Tristar KA-5133 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Tristar KA-5133 (4 Seiten) in der Kategorie Herd. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
KA5132 / KA5133
KA5134 / KA5135
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
2
13
9
8
4
6
5
7
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
• CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
• Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
• Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
• Joists, beams and rafters shall not be cut or
notched to install the appliance.
• Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
• Regulations concerning the discharge of air
have to be fulfilled.
• The appliance shall, under no circumstances,
be covered with insulating material or similar
material.
• The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
• The heater needs to be installed so that the
switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
• WARNING: The heater must not be used if
the ceramic panels are damaged.
• WARNING: This heater is not equipped with a
device to control the room temperature. Do
not use this heater in small rooms when they
are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
PARTS DESCRIPTION
1. Power on/off switch with indicator light
2. Display
3. Power
4. Timer and temperature
5. Mode
6. +button
7. - button
8. Wall mount brackets with supplied screws
9. Wheels included 4 self-tapping screws
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers,
protective foil or plastic from the device.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Putthepower cable intothe socket and turn on the appliance.(Note:
Make surethe voltagewhich is indicated on the devicematchesthe
localvoltage beforeconnecting the device.
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
Foot assembly
• Before using the heater the feet must be fitted to the unit.
• Attach them to the base of the heater using the 4 self-tapping screws
provided.
• Take care to ensure that they are located correctly in the bottom ends of
the heater side moldings.
Wall assembly
• Please note that the product must be installed at least 15 cm from the
floor and 50 cm from the ceiling.
• Measure the distance between the two slots situated at the back of the
appliance.
• Make two holes in the wall with a diameter of 8 mm and a depth of 40
mm, insert the supplied anchors in the holes.
• Use a screwdriver to tighten in the provided screws until they protrudes 6
mm from the wall.
• Finally use the hook holes on the back to hang the product to the wall.
• Before drilling, make sure that there are no wires or pipes locatedNote:
in the wall to prevent damage.
USE
• Put the power cable into the socket.
• Turn on the main power switch.
• Press the power button on de operational panel to turn on the device.
• Press the 'Prog' button to regulate low (moon) or high temperature (sun).
• Press the 'C/M' button to start the timer.
• Use + and - key to adjust the timer settings to the desired time with a
time interval between 1 to 24 hours.
• By pressing the 'C/M' button again the settings are saved.
• To set the temperature click on the 'C/M' button two times, after that
choose the desired temperature using the + and - key.
• Then use 'C/M' button to save the settings.
• When the room temperature is at the set level the high temperature will
stop and the low temperature will remain active.
• The device will stop operating when room temperature is 2 degrees
above the set temperature and will be active again if the room
temperature has decreased 2 degrees from the set temperature.
• The appliance will go into stand-by modus by pressing the power button
on de operational panel.
• Turn off the heater with the main switch at the back of the appliance.
• Unplug the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
• The appliance needs only an external regular cleaning.
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Clean the grilles from dust.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• WAARSCHUWING: Dek de verwarming
niet af, om oververhitting te voorkomen.
• VOORZICHTIG: Sommige onderdelen van dit
product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Men dient dit met
name in acht te nemen wanneer er kinderen en
kwetsbare mensen aanwezig zijn.
• Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste
wijze is afgedekt of gepositioneerd.
• Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
• Er dient niet in dwarsbalken, balken en spanten
te worden gesneden of gekerft om het apparaat
te installeren.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
• Regelgevingen m.b.t. de uitlaat van lucht dienen
te worden nageleefd.
• Het apparaat dient onder geen enkele
omstandigheden afgedekt te worden met
isolerend of soortgelijk materiaal.
• De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
• De kachel moet zodanig worden gemonteerd
dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of de
douche bediend kunnen worden.
• WAARSCHUWING: De kachel mag niet worden
gebruikt als de keramische panelen beschadigd
zijn.
• WAARSCHUWING: Deze kachel is niet
uitgerust met een apparaat om de
kamertemperatuur te regelen. Gebruik deze
kachel niet in kleine kamers waar zich personen
bevinden die niet in staat zijn om de kamer
alleen te verlaten, tenzij zij onder voortdurend
toezicht staan.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Aan/uit-schakelaar voor voeding met indicatielampje
2. Display
3. Voeding
4. Tijdklok en temperatuur
5. Modus
6. + knop
7. - knop
8. Beugels voor montage aan de wand met bijbehorende schroeven
9. Wielen inclusief 4 zelftappende schroeven
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact en schakel het apparaat
in.(Let op: Zorg er voor het aansluiten van het apparaat voor dat het op
het apparaat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
Voeten bevestigen
• Bevestig voordat u de verwarmer in gebruik neemt eerst de voeten aan
de unit.
• Bevestig deze met behulp van de bijgeleverde 4 zelftappende schroeven
aan het onderstel van de verwarmer.
• Zorg dat ze correct in de onderste uiteinden van de uitsparingen aan de
zijkant van de verwarmer worden geplaatst.
Montage aan de wand
• Merk op dat het product minimaal 15cm van de vloer en 50cm van het
plafond moet worden geplaatst.
• Meet de afstand tussen de twee sleuven aan de achterzijde van het
apparaat.
• Maak twee gaten met een diameter van 8mm en een diepte van 40mm
in de wand en plaats de bijgeleverde pluggen in de gaten.
• Draai de bijgeleverde schroeven met een schroevendraaier in de
pluggen tot zij 6mm uit de wand steken.
• Hang ten slotte het product aan de gaten in de hoeken aan de
achterzijde van het apparaat aan de wand.
• Controleer om schade te voorkomen voordat u gaat boren ofLet op:
geen draden of leidingen in de wand aanwezig zijn.
GEBRUIK
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.
• Schakel de aan/uit-schakelaar in.
• Druk op de aan/uit-knop op het bedieningspaneel om het apparaat in te
schakelen.
• Druk op de knop 'Prog' om de lage (maan) of hoge temperatuur (zon) te
regelen.
• Druk op de knop 'C/M' om de tijdklok te starten.
• Stel de tijdklok met de knoppen + en - op de gewenste tijdsduur tussen 1
en 24 uur af.
• Door nogmaals op de knop 'C/M' te drukken, worden de instellingen
opgeslagen.
• Klik om de temperatuur in te stellen tweemaal op de knop 'C/M' en kies
hierna de gewenste temperatuur met de knoppen + en -.
