El cable podrรก guardarlo enrollรกndolo en el
soporte situado en la base del tostador.
REPARACIONES
En caso de que su aparato se encuentre de-
fectuoso, no dude en llevarlo a un Servicio
Tรฉcnico Autorizado.
ELIMINACIร“N
Elimine el embalaje respetando el me-
dio ambiente. Nuestros productos van
en un embalaje optimizado. Esto consiste,
bรกsicamente, en usar materiales no conta-
minantes que se deben entregar al servicio
de recogida de residuos local como mate-
rias primas secundarias.
Este aparato estรก marcado con el
sรญmbolo de cumplimiento con la
Directiva Europea 2012/19/UE re-
lativa a๎€ž los aparatos elรฉctricos
y๎€želectrรณnicos usados (Residuos de apara-
tos elรฉctricos y electrรณnicos RAEE). La di-
rectiva proporciona el marco general vรกlido
en todo el รกmbito de la Uniรณn Europea para
la retirada y๎€žla reutilizaciรณn de los residuos
de los aparatos elรฉctricos y๎€želectrรณnicos. In-
fรณrmese sobre las vรญas de eliminaciรณn ac-
tuales en su distribuidor.
DISPOSAL
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner. Our
goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-
contaminating materials which should be
handed over to the local waste disposal
service as secondary raw materials.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and electronic
equipment โ€“ WEEE). The guideline
determines the framework for the return
and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU. Please ask
your specialist retailer about current
disposal facilities.
ES EN
CONEXION A LA RED
Antes de conectar el aparato compruebe
que la tensiรณn corresponde con la indicada
en la placa de caracterรญsticas. Es recomen-
dable un enchufe con toma de tierra.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
CONNECTION TO THE MAINS
Before connecting the appliance, check
that the voltage is the same as the voltage
indicated on the characteristics plate.
An๎€žearthed plug is recommended.
SAFETY INSTRUCTIONS
โ—Lea detenidamente
estas instrucciones.
Consรฉrvelas para fu-
turas consultas.
โ—Cuando el tostador
estรก en funcionamien-
to se generan tempe-
raturas elevadas alre-
dedor de la ranura. No
toque las super๏ฌcies
calientes. Use las asas
y botones.
โ—El pan puede arder.
Los tostadores de pan
no deben ser utiliza-
dos cerca o debajo de
cortinas u otros ma-
teriales combustibles.
Deben ser vigilados.
โ—Este aparato pue-
den utilizarlo niรฑos
con edad de 8 aรฑos
y๎€ž superior, y๎€ž perso-
nas con capacidades
fรญsicas, sensoriales
o๎€žmentales reducidas
o falta de experiencia
y conocimiento, si se
โ—Read the instructions
carefully. Keep them
in a safe place for fu-
ture reference.
โ—When in use, the
toaster generates
high temperatures
around the bread
slot. Do not touch
hot surfaces. Use the
handles and buttons.
โ—Bread can burn, toast-
ers should not be used
near or under curtains
or other in๏ฌ‚ammable
materials. They must
be watched.
โ—This appliance can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if
they have been giv-
en supervision or in-
struction concerning
use of the appliance
les p1-ha dado la super-
visiรณn o๎€ž instrucciรณn
apropiadas respecto
al uso del aparato de
una manera segura
y๎€ž comprenden los
peligros que implica.
โ—Los niรฑos no deben
jugar con el aparato.
La limpieza y el man-
tenimiento a realizar
por el usuario no de-
ben ser realizados por
niรฑos salvo que sean
mayores de 8 aรฑos
y๎€žbajo supervisiรณn.
โ—Mantener el aparato
y๎€ž su cable fuera del
alcance de niรฑos me-
nores de 8 aรฑos.
โ—El aparato no estรก di-
seรฑado para ser usa-
do por medio de un
temporizador externo
o un sistema de con-
trol remoto separado.
โ—Este aparato no debe
ser utilizado por per-
sonas (incluyendo
niรฑos) con capacida-
des fรญsicas, sensoria-
les o๎€ž mentales dis-
minuidas o๎€ž falta de
experiencia y๎€žconoci-
miento a๎€žmenos que
hayan sido instruidas
respecto a๎€žsu uso por
una persona respon-
sable.
โ—Los niรฑos deberรกn
ser vigilados para
asegurar que no jue-
gan con el aparato.
โ—No utilice el aparato
en el exterior.
โ—No introduzca en el
tostador utensilios
metรกlicos, p1-ya que pue-
de ser causa de in-
cendios o descargas
elรฉctricas. No utilice
cuchillos, tenedores
o๎€žcualquier otro objeto
metรกlico para extraer
las tostadas o las mi-
gas. El uso de acce-
sorios no recomenda-
dos por el fabricante
puede ser peligroso.
โ—No introduzca el apa-
rato en agua o cual-
quier otro lรญquido.
โ—No coloque nada so-
bre el tostador mien-
tras estรฉ en funcio-
namiento.
โ—Mantenga el tostador
alejado de cualquier
fuente de calor. No
deje el cable colgando
ni permita que toque
super๏ฌcies calientes.
โ—No coloque el tosta-
dor sobre ninguno de
sus lados laterales.
โ—No introduzca en el
tostador alimentos
demasiado grandes.
โ—No intente extraer los
alimentos del tosta-
dor mientras estรก en
funcionamiento.
โ—Desconecte el apara-
to cuando no estรฉ en
uso y antes de pro-
ceder a๎€ž su limpieza.
Deje que se enfrรญe
antes de limpiarlo.
โ—Este aparato estรก
diseรฑado exclusiva-
mente para uso do-
mรฉstico. Utilice este
aparato sรณlo para los
๏ฌnes para los que p1-ha
sido diseรฑado.
โ—No ponga en funcio-
namiento el aparato
con el cable o el en-
chufe daรฑados, si p1-ha
observado que no
funciona correcta-
mente o si p1-ha sufrido
algรบn tipo de daรฑo.
Las reparaciones
o๎€ž cambios de cable
deberรกn ser realiza-
das exclusivamente
por un Servicio Tรฉc-
nico Autorizado.
โ—AVISO: Dependien-
do del grado de hu-
medad del pan que
Ud. utilice, la posiciรณn
seleccionada en el
selector de tostado
debe ser distinta.
FR
CONNEXION AU Rร‰SEAU
Avant de brancher lโ€™appareil, vรฉri๏ฌer que la
tension correspond bien ร  celle indiquรฉe sur
la plaque de caractรฉristiques. Une prise de
terre est recommandรฉe.
CONSIGNES DE Sร‰CURITร‰
โ—Lire attentivement
ces instructions. Les
conserver pour de
futures consultations.
โ—Le grille-pain en
fonctionnement pro-
voque des tempรฉra-
tures รฉlevรฉes autour
de la rainure. Ne pas
toucher les surfaces
chaudes. Utiliser les
anses et les boutons.
โ—Le pain peut brรปler.
Les grille-pain ne
doivent donc pas รชtre
utilisรฉs prรจs ou sous
des rideaux ou autres
matรฉriaux combus-
tibles. Ils doivent รชtre
surveillรฉs en tout
moment.
โ—Cet appareil peut รชtre
utilisรฉ par des enfants
de plus de 8 ans et
des personnes ayant
un handicap physique,
sensoriel ou mental,
ou bien un manque
dโ€™expรฉrience et de
connaissances, sโ€™ils
ont reรงu des expli-
in a safe way and un-
derstand the hazards
involved.
โ—Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are older
than 8 and supervised.
โ—Keep the appliance
and its cord out of
reach of children less
than 8 years.
โ—This appliance is not
intended to be oper-
ated by means of an
external timer or sep-
arate remote-control
system.
โ—This appliance is
not intended for use
by persons (includ-
ing children) with
reduced physical,
sensory or mental
capabilities, or lack
of experience and
knowledge, unless
they have been giv-
en supervision or in-
struction concerning
use of the appliance
by a person respon-
sible for their safety.
โ—Children must be su-
pervised to ensure
that they do not play
with the appliance.
โ—Do not use the appli-
ance outdoors.
โ—Do not insert metal
objects into the toaster
as this may lead to ๏ฌre
or an electric shock.
Do not use knives,
forks or any other
metal object to extract
toast or crumbs. The
use of accessories
that have not been
recommended by the
manufacturer may be
dangerous.
โ—Do not submerge the
appliance in water or
any other liquid.
โ—Do not place anything
on top of the toaster
while it is in operation.
โ—Keep the toaster away
from heat sources.
Do not leave the cord
hanging or let it come
into contact with hot
surfaces.
โ—Do not place the toast-
er on either of its sides.
โ—Do not insert food
that is too big for the
toaster.
โ—Do not try to extract
food while the toaster
is in use.
โ—Disconnect the ap-
pliance when it is
not in use and before
cleaning it. Let it cool
before cleaning it.
โ—This appliance is de-
signed to be used ex-
clusively in the home.
Use it only in this way.
โ—Do not use the ap-
pliance if the cord or
plug are damaged, if
you observe that it is
not operating proper-
ly or if it has su๎€›ered
any kind of damage.
Repairs or changing
the cord must only be
carried out by Author-
ized Technical Service.
โ—WARNING: The posi-
tion of the browning
selector will vary de-
pending on the de-
gree of humidity of the
bread you are using.
โ—This appliance is in-
tended for domestic
use only.
โ—Only use the appli-
ance indoors at room
temperature and up
to 2000 m above
sea level.
cations ou des ins-
tructions sur la faรงon
dโ€™utiliser lโ€™appareil de
maniรจre sรฉcurisรฉe et
quโ€™ils en comprennent
les risques encourus.
โ—Les enfants ne
doivent pas jouer
avec lโ€™appareil. Le
nettoyage et lโ€™entre-
tien ne doivent pas
รชtre e๎€›ectuรฉs par des
enfants ร  moins quโ€™ils
soient รขgรฉs de plus 8
ans et surveillรฉs.
โ—Tenir lโ€™appareil et son
cordon hors de por-
tรฉe des enfants de
moins de 8 ans.
โ—Cet appareil nโ€™est
pas conรงu pour รชtre
actionnรฉ par une mi-
nuterie externe ou
un systรจme de com-
mande ร  distance sรฉ-
parรฉ.
โ—Cet appareil ne doit
pas รชtre utilisรฉ par des
personnes (y๎€žcompris
les enfants) handica-
pรฉes physiques, sen-
sorielles ou mentales
ou qui ne possรจdent
pas lโ€™expรฉrience et la
connaissance requises
ร  moins dโ€™avoir quโ€™une
personne respon-
sable leur ait montrรฉ
la bonne faรงon dโ€™utili-
ser lโ€™appareil et quโ€™elle
se soit assurรฉe que les
consignes ont bien รฉtรฉ
comprises.
โ—รŠtre particuliรจrement
vigilants avec les en-
fants pour quโ€™ils ne
jouent pas avec lโ€™ap-
pareil.
โ—Ne pas utiliser lโ€™appa-
reil ร  lโ€™extรฉrieur.
