Ufesa Activa TT7360 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die ๐ deutsche Bedienungsanleitung fรผr Ufesa Activa TT7360 (2 Seiten) in der Kategorie Toaster. Dieser Bedienungsanleitung war fรผr 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/de/ufesa/activa-tt7360/html/bg1.png)
BSH Electrodomรฉsticos Espaรฑa S.A.
Ronda del Canal Imperial de Aragรณn, 18-20
50197 Zaragoza, SPAIN
C.I.F. : A-28-893550
100% recycled paper
52-16
8001058493
Tipo de pan
El tostador acepta la mayor parte de reba-
nadas cortadas con forma regular. El pan
del tipo de las tortas y productos similares
no son adecuados para el tostado y no de-
ben utilizarse en este tostador.
LIMPIEZA
Compruebe que estรก desconectado de la
red y completamente frรญo. Limpie el exte-
rior con un paรฑo hรบmedo. No introduzca el
tostador en agua, ni inserte ningรบn utensilio
metรกlico en la ranura. No utilice agentes de
limpieza abrasivos.
Eliminaciรณn de migas
Abra la bandeja recogemigas y extraiga las
partรญculas.
IMPORTANTE: Desconecte el tostador de la
red de alimentaciรณn antes de realizar esta
operaciรณn.
Recogecables
El cable podrรก guardarlo enrollรกndolo en el
soporte situado en la base del tostador.
REPARACIONES
En caso de que su aparato se encuentre de-
fectuoso, no dude en llevarlo a un Servicio
Tรฉcnico Autorizado.
ELIMINACIรN
Elimine el embalaje respetando el me-
dio ambiente. Nuestros productos van
en un embalaje optimizado. Esto consiste,
bรกsicamente, en usar materiales no conta-
minantes que se deben entregar al servicio
de recogida de residuos local como mate-
rias primas secundarias.
Este aparato estรก marcado con el
sรญmbolo de cumplimiento con la
Directiva Europea 2012/19/UE re-
lativa a๎ los aparatos elรฉctricos
y๎electrรณnicos usados (Residuos de apara-
tos elรฉctricos y electrรณnicos RAEE). La di-
rectiva proporciona el marco general vรกlido
en todo el รกmbito de la Uniรณn Europea para
la retirada y๎la reutilizaciรณn de los residuos
de los aparatos elรฉctricos y๎electrรณnicos. In-
fรณrmese sobre las vรญas de eliminaciรณn ac-
tuales en su distribuidor.
DISPOSAL
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner. Our
goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-
contaminating materials which should be
handed over to the local waste disposal
service as secondary raw materials.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and electronic
equipment โ WEEE). The guideline
determines the framework for the return
and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU. Please ask
your specialist retailer about current
disposal facilities.
ES EN
CONEXION A LA RED
Antes de conectar el aparato compruebe
que la tensiรณn corresponde con la indicada
en la placa de caracterรญsticas. Es recomen-
dable un enchufe con toma de tierra.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
CONNECTION TO THE MAINS
Before connecting the appliance, check
that the voltage is the same as the voltage
indicated on the characteristics plate.
An๎earthed plug is recommended.
SAFETY INSTRUCTIONS
โLea detenidamente
estas instrucciones.
Consรฉrvelas para fu-
turas consultas.
โCuando el tostador
estรก en funcionamien-
to se generan tempe-
raturas elevadas alre-
dedor de la ranura. No
toque las super๏ฌcies
calientes. Use las asas
y botones.
โEl pan puede arder.
Los tostadores de pan
no deben ser utiliza-
dos cerca o debajo de
cortinas u otros ma-
teriales combustibles.
Deben ser vigilados.
โEste aparato pue-
den utilizarlo niรฑos
con edad de 8 aรฑos
y๎ superior, y๎ perso-
nas con capacidades
fรญsicas, sensoriales
o๎mentales reducidas
o falta de experiencia
y conocimiento, si se
โRead the instructions
carefully. Keep them
in a safe place for fu-
ture reference.
โWhen in use, the
toaster generates
high temperatures
around the bread
slot. Do not touch
hot surfaces. Use the
handles and buttons.
โBread can burn, toast-
ers should not be used
near or under curtains
or other in๏ฌammable
materials. They must
be watched.
โThis appliance can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if
they have been giv-
en supervision or in-
struction concerning
use of the appliance
les p1-ha dado la super-
visiรณn o๎ instrucciรณn
apropiadas respecto
al uso del aparato de
una manera segura
y๎ comprenden los
peligros que implica.
โLos niรฑos no deben
jugar con el aparato.
La limpieza y el man-
tenimiento a realizar
por el usuario no de-
ben ser realizados por
niรฑos salvo que sean
mayores de 8 aรฑos
y๎bajo supervisiรณn.
โMantener el aparato
y๎ su cable fuera del
alcance de niรฑos me-
nores de 8 aรฑos.
โEl aparato no estรก di-
seรฑado para ser usa-
do por medio de un
temporizador externo
o un sistema de con-
trol remoto separado.
โEste aparato no debe
ser utilizado por per-
sonas (incluyendo
niรฑos) con capacida-
des fรญsicas, sensoria-
les o๎ mentales dis-
minuidas o๎ falta de
experiencia y๎conoci-
miento a๎menos que
hayan sido instruidas
respecto a๎su uso por
una persona respon-
sable.
โLos niรฑos deberรกn
ser vigilados para
asegurar que no jue-
gan con el aparato.
โNo utilice el aparato
en el exterior.
โNo introduzca en el
tostador utensilios
metรกlicos, p1-ya que pue-
de ser causa de in-
cendios o descargas
elรฉctricas. No utilice
cuchillos, tenedores
o๎cualquier otro objeto
metรกlico para extraer
las tostadas o las mi-
gas. El uso de acce-
sorios no recomenda-
dos por el fabricante
puede ser peligroso.
โNo introduzca el apa-
rato en agua o cual-
quier otro lรญquido.
โNo coloque nada so-
bre el tostador mien-
tras estรฉ en funcio-
namiento.
โMantenga el tostador
alejado de cualquier
fuente de calor. No
deje el cable colgando
ni permita que toque
super๏ฌcies calientes.
โNo coloque el tosta-
dor sobre ninguno de
sus lados laterales.
โNo introduzca en el
tostador alimentos
demasiado grandes.
โNo intente extraer los
alimentos del tosta-
dor mientras estรก en
funcionamiento.
โDesconecte el apara-
to cuando no estรฉ en
uso y antes de pro-
ceder a๎ su limpieza.
Deje que se enfrรญe
antes de limpiarlo.
โEste aparato estรก
diseรฑado exclusiva-
mente para uso do-
mรฉstico. Utilice este
aparato sรณlo para los
๏ฌnes para los que p1-ha
sido diseรฑado.
โNo ponga en funcio-
namiento el aparato
con el cable o el en-
chufe daรฑados, si p1-ha
observado que no
funciona correcta-
mente o si p1-ha sufrido
algรบn tipo de daรฑo.
Las reparaciones
o๎ cambios de cable
deberรกn ser realiza-
das exclusivamente
por un Servicio Tรฉc-
nico Autorizado.
โAVISO: Dependien-
do del grado de hu-
medad del pan que
Ud. utilice, la posiciรณn
seleccionada en el
selector de tostado
debe ser distinta.
FR
CONNEXION AU RรSEAU
Avant de brancher lโappareil, vรฉri๏ฌer que la
tension correspond bien ร celle indiquรฉe sur
la plaque de caractรฉristiques. Une prise de
terre est recommandรฉe.
CONSIGNES DE SรCURITร
โLire attentivement
ces instructions. Les
conserver pour de
futures consultations.
โLe grille-pain en
fonctionnement pro-
voque des tempรฉra-
tures รฉlevรฉes autour
de la rainure. Ne pas
toucher les surfaces
chaudes. Utiliser les
anses et les boutons.
โLe pain peut brรปler.
Les grille-pain ne
doivent donc pas รชtre
utilisรฉs prรจs ou sous
des rideaux ou autres
matรฉriaux combus-
tibles. Ils doivent รชtre
surveillรฉs en tout
moment.
โCet appareil peut รชtre
utilisรฉ par des enfants
de plus de 8 ans et
des personnes ayant
un handicap physique,
sensoriel ou mental,
ou bien un manque
dโexpรฉrience et de
connaissances, sโils
ont reรงu des expli-
in a safe way and un-
derstand the hazards
involved.
โChildren shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are older
than 8 and supervised.
โKeep the appliance
and its cord out of
reach of children less
than 8 years.
โThis appliance is not
intended to be oper-
ated by means of an
external timer or sep-
arate remote-control
system.
โThis appliance is
not intended for use
by persons (includ-
ing children) with
reduced physical,
sensory or mental
capabilities, or lack
of experience and
knowledge, unless
they have been giv-
en supervision or in-
struction concerning
use of the appliance
by a person respon-
sible for their safety.
โChildren must be su-
pervised to ensure
that they do not play
with the appliance.
โDo not use the appli-
ance outdoors.
โDo not insert metal
objects into the toaster
as this may lead to ๏ฌre
or an electric shock.
