Tristar KA-5038 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Tristar KA-5038 (6 Seiten) in der Kategorie Heizungen. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/6
KAïș5038
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode dâemploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsĆugi
CS | NĂĄvod na pouĆŸitĂ
SK | NĂĄvod na pouĆŸitie
RU | Đ ŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ ĐżĐŸ
ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZÄĆCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / ĐĐĐĄĐĐĐĐ ĐĐĐЧĐĐĄĐąĐ
3421
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geĂŻsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Ce produit ne peut ĂȘtre utilisĂ© que dans des locaux bien isolĂ©s ou de maniĂšre occasionnelle.
Dieses Produkt ist nur fĂŒr gut isolierte RĂ€ume oder fĂŒr den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Este producto estĂĄ indicado Ășnicamente en lugares abrigados o para una utilizaciĂłn puntual.
Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Il presente prodotto Ăš adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Denna produkt Àr endast lÀmpad för vÀlisolerade utrymmen eller sporadisk anvÀndning.
Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego uĆŒytku lub do stosowania w dobrze
izolowanych pomieszczeniach.
Tento vĂœrobek je vhodnĂœ pouze pro dobĆe izolovanĂ© prostory nebo obÄasnĂ© pouĆŸĂvĂĄnĂ.
Tento vĂœrobok je urÄenĂœ iba do dobre izolovanĂœch priestorov alebo na prĂleĆŸitostnĂ© pouĆŸitie.
[WEEE LOGO]
WWW.TRISTAR.EU
ENîInstruction manual
SAFETY
âą By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
âą If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
âą Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
âą The appliance must be placed on a stable,
level surface.
âą The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
âą This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
âą This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
âą To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
âą WARNING: In order to avoid overheating,
do not cover the heater.
âą CAUTION: Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
âą Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less
than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user
maintenance.
âą Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
âą Do not use the appliance with a programmer,
timer, separate remote-control system or any
other device that switches the heater on
automatically, since a fire risk exists if the
heater is covered or positioned incorrectly.
âą Do not use this heater in the immediate
surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
âą Please do not install the appliance close to
curtains and other combustible materials. This
could cause a fire.
âą The heater must not be located immediately
below a socket-outlet.
âą The heater needs to be installed so that the
switches and other controls cannot be
touched by a person in the bath or shower.
PARTS DESCRIPTION
1. Thermostat knob
2. Control light
3. Function button
4. Oscillation knob
BEFORE THE FIRST USE
âą Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
âą When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
USE
âą Putî·theî·power cable intoî·the socket.î·(Note: Make sureî·the
voltageî·which is indicated on the deviceî·matchesî·the localî·voltage
beforeî·connecting the device.î·Voltageî·220V-240V î·50Hz).
Thermostat knob
âą To set the required room temperature: turn the knob to the right as far
as it will go and wait until the required temperature has been reached.
Turn the knob then slowly back again until the control lamp has been
extinguished. The position of the knob now corresponds to the
required temperature.
âą NOTE: for ventilation only you also have to turn the thermostat knob to
your required temperature.
Function button
âą Use the function button to choose the your desired setting, you can
choose betweeen:
âą 1. Off
âą 2. Only ventilation
âą 3. Low heat output
âą 4. High heat output
Oscillation knob
âą Use to turn on the oscilation funtion.
CLEANING AND MAINTENANCE
âą Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.
âą Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
âą De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
âą Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
âą Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
âą Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
âą De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
âą Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
âą Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
âą Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
âą WAARSCHUWING: Dek de verwarming
niet af, om oververhitting te voorkomen.
âą VOORZICHTIG: Sommige onderdelen van dit
product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Men dient dit met
name in acht te nemen wanneer er kinderen en
kwetsbare mensen aanwezig zijn.
âą Kinderen tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen het
apparaat alleen in-/uitschakelen mits het in zijn
normale gebruikspositie is geplaatst of
geĂŻnstalleerd en mits zij onder toezicht staan en
na instructies m.b.t. tot het veilige gebruik van
het apparaat de risico's die samengaan met het
gebruik van het apparaat begrijpen. Kinderen
tussen de 3 jaar en 8 jaar mogen niet de
stekker in het stopcontact plaatsen, het
apparaat bedienen en reinigen of onderhoud
aan het apparaat uitvoeren.
âą Kinderen jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt
te worden gehouden, tenzij onder constante
toezicht.
âą Gebruik het apparaat niet met een
programmeringseenheid, timer, afzonderlijk
afstandsbedieningssysteem of andere
apparaten die het verwarmingssysteem
automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar
heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste
wijze is afgedekt of gepositioneerd.