โ—Ne pas introduire
dans le grille-pain
des ustensiles mรฉtal-
liques qui pourraient
provoquer des incen-
dies ou des dรฉcharges
รฉlectriques. Ne pas
utiliser de couteaux ni
de fourchettes, ni tout
autre objet mรฉtallique
pour extraire les toasts
ou les miettes. Lโ€™uti-
lisation dโ€™accessoires
non-recommandรฉs
par le fabricant peut
constituer un danger.
โ—Ne pas introduire
lโ€™appareil dans lโ€™eau ni
dans un autre liquide
quelconque.
โ—Ne rien placer sur le
grille-pain lorsque ce
dernier est en fonc-
tionnement.
โ—Maintenir le grille-
pain รฉloignรฉ de toute
source de chaleur. Ne
pas laisser le cordon
suspendu et veiller
ร ๎€žce quโ€™il nโ€™entre pas
en contact avec les
surfaces chaudes.
โ—Veiller ร  ne pas laisser
reposer le grille-pain
sur ses faces latรฉrales.
โ—Ne pas introduire
dans le grille-pain des
aliments trop grands.
โ—Ne pas essayer dโ€™ex-
traire les aliments du
grillepain lorsque ce
dernier est en fonc-
tionnement.
โ—Dรฉbrancher lโ€™appa-
reil lorsque vous ne
lโ€™utilisez pas et avant
de procรฉder ร  son
nettoyage. Le laisser
refroidir avant de le
nettoyer.
โ—Cet appareil a รฉtรฉ
exclusivement conรงu
pour un usage mรฉna-
ger. Utiliser cet appa-
reil uniquement aux
๏ฌns pour lesquelles il
a รฉtรฉ conรงu.
โ—Ne pas faire fonc-
tionner lโ€™appareil
avec le cordon ou la
prise endommagรฉs,
si vous observez quโ€™il
ne fonctionne pas
correctement ou sโ€™il
a subi un dommage
quelconque. Les rรฉ-
parations ou rempla-
cements de cordon
devront รชtre rรฉalisรฉs
exclusivement par
un Service Technique
Autorisรฉ.
โ—Este aparato p1-ha sido
diseรฑado exclusiva-
mente para uso do-
mรฉstico.
โ—Utilizar el aparato
sรณlo en recintos inte-
riores y๎€ža๎€žtemperatu-
ra ambiente y no uti-
lizarlo por encima de
los 2000๎€žm sobre el
nivel del mar.
PIEZAS Y ELEMENTOS
DE๎€žMANEJO
1 Cuerpo frรญo
2 Palanca de funcionamiento
3 Selector de tostado con botรณn de parada
4 Recogemigas
5 Recogecables
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar la tostadora por primera vez,
pรณngala en funcionamiento cuatro veces en
la posiciรณn mรกxima, pero sin pan, para elimi-
nar el olor residual.
Selector del nivel de tostado
Coloque el selector en la posiciรณn deseada
(1- 6).
1. Tiempo de tostado mรกs corto
6. Tiempo de tostado mรกs largo
Al pulsar la palanca de funcionamiento, la re-
banada de pan se introduce en la ranura y se
activa la tostadora.
La palanca de funcionamiento no se man-
tendrรก accionada si รฉste no se encuentra
conectado a la red.
Una vez conseguido el grado de tueste selec-
cionado el aparato se desconecta automรกti-
camente y expulsan las tostadas. La๎€žpalanca
de funcionamiento puede elevarse ligeramen-
te por encima de su posiciรณn para poder ex-
traer las tostadas de menor tamaรฑo (Extralift).
Parada
Al colocar el selector de tostado en la posi-
ciรณn โ€œSTOPโ€ (parada), se detiene el ciclo au-
tomรกticamente y se expulsa el pan. El๎€žpro-
ceso de tostado puede interrumpirse en
cualquier momento, poniendo el selector en
esta posiciรณn.
A
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1 Cool-touch body
2 Operating lever
3 Browning control with stop function
4 Crumb tray
5 Cable tidy
A
OPERATING INSTRUCTIONS
When you connect the toaster for the ๏ฌrst
time, operate it four times at the maximum
position but without bread in order to
eliminate residual odor.
Browning control
Set the browning control in the desired
position (1-6) to obtain toast to your taste.
1. Shortest toasting time
6. Longest toasting time
On pressing the operating lever the slice of
bread enters the slot, the toaster is activated.
The operating lever will not stay operative
if the toaster is not connected to the mains.
Once the selected browning level has been
reached, the appliance will switch itself o๎€›
automatically and eject the slices of toast.
The operating lever may rise slightly higher
than its usual position so that you can take
smaller toast out more easily (Extralift).
Stop Setting
By setting the browning control to the
โ€œSTOPโ€ position, the cycle is automatically
stopped and the bread is ejected. The
toasting process may be interrupted at any
moment by adjusting to this position.
Type of bread
The toaster accepts most kinds of regular
sliced bread. Cake type bread and similar
products are unsuitable for toasting and
must not be used with this toaster.
CLEANING
Before cleaning the toaster, check that
it is disconnected from the mains and
completely cold.
Clean the exterior with a damp cloth. Do not
submerge the toaster into water to clean
it nor insert any metal utensil into the slot
to extract the bread. Do not use abrasive
cleaning agents.
Removing crumbs
Pull out the crumb tray and remove the
particles.
IMPORTANT: Disconnect the toaster from
the mains before carrying out this operation.
Cord storage
The cord may be stored by rolling it round
the cable tidy support at the base of the
toaster.
REPAIRS
If your appliance is defective, do not hesitate
to take it to an Authorized Technical Service.
Arrรชt
En plaรงant le sรฉlecteur de grillage sur la posi-
tion โ€œSTOPโ€ (arrรชt), le cycle automatique sโ€™ar-
rรชte et le pain est expulsรฉ. Il est possible dโ€™ar-
rรชter le processus de grillage ร  tout moment
en plaรงant le sรฉlecteur sur cette position.
Type de pain
Le grille-pain accepte pratiquement tout
type de tranches coupรฉes de forme rรฉgu-
liรจre. Le pain type galette et produits simi-
laires ne sont pas adรฉquats pour le grille-
pain et ne doivent donc pas รชtre utilisรฉs
dans cet appareil.
NETTOYAGE
Sโ€™assurer que lโ€™appareil est dรฉbranchรฉ du rรฉ-
seau รฉlectrique et complรจtement froid.
Nettoyer lโ€™extรฉrieur avec un chi๎€›on humide.
Ne pas plonger le grille-pain dans lโ€™eau, et
ne pas introduire dโ€™ustensiles mรฉtalliques
dans la rainure. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs.
ร‰limination des miettes
Ouvrir le plateau ramasse-miettes et extraire
les particules.
IMPORTANT : Dรฉbrancher lโ€™appareil du rรฉ-
seau รฉlectrique avant de procรฉder ร  cette
opรฉration.
Enrouleur de cordon
Ranger le cordon en lโ€™enroulant sur le sup-
port situรฉ sur la base du grille-pain.
Rร‰PARATIONS
En cas dโ€™appareil dรฉfectueux, nโ€™hรฉsitez pas
ร  le porter ร  un Service Technique Autorisรฉ.
MISE AU REBUT
Eliminez lโ€™emballage en respectant
lโ€™environnement. Toutes nos marchan-
dises sont conditionnรฉes dans un embal-
lage optimisรฉ pour le transport. En๎€žprincipe,
ces emballages sont composรฉs de matรฉ-
riaux non polluants qui devront รชtre dรฉpo-
sรฉs comme matiรจre premiรจre secondaire au
Service Local dโ€™รฉlimination des dรฉchets.
Cet appareil est marquรฉ selon la
directive europรฉenne 2012/19/UE
relative aux appareils รฉlectriques et
รฉlectroniques usagรฉs (waste elec-
trical and electronic equipment โ€“
WEEE). La๎€ždirective dรฉ๏ฌnit le cadre
pour une reprise et une rรฉcupรฉration des
appareils usagรฉs applicables dans les pays
de la CE. Sโ€™informer auprรจs du revendeur
sur la procรฉdure actuelle de recyclage.
Tipo de pรฃo
A torradeira aceita a maior parte das fatias
cortadas de forma regular. O pรฃo do tipo
das tortas e productos semelhantes nรฃo
sรฃo adequados para torrar e nรฃo devem ser
utilizados nesta torradeira.
LIMPEZA
Assegure-se de que a torradeira se encon-
tra desligada da rede e que estรก completa-
mente fria. Limpe o exterior com um pano
hรบmido.
Nรฃo mergulhe a torradeira em รกgua, nem
introduza nenhum utensรญlio metรกlico na ra-
nhura. Nรฃo utilize produtos de limpeza que
sejam abrasivos.
Eliminaรงรฃo de migalhas
Abra a bandeja guarda-migalhas e retire as
particulas.
IMPORTANTE: Antes de realizar esta ope-
raรงรฃo, desligue a torradeira da rede de ali-
mentaรงรฃo.
Guarda-cabos
Poderรก guardar o cabo enrolando-o no su-
porte situado na base da torradeira.
REPARAร‡ร•ES
No caso do seu aparelho encontrar-se com
algum defeito, nรฃo duvide em levรก-lo a um
Serviรงo Tรฉcnico Autorizado.
ELIMINAร‡รƒO DO APARELHO
Eliminar a embalagem de forma eco-
lรณgica. Para o๎€žseu transporte, as nos-
sas mercadorias contam com uma embala-
gem optimizada. Esta consiste - em
principio - em materiais nรฃo contaminantes
que devem ser entregues como matรฉria pri-
ma secundรกria ao serviรงo local de elimina-
รงรฃo de lixos.
Este aparelho estรก marcado em
conformidade com a๎€ž Directiva
2012/19/UE relativa aos resรญduos
de equipamentos elรฉctricos e๎€želec-
trรณnicos (waste electrical and elec-
tronic equipment โ€“ WEEE). A๎€ždirectiva esta-
belece o๎€ž quadro para a criaรงรฃo de um
sistema de recolha e๎€žvalorizaรงรฃo dos equi-
pamentos usados vรกlido em todos os Esta-
dos Membros da Uniรฃo Europeia. Contactar
o๎€žrevendedor especializado para mais infor-
maรงรตes.
Kenyรฉr tรญpus
A kรฉszรผlรฉk bรกrmilyen szabรกlyosra szelt
kenyรฉrszeletet befogad. A torta alapanya-
gakรฉnt hasznรกlt vagy hasonlรณ tรฉsztรกk nem
megfelelล‘ek a pirรญtรกsra รญgy nem ajรกnlatos
a๎€žkรฉszรผlรฉkben valรณ hasznรกlatuk.
TISZTรTรS
A tisztรญtรกs elล‘tt gyล‘zล‘djรถn meg rรณla, hogy
a๎€ž kรฉszรผlรฉket kikapcsolta รฉs a vezetรฉket
kihรบzta a konnektorbรณl. Vรกrjon amรญg a kรฉ-
szรผlรฉk teljesen kihรผl. A kรฉszรผlรฉk kรผlsejรฉnek
tisztรญtsa lehetsรฉges egy nedves ruhรกval.
Ne merรญtse a vasalรณt vรญzbe รฉs ne helyez-
zen a kรฉszรผlรฉkbe semmilyen fรฉmtรกrgyat.
Ne hasznรกljon semmilyen tisztรญtรณszert รฉs
csiszolรณanyagot.