Do not use knives,
forks or any other
metal object to extract
toast or crumbs. The
use of accessories
that have not been
recommended by the
manufacturer may be
dangerous.
โDo not submerge the
appliance in water or
any other liquid.
โDo not place anything
on top of the toaster
while it is in operation.
โKeep the toaster away
from heat sources.
Do not leave the cord
hanging or let it come
into contact with hot
surfaces.
โDo not place the toast-
er on either of its sides.
โDo not insert food
that is too big for the
toaster.
โDo not try to extract
food while the toaster
is in use.
โDisconnect the ap-
pliance when it is
not in use and before
cleaning it. Let it cool
before cleaning it.
โThis appliance is de-
signed to be used ex-
clusively in the home.
Use it only in this way.
โDo not use the ap-
pliance if the cord or
plug are damaged, if
you observe that it is
not operating proper-
ly or if it has su๎ered
any kind of damage.
Repairs or changing
the cord must only be
carried out by Author-
ized Technical Service.
โWARNING: The posi-
tion of the browning
selector will vary de-
pending on the de-
gree of humidity of the
bread you are using.
โThis appliance is in-
tended for domestic
use only.
โOnly use the appli-
ance indoors at room
temperature and up
to 2000 m above
sea level.
cations ou des ins-
tructions sur la faรงon
dโutiliser lโappareil de
maniรจre sรฉcurisรฉe et
quโils en comprennent
les risques encourus.
โLes enfants ne
doivent pas jouer
avec lโappareil. Le
nettoyage et lโentre-
tien ne doivent pas
รชtre e๎ectuรฉs par des
enfants ร moins quโils
soient รขgรฉs de plus 8
ans et surveillรฉs.
โTenir lโappareil et son
cordon hors de por-
tรฉe des enfants de
moins de 8 ans.
โCet appareil nโest
pas conรงu pour รชtre
actionnรฉ par une mi-
nuterie externe ou
un systรจme de com-
mande ร distance sรฉ-
parรฉ.
โCet appareil ne doit
pas รชtre utilisรฉ par des
personnes (y๎compris
les enfants) handica-
pรฉes physiques, sen-
sorielles ou mentales
ou qui ne possรจdent
pas lโexpรฉrience et la
connaissance requises
ร moins dโavoir quโune
personne respon-
sable leur ait montrรฉ
la bonne faรงon dโutili-
ser lโappareil et quโelle
se soit assurรฉe que les
consignes ont bien รฉtรฉ
comprises.
โรtre particuliรจrement
vigilants avec les en-
fants pour quโils ne
jouent pas avec lโap-
pareil.
โNe pas utiliser lโappa-
reil ร lโextรฉrieur.
โNe pas introduire
dans le grille-pain
des ustensiles mรฉtal-
liques qui pourraient
provoquer des incen-
dies ou des dรฉcharges
รฉlectriques. Ne pas
utiliser de couteaux ni
de fourchettes, ni tout
autre objet mรฉtallique
pour extraire les toasts
ou les miettes. Lโuti-
lisation dโaccessoires
non-recommandรฉs
par le fabricant peut
constituer un danger.
โNe pas introduire
lโappareil dans lโeau ni
dans un autre liquide
quelconque.
โNe rien placer sur le
grille-pain lorsque ce
dernier est en fonc-
tionnement.
โMaintenir le grille-
pain รฉloignรฉ de toute
source de chaleur. Ne
pas laisser le cordon
suspendu et veiller
ร ๎ce quโil nโentre pas
en contact avec les
surfaces chaudes.
โVeiller ร ne pas laisser
reposer le grille-pain
sur ses faces latรฉrales.
โNe pas introduire
dans le grille-pain des
aliments trop grands.
โNe pas essayer dโex-
traire les aliments du
grillepain lorsque ce
dernier est en fonc-
tionnement.
โDรฉbrancher lโappa-
reil lorsque vous ne
lโutilisez pas et avant
de procรฉder ร son
nettoyage. Le laisser
refroidir avant de le
nettoyer.
โCet appareil a รฉtรฉ
exclusivement conรงu
pour un usage mรฉna-
ger. Utiliser cet appa-
reil uniquement aux
๏ฌns pour lesquelles il
a รฉtรฉ conรงu.
โNe pas faire fonc-
tionner lโappareil
avec le cordon ou la
prise endommagรฉs,
si vous observez quโil
ne fonctionne pas
correctement ou sโil
a subi un dommage
quelconque. Les rรฉ-
parations ou rempla-
cements de cordon
devront รชtre rรฉalisรฉs
exclusivement par
un Service Technique
Autorisรฉ.
โEste aparato p1-ha sido
diseรฑado exclusiva-
mente para uso do-
mรฉstico.
โUtilizar el aparato
sรณlo en recintos inte-
riores y๎a๎temperatu-
ra ambiente y no uti-
lizarlo por encima de
los 2000๎m sobre el
nivel del mar.
PIEZAS Y ELEMENTOS
DE๎MANEJO
1 Cuerpo frรญo
2 Palanca de funcionamiento
3 Selector de tostado con botรณn de parada
4 Recogemigas
5 Recogecables
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar la tostadora por primera vez,
pรณngala en funcionamiento cuatro veces en
la posiciรณn mรกxima, pero sin pan, para elimi-
nar el olor residual.
Selector del nivel de tostado
Coloque el selector en la posiciรณn deseada
(1- 6).
1. Tiempo de tostado mรกs corto
6. Tiempo de tostado mรกs largo
Al pulsar la palanca de funcionamiento, la re-
banada de pan se introduce en la ranura y se
activa la tostadora.
La palanca de funcionamiento no se man-
tendrรก accionada si รฉste no se encuentra
conectado a la red.
Una vez conseguido el grado de tueste selec-
cionado el aparato se desconecta automรกti-
camente y expulsan las tostadas. La๎palanca
de funcionamiento puede elevarse ligeramen-
te por encima de su posiciรณn para poder ex-
traer las tostadas de menor tamaรฑo (Extralift).
Parada
Al colocar el selector de tostado en la posi-
ciรณn โSTOPโ (parada), se detiene el ciclo au-
tomรกticamente y se expulsa el pan. El๎pro-
ceso de tostado puede interrumpirse en
cualquier momento, poniendo el selector en
esta posiciรณn.
A
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1 Cool-touch body
2 Operating lever
3 Browning control with stop function
4 Crumb tray
5 Cable tidy
A
OPERATING INSTRUCTIONS
When you connect the toaster for the ๏ฌrst
time, operate it four times at the maximum
position but without bread in order to
eliminate residual odor.
Browning control
Set the browning control in the desired
position (1-6) to obtain toast to your taste.
1. Shortest toasting time
6. Longest toasting time
On pressing the operating lever the slice of
bread enters the slot, the toaster is activated.
The operating lever will not stay operative
if the toaster is not connected to the mains.
Once the selected browning level has been
reached, the appliance will switch itself o๎
automatically and eject the slices of toast.
The operating lever may rise slightly higher
than its usual position so that you can take
smaller toast out more easily (Extralift).
Stop Setting
By setting the browning control to the
โSTOPโ position, the cycle is automatically
stopped and the bread is ejected. The
toasting process may be interrupted at any
moment by adjusting to this position.
Type of bread
The toaster accepts most kinds of regular
sliced bread. Cake type bread and similar
products are unsuitable for toasting and
must not be used with this toaster.
CLEANING
Before cleaning the toaster, check that
it is disconnected from the mains and
completely cold.
Clean the exterior with a damp cloth. Do not
submerge the toaster into water to clean
it nor insert any metal utensil into the slot
to extract the bread. Do not use abrasive
cleaning agents.
Removing crumbs
Pull out the crumb tray and remove the
particles.
IMPORTANT: Disconnect the toaster from
the mains before carrying out this operation.
Cord storage
The cord may be stored by rolling it round
the cable tidy support at the base of the
toaster.
REPAIRS
If your appliance is defective, do not hesitate
to take it to an Authorized Technical Service.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/de/ufesa/activa-tt7360/html/bg2.png)
Arrรชt
En plaรงant le sรฉlecteur de grillage sur la posi-
tion โSTOPโ (arrรชt), le cycle automatique sโar-
rรชte et le pain est expulsรฉ. Il est possible dโar-
rรชter le processus de grillage ร tout moment
en plaรงant le sรฉlecteur sur cette position.
Type de pain
Le grille-pain accepte pratiquement tout
type de tranches coupรฉes de forme rรฉgu-
liรจre. Le pain type galette et produits simi-
laires ne sont pas adรฉquats pour le grille-
pain et ne doivent donc pas รชtre utilisรฉs
dans cet appareil.
NETTOYAGE
Sโassurer que lโappareil est dรฉbranchรฉ du rรฉ-
seau รฉlectrique et complรจtement froid.
Nettoyer lโextรฉrieur avec un chi๎on humide.
Ne pas plonger le grille-pain dans lโeau, et
ne pas introduire dโustensiles mรฉtalliques
dans la rainure. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs.
รlimination des miettes
Ouvrir le plateau ramasse-miettes et extraire
les particules.
IMPORTANT : Dรฉbrancher lโappareil du rรฉ-
seau รฉlectrique avant de procรฉder ร cette
opรฉration.