âą Gebruik de verwarmer niet in de directe
omgeving van een bad, douche of zwembad.
âą Installeer het apparaat niet in de buurt van
gordijnen en andere brandbare materialen. Dit
kan brand veroorzaken.
âą De verwarming dient niet direct onder een
stopcontact geplaatst te worden.
âą De kachel moet zodanig worden gemonteerd
dat de knoppen en andere
bedieningselementen niet vanuit het bad of de
douche bediend kunnen worden.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Thermostaatknop
2. Controle lampje
3. Functieknop
4. Oscillatieknop
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
âą Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
âą Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
âą Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.î·(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.î·Voltageî·220V-240Vî·50Hz).
Thermostaatknop
âą Voor het instellen van de gewenste kamertemperatuur: draai de knop zo
ver mogelijk naar rechts en wacht totdat de gewenste temperatuur is
bereikt. Draai de knop vervolgens geleidelijk terug, totdat de
controlelamp is gedoofd. De positie van de knop komt nu overeen met
de gewenste temperatuur.
âą OPMERKING: ook als u alleen wenst te ventileren, dient u de
thermostaatknop naar de gewenste temperatuur te draaien.
Functieknop
âą Gebruik de functieknop om de gewenste instelling te selecteren. U kunt
kiezen uit:
âą 1. Uit
âą 2. Alleen ventileren
âą 3. Verwarming op lage temperatuur
âą 4. Verwarming op hoge temperatuur
Oscillatieknop
âą Gebruik deze knop om de oscillatiefunctie in te schakelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
âą Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gebruik een zachte, iets vochtige doek om het apparaat schoon te
maken. Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof in het apparaat
komt.
âą Reinig de lucht aanzuigopening van tijd tot tijd grondig met een fijne
borstel.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⹠Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait ĂȘtre tenu responsable des
dommages.
⹠Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'Ă©viter tout risque.
⹠Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
âą L'appareil doit ĂȘtre posĂ© sur une surface stable
et nivelée.
âą Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
⹠Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
âą Cet appareil ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂȘtre utilisĂ© par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂȘtre
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
âą Afin de vous Ă©viter un choc Ă©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
âą AVERTISSEMENTî·: Afin dâĂ©viter toute
surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
âą ATTENTIONî·: Certaines parties de ce produit
peuvent devenir trĂšs chaudes et provoquer des
brĂ»lures. Il faudra ĂȘtre particuliĂšrement vigilant
lorsque des enfants ou des personnes
vulnérables sont présents.
⹠Les enfants ùgés de 3 ans et de moins de 8 ans
nâallumeront/Ă©teindront (On/Off) lâappareil que
s'il est placĂ© ou installĂ© dans lâemplacement
destinĂ© Ă son utilisation normale et quâils sont
responsabilisĂ©s ou informĂ©s sur lâutilisation de
lâappareil de maniĂšre sĂ©curisĂ©e et quâils
comprennent les risques encourus. Les enfants
ùgés de 3 ans et de moins de 8 ans ne
brancheront, rĂšgleront et nettoieront pas
lâappareil ou nâeffectueront pas lâentretien de
lâutilisateur.
âą Les enfants de moins de 3 ans devraient ĂȘtre
gardĂ©s hors de proximitĂ© Ă moins dâĂȘtre
continuellement surveillés.
âą Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif
indépendant de télécommande ou tout autre
appareil qui allume automatiquement le
radiateur, car il y a un risque dâincendie si le
radiateur est recouvert ou mal placé.
âą Nâutilisez pas ce radiateur Ă proximitĂ© de
baignoires, de douches ou de piscine.
âą Veuillez ne pas placer lâappareil Ă proximitĂ© de
rideaux et dâautres matĂ©riaux inflammables.
Cela pourrait provoquer un incendie.
âą Le radiateur ne doit pas ĂȘtre positionnĂ©
directement sous une sortie de prise.
âą Le radiateur doit ĂȘtre installĂ© de maniĂšre Ă ce
que personne dans le bain ou la douche ne
puisse toucher les interrupteurs et les autres
commandes.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Bouton de thermostat
2. Voyant lumineux
3. Bouton de fonction
4. Bouton d'oscillation
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⹠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
⹠à la premiÚre mise en marche de l'appareil, une légÚre odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaĂźt rapidement.
