Trisa Perfect Trimmer 1716.47 Bedienungsanleitung

Trisa Gesichtsreinigung Perfect Trimmer 1716.47

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Trisa Perfect Trimmer 1716.47 (2 Seiten) in der Kategorie Gesichtsreinigung. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
ES - Indicaciones de seguridad
Nunca sumergir el aparato en agua / otros quidos. ¡Peligro
de cortocircuito!
No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación
sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego.
No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor,
radiadores, radiación solar).
Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no reco-
mendados / no vendidos por el fabricante.
Los niños mayores de 8 os y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experien-
cia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato bajo la
supervisión de una persona responsable de su seguridad o si
han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato
y han comprendido los peligros a ello asociados. Las tareas
de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por
niños sin supervisión.
Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato
y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de
menos de 8 años. Nunca dejar el aparato en servicio sin
vigilar.
El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe
mantenerse alejado de los niños.
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamen-
te por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas
pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuada-
mente o no es reparado por un especialista, la empresa no
asumi responsabilidad alguna por los eventuales daños
que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a
garantía.
Los aparatos con la cuchilla o el peine dañados no se deben
utilizar.
Precaución al manejar cuchillas afiladas. ¡Peligro de sufrir
lesiones!
CZ - Bezpečnostní pokyny
ístroj nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny.
Nebezpečí zkratu!
Přístroj / ipojovavedení nestavte / nepokládejte na horké
plochy (plotna) nebo do blízkosti otevřeho ohně.
Nevystavujte ístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná
tělesa, sluneční záření).
Z bezpečnostních vodů nepoužívejte příslenst
neschválené / nedodané výrobcem.
Obalomateriál (na. plastové sáčky) nepatří do dětských
rukou.
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzoric-
kými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkuše-
nostmi/znalostmi smí tento přístroj používat jen pod dohle-
dem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co
jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost edvedla bezpeč-
používání přístroje a pochopily související nebezpečí.
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Děti si s přístrojem nesmí ht. Přístroj a síťový kabel ucho-
vejte mimo dosah tí mladších 8 let. Nenechávejte přístroj
během provozu nikdy bez dozoru.
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými
opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje.
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné
obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody.
V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
Přístroje s poškozeným hřebenem nebo čepe je zakázáno
používat.
Pozor i manipulaci s ostrými čepelemi – nebezpečí
úrazu!
HU - Biztonsági előírások
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Rövidzárlat veszély!
A készüléket / a házati vezetéket soha ne tegye forró felület-
re (kályhalapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a
berendezést erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsü-
tés).
A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biz -
tonsági okból ne használjon.
A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem
való.
Ezt a gépet csak abban az esetben használhatják a 8 éven
aluli gyerekek, a mozgásukban, szenzoriális és szellemi
képességeikben korlátozottak, vagy azok a személyek akik-
nek nincs elegendő tapasztalatuk vagy tudásuk, ha egy a
biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket
vagy, ha valaki megmutatja nekik a gép biztonságos haszná -
latát és ők ezáltal megértik az ezzel járó veszélyeket. A taka-
ritási és karbantartási munkálatokat nem végezhetik gyer-
mekek csak felügyelet alatt.
A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol
a készüléket és a tápkábelt 8 évesnél kisebb gyerekektől. A
gépet nem szabad felügyelet nélkül hagyni működés közben.
Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűt-
len javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha
a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül
használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a
garanciaigény megszűnik.
A készüléket sérült fésűvel ne kezelje, vagy hibás pengét ne
használjon.
Legyen óvatos az éles pengével – megsértheti magát!
HR - Sigurnosni propisi
Uređaj nikad ne uranjajte u vodu i druge tekućine. Opasnost
od kratkog spoja!
Nikada ne stavljajte aparat / priključni kabel na vrelu površinu
(peć), ili u blizinu otvorenog plamena. Aparat ne izlažite
velikoj toplini (izvorima topline, grijačima, sunčevim zraka -
ma).
Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije pre-
poručao ili prodao proizvodjač.
Djeca starija od 8 godina i osobe s ogranenim tjelesnim,
osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, nedovoljnim isku -
stvom i znanjima smiju uređaj rabiti samo ako su pod nadzo-
rom osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost ili ako im je
pokazana sigurna uporaba uređaja i oni razumiju opasnosti
povezane s uporabom uraja. Postupke čišćenja i održava-
nja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj i električni kabel
držite dalje od djece mlađe od 8 godina. Uključeni uređaj
nikad ne ostavljajte bez nadzora.
Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci.
Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za
korisnika.
U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih
popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U
ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
Uređaji sa oštećenim češljem ili oštricom se ne smiju upotre-
bljavati.
Pažnja sa ophođenjem sa oštrim oštricama opasnost od
ozljeđivanja!
SI- Varnostni predpisi
Aparata nikoli ne potopite v vodo / druge tekočine. Nevarnost
kratkega stika!
Nikoli ne odlagajte naprave / omrežnega kabla na vročo
površino (kuhalno ploščo) oziroma v bližino odprtega ognja.
Naprave ne izpostavljajte visoki vročini (virom vročine ali
radiatorje, sončnim žarkom).
Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni pripo-
ročil / izdelal proizvajalec.
Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi,
čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkušnja -
mi in znanjem, smejo napravo uporabljati le, če jih nadzira
oseba, pristojna za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako
varno uporabljati napravo in jih seznanila nevarnostmi,
povezane z uporabo in so ta navodila razumeli. Otroci ne
smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in električnega
kabla ne hranite v bližini otrok pod 8 let starosti. Naprave ne
puščajte med delom brez nadzora.
Elektrne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za upo-
rabnika.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamen-
sko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestro-
kovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati
pravica do garancije.
Naprave, ki imajo poškodovan glavnik ali rezila ni dovoljeno
uporabljati.
Previdnost pri ravnanju z ostrimi rezili nevarnost
poškodb!
SK- Bezpečnostné pokyny
Prístroj nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Nebezpečenstvo skratu!
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschvá-
lené / nedodané príslušenstvo.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Zabráňte prístupu detí do 8
rokov k prístroju a sieťovému blu. Počas prevádzky nikdy
nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Obalomaterl (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk
detí.
Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom
neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné
nebezpečenstvá.
Spotrebič / pripájací kábel neodstavujte na horúcich plochách
(sporáku) alebo v blízkosti otvoreného ohňa. Zariadenie
nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje tepla, výhrev-
telesá, slnečné žiarenie).
Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslo-
vými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnými skú-
senosťami a znalosťami smú spotrebič používať, len ak
pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak
im bolo predvedené bezpečné používanie spotrebiča a poro-
zumeli nebezpečenstvám, ktoré s tým spojené. Čistiace a
údržbárske práce nesmú deti vykonávať bez dozoru.
Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na
nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou
opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
Prístroj nepoužívajte, ak je hrebeň alebo čepeľ poško-
dená.
Dávajte pozor pri zaobchádzaní s ostrými čepeľami – nebez-
pečie poranenia!
DE - Sicherheitshinweise
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte)
stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen-
bestrahlung) aussetzen.
Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus
Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen,
wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person
beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des
Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten rfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Get spielen. Get und
Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. Gerät im
Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände.
Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen.
Kurzschlussgefahr!
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht
fachgerechte Reparaturen nnen erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
Geräte mit beschädigtem Kamm oder Klinge dürfen nicht
benutzt werden.
Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Klingen
Verletzungsgefahr!
FR - Consignes de sécurité
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau / d’autres liquides.
Danger de court-circuit!
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en
plastiques) entre les mains des enfants.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ne
possèdent pas l’expérience et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l’appareil que sils sont supervisés ou que des
instructions leur ont éfournies par une personne respon-
sable de leur curipour l’utilisation sûre de l’appareil et
après avoir compris les dangers y associés. Les opérations de
nettoyage et de maintenance ne doivent pas être effectuées
par des enfants sans surveillance.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’ap-
pareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants
de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l’appareil sans surveil-
lance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
Les parations d’appareils électriques doivent uniquement
être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres
peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Ne mettez jamais l’appareil / câble sur des surfaces chaudes,
ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à
une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonne-
ment du soleil) pendant une période prolongée.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le
fabricant.
Au cas l’appareil est saffecté, manié ou réparé d’une
manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de
dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’an-
nule.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque le peigne ou la lame sont
endommagés.
Attention: les lames sont très coupantes risque de bles-
sures!
IT - Direttive di sicurezza
Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde
vicino a fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di
calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono racco-
mandati dal produttore.
Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica)
devono stare lontano dai bambini.
L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte di
bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, se non dietro supervisione o istruzione iniziale
sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di chi è responsabile
della loro sicurezza e illustrazione degli eventuali pericoli
collegati. Gli interventi di pulizia e manutenzione non posso-
no essere svolti da bambini senza sorveglianza.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere
l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei
bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l’apparec-
chio incustodito.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente
essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie pos-
sono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi original-
mente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non
è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali
danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
È vietato utilizzare l’apparecchio con pettine o lama danneg-
giata.