Enrouleur de cordon
Ranger le cordon en lโenroulant sur le sup-
port situรฉ sur la base du grille-pain.
RรPARATIONS
En cas dโappareil dรฉfectueux, nโhรฉsitez pas
ร le porter ร un Service Technique Autorisรฉ.
MISE AU REBUT
Eliminez lโemballage en respectant
lโenvironnement. Toutes nos marchan-
dises sont conditionnรฉes dans un embal-
lage optimisรฉ pour le transport. En๎principe,
ces emballages sont composรฉs de matรฉ-
riaux non polluants qui devront รชtre dรฉpo-
sรฉs comme matiรจre premiรจre secondaire au
Service Local dโรฉlimination des dรฉchets.
Cet appareil est marquรฉ selon la
directive europรฉenne 2012/19/UE
relative aux appareils รฉlectriques et
รฉlectroniques usagรฉs (waste elec-
trical and electronic equipment โ
WEEE). La๎directive dรฉ๏ฌnit le cadre
pour une reprise et une rรฉcupรฉration des
appareils usagรฉs applicables dans les pays
de la CE. Sโinformer auprรจs du revendeur
sur la procรฉdure actuelle de recyclage.
Tipo de pรฃo
A torradeira aceita a maior parte das fatias
cortadas de forma regular. O pรฃo do tipo
das tortas e productos semelhantes nรฃo
sรฃo adequados para torrar e nรฃo devem ser
utilizados nesta torradeira.
LIMPEZA
Assegure-se de que a torradeira se encon-
tra desligada da rede e que estรก completa-
mente fria. Limpe o exterior com um pano
hรบmido.
Nรฃo mergulhe a torradeira em รกgua, nem
introduza nenhum utensรญlio metรกlico na ra-
nhura. Nรฃo utilize produtos de limpeza que
sejam abrasivos.
Eliminaรงรฃo de migalhas
Abra a bandeja guarda-migalhas e retire as
particulas.
IMPORTANTE: Antes de realizar esta ope-
raรงรฃo, desligue a torradeira da rede de ali-
mentaรงรฃo.
Guarda-cabos
Poderรก guardar o cabo enrolando-o no su-
porte situado na base da torradeira.
REPARAรรES
No caso do seu aparelho encontrar-se com
algum defeito, nรฃo duvide em levรก-lo a um
Serviรงo Tรฉcnico Autorizado.
ELIMINAรรO DO APARELHO
Eliminar a embalagem de forma eco-
lรณgica. Para o๎seu transporte, as nos-
sas mercadorias contam com uma embala-
gem optimizada. Esta consiste - em
principio - em materiais nรฃo contaminantes
que devem ser entregues como matรฉria pri-
ma secundรกria ao serviรงo local de elimina-
รงรฃo de lixos.
Este aparelho estรก marcado em
conformidade com a๎ Directiva
2012/19/UE relativa aos resรญduos
de equipamentos elรฉctricos e๎elec-
trรณnicos (waste electrical and elec-
tronic equipment โ WEEE). A๎directiva esta-
belece o๎ quadro para a criaรงรฃo de um
sistema de recolha e๎valorizaรงรฃo dos equi-
pamentos usados vรกlido em todos os Esta-
dos Membros da Uniรฃo Europeia. Contactar
o๎revendedor especializado para mais infor-
maรงรตes.
Kenyรฉr tรญpus
A kรฉszรผlรฉk bรกrmilyen szabรกlyosra szelt
kenyรฉrszeletet befogad. A torta alapanya-
gakรฉnt hasznรกlt vagy hasonlรณ tรฉsztรกk nem
megfelelลek a pirรญtรกsra รญgy nem ajรกnlatos
a๎kรฉszรผlรฉkben valรณ hasznรกlatuk.
TISZTรTรS
A tisztรญtรกs elลtt gyลzลdjรถn meg rรณla, hogy
a๎ kรฉszรผlรฉket kikapcsolta รฉs a vezetรฉket
kihรบzta a konnektorbรณl. Vรกrjon amรญg a kรฉ-
szรผlรฉk teljesen kihรผl. A kรฉszรผlรฉk kรผlsejรฉnek
tisztรญtsa lehetsรฉges egy nedves ruhรกval.
Ne merรญtse a vasalรณt vรญzbe รฉs ne helyez-
zen a kรฉszรผlรฉkbe semmilyen fรฉmtรกrgyat.
Ne hasznรกljon semmilyen tisztรญtรณszert รฉs
csiszolรณanyagot.
A morzsa eltรกvolรญtรกsa
Nyissa ki a morzsagyลฑjtฤt รฉs tรกvolรญtsa el
a๎maradvรกnyokat.
FONTOS: A vezetรฉket hรบzza ki a konnektor-
bรณl a morzsa eltรกvolรญtรกsa elลtt.
Vezetรฉkfeltekerล
A kenyรฉrpirรญtรณt tรกrolhatjuk a hรกlรณzati veze-
tรฉk a kรฉszรผlรฉk alsรณ rรฉszรฉn talรกlhatรณ veze-
tรฉkfeltekerลฑre valรณ feltekerรฉsรฉvel.
A KรSZรLรK JAVรTรSA
Ha a hรกlรณzati vezetรฉk vagy maga a kรฉszรผlรฉk
megrongรกlรณdik csak szakember javรญthatja
meg; ezรฉrt forduljon ezekben az esetekben
a jรณtรกllรกsi javรญtรกsokkal megbรญzott szervรญzhez.
KรRNYEZETBARรT
HULLADรKKEZELรS
Az รกrucikkeink optimalizรกlt csomago-
lรกsban kerรผlnek kiszรกllรญtรกsra. Ez alap-
vetลen a nem szennyezล anyagok hasznรก-
latรกban nyilvรกnul meg, amelyek leadhatรณk
a๎helyi hulladรฉkkezelล kรถzpontban mรกsod-
lagos nyersanyagkรฉnt.
A kรฉszรผlรฉk a 2012/19/EK, az elekt-
romos รฉs elektronikus hasznรกlt kรฉ-
szรผlรฉkekrรตl szรณlรณ (waste electrical
and electronic equipment โ WEEE)
eurรณpai irรกnyelveknek megfelelลen
van jelรถlve. Ez az irรกnyelv megszabja
a๎ hasznรกlt kรฉszรผlรฉkek visszavรฉtelรฉnek รฉs
รฉrtรฉkesรญtรฉsรฉnek kereteit az egรฉsz EU-ban
รฉrvรฉnyes mรณdon. Az aktuรกlis รกrtalmatlanรญ-
tรกsi รบtmutatรกsokrรณl kรฉrjรผk, tรกjรฉkozรณdjon
szakkereskedลjรฉnรฉl vagy a helyi รถnkor-
mรกnyzatnรกl.
๎๎๎ฉ๎ธ๎๎ต๎๎
๎๎ฌ๎
๎ด๎๎๎ป๎๎๎ฏ๎ฏ๎ด๎๎๎๎ท๎๎๎ป๎ต๎๎ฎ๎ฅ๎๎ป๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ฐ๎ฅ๎ฏ๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎
๎๎๎ฎ๎ก๎๎๎ญ๎ด๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ฟ๎ช๎๎๎ก๎๎๎น๎ช๎ข๎๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎
๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎
๎๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎ค๎๎ฐ๎พ๎๎๎ฐ๎ข๎น๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎
๎๎ฌ๎ฉ๎๎๎๎ ๎ข๎ฅ๎ณ๎๎๎๎ธ๎๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎ช๎๎๎๎๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎น๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎
๎๎๎ฐ๎ข๎๎ก๎๎๎๎๎บ๎๎๎ท๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎ป๎๎๎ท๎๎น๎ณ๎๎๎๎ ๎ข๎ฆ๎๎พ
๎๎น๎ฟ๎ข๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎พ๎๎๎ช๎ก๎๎๎๎
๎ฏ๎๎จ๎ธ๎๎ฅ๎๎๎ป๎๎๎ฌ๎ช๎ฅ๎๎๎ข๎ฎ๎๎ก๎๎๎๎ฆ๎พ๎ฏ
๎๎๎น๎พ๎ฐ๎ฉ๎๎ก๎๎ฃ๎๎ญ๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎๎๎ฎ๎ฉ๎๎๎ฟ๎ข๎
๎ ๎๎น๎๎๎๎ฐ๎ฆ๎ข๎ก๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ19/2012
๎๎น๎๎๎ฎ๎ก๎๎๎น๎ฟ๎๎ณ๎ฏ๎ณ๎๎๎น๎ฟ๎๎ณ๎ฏ๎ณ๎๎๎น๎พ๎ฏ๎๎๎๎๎ท๎๎๎น๎๎ฐ๎ฆ๎ฆ๎ฆ๎ก๎
๎๎น๎ฆ๎พ๎ฐ๎๎ก๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฏ๎ด๎๎น๎ก๎ต๎๎ฏ๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎บ๎ถ๎ฎ๎ฅ๎ณ๎๎
(waste electrical and electronic
equipment โ WEEE).