• Druk vervolgens op de knop 'C/M' om de instellingen op te slaan.
• Als de temperatuur in de ruimte het ingestelde niveau heeft bereikt, stopt
de hoge temperatuur en blijft de lage temperatuur actief.
• Het apparaat stopt met werken als de temperatuur in de ruimte 2 graden
hoger is dan de ingestelde temperatuur en wordt weer actief als de
temperatuur in de ruimte 2 graden lager is dan de ingestelde
temperatuur.
• Het apparaat gaat naar de stand-bymodus als u op de aan/uit-knop op
het bedieningspaneel drukt.
• Schakel de verwarmer met de hoofdschakelaar aan de achterzijde van
het apparaat in.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Enkel de behuizing van het apparaat zal regelmatig schoongemaakt
moeten worden.
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Stof de roosters af.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• AVERTISSEMENT: Afin d’éviter toute
surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
• ATTENTION: Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des
brûlures. Il faudra être particulièrement vigilant
lorsque des enfants ou des personnes
vulnérables sont présents.
• Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indépendant de télécommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque d’incendie si le
radiateur est recouvert ou mal placé.
• N’utilisez pas ce radiateur à proximité de
baignoires, de douches ou de piscine.
• Les solives, poutres et chevrons ne devront pas
être coupés ou entaillés pour installer l’appareil.
• Veuillez ne pas placer l’appareil à proximité de
rideaux et d’autres matériaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
• Les règlementations concernant l'évacuation
d'air doivent être respectées.
• L’appareil ne devra, en aucunes circonstances,
être recouvert avec un matériel isolant ou
similaire.
• Le radiateur ne doit pas être positionné
directement sous une sortie de prise.
• Le radiateur doit être installé de manière à ce
que personne dans le bain ou la douche ne
puisse toucher les interrupteurs et les autres
commandes.
• AVERTISSEMENT: Le radiateur ne doit pas
être utilisé si les panneaux en céramique sont
endommagés.
• AVERTISSEMENT: Ce radiateur est dépourvu
de dispositif de contrôle de la température de la
pièce. N'utilisez pas ce radiateur dans une
petite pièce, occupée par des personnes
incapables d'abandonner les lieux d'elles-
mêmes, sauf si une surveillance constante est
assurée.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Interrupteur marche/arrêt avec témoin indicateur
2. Écran
3. Puissance
4. Minuterie et température
5. Mode
6. Bouton +
7. Bouton -
8. Supports de montage mural fournis avec vis
9. Roulettes incluant 4 vis autotaraudantes
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Branchez le cordon d'alimentation dans la prise et mettez l'appareil en
marche.(Remarque: Veillez à ce que la tension indiquée sur l’appareil
corresponde à celle du secteur local avant de connecter l'appareil.
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
Assemblage de pied
• Avant d'utiliser le chauffage, les pieds doivent être montés sur l'unité.
• Fixez-les sur la base du chauffage avec les 4 vis autotaraudantes
fournies.
• Prenez soin de les positionner correctement sur le fond des moulures
latérales du chauffage.
Assemblage mural
• Veuillez noter que le produit est à installer à au moins 15 cm du sol et 50
cm du plafond.
• Mesurez la distance entre les deux fentes situées au dos de l'appareil.
• Percez deux orifices dans le mur d'un diamètre de 8 mm et d'une
profondeur de 40 mm et insérez les ancrages fournis dans les orifices.
• Avec un tournevis, serrez les vis fournies jusqu'à ce qu'elles saillent de 6
mm du mur.
• Enfin, utilisez les orifices à crochet au dos pour suspendre le produit au
mur.
• Avant de percer, assurez-vous de l'absence de fils etRemarque:
tuyaux dans le mur afin d'éviter tout dégât.
UTILISATION
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.
• Mettez sous tension avec l'interrupteur d'alimentation.
• Appuyez sur le bouton de marche du panneau de commande pour
allumer l’appareil.
• Appuyez sur le bouton 'Prog' pour une température régulée basse (lune)
ou élevée (soleil).
• Appuyez sur le bouton 'C/M' pour démarrer la minuterie.
• Utilisez les touches + et - pour ajuster les réglages de minuterie sur le
temps voulu selon un intervalle entre 1 et 24 heures.
• Appuyez à nouveau sur le bouton 'C/M' pour enregistrer les réglages.
• Pour régler la température, cliquez sur le bouton 'C/M' deux fois puis
choisissez la température voulue avec les touches + et -.
• Utilisez alors le bouton 'C/M' pour enregistrer les réglages.
• Dès que la température de la pièce atteint le niveau de réglage, la
température élevée s'arrête et la température basse s'active.
• L'appareil cesse de fonctionner si une pièce est à 2 degrés au-dessus de
la température réglée et redevient actif si la température de la pièce
descend de 2 degrés par rapport à la température réglée.
• L'appareil passe en mode veille en appuyant sur le bouton de marche du
panneau de commande.
• Arrêtez le chauffage avec l'interrupteur principal se trouvant au dos de
l'appareil.
• Débranchez l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• L'appareil à besoin d'un nettoyage extérieur régulier.
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Nettoyez la poussière des grilles.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
• ACHTUNG: Das Heizgerät nicht
abdecken, um Überhitzung zu vermeiden.
• VORSICHT: Einige Geräteteile können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Sie müssen besonders aufpassen, wenn Kinder
und verletzliche Personen anwesend sind.
• Das Gerät nicht mit einem Programmiergerät,
Timer, separatem Fernbedienungsgerät oder
einem anderen Gerät, das das Heizgerät
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein
Feuerrisiko besteht, wenn das Heizgerät
abgedeckt oder falsch platziert wird.
• Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
• Balken, Träger und Sparren dürfen für die
Installation des Geräts nicht gesägt oder
eingekerbt werden.
• Bitte das Gerät nicht in der Nähe von
Vorhängen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies könnte Feuer
verursachen.
• Vorschriften hinsichtlich des Luftaustritts
müssen eingehalten werden.
• Das Gerät darf unter keinen Umständen mit
Isoliermaterial oder ähnlichem Material
abgedeckt werden.
• Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
• Das Heizgerät muss so installiert werden, dass
Schalter und andere Regler nicht von einer
Person in der Badewanne oder Dusche berührt
werden können.
• WARNUNG: Das Heizgerät darf nicht
verwendet werden, wenn die Keramikfelder
beschädigt sind.