A morzsa eltรกvolรญtรกsa
Nyissa ki a morzsagyลฑjtฤ—t รฉs tรกvolรญtsa el
a๎€žmaradvรกnyokat.
FONTOS: A vezetรฉket hรบzza ki a konnektor-
bรณl a morzsa eltรกvolรญtรกsa elล‘tt.
Vezetรฉkfeltekerล‘
A kenyรฉrpirรญtรณt tรกrolhatjuk a hรกlรณzati veze-
tรฉk a kรฉszรผlรฉk alsรณ rรฉszรฉn talรกlhatรณ veze-
tรฉkfeltekerลฑre valรณ feltekerรฉsรฉvel.
A Kร‰SZรœLร‰K JAVรTรSA
Ha a hรกlรณzati vezetรฉk vagy maga a kรฉszรผlรฉk
megrongรกlรณdik csak szakember javรญthatja
meg; ezรฉrt forduljon ezekben az esetekben
a jรณtรกllรกsi javรญtรกsokkal megbรญzott szervรญzhez.
Kร–RNYEZETBARรT
HULLADร‰KKEZELร‰S
Az รกrucikkeink optimalizรกlt csomago-
lรกsban kerรผlnek kiszรกllรญtรกsra. Ez alap-
vetล‘en a nem szennyezล‘ anyagok hasznรก-
latรกban nyilvรกnul meg, amelyek leadhatรณk
a๎€žhelyi hulladรฉkkezelล‘ kรถzpontban mรกsod-
lagos nyersanyagkรฉnt.
A kรฉszรผlรฉk a 2012/19/EK, az elekt-
romos รฉs elektronikus hasznรกlt kรฉ-
szรผlรฉkekrรตl szรณlรณ (waste electrical
and electronic equipment โ€“ WEEE)
eurรณpai irรกnyelveknek megfelelล‘en
van jelรถlve. Ez az irรกnyelv megszabja
a๎€ž hasznรกlt kรฉszรผlรฉkek visszavรฉtelรฉnek รฉs
รฉrtรฉkesรญtรฉsรฉnek kereteit az egรฉsz EU-ban
รฉrvรฉnyes mรณdon. Az aktuรกlis รกrtalmatlanรญ-
tรกsi รบtmutatรกsokrรณl kรฉrjรผk, tรกjรฉkozรณdjon
szakkereskedล‘jรฉnรฉl vagy a helyi รถnkor-
mรกnyzatnรกl.
๎›๎–๎ฉ๎‚ธ๎‚๎‚ต๎•๎€ƒ
๎€ƒ๎‚ฌ๎‚…๎ด๎‚‘๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎ฏ๎ฏ๎ด๎ž๎๎€ƒ๎‚ท๎€ƒ๎€‘๎ƒป๎ต๎–๎‚ฎ๎ฅ๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎˜๎‚Š๎‚‘๎€ƒ๎ฏ๎‚ฐ๎ฅ๎‚ฏ๎€ƒ๎ƒน๎‚ก๎–๎ฉ๎€ƒ๎‚ป๎‚™
๎€‰๎–๎‚ฎ๎‚ก๎€ƒ๎‚€๎ญ๎ด๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎‚ช๎‚ž๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎ช๎‚ข๎‚‚๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎€ฟ๎‚ข๎‚‘
๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚€๎‚ข๎ฎ๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ
๎€ƒ๎‚‹๎–๎‚š๎ช๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ค๎‚‘๎ฐ๎‚พ๎€ƒ๎—๎‚ฐ๎‚ข๎น๎Œ๎™๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒบ๎‚ฐ๎š๎‚‘๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚€๎‚ข๎ฎ๎
๎€ƒ๎‚ฌ๎‚ฉ๎๎€ƒ๎€‰๎‚ ๎ข๎‚ฅ๎‚ณ๎•๎€ƒ๎‚—๎‚ธ๎‚–๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎–๎‚ช๎‚’๎“๎–๎‚†๎™๎€ƒ๎‚ป๎๎Œ๎๎€ƒ๎€‰๎ƒน๎”๎‚ฟ๎š๎‚ก๎•๎€ƒ๎€ฟ๎‚ข๎‚‘
๎€ƒ๎Ÿ๎‚ฐ๎‚ข๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎˜๎š๎บ๎๎€ƒ๎‚ท๎€ƒ๎ฏ๎•๎‚ฐ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚Ÿ๎–๎‚ฆ๎‚’๎ž๎น๎•๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎ท๎–๎น๎‚ณ๎–๎™๎€ƒ๎‚ ๎ข๎‚ฆ๎ž๎‚พ
๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎‚ข๎ช๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎›๎–๎‚พ๎–๎‚š๎‚ช๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚๎‚…๎‚ฏ๎€ƒ๎‚จ๎€ธ๎–๎‚ฅ๎‹๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎‚ฌ๎‚ช๎‚ฅ๎€ƒ๎‚€๎‚ข๎ฎ๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎˜๎ฆ๎‚พ๎‚ฏ
๎€ƒ๎€‰๎ƒน๎‚พ๎‚ฐ๎‚ฉ๎–๎ก๎€ƒ๎‚ฃ๎–๎ญ๎€ƒ๎ฏ๎•๎‚ฐ๎‚ฅ๎€ƒ๎–๎‚ฎ๎‚ฉ๎๎€ƒ๎€ฟ๎‚ข๎‚‘
๎€Š ๎€ƒ๎ƒน๎‚š๎‚๎•๎‚ฐ๎‚ฆ๎‚ข๎‚ก๎€ƒ๎‚œ๎™๎–๎‚Š๎‚ฅ๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎•๎ฒ๎‚ญ19/2012
๎€ƒ๎ƒน๎‚๎–๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎™๎ณ๎‚ฏ๎‚ณ๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎™๎ณ๎‚ฏ๎‚ณ๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚พ๎ฏ๎–๎‚‚๎ž๎‚๎‚ท๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚‘๎‚ฐ๎‚ฆ๎ฆ๎‚ฆ๎‚ก๎•
๎€ƒ๎ƒน๎‚ฆ๎‚พ๎ฐ๎‚ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎‚ฉ๎‚ฏ๎ด๎ž๎€น๎‚ก๎‚ต๎•๎‚ฏ๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎“๎–๎™๎ด๎‚ฎ๎€น๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒบ๎ถ๎‚ฎ๎ฅ๎‚ณ๎–๎™
(waste electrical and electronic
equipment โ€“ WEEE).
๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎‚บ๎ด๎บ๎๎€ƒ๎ฐ๎‚‘๎•๎‚ฐ๎‚ž๎‚ก๎€ƒ๎‚ฃ๎–๎‚’๎‚ก๎•๎€ƒ๎ณ๎–๎‚‰๎‚ต๎•๎€ƒ๎ฏ๎ฐ๎ช๎๎€ƒ๎ƒน๎‚š๎‚๎•๎‚ฐ๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ซ๎ฒ๎‚ญ๎‚ฏ๎€ƒ
๎€ƒ๎ƒบ๎ถ๎‚ฎ๎ฅ๎‚ณ๎•๎€ƒ๎ƒบ๎ฏ๎–๎‚’๎ž๎น๎•๎€ƒ๎ฟ๎‚ฐ๎‚‚๎ฎ๎™๎€ƒ๎‚ป๎™๎ณ๎‚ฏ๎‚ณ๎•๎€ƒ๎ฏ๎–๎ช๎๎‚ท๎•๎€ƒ๎‚Ÿ๎‚ฏ๎ฏ๎€ƒ๎‚๎‚ฟ๎‚ฆ๎ฅ
๎€ƒ๎‚ค๎€น๎‚‘๎ต๎‚ฐ๎‚ฅ๎€ƒ๎ƒบ๎ณ๎–๎พ๎ž๎น๎–๎™๎€ƒ๎‚ป๎‚ฅ๎‚ฐ๎‚๎€ƒ๎€‰๎–๎‚ฎ๎‚ก๎‚ธ๎‚–๎ž๎น๎•๎€ƒ๎ƒบ๎ฏ๎–๎‚‘๎๎‚ฏ๎€ƒ๎ƒน๎‚ฆ๎‚พ๎ฐ๎‚ž๎‚ก๎•
๎€ƒ๎‚€๎‚ข๎ฎ๎ž๎‚ข๎‚ก๎€ƒ๎–๎‚ฟ๎‚ก๎–๎ฉ๎€ƒ๎ƒน๎‚’๎š๎ž๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚ฆ๎‚Ž๎‚ฉ๎‚ท๎•๎€ƒ๎Ÿ๎ฐ๎ฉ๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚™๎ด๎‚’๎‚ฆ๎‚ก๎€ƒ๎‚ป๎‚ข๎ช๎‚ฆ๎‚ก๎•
๎€‰๎ƒน๎‚ฆ๎‚พ๎ฐ๎‚ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒบ๎ถ๎‚ฎ๎ฅ๎‚ท๎•๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ
PT
LIGAร‡รƒO ร€ REDE
Antes de ligar o aparelho assegure-se de
que a tensรฃo corresponde ร  indicada na pla-
ca de caracterรญsticas. ร‰ recomendรกvel uma
tomada provida de borne de terra.
INSTRUร‡ร•ES GERAIS DE
SEGURANร‡A
โ—Leia atentamente es-
tas instruรงรตes. Guar-
de-as para futuras
consultas.
โ—Quando a torradeira
se encontra em fun-
cionamento as tem-
peraturas ร  volta da
ranhura sรฃo elevadas.
Nรฃo toque as superfรญ-
cies quentes. Use as
asas e os botรตes.
โ—O pรฃo pode arder. As
torradeiras nรฃo devem
ser utilizadas perto ou
debaixo de cortinas
ou de outros materiais
combustiveis. Devem
ser vigiadas.
โ—Este aparelho sรณ
pode ser utilizado por
crianรงas a partir dos
8 anos e por pessoas
com capacidades fรญ-
sicas, sensoriais ou
mentais limitadas, ou
pessoas com falta de
experiรชncia ou conhe-
cimento, caso tenham
โ—As crianรงas deverรฃo
ser vigiadas, para asse-
gurar que nรฃo brincam
com o aparelho.
โ—Nรฃo utilize o aparelho
no exterior.
โ—Nรฃo introduza na
torradeira utensรญlios
metรกlicos, uma vez
que estes podem ser
a causa de incรชndios
ou descargas elรฉctri-
cas. Nรฃo utilize facas,
garfos nem qualquer
outro objecto metรกli-
co para retirar as tor-
radas ou as migalhas.
A utilizaรงรฃo de aces-
sรณrios nรฃo recomen-
dados pelo fabrican-
te pode ser perigosa.
โ—Nรฃo mergulhe o apa-
relho em รกgua nem
em nenhum outro li-
quido.
โ—Nรฃo coloque nada
sobre a torradeira en-
quanto esta estiver
em funcionamento.
โ—Mantenha a torradeira
afastada de qualquer
fonte de calor. Nรฃo
deixe o๎€žcabo suspen-
so, nem permita que
este toque superfรญcies
quentes.
โ—Nรฃo coloque a torra-
deira sobre nenhum
dos seus lados laterais.
โ—Nรฃo coloque na tor-
radeira alimentos de-
masiado grandes.