๎๎ป๎๎๎บ๎ด๎บ๎๎๎ฐ๎๎๎ฐ๎๎ก๎๎ฃ๎๎๎ก๎๎๎ณ๎๎๎ต๎๎๎ฏ๎ฐ๎ช๎๎๎น๎๎๎๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎ฏ๎
๎๎บ๎ถ๎ฎ๎ฅ๎ณ๎๎๎บ๎ฏ๎๎๎๎น๎๎๎ฟ๎ฐ๎๎ฎ๎๎๎ป๎๎ณ๎ฏ๎ณ๎๎๎ฏ๎๎ช๎๎ท๎๎๎๎ฏ๎ฏ๎๎๎ฟ๎ฆ๎ฅ
๎๎ค๎น๎๎ต๎ฐ๎ฅ๎๎บ๎ณ๎๎พ๎๎น๎๎๎๎ป๎ฅ๎ฐ๎๎๎๎๎ฎ๎ก๎ธ๎๎๎น๎๎๎บ๎ฏ๎๎๎๎ฏ๎๎น๎ฆ๎พ๎ฐ๎๎ก๎
๎๎๎ข๎ฎ๎๎ข๎ก๎๎๎ฟ๎ก๎๎ฉ๎๎น๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ฆ๎๎ฉ๎ท๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎๎น๎๎ด๎๎ฆ๎ก๎๎ป๎ข๎ช๎ฆ๎ก๎
๎๎น๎ฆ๎พ๎ฐ๎๎ก๎๎๎บ๎ถ๎ฎ๎ฅ๎ท๎๎๎จ๎ฅ
PT
LIGAรรO ร REDE
Antes de ligar o aparelho assegure-se de
que a tensรฃo corresponde ร indicada na pla-
ca de caracterรญsticas. ร recomendรกvel uma
tomada provida de borne de terra.
INSTRUรรES GERAIS DE
SEGURANรA
โLeia atentamente es-
tas instruรงรตes. Guar-
de-as para futuras
consultas.
โQuando a torradeira
se encontra em fun-
cionamento as tem-
peraturas ร volta da
ranhura sรฃo elevadas.
Nรฃo toque as superfรญ-
cies quentes. Use as
asas e os botรตes.
โO pรฃo pode arder. As
torradeiras nรฃo devem
ser utilizadas perto ou
debaixo de cortinas
ou de outros materiais
combustiveis. Devem
ser vigiadas.
โEste aparelho sรณ
pode ser utilizado por
crianรงas a partir dos
8 anos e por pessoas
com capacidades fรญ-
sicas, sensoriais ou
mentais limitadas, ou
pessoas com falta de
experiรชncia ou conhe-
cimento, caso tenham
โAs crianรงas deverรฃo
ser vigiadas, para asse-
gurar que nรฃo brincam
com o aparelho.
โNรฃo utilize o aparelho
no exterior.
โNรฃo introduza na
torradeira utensรญlios
metรกlicos, uma vez
que estes podem ser
a causa de incรชndios
ou descargas elรฉctri-
cas. Nรฃo utilize facas,
garfos nem qualquer
outro objecto metรกli-
co para retirar as tor-
radas ou as migalhas.
A utilizaรงรฃo de aces-
sรณrios nรฃo recomen-
dados pelo fabrican-
te pode ser perigosa.
โNรฃo mergulhe o apa-
relho em รกgua nem
em nenhum outro li-
quido.
โNรฃo coloque nada
sobre a torradeira en-
quanto esta estiver
em funcionamento.
โMantenha a torradeira
afastada de qualquer
fonte de calor. Nรฃo
deixe o๎cabo suspen-
so, nem permita que
este toque superfรญcies
quentes.
โNรฃo coloque a torra-
deira sobre nenhum
dos seus lados laterais.
โNรฃo coloque na tor-
radeira alimentos de-
masiado grandes.
โNรฃo tente retirar os ali-
mentos da torradeira
enquanto esta estiver
em funcionamento.
โDesligue o aparelho
quando nรฃo estiver
a๎utilizรก-lo e antes de
proceder ร sua lim-
peza. Deixe arrefecรช-
-lo antes de limpรก-lo.
โEste aparelho estรก
exclusivamente de-
senhado para uso
domรฉstico. Utilize-o
apenas com esta ๏ฌ-
nalidade.
โNรฃo utilize o aparelho
se o cabo ou a ๏ฌcha
estiverem estragados,
se nota que o apa-
relho nรฃo funciona
correctamente ou se
este sofreu qualquer
tipo de estrago. As re-
paraรงรตes ou mudan-
รงas de cabo sรณ deve-
rรฃo ser realizadas por
um Serviรงo Tรฉcnico
Autorizado.
โAVISO: dependendo
do grau de humida-
de do pรฃo que utilize,
a๎ posiรงรฃo selecรงio-
nada no selector de
tostado deverรก variar.
โEste aparelho des-
HU
ELEKTROMOS CSATLAKOZรS
A kรฉszรผlรฉk hasznรกlata elลtt ellenลrizze az
adattรกblรกn, hogy a kรฉszรผlรฉk megadott feszรผlt-
sรฉge megegyezik-e a hรกlรณzati feszรผltsรฉggel.
Ajรกnlatos fรถldelt konnektorok hasznรกlata.
BIZTONSรGI UTASรTรSOK
โOlvassa gondosan
vรฉgig a hasznรกlati รบt-
mutatรณt. Tartsa meg
a jลvลbeli problรฉmรกk
megbeszรฉlรฉse รฉrde-
kรฉben.
โA kenyรฉrpirรญtรณ mลฑ-
kรถdรฉse kรถzben hลt
fejleszt a vรกjat kรถrรผl.
Ne รฉrintse a forrรณ fe-
lรผleteket, hasznรกlja
ehhez a csipeszeket
illetve a๎ kรผlรถnbรถzล
gombokat.
โA kenyรฉr megรฉghet,
รญgy รผgyeljen arra, hogy
a kenyรฉrpirรญtรณ ne รกll-
jon fรผggรถnyรถk alatt
illetve azok kรถzelรฉben
illetve รฉghetล anya-
gok mellett. Maradjon
mindig a๎kรถzelben.
โ8 รฉven felรผli gyer-
mekek, tovรกbbรก tes-
ti, รฉrzรฉkszervi vagy
szellemi fogyatรฉkkal
รฉlลk, illetve tapasz-
talat vagy ismere-
tek hiรกnyรกban hozzรก
nem รฉrtล szemรฉlyek
hasznรกlhatjรกk a๎ kรฉ-
szรผlรฉket megfelelล
felรผgyelet vagy a biz-
tonsรกgos hasznรกlatra
vonatkozรณ รบtmutatรก-
sok mellett, amennyi-
ben tisztรกban vannak
a hasznรกlattal jรกrรณ
veszรฉlyekkel.
โรgyeljen, hogy a๎gyer-
mekek ne hasznรกljรกk
a kรฉszรผlรฉket jรกtรฉk-
szerkรฉnt. A kรฉszรผlรฉk
tisztรญtรกsรกt รฉs karban-
tartรกsรกt gyermekek
kizรกrรณlag nyolcadik
รฉletรฉvรผk betรถltรฉsรฉt
kรถvetลen, felรผgyelet
mellett vรฉgezhetik.
โNe tartsa a kรฉszรผ-
lรฉket รฉs annak tรกp-
kรกbelรฉt 8 รฉven aluli
gyermekek รกltal elรฉr-
hetล helyen.
โA kรฉszรผlรฉk nem ve-
zรฉrelhetล kรผlsล idลzรญ-
tลvel, illetve kรผlรถnรกllรณ
tรกvvezรฉrlล rendszer-
rel.
โA kรฉszรผlรฉket ne
hasznรกljรกk olyan sze-
mรฉlyek (beleรฉrtve
a๎ gyerekeket), akik
๏ฌzikai, รฉrzรฉkszervi
vagy mentรกlis sรฉrรผ-
lรฉseket szenvedtek,
hacsak nem tanรญtotta
meg ลket egy felelลs
felnลtt a helyes hasz-
nรกlatรกra.
โA gyerekek felรผgye-
let mellett hasznรกljรกk,
hogy ne jรกtszรณdjanak
a kรฉszรผlรฉkkel.
โNe hasznรกlja a kรฉszรผ-
lรฉket a hรกzon kivรผl.
โNe helyezzen a๎ kรฉ-
szรผlรฉkbe semmilyen
fรฉmtรกrgyat, mivel ez
tรผzet illetve elektro-
mos รกramรผtรฉst okoz-
hat. Ne hasznรกljon
kรฉst, villรกt vagy bรกrmi-
lyen mรกs fรฉmtรกrgyat
a kรฉszรผlรฉkben lรฉvล
pirรญtรณs vagy a๎morzsa
eltรกvolรญtรกsรกra. A gyรกr-
tรณk รกltal nem elลรญrt
tartozรฉkok hasznรกlata
veszรฉlyes lehet.
โSoha ne merรญtse
a๎ vasalรณt vรญzbe vagy
bรกrmilyen mรกs folya-
dรฉkba.
โNe helyezzen sem-
mit a kenyรฉrpirรญtรณra
a๎hasznรกlat alatt.