• ACHTUNG: Dieses Heizgerät ist nicht mit einer
Vorrichtung zur Regelung der Raumtemperatur
ausgerüstet. Verwenden Sie das Gerät nicht in
kleinen Räumen, wenn diese von Personen
bewohnt werden, die nicht in der Lage sind,
den Raum selbst zu verlassen, es sei denn,
eine ständige Aufsicht ist zugegen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Schalter mit Anzeigelampe
2. Anzeige
3. Stromversorgung
4. Timer und Temperatur
5. Modus
6. '+'-Taste
7. ‘-’ Taste
8. Wandmontageklammern mit beiliegenden Schrauben
9. Räder mit 4 Blechschrauben
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und schalten Sie das Gerät
ein.(Hinweis: Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass
die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
Spannung übereinstimmt.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
Fußmontage
• Vor Verwendung der Heizung müssen die Füße an der Einheit
angebracht sein.
• Befestigen Sie sie an der Heizbasis mit den 4 beiliegenden
Blechschrauben.
• Stellen Sie sicher, dass sie sich korrekt am unteren Ende der
heizungsseitigen Formstücke befinden.
Wandmontage
• Beachten Sie, dass das Produkt mindestens 15 cm über dem Boden
und 50 cm unter der Decke installiert werden muss.
• Messen Sie den Abstand zwischen den beiden Ausschnitten hinten an
der Vorrichtung.
• Machen Sie zwei Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm und einer
Tiefe von 40 mm in die Wand; setzen Sie die beiliegenden Anker in die
Löcher ein.
• Verwenden Sie einen Schraubenzieher zum Anziehen der beiliegenden
Schrauben, bis sie noch 6 mm aus der Wand herausstehen.
• Verwenden Sie schließlich die Hakenlöcher, um das Produkt an die
Wand zu hängen.
• Vor dem Bohren stellen Sie sicher, dass sich keine Kabel oderHinweis:
Rohre in der Wand befinden, um Schäden zu vermeiden.
GEBRAUCH
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
• Schalten Sie den Hauptschalter ein.
• Drücken Sie die Einschalttaste am Betriebspanel, um das Gerät
einzuschalten.
• Drücken Sie die Taste 'Prog', um eine niedrige (Mond) oder eine hohe
(Sonne) Temperatur einzustellen.
• Drücken Sie auf die 'C/M'-Taste, um den Timer zu starten.
• Stellen Sie mit den Tasten + und - den Timer auf eine Zeit mit einem
Intervall von zwischen 1 und 24 Stunden ein.
• Drücken Sie die Taste 'C/M' erneut, um die Einstellungen zu speichern.
• Um die Temperatur einzustellen, klicken Sie zweimal auf 'C/M'. Danach
wählen Sie die gewünschte Temperatur mit + und -.
• Drücken Sie dann die 'C/M'-Taste, um die Einstellungen zu speichern.
• Wenn die Zimmertemperatur auf den eingestellten Wert erreicht,
schaltet die hohe Temperatur aus und die niedrige Temperatur bleibt
aktiv.
• Das Gerät schaltet ab, wenn die Zimmertemperatur zwei Grad über der
Solltemperatur liegt, und schaltet wieder ein, wenn die
Zimmertemperatur auf zwei Grad unter die Solltemperatur gefallen ist.
• Die Vorrichtung schaltet in Stand-by, wenn Sie die Stromtaste am
Betriebspanel drücken.
• Schalten Sie die Heizung mit dem Hauptschalter hinten an der
Vorrichtung ein.
• Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Das Gerät muss nur außen regelmäßig gereinigt werden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Reinigen Sie die Gitter von Staub.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• ADVERTENCIA: Para evitar
sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
• ATENCIÓN: Algunas piezas de este producto
pueden calentarse mucho durante el uso y
causar quedaduras. Preste especial atención si
hay niños o personas vulnerables en las
inmediaciones.
• No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente ni ningún otros dispositivo que
encienda el calefactor automáticamente,
puesto que existe riesgo de incendio en caso
de que el calefactor esté cubierto o no esté
correctamente posicionado.
• No use este calefactor en las inmediaciones de
un baño, ducha o piscina.
• Las vigas y los elementos estructurales no
podrán ser cortados ni marcados para instalar
la unidad.
• No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. Podría provocar un
incendio.
• Es obligatorio cumplir las normativas sobre la
descarga de aire.
• No deberá cubrir bajo ninguna circunstancia la
unidad con material aislante o similar.
• El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
• El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles no se puedan
tocar desde la bañera o la ducha.
• ADVERTENCIA: El calefactor no debe
utilizarse si los paneles cerámicos están
dañados.
• ADVERTENCIA: Este calefactor no está
equipado con un dispositivo para controlar la
temperatura ambiente. No utilice este
calefactor en estancias pequeñas cuando estén
ocupadas por personas que no sean capaces
de salir por si mismas de la estancia, a menos
que se ofrezca supervisión constante.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Interruptor de encendido/apagado con piloto indicador
2. Visor
3. Potencia
4. Temporizador y temperatura
5. Modo
6. Botón +
7. Botón -
8. Soportes de montaje en pared con tornillos suministrados
9. Ruedas, incluidos 4 tornillos autorroscantes
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente y encienda
el aparato.(Nota: Asegúrese de que la tensión que se indica en el
dispositivo coincida con la tensión local antes de conectarlo.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
Conjunto de pies
• Antes de utilizar el calentador, los pies deben instalarse en la unidad.
• Fíjelos en la base del calentador con los 4 tornillos autorroscantes
suministrados.
• Asegúrese de que se coloquen correctamente en los extremos inferiores
de las molduras laterales del calentador.
Montaje en pared
• Tenga en cuenta que el producto debe instalarse al menos a 15 cm del
suelo y 50 cm del techo.
• Mida la distancia entre las dos ranuras situadas en la parte posterior del
aparato.
• Haga dos taladros en la pared con un diámetro de 8 mm y una
profundidad de 40 mm; introduzca los anclajes suministrados en los
orificios.
• Utilice un destornillador para apretar los tornillos suministrados hasta
que sobresalgan 6 mm de la pared.
• Finalmente, utilice los orificios con gancho de la parte posterior para
colgar el producto en la pared.
• Antes de taladrar, asegúrese de que no haya cables o tuberías enNota:
la pared para evitar daños.
USO
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
• Conecte el interruptor de encendido principal.
• Pulse el botón de encendido en el panel de manejo para encender el
dispositivo.