UTILISATION
âą Branchez le cordon dâalimentation Ă la prise.î·(Remarqueî·: Veillez Ă ce
que la tension indiquĂ©e sur lâappareil corresponde Ă celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.î·Tensionî·220V-240V 50Hz).
Molette de thermostat
âą RĂ©glage de la tempĂ©rature requise pour la piĂšceî·: Tournez le bouton au
maximum vers la droite et attendez que la température désirée soit
obtenue. Tournez Ă nouveau lentement le bouton Ă lâenvers jusquâĂ ce
que le voyant de commande soit Ă©teint. La position du bouton
correspond désormais à la température requise.
âą REMARQUEî·: Pour uniquement de la ventilation, il vous faudra aussi
tourner le bouton du thermostat à la température désirée.
Bouton de fonction
⹠Utilisez le bouton de fonction pour sélectionner le réglage souhaité; il
vous est possible de choisir entre :
âą 1. ArrĂȘt
âą 2. Ventilation uniquement
âą 3. DĂ©bit faible de chaleur
⹠4. Débit élevé de chaleur
Bouton dâoscillation
âą Utiliser pour allumer la fonction dâoscillation
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
âą DĂ©branchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux,
légÚrement humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne laissez
pas l'eau ou d'autres liquides entrer en contact avec l'appareil.
âą De temps en temps, nettoyez lâorifice dâaspiration dâair avec une petite
brosse.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂȘtre jetĂ© avec les dĂ©chets mĂ©nagers Ă la
fin de sa durĂ©e de vie, il doit ĂȘtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĂšre significative Ă la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprÚs des autorités
locales pour connaßtre les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et piĂšces de rechange sur
www.tristar.euî·!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
âą Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fĂŒr SchĂ€den haftbar
gemacht werden.
⹠Ist das Netzkabel beschÀdigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Àhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⹠Bewegen Sie das GerÀt niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⹠Das GerÀt muss auf einer ebenen, stabilen
FlÀche platziert werden.
⹠Das GerÀt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wÀhrend es am Netz angeschlossen ist.
âą Dieses GerĂ€t darf nur fĂŒr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂŒr den Zweck
benutzt werden, fĂŒr den es hergestellt wurde.
⹠Dieses GerÀt darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerÀt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrÀnkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen FĂ€higkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ĂŒber den sicheren Gebrauch des GerĂ€ts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂŒrfen mit
dem GerÀt nicht spielen. Halten Sie das GerÀt
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂŒrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Àlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
âą Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
GerÀt niemals in Wasser oder sonstige
FlĂŒssigkeiten.
⹠ACHTUNG: Das HeizgerÀt nicht abdecken,
um Ăberhitzung zu vermeiden.
⹠VORSICHT: Einige GerÀteteile können sehr
heiĂ werden und Verbrennungen verursachen.
Sie mĂŒssen besonders aufpassen, wenn Kinder
und verletzliche Personen anwesend sind.
âą Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dĂŒrfen das
GerÀt nur ein/ausschalten, wenn es in der
normalen Betriebsposition aufgestellt oder
installiert wurde und sie unter einer sicheren
Beaufsichtigung oder Anleitung bezĂŒglich der
Benutzung des GerÀts stehen und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
zwischen 3 und 8 Jahren dĂŒrfen das GerĂ€t nicht
einstecken, regeln und reinigen oder
Benutzerwartungen durchfĂŒhren.
⹠Kinder unter 3 Jahren vom GerÀt fernhalten, es
sei denn, sie stehen unter kontinuierlicher
Beaufsichtigung.
⹠Das GerÀt nicht mit einem ProgrammiergerÀt,
Timer, separatem FernbedienungsgerÀt oder
einem anderen GerÀt, das das HeizgerÀt
automatisch einschaltet, verwenden, weil ein
Feuerrisiko besteht, wenn das HeizgerÀt
abgedeckt oder falsch platziert wird.
⹠Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren
NĂ€he einer Badewanne, Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzen.
⹠Bitte das GerÀt nicht in der NÀhe von
VorhÀngen und sonstigen brennbaren
Materialien installieren. Dies könnte Feuer
verursachen.
⹠Das HeizgerÀt darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
⹠Das HeizgerÀt muss so installiert werden, dass
Schalter und andere Regler nicht von einer
Person in der Badewanne oder Dusche berĂŒhrt
werden können.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Thermostat-Drehschalter
2. Kontrollleuchte
3. Funktionstaste
4. Oszillations-Drehschalter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⹠Stellen Sie das GerÀt auf eine ebene und stabile FlÀche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das GerÀt herum ein. Dieses
GerĂ€t ist nicht fĂŒr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⹠Wenn das GerÀt zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie fĂŒr
ausreichende LĂŒftung. Dieser Geruch hĂ€lt nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
GEBRAUCH
âą Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.î·(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des GerĂ€ts sicher, dass die auf dem
GerÀt angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
ĂŒbereinstimmt.î·Spannungî·220V-240Vî·50Hz).