โTartsa a kรฉszรผlรฉket
tรกvol mindenfรฉle hล-
forrรกstรณl. Ne hagy-
ja a๎ kรกbelt lรณgatott
helyzetbe รฉs a๎ kรฉ-
szรผlรฉk ne รฉrintkezzen
meleg felรผletekkel.
โNe fektesse a kรฉszรผ-
lรฉket egyetlen oldalรก-
ra sem.
โNe helyezzen a๎ kรฉ-
szรผlรฉkbe semmilyen
nagyobb mรฉretลฑ รฉlel-
miszert.
โNe prรณbรกlja eltรกvo-
lรญtani az รฉlelmiszert
a๎ kรฉszรผlรฉkbลl a๎ mรผ-
kรถdรฉse alatt.
โKapcsolja ki a kรฉszรผ-
lรฉket hasznรกlat utรกn
illetve a tisztรญtรกsa
elลtt. Hagyja kihรผlni
a๎tisztรญtรกs elลtt.
โEz a kรฉszรผlรฉk csak
hรกztartรกsi hasznรกlat-
ra kรฉszรผlt. Hasznรกl-
ja a๎ kรฉszรผlรฉket csak
arra a cรฉlra, amelyre
kรฉszรผlt.
โNe hasznรกlja a๎kรฉszรผ-
lรฉket, p2-ha a๎csatlakozรณ
kรกbel vagy a๎konnek-
tor bรกrmilyen kรกro-
sodรกst szenvedett,
illetve p2-ha bรกrmilyen
mลฑkรถdรฉsi rendelle-
nessรฉget vagy kรก-
rosodรกst รฉszlelt.
A๎javรญtรกst illetve a kรก-
rosodott csatlakozรณ
kรกbelt csak a๎jรณtรกllรกsi
javรญtรกsokkal megbรญ-
zott szervรญz szakem-
berei javรญthatjรกk meg.
โFIGYELMEZTETรS:
Az รถn รกltal hasznรกlt
kenyรฉr nedvessรฉg-
tartalmรกtรณl fรผggลen
a pirรญtรกst szabรกlyozรณ
gomb รกltal kivรกlasz-
tott pozรญciรณnak kรผlรถn-
bรถzลnek kell lennie.
AR
๎น๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎น๎น๎๎พ๎ก๎๎๎๎๎๎ด๎ก๎๎
A kรฉszรผlรฉk hasznรกlata elลtt ellenลrizze az
adattรกblรกn, hogy a kรฉszรผlรฉk megadott feszรผlt-
sรฉge megegyezik-e a hรกlรณzati feszรผltsรฉggel.
Ajรกnlatos fรถldelt konnektorok hasznรกlata.
๎น๎ฅ๎ธ๎บ๎ก๎๎๎๎๎ฏ๎๎ฝ๎ณ๎
โ๎๎๎ซ๎ฒ๎ญ๎๎จ๎๎ฆ๎๎๎๎๎ด๎๎
๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎๎๎ฆ๎ข๎๎๎ก๎
๎๎ธ๎๎๎๎บ๎ฅ๎๎น๎ช๎พ๎๎๎ฆ๎ข๎ก
โ๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎๎๎น๎๎ฆ๎ช๎ฅ๎๎ง๎ฐ๎น๎๎๎จ๎ฟ๎ฉ
๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎ฐ๎ก๎ฐ๎๎๎น๎ข๎๎๎พ๎ฅ
๎๎๎น๎ช๎๎๎ก๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎น๎๎๎๎ด๎ฅ
๎๎๎๎ฉ๎๎บ๎ฆ๎ก๎๎๎ธ๎ฆ๎ข๎๎๎ท
๎๎ ๎ฆ๎๎๎น๎๎๎๎น๎ช๎ญ๎๎บ๎ก๎
๎๎ณ๎๎ณ๎ต๎ณ๎๎ฏ๎๎๎น๎๎ฆ๎ฆ๎ก๎
โ๎๎๎๎๎ด๎๎ช๎พ๎๎ง๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ข๎ก๎๎จ๎น๎ฆ๎พ
๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎ท
๎๎๎ด๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎๎ฆ๎ช๎ฅ
๎๎ฏ๎๎ฐ๎ฅ๎๎ฏ๎๎๎ด๎๎๎๎น๎๎๎ช๎๎๎ฏ๎
๎๎๎๎๎ด๎๎ฉ๎ถ๎ก๎๎น๎ข๎๎๎๎๎ผ๎ด๎ญ๎
๎๎๎ฎ๎๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎ฆ๎
โ๎๎๎ง๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ
๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ฌ๎ฅ๎ฐ๎ฎ๎๎บ๎พ
๎๎๎ฐ๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฐ๎ช๎น๎๎๎๎จ๎น
๎๎ง๎ฐ๎ฉ๎๎๎พ๎๎จ๎พ๎ฒ๎ก๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ฝ๎ณ๎๎ฏ
๎๎๎๎ณ๎ฐ๎๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎๎ฉ๎๎จ๎ฅ
๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎บ๎ช๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎ฉ๎ฐ๎๎ก๎
๎๎ธ๎ฟ๎ก๎๎จ๎พ๎ฒ๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎ข๎๎๎ก๎
๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎ธ๎๎ณ๎ฐ๎๎๎ค๎ฎ๎พ๎ฐ๎ก
๎๎๎ฑ๎๎๎น๎๎ด๎๎ฆ๎ก๎๎ฏ๎๎บ๎ด๎๎ฎ๎ก๎
โATTENTION ! En
fonction du degrรฉ
dโhumiditรฉ du pain
utilisรฉ, varier la posi-
tion sรฉlectionnรฉ sur le
sรฉlecteur du grillepain.
โCet appareil est des-
tinรฉ exclusivement
ร une utilisation do-
mestique et non pro-
fessionnelle.
โNโutiliser lโappareil que
dans des piรจces intรฉ-
rieures ร tempรฉrature
ambiante et jusquโร
2000 m au-dessus
du niveau de la mer.
ELรMENTS ET COMMANDES
1 Corps froid
2 Levier de fonctionnement
3 Sรฉlecteur de grillage avec bouton dโarrรชt
4 Ramasse-miettes
5 Enrouleur cordon
INSTRUCTIONS DโUTILISATION
Avant dโutiliser la grille-pain pour la premiรจre
fois, le faire fonctionner quatre fois sans pain
sur la position maximale a๏ฌn dโรฉliminer les
odeurs rรฉsiduelles.
Sรฉlecteur de niveau de grillรฉ
Placer le sรฉlecteur dans la position souhaitรฉe
(1-6).
1. Temps de grill plus court.
6. Temps de grill plus long.
En appuyant sur le levier de fonctionnement,
la tranche de pain sโintroduit dans la rainure
et le grille-pain sโactive.
Le levier de fonctionnement ne restera
en-
foncรฉ que si lโappareil est branchรฉ au rรฉseau.
Une fois que lโappareil a atteint le degrรฉ de
grillรฉ sรฉlectionnรฉ, lโappareil se dรฉbranche au-
tomatiquement et expulse les toasts. Il๎est
possible de relever lรฉgรจrement, par dessus
sa position, le levier de fonctionnement, a๏ฌn
de pouvoir extraire les toasts plus petits
(Extralift).