• Pulse el botón 'Prog' para regular la temperatura baja (luna) o alta (sol).
• Pulse el botón 'C/M' para poner en marcha el temporizador.
• Utilice las teclas + y - para ajustar el temporizador al tiempo deseado
con un intervalo de tiempo entre 1 y 24 horas.
• Los ajustes se guardan al pulsar el botón 'C/M' de nuevo.
• Para definir la temperatura, haga clic en el botón 'C/M' dos veces;
posteriormente seleccione la temperatura deseada con las teclas + y -.
• Posteriormente, utilice el botón 'C/M' para guardar los ajustes.
• Cuando la temperatura ambiente alcance el nivel ajustado, la
temperatura alta se detendrá y la temperatura baja permanecerá activa.
• El dispositivo dejará de funcionar cuando la temperatura ambiente esté
2 grados por encima de la temperatura ajustada y volverá a activarse si
la temperatura ambiente baja 2 grados con respecto a la temperatura
ajustada.
• El aparato pasará al modo de espera al pulsar el botón de encendido
del panel de manejo.
• Apague el calentador con el interruptor principal situado en la parte
posterior del aparato.
• Desenchufe el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• El aparato solo necesita una limpieza externa regular.
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
• Limpie el polvo de las parrillas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
• AVISO: Para evitar o sobreaquecimento,
não cubra o aquecedor.
• ATENÇÃO: Algumas peças deste produto
podem ficar muito quentes e causar
queimaduras. Terá de ter especial atenção
relativamente à vulnerabilidade das crianças e
à presença de pessoas.
• Não utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que
existe o risco de incêndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorrectamente.
• Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
• Vigas, hastes e traves não devem ser cortadas
nem entalhadas para instalar o aparelho.
• Não instale o aparelho próximo de cortinas e
outros materiais combustíveis. Isto pode
provocar um incêndio.
• As normas relativas à saída de ar têm de ser
cumpridas.
• O aparelho não deve, em qualquer
circunstância, ser coberto por material isolador
ou semelhante.
• O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
• O aquecedor deve ser instalado de forma a que
os interruptores e os outros controlos não
possam ser tocados por uma pessoa que se
encontre na banheira ou no duche.
• AVISO: O aquecedor não deve ser utilizado se
os painéis de cerâmica estiverem danificados.
• AVISO: Este aquecedor não está equipado
com um dipositivo para controlar a temperatura
ambiente. Não utilize este aquecedor em
pequenas divisões que estejam ocupadas por
pessoas incapazes de abandonarem a divisão
pelos seus próprios meios, a menos que seja
providenciada supervisão constante.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Interruptor de ligar/desligar com luz indicadora
2. Visor
3. Alimentação
4. Temporizador e temperatura
5. Modo
6. Botão +
7. Botão -
8. Suportes de montagem de parede com parafusos fornecidos
9. Rodas, incluindo 4 parafusos auto-roscantes
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada e ligue o aparelho.(Nota: antes
de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão local.
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
Conjunto de pés
• Antes de utilizar o aquecedor tem de instalar os pés na unidade.
• Fixe-os na base do aquecedor utilizando os 4 parafusos auto-roscantes
fornecidos.
• Tenha o cuidado de assegurar que ficam corretamente posicionados
nas extremidades inferiores dos encaixes laterais do aquecedor.
Montagem em parede
• Tenha em atenção que o produto deve ser instalado a uma distância de,
pelo menos, 15 cm do chão e 50 cm do teto.
• Meça a distância entre as duas ranhuras situadas na parte de trás do
aparelho.
• Faça dois orifícios na parede com um diâmetro de 8 mm e uma
profundidade de 40 mm e insira as buchas fornecidas nos orifícios.
• Utilize uma chave de fenda para apertar os parafusos fornecidos até
apresentarem uma saliência de 6 mm da parede.
• Finalmente, utilize os orifícios para ganchos na parte de trás para
pendurar o produto na parede.
• Antes de furar, certifique-se de que não existem fios elétricos ouNota:
tubos na parede para evitar danos.
UTILIZAÇÃO
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.
• Ligue o interruptor de alimentação principal.
• Prima o botão de alimentação no painel de controlo para ligar o
dispositivo.
• Prima o botão "Prog" para regular uma temperatura baixa (lua) ou uma
temperatura alta (sol).
• Prima o botão "C/M" para iniciar o temporizador.
• Utilize o botão + e - para ajustar as definições do temporizador para o
tempo pretendido com um intervalo de tempo de 1 a 24 horas.
• Ao premir novamente o botão "C/M" as definições são guardadas.
• Para regular a temperatura prima o botão "C/M" duas vezes e, de
seguida, escolha a temperatura pretendida utilizando o botão + e -.
• De seguida, utilize o botão "C/M" para guardar as regulações.
• Assim que a temperatura ambiente atingir o nível regulado, a
temperatura alta para e a temperatura baixa permanece ativada.
• O dispositivo irá desligar-se quando a temperatura estiver 2 graus acima
da temperatura regulada e ligar-se-á novamente se a temperatura
ambiente tiver descido 2 graus abaixo da temperatura regulada.
• O aparelho passará ao modo de espera premindo o botão de
alimentação no painel de controlo.
• Desligue o aparelho com o interruptor principal que se encontra na parte
de trás do aparelho.
• Retire o cabo da tomada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• O aparelho necessita apenas de uma limpeza exterior normal.
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
• Limpe o pó das grelhas.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• AVVERTENZA: Per evitare il
surriscaldamento, non coprire la stufa.
• ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione laddove
siano presenti bambini e persone vulnerabili.
• Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene coperto
o posizionato impropriamente.
• Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
• Tiranti, fasci, traverse non devono essere
tagliati o incisi durante la fase di installazione.
• Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
• Ci si deve attenere alle regole riguardanti lo
scarico dell'aria.
• L'apparecchio non deve in nessun caso essere
coperto con materiale isolante o simile.
• Il ventilatore non deve essere collocato sotto la
presa di rete.
• La stufa deve essere installata in modo tale che
gli interruttori e gli altri comandi non possano
essere toccati da una persona nella vasca o
nella doccia.
• AVVERTENZA: Non utilizzare la stufa se i
pannelli in ceramica sono danneggiati.