Thermostatknopf
âą Erforderliche Raumtemperatur einstellen: den Drehschalter bis zum
Anschlag nach rechts drehen und warten, bis die erforderliche
Temperatur erreicht ist. Dann den Drehschalter langsam zurĂŒck drehen,
bis die Kontrollleuchte erlischt. Die Drehschalterposition entspricht jetzt
der erforderlichen Temperatur.
âą HINWEIS: Sie mĂŒssen auch fĂŒr die LĂŒftung den Thermostat-
Drehschalter auf die erforderliche Temperatur drehen.
Funktionstaste
âą WĂ€hlen Sie mit der Funktionstaste Ihre gewĂŒnschte Einstellung. Sie
können wÀhlen zwischen:
âą 1. Aus
âą 2. Nur LĂŒftung
âą 3. Geringe Heizleistung
âą 4. Hohe Heizleistung
Oszillations-Drehschalter
âą Zum Einschalten der Oszillationsfunktion.
REINIGUNG UND PFLEGE
âą Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das GerĂ€t abkĂŒhlen.
Wischen Sie mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch die
GerĂ€teoberfĂ€chen ab. Wasser oder sonstige FlĂŒssigkeiten dĂŒrfen nicht
in das GerÀt eindringen.
âą Die Luftansaugöffnung ab und zu mit einer feinen BĂŒrste reinigen.
UMWELT
Dieses GerĂ€t darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im HausmĂŒll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂŒr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerÀten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerÀt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerÀt verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerÀte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen ĂŒber eine Sammelstelle.
Support
SĂ€mtliche verfĂŒgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
âą Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
⹠Si el cable de alimentación estå dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
âą Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂșrese de que no se pueda enredar con el
cable.
âą El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
âą El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentaciĂłn.
âą Este aparato se debe utilizar Ășnicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
⹠Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrån realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mås de 8 años y cuenten con
supervisiĂłn.
⹠Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
âą ADVERTENCIA: Para evitar
sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
âą ATENCIĂN: Algunas piezas de este producto
pueden calentarse mucho durante el uso y
causar quedaduras. Preste especial atenciĂłn si
hay niños o personas vulnerables en las
inmediaciones.
⹠Los niños mayores de 3 años y menores de 8
solamente deben encender/apagar el aparato
si se ha colocado o instalado en su posiciĂłn
operativa habitual y reciben supervisiĂłn o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niños mayores de 3 años y menores de 8
no deben enchufar, configurar ni limpiar el
aparato o realizar el mantenimento del usuario.
⹠Los niños menores de 3 años deben
mantenerse alejados a menos que reciban
supervisiĂłn continua.
âą No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto
independiente ni ningĂșn otros dispositivo que
encienda el calefactor automĂĄticamente,
puesto que existe riesgo de incendio en caso
de que el calefactor esté cubierto o no esté
correctamente posicionado.
âą No use este calefactor en las inmediaciones de
un baño, ducha o piscina.
âą No instale el aparato cerca de cortinas y otros
materiales combustibles. PodrĂa provocar un
incendio.
âą El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
âą El calefactor se debe instalar de manera que
los interruptores y otros controles no se puedan
tocar desde la bañera o la ducha.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Mando del termostato
2. Piloto de control
3. BotĂłn de funciĂłn
4. Mando de oscilaciĂłn
ANTES DEL PRIMER USO
âą Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegĂșrese
de tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
âą Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirĂĄ un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĂĄ en unos
minutos. AsegĂșrese de que la habitaciĂłn estĂĄ bien ventilada.
USO
âą Conecte el cable de alimentaciĂłn a la toma de corriente.î·(Nota:
AsegĂșrese de que la tensiĂłn que se indica en el dispositivo coincida con
la tensiĂłn local antes de conectarlo.î·TensiĂłnî·220V-240V 50Hz).
Mando del termostato
âą Para establecer la temperatura ambiente deseada: ponga el mando tan
a la derecha como sea posible y espere a que se alcance la
temperatura ambiente deseada. Haga retroceder lentamente el mando
hasta que se apague el testigo. La posiciĂłn del mando se corresponde
con la temperatura deseada.