โ—Nรฃo tente retirar os ali-
mentos da torradeira
enquanto esta estiver
em funcionamento.
โ—Desligue o aparelho
quando nรฃo estiver
a๎€žutilizรก-lo e antes de
proceder ร  sua lim-
peza. Deixe arrefecรช-
-lo antes de limpรก-lo.
โ—Este aparelho estรก
exclusivamente de-
senhado para uso
domรฉstico. Utilize-o
apenas com esta ๏ฌ-
nalidade.
โ—Nรฃo utilize o aparelho
se o cabo ou a ๏ฌcha
estiverem estragados,
se nota que o apa-
relho nรฃo funciona
correctamente ou se
este sofreu qualquer
tipo de estrago. As re-
paraรงรตes ou mudan-
รงas de cabo sรณ deve-
rรฃo ser realizadas por
um Serviรงo Tรฉcnico
Autorizado.
โ—AVISO: dependendo
do grau de humida-
de do pรฃo que utilize,
a๎€ž posiรงรฃo selecรงio-
nada no selector de
tostado deverรก variar.
โ—Este aparelho des-
HU
ELEKTROMOS CSATLAKOZรS
A kรฉszรผlรฉk hasznรกlata elล‘tt ellenล‘rizze az
adattรกblรกn, hogy a kรฉszรผlรฉk megadott feszรผlt-
sรฉge megegyezik-e a hรกlรณzati feszรผltsรฉggel.
Ajรกnlatos fรถldelt konnektorok hasznรกlata.
BIZTONSรGI UTASรTรSOK
โ—Olvassa gondosan
vรฉgig a hasznรกlati รบt-
mutatรณt. Tartsa meg
a jล‘vล‘beli problรฉmรกk
megbeszรฉlรฉse รฉrde-
kรฉben.
โ—A kenyรฉrpirรญtรณ mลฑ-
kรถdรฉse kรถzben hล‘t
fejleszt a vรกjat kรถrรผl.
Ne รฉrintse a forrรณ fe-
lรผleteket, hasznรกlja
ehhez a csipeszeket
illetve a๎€ž kรผlรถnbรถzล‘
gombokat.
โ—A kenyรฉr megรฉghet,
รญgy รผgyeljen arra, hogy
a kenyรฉrpirรญtรณ ne รกll-
jon fรผggรถnyรถk alatt
illetve azok kรถzelรฉben
illetve รฉghetล‘ anya-
gok mellett. Maradjon
mindig a๎€žkรถzelben.
โ—8 รฉven felรผli gyer-
mekek, tovรกbbรก tes-
ti, รฉrzรฉkszervi vagy
szellemi fogyatรฉkkal
รฉlล‘k, illetve tapasz-
talat vagy ismere-
tek hiรกnyรกban hozzรก
nem รฉrtล‘ szemรฉlyek
hasznรกlhatjรกk a๎€ž kรฉ-
szรผlรฉket megfelelล‘
felรผgyelet vagy a biz-
tonsรกgos hasznรกlatra
vonatkozรณ รบtmutatรก-
sok mellett, amennyi-
ben tisztรกban vannak
a hasznรกlattal jรกrรณ
veszรฉlyekkel.
โ—รœgyeljen, hogy a๎€žgyer-
mekek ne hasznรกljรกk
a kรฉszรผlรฉket jรกtรฉk-
szerkรฉnt. A kรฉszรผlรฉk
tisztรญtรกsรกt รฉs karban-
tartรกsรกt gyermekek
kizรกrรณlag nyolcadik
รฉletรฉvรผk betรถltรฉsรฉt
kรถvetล‘en, felรผgyelet
mellett vรฉgezhetik.
โ—Ne tartsa a kรฉszรผ-
lรฉket รฉs annak tรกp-
kรกbelรฉt 8 รฉven aluli
gyermekek รกltal elรฉr-
hetล‘ helyen.
โ—A kรฉszรผlรฉk nem ve-
zรฉrelhetล‘ kรผlsล‘ idล‘zรญ-
tล‘vel, illetve kรผlรถnรกllรณ
tรกvvezรฉrlล‘ rendszer-
rel.
โ—A kรฉszรผlรฉket ne
hasznรกljรกk olyan sze-
mรฉlyek (beleรฉrtve
a๎€ž gyerekeket), akik
๏ฌzikai, รฉrzรฉkszervi
vagy mentรกlis sรฉrรผ-
lรฉseket szenvedtek,
hacsak nem tanรญtotta
meg ล‘ket egy felelล‘s
felnล‘tt a helyes hasz-
nรกlatรกra.
โ—A gyerekek felรผgye-
let mellett hasznรกljรกk,
hogy ne jรกtszรณdjanak
a kรฉszรผlรฉkkel.
โ—Ne hasznรกlja a kรฉszรผ-
lรฉket a hรกzon kivรผl.
โ—Ne helyezzen a๎€ž kรฉ-
szรผlรฉkbe semmilyen
fรฉmtรกrgyat, mivel ez
tรผzet illetve elektro-
mos รกramรผtรฉst okoz-
hat. Ne hasznรกljon
kรฉst, villรกt vagy bรกrmi-
lyen mรกs fรฉmtรกrgyat
a kรฉszรผlรฉkben lรฉvล‘
pirรญtรณs vagy a๎€žmorzsa
eltรกvolรญtรกsรกra. A gyรกr-
tรณk รกltal nem elล‘รญrt
tartozรฉkok hasznรกlata
veszรฉlyes lehet.
โ—Soha ne merรญtse
a๎€ž vasalรณt vรญzbe vagy
bรกrmilyen mรกs folya-
dรฉkba.
โ—Ne helyezzen sem-
mit a kenyรฉrpirรญtรณra
a๎€žhasznรกlat alatt.
โ—Tartsa a kรฉszรผlรฉket
tรกvol mindenfรฉle hล‘-
forrรกstรณl. Ne hagy-
ja a๎€ž kรกbelt lรณgatott
helyzetbe รฉs a๎€ž kรฉ-
szรผlรฉk ne รฉrintkezzen
meleg felรผletekkel.
โ—Ne fektesse a kรฉszรผ-
lรฉket egyetlen oldalรก-
ra sem.
โ—Ne helyezzen a๎€ž kรฉ-
szรผlรฉkbe semmilyen
nagyobb mรฉretลฑ รฉlel-
miszert.
โ—Ne prรณbรกlja eltรกvo-
lรญtani az รฉlelmiszert
a๎€ž kรฉszรผlรฉkbล‘l a๎€ž mรผ-
kรถdรฉse alatt.
โ—Kapcsolja ki a kรฉszรผ-
lรฉket hasznรกlat utรกn
illetve a tisztรญtรกsa
elล‘tt. Hagyja kihรผlni
a๎€žtisztรญtรกs elล‘tt.
โ—Ez a kรฉszรผlรฉk csak
hรกztartรกsi hasznรกlat-
ra kรฉszรผlt. Hasznรกl-
ja a๎€ž kรฉszรผlรฉket csak
arra a cรฉlra, amelyre
kรฉszรผlt.
โ—Ne hasznรกlja a๎€žkรฉszรผ-
lรฉket, p2-ha a๎€žcsatlakozรณ
kรกbel vagy a๎€žkonnek-
tor bรกrmilyen kรกro-
sodรกst szenvedett,
illetve p2-ha bรกrmilyen
mลฑkรถdรฉsi rendelle-
nessรฉget vagy kรก-
rosodรกst รฉszlelt.
A๎€žjavรญtรกst illetve a kรก-
rosodott csatlakozรณ
kรกbelt csak a๎€žjรณtรกllรกsi
javรญtรกsokkal megbรญ-
zott szervรญz szakem-
berei javรญthatjรกk meg.
โ—FIGYELMEZTETร‰S:
Az รถn รกltal hasznรกlt
kenyรฉr nedvessรฉg-
tartalmรกtรณl fรผggล‘en
a pirรญtรกst szabรกlyozรณ
gomb รกltal kivรกlasz-
tott pozรญciรณnak kรผlรถn-
bรถzล‘nek kell lennie.
AR
๎ƒน๎‚ฟ๎“๎–๎™๎ด๎‚ฎ๎€น๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎€น๎š๎พ๎‚ก๎–๎™๎€ƒ๎‚ˆ๎™๎ด๎‚ก๎•๎€ƒ
A kรฉszรผlรฉk hasznรกlata elล‘tt ellenล‘rizze az
adattรกblรกn, hogy a kรฉszรผlรฉk megadott feszรผlt-
sรฉge megegyezik-e a hรกlรณzati feszรผltsรฉggel.
Ajรกnlatos fรถldelt konnektorok hasznรกlata.