• AVVERTENZA: Questa stufa non è dotata di
dispositivo per il controllo della temperatura
ambiente. Non utilizzare la stufa in ambienti
piccoli occupati da persone incapaci di
muoversi in modo autonomo, senza costante
supervisione.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Interruttore di accensione/spegnimento con spia
2. Display
3. Potenza
4. Timer e temperatura
5. Modalità
6. Pulsante+
7. Pulsante -
8. Staffe per montaggio a parete con viti incluse
9. Ruote con 4 viti autofilettanti incluse
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Collegare il cavo di alimentazione a una presa e accendere
l'apparecchio.(Nota: Assicurarsi che la tensione indicata sul
dispositivocorrisponda alla tensione localeprima di collegarlo.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un
leggero cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata
ventilazione. L’odore è solo temporaneo e scomparirà presto.
Montaggio dei piedini
• Prima di utilizzare la stufa, è necessario montare i piedini sull’unità.
• Collegarli alla base della stufa con le 4 viti autofilettanti in dotazione.
• Verificare che siano correttamente posizionati alle estremità delle
modanature sui lati della stufa.
Montaggio a parete
• Notare che il prodotto deve essere installato ad almeno 15 cm dal
pavimento e a 50 cm dal soffitto.
• Misurare la distanza fra le due fessure poste sul retro dell’apparecchio.
• Praticare due fori nella parete con un diametro di 8 mm e una profondità
di 40 mm, inserire i tasselli in dotazione nei fori.
• Utilizzare un cacciavite per stringere le viti in dotazione finché non
sporgono di 6 mm dalla parete.
• Infine usare i fori di aggancio sul retro per appendere il prodotto alla
parete.
• Prima di praticare i fori, verificare che non vi siano cavi o tubi nellaNota:
parete per evitare danni.
USO
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa.
• Attivare l'interruttore di accensione.
• Premere il pulsante di alimentazione sul pannello di controllo per
accendere il dispositivo.
• Premere il pulsante 'Prog’ per regolare la temperatura bassa (luna) o
alta (sole).
• Premere il pulsante 'C/M’ per avviare il timer.
• Utilizzare i pulsanti + e - per regolare le impostazioni del timer sul tempo
desiderato con un intervallo compreso fra 1 e 24 ore.
• Premendo nuovamente il pulsante 'C/M’, le impostazioni vengono
salvate.
• Per impostare la temperatura fare clic sul pulsante 'C/M’ due volte,
quindi scegliere la temperatura desiderata con i pulsanti + e -.
• Premere il pulsante 'C/M’ per salvare le impostazioni.
• Quando la temperatura ambiente raggiunge il livello impostato, la
temperatura alta si arresta e la temperatura bassa rimane attiva.
• Il dispositivo interrompe il funzionamento quando la temperatura
ambiente è di 2 gradi superiore alla temperatura impostata e si riattiva
se la temperatura ambiente scende di 2 gradi sotto la temperatura
impostata.
• L’apparecchio entra in modalità stand-by premendo il pulsante di
accensione sul pannello di controllo.
• Spegnere la stufa con l'interruttore principale situato sul retro
dell’apparecchio.
• Scollegare l’apparecchio dalla corrente.
KA5132 / KA5133
KA5134 / KA5135
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
2
13
9
8
4
6
5
7
PULIZIA E MANUTENZIONE
• L'apparecchio necessita solamente di una pulizia esterna regolare.
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
• Pulire la polvere dalle griglie.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti
duri e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano
l'apparecchio.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il
prodotto viene utilizzato in conformità con le istruzioni e per lo scopo
per il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di
acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di
acquisto, il nome del rivenditore e il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo
simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi
domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente.
Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di
raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras
kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla
in sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av
barn från och med 8 års ålder och av personer
med ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt
handikapp eller brist på erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller instrueras om
hur apparaten ska användas på ett säkert sätt
och förstår de risker som kan uppkomma.
Barn får inte leka med apparaten. Håll
apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn såvida de
inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten
i vatten eller någon annan vätska.
• VARNING: För att undvika överhettning,
täck inte över värmaren.
• FÖRSIKTIGT: Vissa delar av den här
produkten kan bli mycket varma och orsaka
brännskador. Särskild uppmärksamhet måste
ägnas där barn och utsatta människor är
närvarande.
• Använd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjärrkontrollsystem eller någon annan enhet
som kopplar på värmaren automatiskt,
eftersom brandrisk föreligger om värmaren är
täckt eller felaktigt placerad.
• Använd inte värmaren i den omedelbara
närheten av ett badkar, en dusch eller en
pool.
• Reglar, bjälkar och sparrar får inte beskäras
eller hackas för att installera apparaten.
• Installera inte apparaten i närheten av
gardiner och andra brännbara material. Detta
kan orsaka brand.
• Föreskrifter om utsläpp av luft ska vara
uppfyllda.
• Apparaten får under inga omständigheter
täckas med isolerande material eller liknande
material.
• Värmaren får inte placeras omedelbart under
ett vägguttag.
• Värmaren måste monteras så att
strömbrytarna och andra kontroller inte kan
beröras av en person i badet eller duschen.
• VARNING: Värmaren får inte användas om de
keramiska plattorna är skadade.
• VARNING: Denna värmare har utrustning för att
kontrollera rumstemperaturen. Använd inte
värmaren i små rum med personer som inte kan
lämna rummet av sig själva, om det inte sker
under konstant övervakning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Ström på/av-omkopplare med indikatorlampa
2. Display
3. Effekt
4. Timer och temperatur
5. Läge
6. + knapp
7. - knapp
8. Väggfästen med medföljande skruvar
9. Hjul med 4 gängpressande skruv
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Sätt in strömsladden i kontakten och sätt på apparaten.(Obs: Kontrollera
att spänningen som står angiven på enheten motsvarar den lokala
spänningen innan du ansluter enheten.
• När enheten slås på för första gången kommer det att lukta lite. Det är
normalt, se till att det är välventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
Fotmontering
• Innan värmaren används måste fötterna monteras på enheten.
• Fäst dem på värmarens bas med de 4 medföljande gängpressande
skruvarna.
• Se till att det sitter korrekt placerade i sidolisternas bortre ändar.
Väggmontering
• Observera att produkten måste installeras minst 15 cm från golvet och
50 cm från taket.
• Mäta avståndet mellan de två skårorna på apparatens baksida.
• Gör två hål i väggen med en diameter på 8 mm och ett djup på 40 mm,
sätt in de medföljande ankarna i hålen.