âą NOTA: Para ventilar solamente debe poner el mando del termostato a la
temperatura deseada.
BotĂłn de funciĂłn
âą Use el botĂłn de funciĂłn para elegir la posiciĂłn deseada, puede elegir
entre:
âą 1. Apagado
âą 2. Solo ventilaciĂłn
âą 3. EmisiĂłn de calor baja
âą 4. EmisiĂłn de calor alta
Mando de oscilaciĂłn
âą Ăselo para activar la funciĂłn de oscilaciĂłn.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
âą Desenchufe el aparato y deje que se enfrĂe. Utilice un paño suave,
ligeramente hĂșmedo, para limpiar las superficies del aparato. No
permita que agua o cualquier otro lĂquido penetren en la unidad.
âą Limpie la apertura de succiĂłn de aire de vez en cuando con un cepillo
fino.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida Ăștil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂ©ctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.tristar.eu!
PTîManual de InstruçÔes
SEGURANĂA
⹠Se não seguir as instruçÔes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⹠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂȘncia tĂ©cnica ou alguĂ©m
com qualificaçÔes semelhantes para evitar
perigos.
âą Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
âą O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
âą O utilizador nĂŁo deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⹠Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
âą Este aparelho nĂŁo deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂȘncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⹠Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
âą AVISO: Para evitar o sobreaquecimento,
nĂŁo cubra o aquecedor.
âą ATENĂĂO: Algumas peças deste produto
podem ficar muito quentes e causar
queimaduras. Terå de ter especial atenção
relativamente à vulnerabilidade das crianças e
à presença de pessoas.
⹠As crianças com mais de 3 anos e menos de 8
sĂł podem ligar/desligar o aparelho se o mesmo
tiver sido colocado ou instalado na respectiva
posição operacional e se tiverem supervisão ou
receberem instruçÔes relativas à utilização do
aparelho de modo seguro e compreenderem os
perigos envolvidos. As crianças com mais de 3
anos e menos de 8 nĂŁo deverĂŁo ligar a ficha,
regular ou limpar o aparelho nem executar
manutenção de utilizador.
⹠As crianças com menos de 3 anos devem ficar
longe, a menos que recebam supervisĂŁo
contĂnua.
âą NĂŁo utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou
qualquer outro aparelho que ligue
automaticamente o aquecedor, uma vez que
existe o risco de incĂȘndio se o aquecedor
estiver coberto ou posicionado
incorrectamente.
âą NĂŁo utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
âą NĂŁo instale o aparelho prĂłximo de cortinas e
outros materiais combustĂveis. Isto pode
provocar um incĂȘndio.
âą O aquecedor nĂŁo pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
âą O aquecedor deve ser instalado de forma a que
os interruptores e os outros controlos nĂŁo
possam ser tocados por uma pessoa que se
encontre na banheira ou no duche.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. BotĂŁo do termĂłstato
2. Luz de controlo
3. Botão de função
4. Botão de oscilação
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
âą Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
âą Quando o dispositivo Ă© ligado pela primeira vez, irĂĄ sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este
odor Ă© apenas temporĂĄrio e irĂĄ desaparecer em breve.
UTILIZAĂĂO
âą Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.î·(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no mesmo corresponde
Ă tensĂŁo local.î·TensĂŁoî·220V-240V 50Hz).
BotĂŁo do termĂłstato
âą Para definir a temperatura ambiente necessĂĄria: rode o botĂŁo o mais
para a direita possĂvel e aguarde atĂ© a temperatura necessĂĄria ser
atingida. Em seguida, rode o botão devagar novamente para trås, até a
lĂąmpada de controlo apagar. A posição do botĂŁo corresponde agora Ă
temperatura necessĂĄria.
⹠NOTA: para ventilação apenas, também tem de rodar o botão do
termĂłstato para a temperatura necessĂĄria.
Botão de função
⹠Utilize o botão de função para escolher a definição pretendida, pode
escolher entre:
âą 1. Desligado
⹠2. Só ventilação
âą 3. SaĂda de calor baixa
âą 4. SaĂda de calor alta
Botão de oscilação
⹠Utilize para ligar a função de oscilação.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
âą Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano
suave e hĂșmido para limpar a superfĂcie do aparelho. NĂŁo deixe entrar
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido no interior do aparelho.