A
๎๎ฏ๎๎๎ค๎ฎ๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎ด๎ฝ๎ต๎๎๎ค๎
๎๎น๎ฟ๎๎ฟ๎ธ๎๎ฟ๎ก๎๎๎ค๎ฎ๎ฎ๎ฟ๎ฅ๎ฐ๎
๎๎น๎๎พ๎ด๎๎ก๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎
๎๎ด๎๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎๎ฐ๎๎น๎๎ฏ๎๎น๎ช๎ฅ๎ฑ๎
๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎น๎๎๎๎ด๎ฆ๎ก๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎
โ๎๎๎ ๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎ด๎ก๎๎ต๎ฐ๎ฆ๎พ๎๎ท
๎๎ง๎๎ฆ๎บ๎ก๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎ท๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎
๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎ฃ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎๎๎๎๎ด๎ก
๎๎๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎ฏ๎๎๎๎ฟ๎๎ช๎๎ก๎
๎๎ด๎๎ธ๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎ธ๎๎๎ฑ๎๎๎ท๎๎๎น๎ฉ๎๎ฟ๎๎ก๎
๎๎๎ฎ๎๎๎ฃ๎๎ฟ๎๎ก๎๎ฏ๎๎๎๎ฐ๎ช๎น๎๎๎๎จ๎ฅ
๎๎ค๎ฎ๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎ด๎ฝ๎ต๎๎๎๎ช๎
โ๎๎๎ ๎๎๎น๎ก๎๎ฏ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎ด๎๎
๎๎จ๎๎๎๎
๎ฐ๎ฟ๎๎๎๎ฌ๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ก๎
๎๎ด๎๎๎ณ๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎๎ฏ๎๎ช๎๎ฅ
๎๎๎๎ฐ๎ช๎น๎๎๎๎จ๎ฅ
โ๎๎๎๎๎ฎ๎ฅ๎๎ด๎ฟ๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ
๎๎๎๎๎ฅ๎๎ธ๎ญ๎๎จ๎ฅ๎๎ ๎ฟ๎๎พ๎๎ข๎ก
๎๎ค๎น๎ช๎๎๎ฃ๎๎๎ช๎๎๎ฏ๎๎๎ป๎ฅ๎ณ๎๎ญ
๎๎ ๎๎๎บ๎ฅ๎๎ฐ๎๎๎๎จ๎
โ๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎ท
๎๎๎ด๎๎๎จ๎ฅ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ
๎๎
๎๎๎๎๎ณ๎๎น๎๎๎
๎๎๎๎ฟ๎๎ฎ๎ฝ๎
๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎ฆ๎บ๎ฆ๎ก๎๎๎ค๎ฎ๎๎๎ณ๎ฐ๎
๎๎น๎๎๎๎ฉ๎๎น๎ฟ๎ข๎๎๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎น๎ฟ๎บ๎ช๎ก๎
๎๎ฟ๎ข๎๎๎ง๎ฏ๎ด๎๎ฐ๎๎พ๎๎ท๎๎ฏ๎
๎๎ท๎๎๎น๎๎ด๎๎ฆ๎ก๎๎๎ฏ๎๎๎บ๎ด๎๎ฎ๎ก๎
๎๎ฟ๎ก๎๎๎ค๎ญ๎ฏ๎๎ฝ๎ณ๎๎๎ค๎๎๎๎ฑ๎
๎๎จ๎ฅ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎
๎๎๎ฏ๎๎บ๎ฅ๎๎๎ฎ๎ฝ๎๎๎ด๎
โ๎๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎น๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎๎ฆ๎พ
๎๎ค๎ฎ๎๎๎ก๎๎ฃ๎ฐ๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎๎ข๎ก
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎
โ๎๎๎ป๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎๎๎ท
๎๎ฃ๎ณ๎๎ฎ๎ก๎
โ๎๎๎น๎๎ฆ๎ช๎ฅ๎๎ป๎๎๎ ๎ญ๎ฐ๎๎๎ท
๎๎น๎พ๎ฐ๎พ๎ฐ๎ฉ๎๎๎๎ฏ๎ฏ๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎
๎๎๎๎๎ด๎ฉ๎๎๎๎บ๎๎๎ท๎๎ฟ๎๎ฉ
๎๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฎ๎ธ๎๎๎๎๎พ๎ด๎๎๎๎ฏ๎
๎๎๎จ๎ฟ๎ธ๎๎น๎น๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎๎๎ท
๎๎ค๎บ๎ฅ๎๎บ๎๎๎ฏ๎๎๎๎๎ธ๎ฐ๎ฝ
๎๎๎๎๎๎ฃ๎๎ด๎ญ๎ต๎๎บ๎ฐ๎พ๎ฐ๎ฉ
๎๎ฏ๎๎๎๎ฆ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎
๎๎ฃ๎ต๎๎ฐ๎ก๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎ก๎
๎๎จ๎ฅ๎๎๎ฎ๎๎๎๎ญ๎ด๎ฅ๎๎ด๎ฟ๎
๎๎บ๎ณ๎ฐ๎๎ญ๎๎ฌ๎ฟ๎๎๎๎ฉ๎๎๎ก๎๎๎๎ด๎
โ๎๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎ญ๎ฐ๎๎๎ท
๎๎ด๎ญ๎๎๎ ๎๎๎น๎๎บ๎๎๎ป๎๎๎ท๎ฏ
โ๎๎๎๎ฐ๎๎๎๎ฝ๎๎บ๎๎๎๎๎๎๎ท
๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎๎๎น๎๎ฆ๎ช๎ฅ
๎๎๎๎๎๎ฝ๎ต๎
โ๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎๎๎น๎๎ฆ๎ช๎ฅ๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎ฉ
๎๎ณ๎ฐ๎๎ฅ๎๎บ๎๎๎จ๎๎๎๎ฐ๎ฟ๎๎
๎๎๎ฟ๎ฎ๎ก๎๎๎๎ฐ๎๎๎ท๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ข๎ก
๎๎ง๎๎๎ท๎ฏ๎๎๎๎ข๎๎ฅ๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎
๎๎น๎ช๎ญ๎๎น๎๎๎๎ฉ๎๎บ๎ฅ๎๎ธ๎ฆ๎พ
โ๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎๎๎น๎๎ฆ๎ช๎ฅ๎๎๎๎๎๎ท
๎๎จ๎ฟ๎๎ฉ๎๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎บ๎๎๎ฟ๎ข๎
โ๎๎๎น๎๎ฆ๎ช๎ฅ๎๎ป๎๎๎ ๎ญ๎ฐ๎๎๎ท
๎๎จ๎๎๎บ๎ฐ๎๎๎ต๎๎น๎ฆ๎๎๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎
๎๎ท๎๎ฟ๎๎ก๎
โ๎๎๎น๎ฆ๎๎๎ณ๎๎๎ฃ๎๎ด๎ญ๎๎๎๎ฏ๎๎ช๎๎๎ท
๎๎๎๎ช๎ก๎๎๎น๎๎ฆ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎ฅ
๎๎๎๎๎๎ฝ๎ต๎
โ๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎จ๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎๎๎
๎๎ฃ๎ฐ๎๎๎น๎ก๎๎ฉ๎๎ป๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎
๎๎๎ฏ๎ด๎พ๎ก๎๎๎ ๎๎๎ฏ๎๎ฌ๎ก๎๎ฆ๎๎๎น๎
๎๎ฏ๎ด๎๎พ๎๎ฌ๎๎ฏ๎๎๎ฌ๎๎ฟ๎๎ช๎๎๎ป๎
๎๎ฌ๎๎ฟ๎๎ช๎๎๎ ๎๎
โ๎๎๎ค๎ฆ๎๎ฅ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ
๎๎๎๎๎๎๎ป๎ก๎ถ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎น๎ถ๎ก
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ๎๎ ๎ฆ๎๎๎น๎
๎๎จ๎ฅ๎๎ค๎ฆ๎๎๎ป๎๎ก๎๎๎๎๎พ๎๎๎ข๎ก
๎๎๎๎๎๎๎ฎ๎ข๎ฅ๎
โ๎๎๎๎ฑ๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎๎พ๎๎๎ท
๎๎๎ฟ๎ฎ๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎ธ๎๎๎๎ ๎๎ฉ
๎๎๎๎ฉ๎ท๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎พ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ฏ๎
๎๎บ๎ณ๎ฐ๎๎๎๎ ๎๎๎พ๎พ๎๎ท๎๎ฌ๎ฉ๎
๎๎ ๎ข๎ฎ๎ก๎๎๎ด๎๎๎๎ฏ๎๎๎น๎พ๎ฏ๎๎
๎๎๎๎ฉ๎ธ๎๎ต๎๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎บ๎๎๎จ๎ฅ
๎๎๎ฟ๎ฎ๎ก๎๎๎๎ธ๎พ๎ฐ๎๎๎๎ฏ๎
๎๎น๎ช๎ข๎๎ฆ๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎ญ
๎๎๎ฎ๎ก๎๎๎ญ๎ด๎ฆ๎ก๎๎๎น๎ฟ๎ช๎๎๎ก๎
โ๎๎๎ง๎ฐ๎น๎พ๎๎ง๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎๎
๎ฌ๎ฟ๎๎ช๎๎
๎๎ง๎๎๎๎ฅ๎๎ป๎๎๎ฟ๎๎๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎
๎๎๎๎ข๎๎ฎ๎ฅ๎๎๎ฟ๎ฆ๎ช๎๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ญ๎
๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎๎๎น๎๎ฐ๎๎ณ๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฐ๎ก๎๎๎๎๎
๎๎ฌ๎ข๎ฆ๎๎๎บ๎๎๎บ๎ฒ๎ก๎
โ๎๎๎๎๎ฎ๎ฅ๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ
๎๎๎๎๎๎ป๎ก๎ถ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎๎ฐ๎ฎ๎๎น๎ท
โ๎๎๎ผ๎ฐ๎น๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ฃ๎ฐ๎ฎ๎๎บ๎๎๎ท
๎๎น๎ฟ๎ข๎ญ๎๎ฐ๎ก๎๎๎จ๎ธ๎๎ฅ๎ณ๎๎๎ป๎
๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ฉ๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ป๎๎ฏ
๎๎๎๎๎๎ณ๎๎๎ฟ๎ข๎๎ฏ๎๎๎น๎๎ด๎๎ก๎
๎๎๎ฐ๎๎๎ด๎๎ฅ๎๎๎๎๎๎๎จ๎ฅ๎๎ ๎๎
๎๎ด๎ช๎๎ก๎๎๎จ๎๎น๎๎ผ๎ฐ๎๎บ๎ฅ
tina-se exclusiva-
mente a๎uso privado
e๎domรฉstico.
โUtilize o aparelho
apenas em espaรงos
interiores ร ๎tempera-
tura ambiente e atรฉ
2000 m acima do
nรญvel do mar.
COMPONENTES E ELE-
MENTOS DE COMANDO
1 Corpo frio
2 Alavanca de funcionamento
3 Selector de tostagem com botรฃo de pa-
ragem
4 Sistema de recolha de migalhas
5 Sistema de recolha do cabo
INSTRUรรES DE USO
Antes de utilizar a torradeira pela primeira
vez, ponha-a em funcionamento quatro ve-
zes na posiรงรฃo mรกxima, mas sem pรฃo, para
eliminar o odor residual.