• Använd en skruvmejsel för att dra in de medföljande skruvarna tills de
sticker ut 6 mm från väggen.
• Använd till sist krokhålen på baksidan för att hänga produkten på
väggen.
• Innan du borrar, se till att inga kablar eller rör finns i väggen för attObs:
förhindra skador.
ANVÄNDNING
• Anslut nätsladden till uttaget.
• Sätt på huvudbrytaren.
• Tryck på strömknappen på panelen för att sätta på apparaten.
• Tryck på ”Prog”-knappen för att ställa in låg (måne) eller hög temperatur
(sol).
• Tryck på ”C/M”-knappen för att starta timern.
• Använd + och - knappen för att justera timerinställningen till önskad tid
med ett intervall på 1 till 24 timmar.
• Spara inställningarna genom att tryck på ”C/M”-knappen igen.
• Klicka två gånger på ”C/M”-knappen för att ställa in temperaturen, välj
sedan önskad temperatur med + och - knappen.
• Använd sedan ”C/M”-knappen för att spara inställningarna.
• När rumstemperaturen är på inställd nivå stoppas den höga
temperaturen och den låga förblir aktiv.
• Enheten stoppas när rumstemperaturen är 2 grader över inställd
temperatur och blir aktiv igen när rumstemperaturen har minskat 2
grader från inställd temperatur.
• Apparaten går till standby-läge när du trycker på strömknappen på
panelen.
• Stäng av värmaren med huvudbrytaren på apparatens baksida.
• Dra ur kontakten.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Enheten behöver endast yttre rengöring.
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
• Ta bort damm från gallret.
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar apparaten.
GARANTI
• Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om
produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den tillverkades. Dessutom skall ursprungsköpet (faktura,
kassakvitto eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens
namn och artikelnummer på produkten.
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats:
www.service.tristar.eu
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przegrzania
nie przykrywaj grzejnika.
• PRZESTROGA: Niektóre części tego
urządzenia mogą stać się bardzo gorące i
powodować oparzenia. Szczególną ostrożność
należy zachować w obecności dzieci i osób
szczególnej troski.
• Nie korzystaj z urządzenia w połączeniu z
programatorem, wyłącznikiem czasowym,
oddzielnym zestawem zdalnego sterowania lub
innym urządzeniem włączającym grzejnik
automatycznie, z powodu istniejącego ryzyka
pożaru, jeśli grzejnik będzie przykryty lub
niewłaściwie umiejscowiony.
• Nie używaj tego grzejnika bezpośrednio przy
wannie, prysznicu lub basenie do pływania.
• Aby zainstalować urządzenie nie można ciąć
ani nacinać belek stropowych, dźwigarów lub
krokwi.
• Proszę nie umieszczać urządzenia w pobliżu
firanek lub innych palnych materiałów. Może to
spowodować pożar.
• Przepisy dotyczące przepływu powietrza muszą
być spełnione.
• Urządzenie, pod żadnym pozorem, nie może
być przykryte materiałem izolującym lub
podobnym.
• Nie wolno umieszczać grzejnika bezpośrednio
pod gniazdkiem.
• Grzejnik powinien być zainstalowany w taki
sposób, aby osoba znajdująca się w wannie lub
pod prysznicem nie dotykała wyłącznika ani
innych przycisków kontrolnych.
• OSTRZEŻENIE: Nie można korzystać z
grzejnika, jeśli uszkodzone są jego ceramiczne
panele.
• OSTRZEŻENIE: W ramach tego grzejnika nie
przewidziano urządzenia umożliwiającego
sterowanie temperaturą pokojową. Jeżeli nie
zostanie zapewniony ciągły nadzór, nie należy
go używać w małych pomieszczeniach, w
którym znajdują się osoby, które nie są w stanie
ich samodzielnie opuścić.
OPIS CZĘŚCI
1. Włącznik/wyłącznik zasilania z kontrolką
2. Wyświetlacz
3. Moc
4. Minutnik i temperatura
5. Tryb
6. Przycisk +
7. Przycisk -
8. Uchwyty ścienne ze śrubami
9. Koła zawierają 4 wkręty samogwintujące
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Wyjmij urządzenie iakcesoria zpudełka. Usuń zurządzenia naklejki,
folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Włożyć wtyczkę kabla zasilającego do gniazda elektrycznego iwłączyć
urządzenie.(Uwaga: Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić,
czy napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej.
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
Zestaw stóp
• Przed użyciem nagrzewnicy należy zamontować stopy do urządzenia.
• Zamontować je do podstawy nagrzewnicy przy pomocy 4 wkrętów
samogwintujących.
• Upewnić się, że są one prawidłowo umiejscowione na dole bocznych
profili nagrzewnicy.
Zestaw naścienny
• Proszę zauważyć, że produkt musi być zamontowany przynajmniej 15
cm od podłogi i 50 cm od sufitu.
• Zmierzyć odległość między dwoma gniazdami znajdującymi się z tyłu
urządzenia.
• Wykonać dwa otwory w ścianie o średnicy 8 mm i głębokości 40 mm i
włożyć kotwy w otwory.
• Za pomocą śrubokręta wkręcić wkręty aż będą wystawały ze ściany 6
mm.
• Na koniec użyć otworów do zahaczania z tyłu, aby zawiesić produkt na
ścianie.
• Przed wierceniem należy upewnić się, że w ścianie nie maUwaga:
żadnych przewodów ani rur, aby uniknąć ich uszkodzenia.
UŻYTKOWANIE
• Podłącz kabel zasilający do gniazda elektrycznego.
• Włącz główny przełącznik zasilania.
• Nacisnąć przycisk zasilania na panelu sterowania, aby włączyć
urządzenie.
• Nacisnąć przycisk „Prog”, aby wyregulować niską (księżyc) lub wysoką
(słońce) temperaturę.
• Nacisnąć przycisk „C/M”, aby uruchomić minutnik.
• Przy pomocy przycisku + i - wyregulować ustawienia minutnika na
żądany czas w interwałach czasowych od 1 do 24 godzin.
• Ponownie naciskając przycisk „C/M” zapisywane są ustawienia.
• Aby ustawić temperaturę, dwukrotnie kliknąć na przycisk „C/M” i
następnie wybrać żądaną temperaturę za pomocą klawiszy + i -.
• Następnie użyć przycisku „C/M”, aby zapisać ustawienia.