๎ƒน๎‚ฅ๎‚ธ๎บ๎‚ก๎•๎€ƒ๎›๎•๎ฏ๎–๎ฝ๎ณ๎
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎‚ซ๎ฒ๎‚ญ๎€ƒ๎‚จ๎‚’๎‚ฆ๎ž๎™๎€ƒ๎‹๎ด๎‚๎
๎€ƒ๎–๎‚ฎ๎™๎€ƒ๎‚Œ๎‚š๎ž๎ฉ๎๎€ƒ๎€‰๎›๎–๎‚ฆ๎‚ข๎‚’๎ž๎‚ก๎•
๎€‰๎‚ธ๎š๎‚ž๎ž๎บ๎‚ฅ๎€ƒ๎ƒน๎‚ช๎‚พ๎–๎‚’๎‚ฆ๎‚ข๎‚ก
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚‚๎‚ฆ๎ช๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ง๎‚ฐ๎€น๎๎€ƒ๎‚จ๎‚ฟ๎ฉ
๎€ƒ๎ƒบ๎ณ๎•๎ด๎ฉ๎€ƒ๎ฐ๎‚ก๎‚ฐ๎๎€ƒ๎ƒน๎‚ข๎‚–๎ž๎พ๎‚ฅ
๎€ƒ๎€‰๎ƒน๎ช๎ž๎‚š๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚Ÿ๎‚ฐ๎ฉ๎€ƒ๎ƒน๎‚’๎‚š๎๎ด๎‚ฅ
๎€ƒ๎›๎–๎ฉ๎–๎บ๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ธ๎‚ฆ๎‚ข๎๎€ƒ๎‚ท
๎€ƒ๎‚ ๎‚ฆ๎‚’๎ž๎น๎๎€ƒ๎€‰๎ƒน๎‚ช๎ญ๎–๎บ๎‚ก๎•
๎€‰๎ณ๎•๎ณ๎ต๎‚ณ๎•๎‚ฏ๎€ƒ๎„ƒ๎น๎–๎‚ฆ๎‚ฆ๎‚ก๎•
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎€‘๎‚›๎ด๎ž๎ช๎‚พ๎€ƒ๎‚ง๎‹๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ข๎‚ก๎€ƒ๎‚จ๎€น๎‚ฆ๎‚พ
๎€ƒ๎‚Ÿ๎–๎‚ฆ๎‚’๎ž๎น๎๎€ƒ๎˜๎ฆ๎‚พ๎€ƒ๎‚ท
๎€ƒ๎—๎ด๎‚๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎›๎–๎‚‚๎‚ฆ๎ช๎‚ฅ
๎€ƒ๎ฏ๎•๎‚ฐ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ฏ๎‹๎€ƒ๎ด๎“๎–๎ž๎น๎€ƒ๎œ๎ช๎๎€ƒ๎‚ฏ๎‹
๎€ƒ๎€‰๎‚›๎•๎ด๎ž๎ฉ๎‚ถ๎‚ก๎€ƒ๎ƒน๎‚ข๎™๎–๎‚๎€ƒ๎ƒผ๎ด๎ญ๎‹
๎€‰๎–๎‚ฎ๎ž๎š๎‚๎•๎ด๎‚ฅ๎€ƒ๎˜๎ฆ๎
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎‚ง๎‹๎€ƒ๎‚จ๎€น๎‚ฆ๎‚พ๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎•๎ฒ๎‚ญ
๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚Ÿ๎–๎‚š๎‚‰๎‚ณ๎•๎€ƒ๎‚ฌ๎‚ฅ๎ฐ๎ฎ๎ž๎บ๎‚พ
๎€ƒ๎‚›๎‚ฐ๎‚™๎€ƒ๎–๎‚ฆ๎‚™๎€ƒ๎›๎•๎‚ฐ๎‚ช๎น๎€ƒ๎ƒ™๎€ƒ๎‚จ๎น
๎€ƒ๎‚ง๎‚ฐ๎‚ฉ๎–๎‚’๎‚พ๎€ƒ๎‚จ๎‚พ๎ฒ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ฟ๎–๎ฎ๎ฝ๎‚ณ๎•๎‚ฏ
๎€ƒ๎›๎•๎ณ๎ฐ๎‚ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎‚€๎‚ž๎‚ฉ๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ
๎€ƒ๎‚ฏ๎‹๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎บ๎ช๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ฏ๎‹๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎‚ฉ๎ฐ๎š๎‚ก๎•
๎€ƒ๎ธ๎‚ฟ๎‚ก๎€ƒ๎‚จ๎‚พ๎ฒ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ฏ๎‹๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎‚ข๎‚ž๎‚’๎‚ก๎•
๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚—๎–๎€ธ๎€ƒ๎ณ๎ฐ๎‚๎€ƒ๎‚ค๎‚ฎ๎‚พ๎ฐ๎‚ก
๎€ƒ๎•๎ฑ๎๎€ƒ๎ƒน๎‚™๎ด๎‚’๎‚ฆ๎‚ก๎•๎‚ฏ๎€ƒ๎ƒบ๎ด๎š๎ฎ๎‚ก๎•
โ—ATTENTION ! En
fonction du degrรฉ
dโ€™humiditรฉ du pain
utilisรฉ, varier la posi-
tion sรฉlectionnรฉ sur le
sรฉlecteur du grillepain.
โ—Cet appareil est des-
tinรฉ exclusivement
ร  une utilisation do-
mestique et non pro-
fessionnelle.
โ—Nโ€™utiliser lโ€™appareil que
dans des piรจces intรฉ-
rieures ร  tempรฉrature
ambiante et jusquโ€™ร 
2000 m au-dessus
du niveau de la mer.
ELร‰MENTS ET COMMANDES
1 Corps froid
2 Levier de fonctionnement
3 Sรฉlecteur de grillage avec bouton dโ€™arrรชt
4 Ramasse-miettes
5 Enrouleur cordon
INSTRUCTIONS Dโ€™UTILISATION
Avant dโ€™utiliser la grille-pain pour la premiรจre
fois, le faire fonctionner quatre fois sans pain
sur la position maximale a๏ฌn dโ€™รฉliminer les
odeurs rรฉsiduelles.
Sรฉlecteur de niveau de grillรฉ
Placer le sรฉlecteur dans la position souhaitรฉe
(1-6).
1. Temps de grill plus court.
6. Temps de grill plus long.
En appuyant sur le levier de fonctionnement,
la tranche de pain sโ€™introduit dans la rainure
et le grille-pain sโ€™active.
Le levier de fonctionnement ne restera
en-
foncรฉ que si lโ€™appareil est branchรฉ au rรฉseau.
Une fois que lโ€™appareil a atteint le degrรฉ de
grillรฉ sรฉlectionnรฉ, lโ€™appareil se dรฉbranche au-
tomatiquement et expulse les toasts. Il๎€žest
possible de relever lรฉgรจrement, par dessus
sa position, le levier de fonctionnement, a๏ฌn
de pouvoir extraire les toasts plus petits
(Extralift).
A
๎€ƒ๎‚ฏ๎‹๎€ƒ๎‚ค๎‚ฎ๎‚ฟ๎‚ข๎‚‘๎€ƒ๎‚—๎•๎ด๎ฝ๎‚ต๎•๎€ƒ๎‚ค๎
๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎‚š๎‚ฟ๎€ธ๎€ƒ๎€ฟ๎‚ก๎๎€ƒ๎‚ค๎‚ฎ๎‚ฎ๎‚ฟ๎ฅ๎‚ฐ๎
๎€ƒ๎ƒน๎‚ž๎‚พ๎ด๎‚Š๎‚ก๎–๎™๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ฃ๎•๎ฐ๎ฎ๎ž๎น๎•
๎€ƒ๎ด๎‚‰๎–๎ฎ๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎•๎‚ฐ๎š๎‚‘๎‚ฐ๎ž๎น๎•๎‚ฏ๎€ƒ๎ƒน๎‚ช๎‚ฅ๎‚ฑ๎•
๎€ƒ๎‚ฃ๎•๎ฐ๎ฎ๎ž๎น๎–๎™๎€ƒ๎ƒน๎‚Š๎š๎๎ด๎‚ฆ๎‚ก๎•
๎€‰๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎ ๎š๎‚’๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚Ÿ๎–๎‚š๎‚‰๎‚ด๎‚ก๎€ƒ๎ต๎‚ฐ๎ฆ๎‚พ๎€ƒ๎‚ท
๎€ƒ๎ง๎–๎‚ฆ๎บ๎‚ก๎•๎€ƒ๎˜๎ฆ๎‚พ๎€ƒ๎‚ท๎€ƒ๎€‰๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎–๎™
๎€ƒ๎‚Ÿ๎–๎‚ฆ๎‚‘๎Œ๎™๎€ƒ๎‚ฃ๎–๎‚ฟ๎‚ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚Ÿ๎–๎‚š๎‚‰๎‚ด๎‚ก
๎€ƒ๎›๎•๎ˆ๎•๎ด๎ฅ๎๎€ƒ๎‚ฏ๎‹๎€ƒ๎‚˜๎‚ฟ๎‚Ž๎‚ช๎ž๎‚ก๎•
๎€ƒ๎ด๎š๎€ธ๎‹๎€ƒ๎•๎‚ฐ๎‚ฉ๎–๎€ธ๎€ƒ๎•๎ฑ๎๎€ƒ๎‚ท๎๎€ƒ๎ƒน๎‚ฉ๎–๎‚ฟ๎‚‚๎‚ก๎•
๎€ƒ๎–๎‚ฎ๎™๎€ƒ๎‚ฃ๎–๎‚ฟ๎‚ž๎‚ก๎•๎‚ฏ๎€ƒ๎›๎•๎‚ฐ๎‚ช๎น๎€ƒ๎ƒ™๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ
๎€‰๎‚ค๎‚ฎ๎‚ฟ๎‚ข๎‚‘๎€ƒ๎‚—๎•๎ด๎ฝ๎‚ต๎•๎€ƒ๎œ๎ช๎
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎‚ ๎™๎–๎€น๎‚ก๎•๎‚ฏ๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒป๎ด๎๎•
๎€ƒ๎‚จ๎‚‘๎€ƒ๎•๎€•
๎ฐ๎‚ฟ๎‚’๎™๎€ƒ๎‚ฌ๎™๎€ƒ๎ฟ๎–๎ฎ๎‚ก๎•
๎€ƒ๎ด๎‚–๎‚๎‚ณ๎•๎€ƒ๎‚Ÿ๎–๎‚š๎‚‰๎‚ณ๎•๎€ƒ๎‚Ÿ๎‚ฏ๎–๎‚ช๎ž๎‚ฅ
๎€‰๎›๎•๎‚ฐ๎‚ช๎น๎€ƒ๎ƒ™๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎‚€๎‚‚๎ฎ๎‚ฅ๎€ƒ๎ด๎‚ฟ๎‚•๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎•๎ฒ๎‚ญ
๎€ƒ๎œ๎‚๎Ž๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ธ๎ญ๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ ๎‚ฟ๎‚–๎พ๎ž๎‚ข๎‚ก
๎€ƒ๎‚ค๎€น๎ช๎๎€ƒ๎‚ฃ๎–๎‚Ž๎‚ช๎™๎€ƒ๎‚ฏ๎‹๎€ƒ๎‚ป๎ฅ๎ณ๎–๎ญ
๎€‰๎‚ ๎‚ž๎ž๎บ๎‚ฅ๎€ƒ๎ฐ๎‚’๎™๎€ƒ๎‚จ๎‚‘
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎‚ฃ๎•๎ฐ๎ฎ๎ž๎น๎๎€ƒ๎˜๎ฆ๎‚พ๎€ƒ๎‚ท
๎€ƒ๎‚—๎ด๎‚‰๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎•๎ฒ๎‚ญ
๎€ƒ๎€…๎‚Ÿ๎–๎‚š๎‚‰๎‚ณ๎€ƒ๎ƒน๎‚™๎–๎‚…๎๎€†๎€ƒ๎ฟ๎–๎ฎ๎ฝ๎‹
๎€ƒ๎‚ฏ๎‹๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎‚ฆ๎บ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ค๎‚ฎ๎๎•๎ณ๎ฐ๎‚
๎€ƒ๎ƒน๎‚‚๎‚๎–๎‚ฉ๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎‚ข๎‚ž๎‚’๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ฏ๎‹๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎บ๎ช๎‚ก๎•
๎€ƒ๎€ฟ๎‚ข๎‚‘๎€ƒ๎‚ง๎‚ฏ๎ด๎‚™๎‚ฐ๎ž๎‚พ๎€ƒ๎‚ท๎€ƒ๎‚ฏ๎‹