⹠Limpe a abertura de sucção de ar de vez em quando com uma escova
fina.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida Ăștil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂ©sticos elĂ©tricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçÔes e na embalagem chama a sua
atenção para a importùncia desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçÔes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂȘncia
Encontra todas as informaçÔes e peças de substituição disponĂveis em
www.tristar.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
âą Il produttore non Ăš responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
âą Se il cavo di alimentazione Ăš danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
âą Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
âą Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
âą Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando Ăš collegato
all'alimentazione.
âą Questo apparecchio Ăš destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
âą L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio puĂČ essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂč di 8 anni e non
siano controllati.
âą Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
âą AVVERTENZA: Per evitare il
surriscaldamento, non coprire la stufa.
âą ATTENZIONE: Alcune parti di questo prodotto
possono diventare molto calde e causare
ustioni. Prestare particolare attenzione laddove
siano presenti bambini e persone vulnerabili.
âą I bambini di etĂ compresa tra 3 e 8 anni
possono esclusivamente accendere/spegnere
l'apparecchio, a condizione che questo sia
collocato o installato nella posizione di esercizio
prevista e che siano sorvegliati o che abbiano
ricevuto le istruzioni concernenti l'uso
dell'apparecchio in maniera sicura e abbiano
compreso il pericolo relativo. I bambini di etĂ
compresa tra 3 e 8 anni non possono inserire la
spina nella presa di rete, regolare e pulire
l'apparecchio o eseguire operazioni di
manutenzione.
âą Tenere i bambini di etĂ inferiore ai 3 anni
lontano dal ventilatore, a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
âą Non utilizzare l'apparecchio con un
programmatore, timer o sistema separato di
telecomando o altro dispositivo che accende il
ventilatore automaticamente, poiche'esiste
rischio di incendio se il ventilatore viene coperto
o posizionato impropriamente.
âą Non usare questo ventilatore nelle immediate
vicinanze di un bagno, di una doccia o di una
piscina.
âą Non installare il dispositivo in prossimita' di
tende o di altri materiali combustibili. Cio'
potrebbe causare incendio.
âą Il ventilatore non deve essere collocato sotto la
presa di rete.
âą La stufa deve essere installata in modo tale che
gli interruttori e gli altri comandi non possano
essere toccati da una persona nella vasca o
nella doccia.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Volantino termostato
2. Spia di controllo
3. Pulsante funzione
4. Manopola di oscillazione
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
âą Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non Ăš
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
âą Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterĂ un
leggero cattivo odore. CiĂČ Ăš normale, garantire unâadeguata
ventilazione. Lâodore Ăš solo temporaneo e scomparirĂ presto.
USO
âą Collegare il cavo di alimentazione alla presa.î·(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivoî·corrisponda alla tensione localeî·prima di
collegarlo.î·Tensioneî·220V-240V 50Hz).
Manopola del termostato
âą Per impostare la temperatura desiderata della stanza: girare la
manopola a destra fino alla fine e attendere che si raggiunga la
temperatura desiderata. Quindi rigirare la manopola all'indietro finche' la
spia di controllo non si sia spenta. La posizione attuale della manopola
corrisponde alla temperatura richiesta.
âą NOTA: se si sceglie la sola ventilazione occorre girare anche la
manopola del termostato alla temperatura desiderata.
Pulsante funzione
âą Utilizzare il pulsante funzione per scegliere l'impostazione desiderata. Si
puo' scegliere tra le seguenti:
âą 1. Off
âą 2. Solo ventilazione
âą 3. Calore bassa temperatura
âą 4. Calore alta temperatura
Manopola di oscillazione
âą Da utilizzare per avviare la funzione di oscillazione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
âą Staccare lâapparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. Utilizzare un
panno morbido appena umido per le superfici. Non permettere che
acqua o altri liquidi penetrino allâinterno.
âą Pulire lâapertura dellâaspirazione dellâaria di tanto in tanto con un
pennello sottile.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici Ăš possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⹠Om dessa sÀkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrÀvas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
⹠Om nÀtsladden Àr skadad mÄste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
âą Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⹠Apparaten mÄste placeras pÄ en stabil, jÀmn
yta.
⹠AnvÀnd aldrig apparaten obevakad nÀr den Àr
ansluten till vÀgguttaget.
⹠Denna apparat fÄr endast anvÀndas för
hushÄllsÀndamÄl och endast för det syfte den
Àr konstruerad för.
⹠Apparaten ska inte anvÀndas av barn som Àr
yngre Àn 8 Är. Apparaten kan anvÀndas av barn
frÄn och med 8 Ärs Älder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pÄ erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvÀndas pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr de
risker som kan uppkomma. Barn fÄr inte leka
med apparaten. HÄll apparaten och nÀtkabeln
utom rÀckhÄll för barn som Àr yngre Àn 8 Är.