• Gdy temperatura pomieszczenia jest na ustawionym poziomie, wysoka
temperatura zatrzyma się, a niska temperatura pozostanie aktywna.
• Urządzenie przestanie działać, gdy temperatura pomieszczenia wynosi 2
stopnie powyżej wartości zadanej i zostanie ponownie uruchomione, jeśli
temperatura pomieszczenia zmniejszy się o 2 stopnie poniżej wartości
zadanej.
• Urządzenie przejdzie w tryb czuwania po naciśnięciu przycisku zasilania
na panelu sterowania.
• Wyłączyć nagrzewnicę wyłącznikiem głównym, który znajduje się z tyłu
urządzenia.
• Odłącz urządzenie od sieci.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Urządzenie wymaga jedynie zewnętrznego regularnego czyszczenia.
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Oczyścić kratki z kurzu.
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
GWARANCJA
• Na produkt udzielana jest 24-miesięczna gwarancja. Gwarancja jest
ważna, jeśli produkt jest używany zgodnie z instrukcjami oraz w celu, do
jakiego jest on przeznaczony. Dodatkowo należy przesłać oryginalne
potwierdzenie zakupu (faktura, dowód sprzedaży lub paragon) wraz z
datą zakupu, nazwą sprzedawcy oraz numerem pozycji, określonym dla
tego produktu.
• Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie serwisowej:
www.service.tristar.eu
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• VAROVÁNÍ: Aby se předešlo přehřátí,
nezakrývejte topení.
• POZOR: některé díly tohoto výrobku se mohou
velmi zahřát a způsobit popáleniny.
Mimořádnou pozornost je třeba věnovat v
přítomnosti dětí či zranitelných osob.
• Nepoužívejte tento přístroj s programátorem,
časovačem, odděleným systémem dálkového
ovládání nebo jakýmkoliv zařízením, které
automaticky zapíná topení, jelikož existuje riziko
vzniku požáru, pokud je přístroj přikrytý nebo
nesprávně umístěný.
• Nepoužívejte tohle topení poblíž vany, sprchy
nebo bazénu.
• Při instalaci přístroje by neměly být přeřezány
nebo naříznuty žádné trámy, nosníky a krovy.
• Prosím, neumisťujte přístroj poblíž záclon a
jiných hořlavých materiálů. Mohlo by to
zapříčinit požár.
• Je zapotřebí splnit nařízení týkající se
vypouštění vzduchu.
• Přístroj by za žádných okolností neměl být
přikrytý izolačním nebo jiným podobným
materiálem.
• Topení nesmí být umístěno přímo pod
zásuvkou.
• Topení by mělo být instalováno tak, aby se
nebylo možné dotýkat spínačů a jiných
ovládacích prvků přímo z vany či sprchového
kouta.
• VAROVÁNÍ: Topení se v případě poškození
keramických panelů nesmí používat.
• VAROVÁNÍ: Toto topení se nesmí používat se
zařízením na ovládání pokojové teploty. Toto
topení nepoužívejte v malých místnostech,
pokud jsou obsazeny osobami, které nejsou
schopny místnost samostatně opustit, není-li
zajištěn neustálý dozor.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Vypínač s kontrolkou
2. Displej
3. Výkon
4. Časovač a teplota
5. Režim
6. Tlačítko +
7. Tlačítko -
8. Držák pro přimontování na zeď s dodanými šrouby
9. Kolečka včetně 4samořezných šroubů
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky a spotřebič zapněte.(Poznámka:
Před zapojením spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na
spotřebiči odpovídá místnímu síťovému napětí.
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle
zmizí.
Sestava nožek
• Před použitím ohřívače musíte k jednotce připevnit nožky.
• Připevněte je k základně ohřívače pomocí 4dodaných samořezných
šroubů.
• Dávejte pozor, abyste je správně umístili na spodní stranu postranních
lišt ohřívače.
Sestava na zeď
• Upozorňujeme, že produkt je třeba nainstalovat alespoň 15cm od
podlahy a 50cm od stropu.
• Změřte vzdálenost mezi dvěma otvory nacházejícími se na zadní straně
přístroje.
• Vyvrtejte do zdi dvě díry o průměru 8mm a hloubce 40mm a vložte do
nich dodané hmoždinky.
• Šroubovákem utáhněte dodané šrouby, aby vyčnívaly 6mm ze zdi.
• Nakonec zavěste produkt na zeď pomocí otvorů pro háčky na jeho zadní
straně.
• Před vrtáním se ujistěte, že ve zdi nevedou žádné dráty aniPoznámka:
potrubí, aby nedošlo ke škodě.
POUŽITÍ
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky.
• Zapněte hlavní vypínač.
• Pro zapnutí přístroje stiskněte hlavní spínač na ovládacím panelu.
• Nízkou (měsíční) nebo vysokou (sluneční) teplotu můžete regulovat
stisknutím tlačítka „Prog“.
• Stisknutím tlačítka „C/M“ spustíte časovač.
• Klávesou + a - upravíte nastavení časovače na požadovaný čas v
intervalu 1 až 24hodin.
• Opětovným stisknutím tlačítka „C/M“ nastavení uložíte.
• Chcete-li nastavit teplotu, klikněte dvakrát na tlačítko „C/M“, apoté zvolte
požadovanou teplotu pomocí klávesy + a -.
• Poté nastavení uložte pomocí tlačítka „C/M“.
• Když se teplota v místnosti dostane na nastavenou úroveň, vysoká
teplota se zastaví a nízká teplota bude nadále aktivní.
• Přístroj se vypne, pokud bude teplota v místnosti o 2stupně vyšší než
nastavená teplota, a znovu se aktivuje, pokud teplota v místnosti klesne
o 2stupně pod nastavenou teplotu.
• Stisknutím hlavního spínače na ovládacím panelu přejde přístroj do
pohotovostního režimu.
• Hlavním spínačem na zadní straně ohřívače jej vypněte.
• Spotřebič odpojte ze sítě.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Zařízení vyžaduje pouze vnější pravidelné čištění.
• Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
• Mřížky očistěte od prachu.
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
ZÁRUKA
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán pro účely, pro něž byl vyroben. Navíc je třeba předložit
originální doklad o koupi (fakturu, účtenku nebo doklad o koupi), na
němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a výrobní číslo
výrobku.