๎€ƒ๎‚ท๎๎€ƒ๎ƒน๎‚™๎ด๎‚’๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ฏ๎‹๎€ƒ๎ƒบ๎ด๎š๎ฎ๎‚ก๎•
๎€ƒ๎€ฟ๎‚ก๎๎€ƒ๎‚ค๎‚ญ๎ฏ๎–๎ฝ๎ณ๎๎€ƒ๎‚ค๎๎€ƒ๎•๎ฑ๎
๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚Ÿ๎–๎‚ฆ๎‚’๎ž๎น๎
๎€‰๎‚Ÿ๎‚ฏ๎Ž๎บ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚€๎ฎ๎ฝ๎€ƒ๎‚—๎ด๎‚‰
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎‚Ÿ๎–๎‚š๎‚‰๎‚ณ๎•๎€ƒ๎ƒน๎š๎‚๎•๎ด๎‚ฅ๎€ƒ๎˜๎ฆ๎‚พ
๎€ƒ๎‚ค๎‚ฎ๎š๎‚’๎‚ก๎€ƒ๎‚ฃ๎ฐ๎‚‘๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ๎€ƒ๎ฐ๎€ธ๎Œ๎ž๎‚ข๎‚ก
๎€‰๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎–๎™
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ ๎‚ฆ๎‚’๎ž๎บ๎๎€ƒ๎‚ท
๎€‰๎ฃ๎ณ๎–๎ฎ๎‚ก๎•
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎ƒน๎‚‚๎‚ฆ๎ช๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎‚ ๎ญ๎ฐ๎๎€ƒ๎‚ท
๎€ƒ๎ƒน๎‚พ๎ฐ๎‚พ๎ฐ๎ฉ๎€ƒ๎›๎•๎‚ฏ๎ฏ๎‹๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•
๎€ƒ๎‚œ๎“๎•๎ด๎ฉ๎€ƒ๎˜๎š๎บ๎๎€ƒ๎‚ท๎€ƒ๎€ฟ๎ž๎ฉ
๎€ƒ๎€‰๎ƒน๎‚ฟ๎“๎–๎™๎ด๎‚ฎ๎€ธ๎€ƒ๎›๎–๎‚–๎‚พ๎ด๎‚š๎๎€ƒ๎‚ฏ๎‹
๎€ƒ๎€‘๎‚จ๎‚ฟ๎€ธ๎–๎€น๎น๎€ƒ๎‚ ๎‚ฆ๎‚’๎ž๎บ๎๎€ƒ๎‚ท
๎€ƒ๎‚ค๎บ๎ฅ๎€ƒ๎‚บ๎‹๎€ƒ๎‚ฏ๎‹๎€ƒ๎›๎–๎€ธ๎‚ฐ๎ฝ
๎€ƒ๎‚๎‚Š๎‚๎€ƒ๎ฃ๎•๎ด๎ญ๎‚ต๎€ƒ๎‚บ๎ฐ๎‚พ๎ฐ๎ฉ
๎€ƒ๎‚ฏ๎‹๎€ƒ๎‚€๎‚ฆ๎ช๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•
๎€ƒ๎‚ฃ๎ต๎•๎‚ฐ๎‚ก๎€ƒ๎‚Ÿ๎–๎‚ฆ๎‚’๎ž๎น๎๎€ƒ๎€‰๎›๎–๎ž๎‚š๎‚ก๎•
๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ๎€ƒ๎–๎‚ฎ๎™๎€ƒ๎‚€๎ญ๎ด๎‚ฅ๎€ƒ๎ด๎‚ฟ๎‚•
๎€‰๎ƒบ๎ณ๎‚ฐ๎‚Š๎ญ๎€ƒ๎‚ฌ๎‚ฟ๎‚™๎€ƒ๎‚๎‚ฉ๎–๎‚‚๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚—๎ด๎‚‰
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎ˆ๎–๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ ๎ญ๎ฐ๎๎€ƒ๎‚ท
๎€‰๎ด๎ญ๎‹๎€ƒ๎‚ ๎“๎–๎น๎€ƒ๎‚บ๎‹๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎‚ท๎‚ฏ
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎‚›๎‚ฐ๎‚™๎€ƒ๎’๎ฝ๎€ƒ๎‚บ๎‹๎€ƒ๎‚๎‚†๎๎€ƒ๎‚ท
๎€ƒ๎ˆ๎–๎‚ช๎ก๎‹๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚‚๎‚ฆ๎ช๎‚ฅ
๎€‰๎‚Ÿ๎–๎‚–๎ž๎ฝ๎‚ต๎•
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚‚๎‚ฆ๎ช๎‚ฅ๎€ƒ๎€ฟ๎‚ข๎‚‘๎€ƒ๎‚Œ๎‚™๎–๎ฉ
๎€ƒ๎ณ๎ฐ๎‚‚๎‚ฅ๎€ƒ๎‚บ๎‹๎€ƒ๎‚จ๎‚‘๎€ƒ๎•๎ฐ๎‚ฟ๎‚’๎™
๎€ƒ๎‚ˆ๎‚ฟ๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚๎ฐ๎๎€ƒ๎‚ท๎€ƒ๎€‰๎ƒบ๎ณ๎•๎ด๎ช๎‚ข๎‚ก
๎€ƒ๎‚ง๎‹๎€ƒ๎‚ท๎‚ฏ๎€ƒ๎–๎‚ž๎‚ข๎‚’๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ป๎“๎–๎™๎ด๎‚ฎ๎€น๎‚ก๎•
๎€‰๎ƒน๎‚ช๎ญ๎–๎น๎€ƒ๎›๎–๎ฉ๎–๎บ๎‚ฅ๎€ƒ๎ธ๎‚ฆ๎‚พ
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚‚๎‚ฆ๎ช๎‚ฅ๎€ƒ๎‚๎‚†๎๎€ƒ๎‚ท
๎€‰๎‚จ๎‚ฟ๎š๎‚ฉ๎–๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚บ๎‹๎€ƒ๎€ฟ๎‚ข๎‚‘
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎ƒน๎‚‚๎‚ฆ๎ช๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎‚ ๎ญ๎ฐ๎๎€ƒ๎‚ท
๎€ƒ๎‚จ๎‚‘๎€ƒ๎ƒบ๎ฐ๎“๎•๎ต๎€ƒ๎ƒน๎‚ฆ๎‚’๎‚‰๎‹๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•
๎€‰๎ท๎–๎‚ฟ๎‚ž๎‚ก๎•
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎ƒน๎‚ฆ๎‚’๎‚‰๎‚ณ๎•๎€ƒ๎ฃ๎•๎ด๎ญ๎๎€ƒ๎‚Ÿ๎‚ฏ๎–๎ช๎๎€ƒ๎‚ท
๎€ƒ๎ˆ๎–๎‚ช๎ก๎‹๎€ƒ๎ƒน๎‚‚๎‚ฆ๎ช๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ
๎€‰๎‚Ÿ๎–๎‚–๎ž๎ฝ๎‚ต๎•
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎ณ๎–๎‚ฟ๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚จ๎‚‘๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ ๎‚‚๎‚™๎‹
๎€ƒ๎‚ฃ๎ฐ๎‚‘๎€ƒ๎ƒน๎‚ก๎–๎ฉ๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎‚ป๎“๎–๎™๎ด๎‚ฎ๎€น๎‚ก๎•
๎€ƒ๎‚๎‚ฏ๎ด๎พ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ ๎š๎‚๎‚ฏ๎€ƒ๎‚ฌ๎‚ก๎–๎‚ฆ๎‚’๎ž๎น๎
๎€ƒ๎ฏ๎ด๎š๎‚พ๎€ƒ๎‚ฌ๎‚‘๎ฏ๎€ƒ๎€‰๎‚ฌ๎‚š๎‚ฟ๎‚Ž๎‚ช๎๎€ƒ๎‚ป๎‚™
๎€‰๎‚ฌ๎‚š๎‚ฟ๎‚Ž๎‚ช๎๎€ƒ๎‚ ๎š๎‚
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎‚ค๎‚ฆ๎‚‚๎‚ฅ๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎•๎ฒ๎‚ญ
๎€ƒ๎€‰๎‚ˆ๎‚ž๎‚™๎€ƒ๎‚ป๎‚ก๎ถ๎‚ช๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚Ÿ๎–๎‚ฆ๎‚’๎ž๎น๎‚ถ๎‚ก
๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎•๎ฒ๎‚ญ๎€ƒ๎‚ ๎‚ฆ๎‚’๎ž๎น๎
๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ค๎‚ฆ๎‚๎€ƒ๎‚ป๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎›๎–๎‚พ๎–๎‚–๎‚ข๎‚ก
๎€‰๎‚ˆ๎‚ž๎‚™๎€ƒ๎–๎‚ฎ๎‚ข๎ฅ๎‹
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎•๎ฑ๎๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ ๎‚–๎พ๎๎€ƒ๎‚ท
๎€ƒ๎‚ˆ๎‚ฟ๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎‚—๎‚ธ๎๎๎€ƒ๎‚ ๎‚‚๎ฉ
๎€ƒ๎œ๎‚Ž๎ฉ๎‚ท๎€ƒ๎•๎ฑ๎๎€ƒ๎€‘๎˜๎พ๎‚ช๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ฏ๎‹
๎€ƒ๎ƒบ๎ณ๎‚ฐ๎‚‚๎™๎€ƒ๎‚ ๎‚–๎ž๎พ๎‚พ๎€ƒ๎‚ท๎€ƒ๎‚ฌ๎‚ฉ๎‹
๎€ƒ๎‚ ๎‚ข๎ฎ๎‚ก๎€ƒ๎‚ƒ๎ด๎‚’๎๎€ƒ๎‚ฏ๎‹๎€ƒ๎ƒน๎‚พ๎ฏ๎–๎‚‘
๎€ƒ๎›๎–๎ฉ๎‚ธ๎‚๎‚ต๎•๎€ƒ๎€‰๎‚๎‚ฐ๎‚ฉ๎€ƒ๎‚บ๎‹๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ
๎€ƒ๎‚ˆ๎‚ฟ๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎›๎‚ธ๎‚พ๎ฐ๎š๎๎€ƒ๎‚ฏ๎‹
๎€ƒ๎ƒน๎ช๎‚ข๎‚‚๎‚ฆ๎‚ก๎–๎™๎€ƒ๎‚ˆ๎‚ž๎‚™๎€ƒ๎ƒน๎‚๎–๎ญ
๎€‰๎–๎‚ฎ๎‚ก๎€ƒ๎‚€๎ญ๎ด๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎‚ช๎‚ž๎ž๎‚ก๎•
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎‚ง๎‚ฐ๎€น๎‚พ๎€ƒ๎‚ง๎‹๎€ƒ๎˜๎ฆ๎‚พ๎€ƒ๎€‹๎€…๎‚ฌ๎‚ฟ๎š๎‚ช๎๎€†
๎€ƒ๎ง๎–๎ž๎‚š๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎€ฟ๎‚ž๎ž๎‚ช๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚๎‚…๎‚ฐ๎‚ฆ๎‚ก๎•
๎€ƒ๎€‘๎‚˜๎‚ข๎ž๎ฎ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚€๎‚ฟ๎‚ฆ๎ช๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ณ๎–๎‚ฟ๎ž๎ญ๎
๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎™๎‚ฐ๎‚‰๎ณ๎€ƒ๎ƒน๎ฅ๎ณ๎ฐ๎‚ก๎€ƒ๎–๎‚’๎š๎
๎€‰๎‚ฌ๎‚ข๎‚ฆ๎‚’๎ž๎บ๎๎€ƒ๎‚บ๎ฒ๎‚ก๎•
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎‚€๎‚‚๎ฎ๎‚ฅ๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎•๎ฒ๎‚ญ
๎€‰๎‚ˆ๎‚ž๎‚™๎€ƒ๎‚ป๎‚ก๎ถ๎‚ช๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ฃ๎•๎ฐ๎ฎ๎ž๎น๎‚ท
โ—๎€ƒ๎€ƒ๎ƒผ๎‚ฐ๎น๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ฃ๎ฐ๎ฎ๎ž๎บ๎๎€ƒ๎‚ท
๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎‚ข๎ญ๎•๎ฐ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚จ๎€ธ๎–๎‚ฅ๎‚ณ๎•๎€ƒ๎‚ป๎‚™
๎€ƒ๎ƒบ๎ณ๎•๎ด๎ฉ๎€ƒ๎ƒน๎ฅ๎ณ๎ฏ๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎‚ฏ
๎€ƒ๎‚๎–๎‚š๎๎ณ๎•๎€ƒ๎€ฟ๎‚ข๎‚‘๎‚ฏ๎€ƒ๎€‘๎ƒน๎‚™๎ด๎‚–๎‚ก๎•
๎€ƒ๎‚›๎‚ฐ๎‚™๎€ƒ๎ด๎ž๎‚ฅ๎€ƒ๎ƒ“๎ƒ‘๎ƒ‘๎ƒ‘๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ ๎‚๎‹
๎€‰๎ด๎ช๎š๎‚ก๎•๎€ƒ๎จ๎‚Š๎น๎€ƒ๎ƒผ๎‚ฐ๎ž๎บ๎‚ฅ
tina-se exclusiva-
mente a๎€žuso privado
e๎€ždomรฉstico.