Selector do nivel de tostado
Coloque o selector na posiรงรฃo desejada (1-6).
1. Tempo de tostado mais pequeno
6. Tempo de tostado maior
Ao carregar na alavanca de funcionamento,
a fatia de pรฃo introduz-se na ranhura e a tor-
radeira activa-se.
A alavanca de funcionamento nรฃo perma-
necerรก em baixo se a torradeira nรฃo estiver
ligada รก rede.
Uma vez conseguido o grau de tostado se-
lecรงionado, o aparelho desliga-se automรกti-
camente, expulsando as torradas.
A alavanca de funcionamento pode ser ele-
vada ligeiramente, por cima da sua posiรงรฃo,
para assim poder retirar as torradas mais
pequenas (โExtraliftโ).
Paragem
Ao colocar o selector de torragem na po-
siรงรฃo โSTOPโ (paragem), detรฉm-se o ciclo
automaticamente e o pรฃo รฉ devolvido jรก
torrado. O processo de tostagem pode ser
interrompido em qualquer momento, colo-
cando o selector nesta posiรงรฃo.
A
recebido supervisรฃo
ou formaรงรฃo sobre
como utilizar o apa-
relho de forma segura
e๎ percebam os peri-
gos inerentes.
โAs crianรงas nรฃo de-
vem utilizar este apa-
relho como um brin-
quedo. A limpeza e๎a
manutenรงรฃo do apa-
relho nรฃo devem ser
efectuadas por crian-
รงas sem supervisรฃo.
โMantenha o ferro e๎o
respectivo cabo de li-
gaรงรฃo fora do alcan-
ce das crianรงas com
menos de 8 anos,
quando o ferro estiver
ligado ou a๎arrefecer.
โEste aparelho nรฃo se
destina a funcionar
mediante um tempo-
rizador externo ou um
sistema de controlo
remoto separado.
โEste aparelho nรฃo
deve ser utilizado por
pessoas (incluindo
crianรงas) com capa-
cidades fรญsicas, sen-
soriais ou mentais
diminuรญdas ou falta
de experiรชncia e๎ co-
nhecimento, a๎menos
que tenham sido ins-
truรญdas relativamente
ao seu uso por uma
pessoa responsรกvel.
โEz a kรฉszรผlรฉk csak
hรกztartรกsban vagy
hรกz kรถrรผl valรณ alkal-
mazรกsra kรฉszรผlt.
โA kรฉszรผlรฉk csakis
zรกrt helyisรฉgekben,
szobahลmรฉrsรฉkleten
tรถrtรฉnล hasznรกlatra
alkalmas, maximรกli-
san 2000 mรฉteres
tengerszint feletti
magassรกgban.
A KรSZรLรK RรSZEI รS
KEZELลELEMEI
1 Hideg tapintรกsรบ vรกz
2 Bekapcsolรณ kar
3 Pirรญtรกsszabรกlyzรณ leรกllรญtรณ funkciรณval
4 Morzsa tรกlca
5 Kรกbeltรกrolรณ rekesz
HASZNรLATI UTASรTรS
Az elsล hasznรกlatkor kapcsolja be nรฉgyszer
legnagyobb pozรญciรณban a kenyรฉrpirรญtรณt ke-
nyรฉr nรฉlkรผl, hogy eltลฑnhessen a hรกtramaradt
szag.
A pirรญtรกs mรฉrtรฉkรฉnek a szabรกlyozรกsa
Hellyezze a szabรกlyozรณgombot a kรญvรกnt po-
zรญciรณba (1-6)
1. Rรถvidebb pirรญtรกsi idล
6. Hosszabb pirรญtรกsi idล
Megnyomvรกn a bekapcsolรณ kart a kenyรฉr-
szelet alรกmegy a nyรญlรกsba, bekapcsolvรกn
a๎kenyรฉrpirรญtรณt.
Ha a kรฉszรผlรฉk nincs a hรกlรณzatra kรถtve az
รผzemeltetฤkar nem marad a beรกllรญtott hely-
zetben.
Ha a pirรญtรณs elรฉri a kivalasztott pirรญtรกsi mรฉr-
tรฉket a kรฉszรผlรฉk automatikusan kikapcsol รฉs
a mรกr kรฉsz pirรญtรณst kilรถki. Az รผzemeltetลkar
enyhรฉn megemelhetล kisebb mรฉretรผ kenyรฉr
kรถnnyebb kiemelรฉse รฉrdekรฉben (Extralift).
Kikapcsolรกsi beรกllรญtรกs
Ha a pirรญtรกsszabรกlyzรณt โSTOPโ pozรญciรณba รกl-
lรญtja, a ciklus automatikusan leรกllรญtรณdik, รฉs
a๎kenyรฉr kidobรณdik. A pirรญtรกsi folyamat meg-
szakรญthatรณ bรกrmelyik percben, p2-ha mรณdosรญt
a๎beรกllรญtรกsi pozรญciรณn.
A
๎๎ป๎๎๎ค๎น๎ช๎๎ก๎๎๎จ๎ฟ๎๎๎๎ฅ๎ฏ๎๎๎๎ถ๎ฅ๎ณ๎๎ ๎ ๎ฟ๎๎พ๎๎ก๎๎
๎ฏ๎ณ๎๎๎๎ ๎น๎ฟ๎ญ ๎ 1
๎ ๎ฟ๎๎พ๎๎ก๎๎๎น๎๎๎๎ณ ๎ 2
๎๎ฟ๎๎ฐ๎๎ก๎๎๎ณ๎ต๎๎๎ฅ๎๎๎ฟ๎ฆ๎ช๎๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ญ๎๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ ๎3
๎ถ๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎ฅ ๎ 4
๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎๎ด๎ก๎๎๎๎ฟ๎ญ๎๎๎ฅ๎๎ฅ ๎ 5
๎๎๎ฆ๎๎๎น๎ต๎๎๎๎๎ฏ๎๎ฝ๎ณ๎๎
๎๎๎บ๎ด๎ฅ๎๎๎ฏ๎ณ๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎๎๎น๎๎ฆ๎ช๎ฅ๎๎๎๎ด๎๎๎จ๎ฟ๎ฉ
๎๎๎๎ด๎ฅ๎๎น๎๎๎ณ๎๎๎ผ๎ฐ๎๎๎ก๎๎๎บ๎ณ๎๎ด๎ช๎ก๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎๎ช๎๎๎๎ฎ๎ข๎๎ฝ
๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎จ๎๎๎ฏ๎ด๎ก๎๎๎น๎ก๎๎ต๎๎๎ค๎๎๎๎ฟ๎๎ฉ๎๎ถ๎๎ญ๎๎ง๎ฏ๎ฐ๎๎๎จ๎น๎ก๎ฏ
๎๎ฟ๎ฆ๎ช๎๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ญ๎๎๎ง๎๎๎๎ฅ
๎๎ฌ๎ฟ๎๎๎๎ฐ๎๎ด๎ฆ๎ก๎๎๎๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ฟ๎ข๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ญ๎ต๎๎๎ง๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎
๎
๎
๎๎๎๎๎
๎ด๎๎๎๎๎๎ฟ๎ฆ๎ช๎๎ก๎๎๎๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎
๎๎ฐ๎๎๎๎๎ฟ๎ฆ๎ช๎๎ก๎๎๎๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎๎
๎๎ป๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎๎๎น๎๎๎๎๎ ๎ญ๎ฐ๎๎๎๎ ๎ฟ๎๎พ๎๎ก๎๎๎น๎๎๎๎ณ๎๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎ฐ๎ช๎
๎๎๎๎๎๎ฝ๎ต๎๎๎ป๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎๎๎น๎๎ฆ๎ช๎ฅ๎๎๎ฐ๎๎๎ฏ๎๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ถ๎ฟ๎ช๎ก๎
๎๎๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎จ๎ฅ๎๎๎๎๎๎ฝ๎ต๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎จ๎น๎ฆ๎๎พ๎๎จ๎ก
๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎๎๎ฐ๎๎ฐ๎ฅ๎๎ด๎ฟ๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎ธ๎๎๎ฑ๎๎๎ป๎ข๎๎บ๎ก๎
๎๎๎๎๎ช๎พ๎๎๎บ๎ณ๎๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฟ๎ฆ๎ช๎๎ก๎๎๎น๎ฅ๎ณ๎ฏ๎๎ฟ๎ก๎๎๎ ๎๎ฐ๎๎ก๎๎๎ฐ๎ช๎