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: www.service.tristar.eu
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Herd |
Modell: | KA-5133 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar KA-5133 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Herd Tristar
24 September 2024
7 August 2024
28 Juli 2024
22 Juli 2024
19 Juli 2024
19 Juli 2024
17 Juli 2024
12 Juli 2024
8 Juli 2024
6 Juli 2024
Bedienungsanleitung Herd
- Herd Aduro
- Herd Sinbo
- Herd Infiniton
- Herd Domo
- Herd Emerio
- Herd Ernesto
- Herd Basetech
- Herd Manta
- Herd Nedis
- Herd SilverCrest
- Herd Cotech
- Herd Profile
- Herd Quigg
- Herd Adler
- Herd Beper
- Herd Bestron
- Herd Princess
- Herd Bosch
- Herd AEG
- Herd Ardes
- Herd Asko
- Herd Siemens
- Herd Bauknecht
- Herd Caso
- Herd Concept
- Herd Electrolux
- Herd Gorenje
- Herd Jata
- Herd Klarstein
- Herd Lervia
- Herd Miele
- Herd Proficook
- Herd Unold
- Herd Whirlpool
- Herd Bomann
- Herd Essentiel B
- Herd Hendi
- Herd Listo
- Herd Melissa
- Herd OK
- Herd Steba
- Herd Taurus
- Herd Tefal
- Herd Powerfix
- Herd Day
- Herd ECG
- Herd Black And Decker
- Herd Trotec
- Herd Mestic
- Herd Amica
- Herd BEKO
- Herd Eldom
- Herd Inventum
- Herd KitchenAid
- Herd Smeg
- Herd Solac
- Herd Trebs
- Herd Wilfa
- Herd Coleman
- Herd Atlantic
- Herd Blomberg
- Herd Einhell
- Herd GE
- Herd Bartscher
- Herd Baumatic
- Herd Bertazzoni
- Herd Midea
- Herd Neff
- Herd Progress
- Herd ETNA
- Herd Svan
- Herd V-ZUG
- Herd M-System
- Herd Oranier
- Herd Pelgrim
- Herd Philco
- Herd Eurom
- Herd Elro
- Herd Orion
- Herd Tectro
- Herd Güde
- Herd Perel
- Herd Bimar
- Herd Klarbach
- Herd Rowenta
- Herd Sencor
- Herd DeLonghi
- Herd Piazzetta
- Herd Animo
- Herd Fakir
- Herd Kalorik
- Herd Scarlett
- Herd Superior
- Herd Ufesa
- Herd Anslut
- Herd Gemini
- Herd Termozeta
- Herd Qlima
- Herd Bionaire
- Herd Duracraft
- Herd Duux
- Herd Honeywell
- Herd Suntec
- Herd Zibro
- Herd DURO
- Herd Livington
- Herd MaxxHome
- Herd Lofra
- Herd Krüger
- Herd Logik
- Herd Burley
- Herd Stiebel Eltron
- Herd Truma
- Herd Brandson
- Herd Toolland
- Herd Proline
- Herd Dimplex
- Herd El Fuego
- Herd Faber
- Herd Livin Flame
- Herd Buderus
- Herd Toyotomi
- Herd Westinghouse
- Herd Gram
- Herd Waves
- Herd Tesy
- Herd EWT
- Herd Zelmer
- Herd Meireles
- Herd Argo
- Herd Salter
- Herd Dovre
- Herd Alpatec
- Herd Gutfels
- Herd AKO
- Herd Aurora
- Herd Econo-heat
- Herd Kero
- Herd Ruby
- Herd Alde
- Herd Mellerware
- Herd EasyMaxx
- Herd La Nordica
- Herd Hark
- Herd Zibro Kamin
- Herd Wamsler
- Herd Hwam
- Herd Trumatic
- Herd Swan
- Herd Mill
- Herd Harvia
- Herd Orbegozo
- Herd CaterChef
- Herd Jøtul
- Herd Haas+Sohn
- Herd Dik Geurts
- Herd DRU
- Herd Ecoforest
- Herd Ecoteck
- Herd Edilkamin
- Herd Efel
- Herd Eledi
- Herd Enkho
- Herd Eva Calor
- Herd Extraflame
- Herd Flam
- Herd Flandria
- Herd FlumenFire
- Herd Fuave
- Herd Ganz
- Herd Gimeg
- Herd Global
- Herd Haas-Sohn
- Herd Harman
- Herd Hartig Helling
- Herd Hearthstone
- Herd Horus
- Herd JAcobus
- Herd Jaga
- Herd Jocel
- Herd Just Fire
- Herd Justus
- Herd Kabola
- Herd Kago
- Herd Kenmore
- Herd Kerosun
- Herd Kibani
- Herd Kompernass
- Herd Kratki
- Herd Laxevaags
- Herd Max Blank
- Herd MCZ
- Herd Merkloos
- Herd Micronova
- Herd Migros
- Herd Modena
- Herd Morso
- Herd Mr Safe
- Herd Nestor Martin
- Herd Nordic Fire
- Herd Norflam
- Herd Norsk Kleber
- Herd Olsberg
- Herd Olympia Fires
- Herd Prem-i-air
- Herd PTC
- Herd PVG
- Herd Qlima - Zibro
- Herd Radson
- Herd Rais
- Herd Ravelli
- Herd Reny
- Herd Rika
- Herd Rocal
- Herd Saey
- Herd Scan
- Herd Schmid
- Herd Spartherm
- Herd Stover
- Herd Supra
- Herd Surdiac
- Herd Tayosan
- Herd Thermocet
- Herd Thermor
- Herd Thermorossi
- Herd Thorma
- Herd Toyoset
- Herd Ulma
- Herd Voltomat Heating
- Herd Vornado
- Herd Wanders
- Herd Webasto
- Herd Well Straler
- Herd Wiking
- Herd Xeoos
- Herd Yellow Profiline
- Herd Zen Fires
- Herd Argoclima
- Herd Cadel
- Herd Barbas
- Herd Cola
- Herd JennAir
- Herd Blaze
- Herd Panadero
- Herd Cecilware
- Herd Altech
- Herd Artel
- Herd Climastar
- Herd AWB
- Herd Palazzetti
- Herd Veito
- Herd Bocal
- Herd Austroflamm
- Herd Bild
- Herd ATTACK
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
13 Oktober 2024
8 Oktober 2024
6 Oktober 2024
5 Oktober 2024
5 Oktober 2024
5 Oktober 2024
5 Oktober 2024
5 Oktober 2024
4 Oktober 2024