โ—Utilize o aparelho
apenas em espaรงos
interiores ร ๎€žtempera-
tura ambiente e atรฉ
2000 m acima do
nรญvel do mar.
COMPONENTES E ELE-
MENTOS DE COMANDO
1 Corpo frio
2 Alavanca de funcionamento
3 Selector de tostagem com botรฃo de pa-
ragem
4 Sistema de recolha de migalhas
5 Sistema de recolha do cabo
INSTRUร‡ร•ES DE USO
Antes de utilizar a torradeira pela primeira
vez, ponha-a em funcionamento quatro ve-
zes na posiรงรฃo mรกxima, mas sem pรฃo, para
eliminar o odor residual.
Selector do nivel de tostado
Coloque o selector na posiรงรฃo desejada (1-6).
1. Tempo de tostado mais pequeno
6. Tempo de tostado maior
Ao carregar na alavanca de funcionamento,
a fatia de pรฃo introduz-se na ranhura e a tor-
radeira activa-se.
A alavanca de funcionamento nรฃo perma-
necerรก em baixo se a torradeira nรฃo estiver
ligada รก rede.
Uma vez conseguido o grau de tostado se-
lecรงionado, o aparelho desliga-se automรกti-
camente, expulsando as torradas.
A alavanca de funcionamento pode ser ele-
vada ligeiramente, por cima da sua posiรงรฃo,
para assim poder retirar as torradas mais
pequenas (โ€œExtraliftโ€).
Paragem
Ao colocar o selector de torragem na po-
siรงรฃo โ€œSTOPโ€ (paragem), detรฉm-se o ciclo
automaticamente e o pรฃo รฉ devolvido jรก
torrado. O processo de tostagem pode ser
interrompido em qualquer momento, colo-
cando o selector nesta posiรงรฃo.
A
recebido supervisรฃo
ou formaรงรฃo sobre
como utilizar o apa-
relho de forma segura
e๎€ž percebam os peri-
gos inerentes.
โ—As crianรงas nรฃo de-
vem utilizar este apa-
relho como um brin-
quedo. A limpeza e๎€ža
manutenรงรฃo do apa-
relho nรฃo devem ser
efectuadas por crian-
รงas sem supervisรฃo.
โ—Mantenha o ferro e๎€žo
respectivo cabo de li-
gaรงรฃo fora do alcan-
ce das crianรงas com
menos de 8 anos,
quando o ferro estiver
ligado ou a๎€žarrefecer.
โ—Este aparelho nรฃo se
destina a funcionar
mediante um tempo-
rizador externo ou um
sistema de controlo
remoto separado.
โ—Este aparelho nรฃo
deve ser utilizado por
pessoas (incluindo
crianรงas) com capa-
cidades fรญsicas, sen-
soriais ou mentais
diminuรญdas ou falta
de experiรชncia e๎€ž co-
nhecimento, a๎€žmenos
que tenham sido ins-
truรญdas relativamente
ao seu uso por uma
pessoa responsรกvel.
โ—Ez a kรฉszรผlรฉk csak
hรกztartรกsban vagy
hรกz kรถrรผl valรณ alkal-
mazรกsra kรฉszรผlt.
โ—A kรฉszรผlรฉk csakis
zรกrt helyisรฉgekben,
szobahล‘mรฉrsรฉkleten
tรถrtรฉnล‘ hasznรกlatra
alkalmas, maximรกli-
san 2000 mรฉteres
tengerszint feletti
magassรกgban.
A Kร‰SZรœLร‰K Rร‰SZEI ร‰S
KEZELลELEMEI
1 Hideg tapintรกsรบ vรกz
2 Bekapcsolรณ kar
3 Pirรญtรกsszabรกlyzรณ leรกllรญtรณ funkciรณval
4 Morzsa tรกlca
5 Kรกbeltรกrolรณ rekesz
HASZNรLATI UTASรTรS
Az elsล‘ hasznรกlatkor kapcsolja be nรฉgyszer
legnagyobb pozรญciรณban a kenyรฉrpirรญtรณt ke-
nyรฉr nรฉlkรผl, hogy eltลฑnhessen a hรกtramaradt
szag.
A pirรญtรกs mรฉrtรฉkรฉnek a szabรกlyozรกsa
Hellyezze a szabรกlyozรณgombot a kรญvรกnt po-
zรญciรณba (1-6)
1. Rรถvidebb pirรญtรกsi idล‘
6. Hosszabb pirรญtรกsi idล‘
Megnyomvรกn a bekapcsolรณ kart a kenyรฉr-
szelet alรกmegy a nyรญlรกsba, bekapcsolvรกn
a๎€žkenyรฉrpirรญtรณt.
Ha a kรฉszรผlรฉk nincs a hรกlรณzatra kรถtve az
รผzemeltetฤ—kar nem marad a beรกllรญtott hely-
zetben.
Ha a pirรญtรณs elรฉri a kivalasztott pirรญtรกsi mรฉr-
tรฉket a kรฉszรผlรฉk automatikusan kikapcsol รฉs
a mรกr kรฉsz pirรญtรณst kilรถki. Az รผzemeltetล‘kar
enyhรฉn megemelhetล‘ kisebb mรฉretรผ kenyรฉr
kรถnnyebb kiemelรฉse รฉrdekรฉben (Extralift).
Kikapcsolรกsi beรกllรญtรกs
Ha a pirรญtรกsszabรกlyzรณt โ€œSTOPโ€ pozรญciรณba รกl-
lรญtja, a ciklus automatikusan leรกllรญtรณdik, รฉs
a๎€žkenyรฉr kidobรณdik. A pirรญtรกsi folyamat meg-
szakรญthatรณ bรกrmelyik percben, p2-ha mรณdosรญt
a๎€žbeรกllรญtรกsi pozรญciรณn.
A
๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎‚ค๎€น๎ช๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎จ๎‚ฟ๎๎–๎‚š๎‚ฅ๎‚ฏ๎€ƒ๎ˆ๎•๎ถ๎ฅ๎‚ณ๎•๎€ƒ ๎‚ ๎‚ฟ๎‚–๎พ๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ
๎ฏ๎ณ๎–๎™๎€ƒ๎‚ ๎€น๎‚ฟ๎‚ญ ๎€ƒ 1
๎‚ ๎‚ฟ๎‚–๎พ๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚’๎‚™๎•๎ณ ๎€ƒ 2
๎‚˜๎‚ฟ๎‚๎‚ฐ๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ณ๎ต๎€ƒ๎‚๎‚ฅ๎€ƒ๎‚€๎‚ฟ๎‚ฆ๎ช๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ณ๎–๎‚ฟ๎ž๎ญ๎๎€ƒ๎ฏ๎‚ฐ๎‚ž๎‚ฅ ๎€ƒ3
๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎›๎–๎ž๎‚™๎€ƒ๎‚๎‚ฅ๎–๎ฅ ๎€ƒ 4
๎‚ป๎“๎–๎™๎ด๎‚ฎ๎€น๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ˆ๎™๎ด๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ˆ๎‚ฟ๎ญ๎€ƒ๎‚๎‚ฅ๎–๎ฅ ๎€ƒ 5
๎‚Ÿ๎–๎‚ฆ๎‚’๎ž๎น๎‚ต๎•๎€ƒ๎›๎•๎ฏ๎–๎ฝ๎ณ๎๎€ƒ
๎€ƒ๎€‘๎ƒบ๎ด๎‚ฅ๎€ƒ๎‚Ÿ๎‚ฏ๎‚ณ๎€ƒ๎‚ป๎“๎–๎™๎ด๎‚ฎ๎€น๎‚ก๎•๎€ƒ๎ณ๎–๎‚ฟ๎ž๎‚ก๎–๎™๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚‚๎‚ฆ๎ช๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ˆ๎™๎ด๎๎€ƒ๎‚จ๎‚ฟ๎ฉ
๎€ƒ๎›๎•๎ด๎‚ฅ๎€ƒ๎ƒน๎‚’๎™๎ณ๎‹๎€ƒ๎ƒผ๎‚ฐ๎‚‚๎‚ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒบ๎ณ๎•๎ด๎ช๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚๎‚…๎‚ฐ๎‚ฅ๎€ƒ๎œ๎ช๎๎€ƒ๎–๎‚ฎ๎‚ข๎‚–๎ฝ
๎€‰๎ƒน๎‚ฟ๎‚ž๎š๎ž๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎จ๎“๎•๎‚ฏ๎ด๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚ก๎•๎ต๎๎€ƒ๎‚ค๎ž๎๎€ƒ๎€ฟ๎ž๎ฉ๎€ƒ๎ถ๎š๎ญ๎€ƒ๎‚ง๎‚ฏ๎ฐ๎™๎€ƒ๎‚จ๎€น๎‚ก๎‚ฏ
๎‚€๎‚ฟ๎‚ฆ๎ช๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎ฅ๎ณ๎ฏ๎€ƒ๎ณ๎–๎‚ฟ๎ž๎ญ๎๎€ƒ๎ง๎–๎ž๎‚š๎‚ฅ
๎€ƒ๎‚ฌ๎‚ฟ๎‚™๎€ƒ๎—๎‚ฐ๎‚•๎ด๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚๎‚…๎‚ฐ๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎€ฟ๎‚ข๎‚‘๎€ƒ๎ณ๎–๎‚ฟ๎ž๎ญ๎‚ต๎•๎€ƒ๎ง๎–๎ž๎‚š๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ˆ๎š๎‚…๎