๎๎๎ฃ๎ณ๎๎ฎ๎ก๎๎๎ฟ๎ก๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฐ๎พ๎ฏ๎๎๎ฟ๎น๎ฟ๎๎๎ฅ๎ฐ๎๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎
๎๎ฃ๎๎ด๎ญ๎ต๎๎ฌ๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎๎ฐ๎๎๎ธ๎ฟ๎ข๎๎๎๎๎๎๎ฝ๎ต๎๎๎๎๎๎ฅ๎๎๎๎ณ๎๎จ๎น๎ฆ๎พ
๎๎
๎ต๎๎๎ฆ๎ฅ๎๎ฃ๎๎ด๎ญ๎๎๎๎บ๎ด๎ฟ๎๎๎ก๎๎๎๎๎๎ก๎
๎๎ฟ๎๎ฐ๎๎ก๎
๎๎ ๎๎๎๎
๎ฐ๎ฅ๎๎ป๎๎๎๎ฟ๎ฆ๎ช๎๎ก๎๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎๎
๎ฏ๎๎ฐ๎ช๎STOP
๎๎ฏ๎ด๎๎๎ค๎๎พ๎ฏ๎๎๎ฟ๎น๎ฟ๎๎๎ฅ๎ฐ๎๎๎๎๎ฟ๎ฆ๎ช๎๎ก๎๎๎ณ๎ฐ๎๎๎๎๎ฐ๎๎พ๎๎๎
๎๎ฟ๎๎ฐ๎๎
๎๎บ๎๎๎ป๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎ฟ๎ฆ๎ช๎๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎๎๎ฟ๎๎ฐ๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎
๎๎๎
๎ฐ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ๎๎ป๎๎๎๎ฟ๎ฆ๎ช๎๎ก๎๎๎ฏ๎ฐ๎๎ฅ๎๎๎
๎ฐ๎๎๎๎ก๎ฑ๎ฏ๎๎น๎๎ช๎ก
๎ถ๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎ฐ๎ฉ
๎๎๎บ๎ฏ๎๎๎ก๎๎๎ ๎น๎พ๎ก๎๎๎๎๎ฑ๎๎๎๎๎ก๎๎๎น๎ฟ๎๎ก๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎๎๎น๎๎ฆ๎ช๎ฅ
๎๎น๎๎น๎๎ช๎ฅ๎๎ด๎ฟ๎๎๎๎ฎ๎๎ฎ๎ฟ๎๎ฝ๎๎ฏ๎๎๎น๎๎พ๎ฐ๎น๎บ๎๎ก๎๎๎๎ฐ๎ฉ๎๎จ๎ฅ๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎
๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎๎ฒ๎ญ๎๎ป๎๎๎๎ฎ๎ก๎๎ฆ๎๎๎น๎๎๎๎ฆ๎พ๎๎ท๎ฏ๎๎๎ฟ๎ฆ๎ช๎๎ข๎ก
๎๎ฟ๎๎ช๎๎ก๎๎
๎๎น๎ฟ๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎น๎น๎๎พ๎ก๎๎๎จ๎๎๎น๎ก๎ฐ๎๎๎ฅ๎๎น๎๎ฆ๎ช๎ฆ๎ก๎๎๎ง๎๎๎จ๎ฅ๎๎ฐ๎ธ๎๎
๎๎ ๎ญ๎ฐ๎๎๎ท๎๎๎ ๎ข๎๎ฅ๎๎๎ฐ๎ข๎๎๎ฃ๎ณ๎๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎ฉ๎๎๎๎ฅ๎๎ฆ๎๎๎บ๎ฏ๎ณ๎๎๎ฏ
๎๎๎น๎ช๎๎๎ก๎๎๎ป๎๎๎น๎พ๎ฐ๎พ๎ฐ๎ฉ๎๎๎๎ฏ๎ฏ๎๎๎ ๎ญ๎ฐ๎๎๎ท๎ฏ๎๎๎๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎
๎๎๎๎ด๎๎ฉ๎ถ๎ก๎๎น๎ข๎๎๎๎๎น๎๎๎ช๎ฅ๎๎ด๎๎๎ช๎๎๎ ๎ฆ๎๎๎บ๎๎๎ท
๎๎๎๎๎ก๎๎๎น๎ก๎๎ต๎
๎๎๎ธ๎๎๎ก๎๎๎๎ต๎๎ฏ๎๎๎๎๎๎ก๎๎๎๎ฆ๎ฅ๎๎๎๎๎๎จ๎๎๎
๎๎ ๎๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎ณ๎๎ฟ๎๎ก๎๎๎จ๎๎๎ต๎๎ฎ๎ฆ๎ก๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎
๎๎ฐ๎ฅ๎๎ฃ๎๎ญ๎
๎๎น๎ฟ๎ข๎ฆ๎๎ก๎๎๎ซ๎ฒ๎ฎ๎๎๎ฃ๎๎ฟ๎๎ก๎
๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎ฟ๎ฎ๎ก๎๎๎๎ฅ๎๎ฅ
๎๎ง๎๎น๎ฆ๎ก๎๎๎ป๎๎๎ฌ๎๎ข๎๎๎ป๎๎๎๎ด๎ฎ๎น๎ก๎๎๎๎ฟ๎ฎ๎ก๎๎๎๎๎๎๎๎ฉ๎ต๎๎๎จ๎น๎ฆ๎พ
๎๎ถ๎๎ฎ๎ก๎๎๎น๎๎ฆ๎ช๎ฅ๎๎บ๎ฐ๎๎๎๎๎ป๎๎๎ฏ๎ฐ๎ฅ๎ฐ๎ฆ๎ก๎
A
Produktspezifikationen
Marke: | Ufesa |
Kategorie: | Toaster |
Modell: | Activa TT7360 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ufesa Activa TT7360 benรถtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Toaster Ufesa
![Ufesa](/images/pdf_free.png)
6 April 2024
![Ufesa](/images/pdf_free.png)
19 Mรคrz 2024
![Ufesa](/images/pdf_free.png)
8 Juli 2023
Bedienungsanleitung Toaster
- Toaster AFK
- Toaster Clatronic
- Toaster Emerio
- Toaster G3 Ferrari
- Toaster Coline
- Toaster Tristar
- Toaster Sanyo
- Toaster Nedis
- Toaster SilverCrest
- Toaster Sunbeam
- Toaster Panasonic
- Toaster Tchibo
- Toaster Clas Ohlson
- Toaster Adler
- Toaster Bestron
- Toaster Camry
- Toaster Princess
- Toaster Bosch
- Toaster Ambiano
- Toaster Siemens
- Toaster Bifinett
- Toaster Concept
- Toaster Electrolux
- Toaster Fagor
- Toaster Gorenje
- Toaster Koenic
- Toaster Proficook
- Toaster Severin
- Toaster Unold
- Toaster Bomann
- Toaster Cloer
- Toaster H.Koenig
- Toaster Korona
- Toaster Melissa
- Toaster Russell Hobbs
- Toaster Steba
- Toaster Switch On
- Toaster Tefal
- Toaster Vox
- Toaster ECG
- Toaster Mesko
- Toaster Telefunken
- Toaster Black And Decker
- Toaster Amica
- Toaster Arzum
- Toaster BEKO
- Toaster Blaupunkt
- Toaster Bodum
- Toaster Bourgini
- Toaster Braun
- Toaster Cuisinart
- Toaster Grundig
- Toaster Home Electric
- Toaster Hotpoint
- Toaster Inventum
- Toaster Kenwood
- Toaster KitchenAid
- Toaster Krups
- Toaster Moulinex
- Toaster Schneider
- Toaster Sharp
- Toaster Solac
- Toaster Tomado
- Toaster Waring Commercial
- Toaster Wilfa
- Toaster WMF
- Toaster Alpina
- Toaster Bartscher
- Toaster Privileg
- Toaster Magimix
- Toaster Livoo
- Toaster DCG
- Toaster Beem
- Toaster Dualit
- Toaster Morphy Richards
- Toaster Ritter
- Toaster Rowenta
- Toaster Sencor
- Toaster DeLonghi
- Toaster Vice Versa
- Toaster Ariete
- Toaster Efbe-Schott
- Toaster Kalorik
- Toaster Saro
- Toaster Scarlett
- Toaster Thomas
- Toaster Imetec
- Toaster Team
- Toaster Proline
- Toaster Westinghouse
- Toaster Vivax
- Toaster OBH Nordica
- Toaster Breville
- Toaster Gutfels
- Toaster Swann
- Toaster Vitek
- Toaster Danby
- Toaster Sogo
- Toaster Proctor Silex
- Toaster Swan
- Toaster AYA
- Toaster Hamilton Beach
- Toaster Saturn
- Toaster Kambrook
- Toaster Kenmore
- Toaster Oster
- Toaster Salton
- Toaster Turbotronic
- Toaster WestBend
- Toaster Hatco
- Toaster Roller Grill
- Toaster Nevir
- Toaster Girmi
- Toaster Havsรถ
- Toaster MilanToast
- Toaster Bugatti
- Toaster Brentwood
Neueste Bedienungsanleitung fรผr -Kategorien-
![Russell Hobbs](/images/pdf_free.png)
17 April 2024
![Swan](/images/pdf_free.png)
17 April 2024
![Tefal](/images/logos/tefal.png)
17 April 2024
![Krups](/images/pdf_free.png)
16 April 2024
![Alpina](/images/pdf_free.png)
16 April 2024
![Russell Hobbs](/images/pdf_free.png)
16 April 2024
![Camry](/images/pdf_free.png)
15 April 2024
![Tefal](/images/logos/tefal.png)
15 April 2024
![Cuisinart](/images/pdf_free.png)
13 April 2024
![Swan](/images/pdf_free.png)
12 April 2024