Rengöring och underhÄll fÄr inte utföras av barn
sÄvida de inte Àr Àldre Àn 8 Är och övervakas.
⹠För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sÀnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nÄgon annan vÀtska.
⹠VARNING: För att undvika överhettning,
tÀck inte över vÀrmaren.
âą FĂRSIKTIGT: Vissa delar av den hĂ€r
produkten kan bli mycket varma och orsaka
brÀnnskador. SÀrskild uppmÀrksamhet mÄste
Àgnas dÀr barn och utsatta mÀnniskor Àr
nÀrvarande.
⹠Barn frÄn 3 Är och yngre Àn 8 Är fÄr endast slÄ
pÄ/stÀnga av apparaten, förutsatt att den har
placerats eller installerats i dess avsedda
normala position och de har övervakats eller
fÄtt instruktioner angÄende anvÀndning av
apparaten pÄ ett sÀkert sÀtt och förstÄr
riskerna. Barn frÄn 3 Är och yngre Àn 8 Är fÄr
inte koppla in, reglera och rengöra apparaten
eller utföra anvÀndarunderhÄll.
⹠Barn som Àr yngre Àn 3 Är bör hÄllas pÄ
avstÄnd sÄvida de inte kontinuerligt övervakas.
⹠AnvÀnd inte apparaten med en
programmeringsenhet, timer, separat
fjÀrrkontrollsystem eller nÄgon annan enhet
som kopplar pÄ vÀrmaren automatiskt, eftersom
brandrisk föreligger om vÀrmaren Àr tÀckt eller
felaktigt placerad.
⹠AnvÀnd inte vÀrmaren i den omedelbara
nÀrheten av ett badkar, en dusch eller en pool.
⹠Installera inte apparaten i nÀrheten av gardiner
och andra brÀnnbara material. Detta kan
orsaka brand.
⹠VÀrmaren fÄr inte placeras omedelbart under
ett vÀgguttag.
⹠VÀrmaren mÄste monteras sÄ att strömbrytarna
och andra kontroller inte kan beröras av en
person i badet eller duschen.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Termostatvred
2. Kontrollampa
3. Funktionsknapp
4. Oscillationsvred
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⹠Placera enheten pÄ en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lÀmpar sig inte för placering i ett skÄp
eller för anvÀndning utomhus.
⹠NÀr enheten slÄs pÄ för första gÄngen kommer det att lukta lite. Det Àr
normalt, se till att det Àr vÀlventilerat. Lukten kommer snart att försvinna.
ANVĂNDNING
âą Anslut nĂ€tsladden till uttaget.î·(Obs: Kontrollera att spĂ€nningen som stĂ„r
angiven pÄ enheten motsvarar den lokala spÀnningen innan du ansluter
enheten.î·SpĂ€nningî·220V-240V 50Hz).
Termostatvred
⹠För att stÀlla in önskad rumstemperatur: vrid Ät höger sÄ lÄngt det gÄr
och vÀnta tills önskad temperatur har uppnÄtts. Vrid sedan vredet sakta
tillbaka igen tills kontrollampan har slÀckts. Positionen pÄ vredet
motsvarar nu den önskade temperaturen.
⹠OBS: för ventilation endast mÄste du ocksÄ vrida termostatvredet till
önskad temperatur.
Funktionsknapp
⹠AnvÀnd funktionsknappen för att vÀlja önskad instÀllning, du kan vÀlja
mellan:
âą 1. Av
âą 2. Endast ventilation
⹠3. LÄg vÀrmeeffekt
⹠4. Hög vÀrmeeffekt
Oscillationsvred
⹠AnvÀnds för att slÄ pÄ oscillationsfunktion.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⹠Dra ut kontakten ur uttaget och lÄt apparaten svalna. Torka av
apparaten med en mjuk lÀtt fuktad trasa. LÄt inte vatten eller nÄgon
annan vÀtska komma in i apparaten.
⹠Rengör luftinsugningshÄlet regelbundet med en liten borste.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slÀngas bland vanligt hushÄllsavfall nÀr den
slutat fungera. Den ska slÀngas vid en Ätervinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushÄllsavfall. Denna symbol pÄ apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmÀrksam pÄ detta.
Materialen som anvÀnds i denna apparat kan Ätervinnas. Genom att
Ätervinna hushÄllsapparater gör du en viktig insats för att skydda vÄr miljö.
FrÄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstÀllen.
Support
Du hittar all tillgÀnglig information och reservdelar pÄ www.tristar.eu!
PLîInstrukcje uĆŒytkowania
BEZPIECZEĆSTWO
âą Producent nie ponosi odpowiedzialnoĆci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĆstwa.
âą W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĆŒenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
âą Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
âą UrzÄ
dzenie naleĆŒy umieĆciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
âą Nigdy nie naleĆŒy zostawiaÄ wĆÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
âą UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
âą Dzieci poniĆŒej 8 roku ĆŒycia nie mogÄ
uĆŒywaÄ
tego urzÄ
dzenia. Zî·urzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wî·wieku od 8 lat oraz osoby
oî·ograniczonych moĆŒliwoĆciach fizycznych,
sensorycznych iî·psychicznych bÄ
dĆș
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iî·doĆwiadczenia, pod warunkiem, ĆŒe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĆy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĆŒywania urzÄ
dzenia,
aî·takĆŒe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zî·tym zagroĆŒenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĆÄ
czony do niego kabel
naleĆŒy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĆczyĆy 8 lat. Czyszczenia
iî·konserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, ĆŒe ukoĆczyĆy 8 lat iî·znajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĆej.
âą Aby uniknÄ
Ä poraĆŒenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĆŒy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĆș w innej cieczy.
âą OSTRZEĆ»ENIE: Aby uniknÄ
Ä przegrzania
nie przykrywaj grzejnika.
âą PRZESTROGA: NiektĂłre czÄĆci tego
urzÄ
dzenia mogÄ
staÄ siÄ bardzo gorÄ
ce i
powodowaÄ oparzenia. SzczegĂłlnÄ
ostroĆŒnoĆÄ
naleĆŒy zachowaÄ w obecnoĆci dzieci i osĂłb
szczegĂłlnej troski.
âą Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogÄ
wĆÄ
czaÄ i
wyĆÄ
czaÄ urzÄ
dzenie pod warunkiem, ĆŒe jest
ono umieszczone lub zainstalowane w swoim
normalnym, zamierzonym miejscu pracy, i ĆŒe
sÄ
one nadzorowane lub zostaĆy poinstruowane
na temat bezpiecznego uĆŒytkowania
urzÄ
dzenia, i ĆŒe sÄ
Ćwiadome istniejÄ
cych
zagroĆŒeĆ. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie
mogÄ
podĆÄ
czaÄ urzÄ
dzenia do prÄ
du,
regulowaÄ, czyĆciÄ ani wykonywaÄ czynnoĆci
konserwacyjnych.
Produktspezifikationen
Marke: | Tristar |
Kategorie: | Heizungen |
Modell: | KA-5038 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tristar KA-5038 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Heizungen Tristar
7 Juli 2024
5 Juli 2024
Bedienungsanleitung Heizungen
- Heizungen Infiniton
- Heizungen Clatronic
- Heizungen Emerio
- Heizungen Nedis
- Heizungen SilverCrest
- Heizungen Profile
- Heizungen Adler
- Heizungen Bestron
- Heizungen AEG
- Heizungen Ardes
- Heizungen Gorenje
- Heizungen Jata
- Heizungen Klarstein
- Heizungen Teesa
- Heizungen Vox
- Heizungen Aresa
- Heizungen Thomson
- Heizungen Black And Decker
- Heizungen Trotec
- Heizungen Mestic
- Heizungen Heinner
- Heizungen Maestro
- Heizungen Coleman
- Heizungen Daewoo
- Heizungen Saivod
- Heizungen Eurom
- Heizungen DCG
- Heizungen Rowenta
- Heizungen Sencor
- Heizungen DeLonghi
- Heizungen Scarlett
- Heizungen Anslut
- Heizungen Gemini
- Heizungen Termozeta
- Heizungen Bionaire
- Heizungen Haverland
- Heizungen Honeywell
- Heizungen Logik
- Heizungen Dimplex
- Heizungen EWT
- Heizungen Alpatec
- Heizungen AKO
- Heizungen Beha
- Heizungen LEX
- Heizungen Mellerware
- Heizungen Swan
- Heizungen Orbegozo
- Heizungen Kambrook
- Heizungen Tayosan
- Heizungen Vornado
- Heizungen Clarke
- Heizungen ElectriQ
- Heizungen Holmes
- Heizungen KonÄar
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024
14 Oktober 2024