๎€…๎ƒ’๎ƒ๎ƒ—๎€†๎€‰
๎ด๎‚‚๎‚๎‹๎€ƒ๎‚€๎‚ฟ๎‚ฆ๎ช๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎œ๎‚ฟ๎‚๎‚ฐ๎๎€ƒ๎€‰๎ƒ’
๎‚Ÿ๎‚ฐ๎‚‰๎‹๎€ƒ๎‚€๎‚ฟ๎‚ฆ๎ช๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎œ๎‚ฟ๎‚๎‚ฐ๎๎€ƒ๎€‰๎ƒ—
๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚’๎‚Š๎‚๎€ƒ๎‚ ๎ญ๎ฐ๎๎€ƒ๎€‘๎‚ ๎‚ฟ๎‚–๎พ๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚’๎‚™๎•๎ณ๎€ƒ๎€ฟ๎‚ข๎‚‘๎€ƒ๎‚ˆ๎‚–๎‚†๎‚ก๎•๎€ƒ๎ฐ๎‚ช๎‚‘
๎€‰๎‚Ÿ๎–๎‚–๎ž๎ฝ๎‚ต๎•๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚‚๎‚ฆ๎ช๎‚ฅ๎€ƒ๎‹๎ฐ๎š๎๎‚ฏ๎€ƒ๎–๎‚ฎ๎‚ก๎€ƒ๎‚€๎‚‚๎ฎ๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ถ๎‚ฟ๎ช๎‚ก๎•
๎€ƒ๎‚๎‚…๎‚ฐ๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎ˆ๎–๎‚ž๎š๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚Ÿ๎–๎‚–๎ž๎ฝ๎‚ต๎•๎€ƒ๎‚„๎š๎‚ž๎‚ฅ๎€ƒ๎‚จ๎€น๎‚ฆ๎ž๎‚พ๎€ƒ๎‚จ๎‚ก
๎€ƒ๎€‰๎‚ป๎“๎–๎™๎ด๎‚ฎ๎€น๎‚ก๎•๎€ƒ๎ณ๎–๎‚ฟ๎ž๎‚ก๎–๎™๎€ƒ๎‚Ÿ๎‚ฐ๎‚๎‚ฐ๎‚ฅ๎€ƒ๎ด๎‚ฟ๎‚•๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ง๎–๎€ธ๎€ƒ๎•๎ฑ๎๎€ƒ๎‚ป๎‚ข๎‚š๎บ๎‚ก๎•
๎€ƒ๎’๎‚š๎‚Š๎‚ช๎‚พ๎€ƒ๎€‘๎ƒบ๎ณ๎–๎ž๎ฎ๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚€๎‚ฟ๎‚ฆ๎ช๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎ฅ๎ณ๎ฏ๎€ƒ๎€ฟ๎‚ก๎๎€ƒ๎‚ ๎‚๎‚ฐ๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ฐ๎‚ช๎‚‘
๎€ƒ๎€‰๎ฃ๎ณ๎–๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎€ฟ๎‚ก๎๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚๎‚Š๎‚ž๎™๎€ƒ๎‚๎‚™๎ฐ๎‚พ๎‚ฏ๎€ƒ๎–๎‚ฟ๎€น๎‚ฟ๎๎–๎‚ฅ๎‚ฐ๎๎‹๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•
๎€ƒ๎ฃ๎•๎ด๎ญ๎‚ต๎€ƒ๎‚ฌ๎‚’๎‚…๎‚ฐ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚›๎‚ฐ๎‚™๎€ƒ๎‚ธ๎‚ฟ๎‚ข๎‚๎€ƒ๎‚Ÿ๎–๎‚–๎ž๎ฝ๎‚ต๎•๎€ƒ๎‚„๎š๎‚ž๎‚ฅ๎€ƒ๎‚๎‚™๎ณ๎€ƒ๎‚จ๎€น๎‚ฆ๎‚พ
๎€‰๎€…๎ต๎–๎ž๎‚ฆ๎‚ฅ๎€ƒ๎ฃ๎•๎ด๎ญ๎๎€†๎€ƒ๎ƒบ๎ด๎‚ฟ๎‚–๎‚‚๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚๎‚Š๎‚ž๎‚ก๎•
๎‚˜๎‚ฟ๎‚๎‚ฐ๎ž๎‚ก๎•
๎€ƒ๎ƒ‰ ๎ƒ‰๎€ƒ๎‚๎‚…๎‚ฐ๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎‚€๎‚ฟ๎‚ฆ๎ช๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ฏ๎‚ฐ๎‚ž๎‚ฅ๎€ƒ๎‚๎‚…๎‚ฏ๎€ƒ๎ฐ๎‚ช๎‚‘STOP
๎€ƒ๎ฏ๎ด๎‚‰๎€ƒ๎‚ค๎ž๎‚พ๎‚ฏ๎€ƒ๎–๎‚ฟ๎€น๎‚ฟ๎๎–๎‚ฅ๎‚ฐ๎๎‹๎€ƒ๎‚€๎‚ฟ๎‚ฆ๎ช๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ณ๎‚ฐ๎‚‰๎€ƒ๎‚˜๎‚๎‚ฐ๎ž๎‚พ๎€ƒ๎€‘๎€…๎‚˜๎‚ฟ๎‚๎‚ฐ๎๎€†
๎€ƒ๎‚บ๎‹๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚€๎‚ฟ๎‚ฆ๎ช๎๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎‚ข๎‚ฆ๎‚‘๎€ƒ๎‚˜๎‚ฟ๎‚๎‚ฐ๎๎€ƒ๎‚จ๎€น๎‚ฆ๎‚พ๎€ƒ๎€‰๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•
๎€‰๎‚๎‚…๎‚ฐ๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎•๎ฒ๎‚ญ๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎‚€๎‚ฟ๎‚ฆ๎ช๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ฏ๎‚ฐ๎‚ž๎‚ฅ๎€ƒ๎‚๎‚…๎‚ฐ๎™๎€ƒ๎„ƒ๎‚ก๎ฑ๎‚ฏ๎€ƒ๎ƒน๎‚Ž๎ช๎‚ก
๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚๎‚ฐ๎‚ฉ
๎€ƒ๎€‰๎‚บ๎ฏ๎–๎‚’๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ ๎€น๎พ๎‚ก๎•๎€ƒ๎›๎•๎ฑ๎€ƒ๎‚๎‚Š๎‚ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎š๎‚ก๎–๎‚•๎€ƒ๎‚ ๎š๎‚ž๎๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚‚๎‚ฆ๎ช๎‚ฅ
๎€ƒ๎ƒน๎š๎น๎–๎‚ช๎‚ฅ๎€ƒ๎ด๎‚ฟ๎‚•๎€ƒ๎–๎‚ฎ๎ž๎‚ฎ๎‚ฟ๎š๎ฝ๎€ƒ๎‚ฏ๎‹๎€ƒ๎ƒน๎ž๎‚พ๎‚ฐ๎€น๎บ๎š๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚๎‚ฐ๎‚ฉ๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ๎€ƒ๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•
๎€‰๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎•๎ฒ๎‚ญ๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎–๎‚ฎ๎‚ก๎–๎‚ฆ๎‚’๎ž๎น๎๎€ƒ๎˜๎ฆ๎‚พ๎€ƒ๎‚ท๎‚ฏ๎€ƒ๎‚€๎‚ฟ๎‚ฆ๎ช๎ž๎‚ข๎‚ก
๎‚˜๎‚ฟ๎‚Ž๎‚ช๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ
๎€ƒ๎ƒน๎‚ฟ๎“๎–๎™๎ด๎‚ฎ๎€น๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎€น๎š๎พ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚จ๎‚‘๎€ƒ๎ƒน๎‚ก๎‚ฐ๎‚‚๎‚š๎‚ฅ๎€ƒ๎ƒน๎‚‚๎‚ฆ๎ช๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ง๎‹๎€ƒ๎‚จ๎‚ฅ๎€ƒ๎ฐ๎€ธ๎Œ๎
๎€ƒ๎‚ ๎ญ๎ฐ๎๎€ƒ๎‚ท๎€ƒ๎€‰๎‚ ๎‚ข๎š๎‚ฅ๎€ƒ๎—๎‚ฐ๎ข๎™๎€ƒ๎ฃ๎ณ๎–๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚˜๎‚Ž๎‚ฉ๎€ƒ๎€‰๎–๎‚ฅ๎–๎‚ฆ๎๎€ƒ๎ƒบ๎ฏ๎ณ๎–๎™๎‚ฏ
๎€ƒ๎€‰๎ƒน๎ช๎ž๎‚š๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎ƒน๎‚พ๎ฐ๎‚พ๎ฐ๎ฉ๎€ƒ๎›๎•๎‚ฏ๎ฏ๎‹๎€ƒ๎‚ ๎ญ๎ฐ๎๎€ƒ๎‚ท๎‚ฏ๎€ƒ๎ˆ๎–๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•
๎€‰๎‚›๎•๎ด๎ž๎ฉ๎‚ถ๎‚ก๎€ƒ๎ƒน๎‚ข๎™๎–๎‚๎€ƒ๎ƒน๎‚š๎‚Ž๎‚ช๎‚ฅ๎€ƒ๎ด๎‚๎–๎‚ช๎‚‘๎€ƒ๎‚ ๎‚ฆ๎‚’๎ž๎บ๎๎€ƒ๎‚ท
๎›๎–๎ž๎‚š๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚ก๎•๎ต๎
๎€‰๎›๎‚ธ๎‚†๎‚š๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚Ÿ๎ต๎‹๎‚ฏ๎€ƒ๎›๎–๎ž๎‚š๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚๎‚ฆ๎ฅ๎€ƒ๎‚œ๎š๎‚‰๎€ƒ๎จ๎ž๎‚™๎
๎€ƒ๎‚ ๎š๎‚๎€ƒ๎‚ป๎“๎–๎™๎ด๎‚ฎ๎€น๎‚ก๎•๎€ƒ๎ณ๎–๎‚ฟ๎ž๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚จ๎‚‘๎€ƒ๎ต๎–๎‚ฎ๎ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ ๎‚‚๎‚™๎‹๎€ƒ๎€‹๎€…๎•๎ฐ๎ฅ๎€ƒ๎‚ฃ๎–๎‚ญ๎€†
๎€‰๎ƒน๎‚ฟ๎‚ข๎‚ฆ๎‚’๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ซ๎ฒ๎‚ฎ๎™๎€ƒ๎‚ฃ๎–๎‚ฟ๎‚ž๎‚ก๎•
๎‚ป๎“๎–๎™๎ด๎‚ฎ๎€น๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ˆ๎‚ฟ๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚๎‚ฅ๎–๎ฅ
๎€ƒ๎‚ง๎–๎€น๎‚ฆ๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎‚ฌ๎‚š๎‚ข๎™๎€ƒ๎‚ป๎“๎–๎™๎ด๎‚ฎ๎€น๎‚ก๎•๎€ƒ๎‚ˆ๎‚ฟ๎ฎ๎‚ก๎–๎™๎€ƒ๎‚‹๎–๎‚š๎ž๎ฉ๎‚ต๎•๎€ƒ๎‚จ๎€น๎‚ฆ๎‚พ
๎€‰๎ถ๎š๎ฎ๎‚ก๎•๎€ƒ๎ƒน๎‚‚๎‚ฆ๎ช๎‚ฅ๎€ƒ๎ƒบ๎ฐ๎‚‘๎–๎‚๎€ƒ๎‚ป๎‚™๎€ƒ๎ฏ๎‚ฐ๎ฅ๎‚ฐ๎‚ฆ๎‚ก๎•
A

Produktspezifikationen

Marke: Ufesa
Kategorie: Toaster
Modell: Activa TT7360

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Ufesa Activa TT7360 benรถtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Toaster Ufesa

Bedienungsanleitung Toaster

Neueste Bedienungsanleitung fรผr -Kategorien-