Prestare attenzione al contatto con le lamette taglienti: peri-
colo di taglio!
Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente,
immergerlo in acqua. Pericolo di corto circuito!
EN - Safety instructions
Children aged 8 years or over and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, lack of experience or
knowledge may only use the appliance if they are supervised
by a person who is responsible for their safety or if they have
been shown how to use the appliance safely and they have
understood the risks inherent in its use. Cleaning and main-
tenance tasks may not be carried out by children without
supervision.
Never place the appliance / cable on hot surfaces or near open
flames. Do not store / expose the appliance to intense heat
(from radiators, prolonged sunshine).
Do not use attachments not recommended / sold by the
manufacturer.
Keep packaging (e.g. plastic bags) away from chil-
dren.
Children should not be allowed to play with the appliance.
Keep the appliance and its power cable out of reach of chil-
dren aged under 8. Never leave the appliance un attended
while in operation.
Only trained experts should repair electrical appliances.
Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
No warranty for any damage can be accepted if the appliance
is used for improper purpose, wrongly operated or unprofes-
sionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
If the comb or the blade is damaged the appliance must not
be used.
Be careful when handling the sharp blades – you might
injure yourself.
Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of
short-circuiting!
Herzlich willkommen | | Benvenuti | | BienvenidosBienvenue Welcome
Vítejte | | Dobrodošli | | Srdečne Vás vítameSzívélyesen üdvözöljük Prisrčno dobrodošli
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer
weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter
(max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit
l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage crit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de curité. Brancher de préférence l’appareil
sur une prisecurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. Lapparecchio deve essere
adoperato solamente allo scopo previsto in conformia queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El
aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el
aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further users. The appliance must only be used for the
intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
ečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatem spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán
pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA).
rjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A szüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati
útmutaalapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani. Legjobb, ha a készüléket FI-védőrelével használja (max. 30 mA).
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženog
uputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA).
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča.
Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Najvhodnejšie je zapojenie prístroja cez
prúdový chránič (max. 30 mA).
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v
namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke. Najbolje je, da naprava deluje na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA).
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется
пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего
эксплуатировать с устройством защитного отключения (макс. 30 mA).
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać starannie i przekazać następnym użytkowni-
kom. Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Urządzenia używać najlepiej z wącznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA).
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz. Bu sayede cihagüvenli ve sağlıklı bir
şekilde kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde p1-ya da başka kullanıcılar için kullanım talimatını birlikte vermeyi unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu
kılavuza uygun olarak kullanılabilir. Cihazı topraklanmış prizde kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız. Ambalaj üzerindeki
işaretlemelere uyunuz.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и го предайте на следващите потребители. Уредът
може да се използва само за определената в това ръководство цел. Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът най-добре да е включен към дефектнотоков
прекъсвач (макс. 30 mA).
Citiţi cu atenţie instruiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmează utilizeze acest aparat. Este interzi
utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instrucţiunilor de siguranţă. Din motive de siguranţă se recomandă racordarea aparatului
la o priză securizată tip FI (max. 30 mA).
Приветствуем Вас | | Hoşgeldiniz | | Сърдечно добре дошлиSerdecznie witamy Bine aţi venit!
RU- Указания по безопасности
Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости.
Опасность короткого замыкания!
Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту)
или рядом с открытым пламенем прибор / соединительный
провод. Не подвергайте прибор сильному нагреву (со сторо-
ны нагревательных источников, нагревательных элементов,
под воздействием солнечного света).
В целях обеспечения безопасности не используйте не реко-
мендуемые изготовителем / самостоятельно купленные при-
надлежности.
Допуск к прибору для его включения детям в возрасте от
8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорны-
ми или умственными способностями, недостаточным опы-
том и знаниями разрешается только под наблюдением со
стороны лица, отвечающего за их безопасность или проде-
монстрировавшего им порядок безопасной эксплуатации
прибора, и после того, как они поймут, какие в связи с этим
связаны опасности. Запрещается чистка или обслуживание
детьми без присмотра.
Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допускайте
к прибору и сетевому шнуру детей младше 8-ми лет. Ни в
коем случае не оставляйте работающий прибор без присмо-
тра.
Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., цел-
лофановый пакет).
Ремонт прибора должны производить только специалисты.
Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть
повышенная опасность для использующего его лица.
При использовании прибора не по назначению, нарушении
порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте
ответственность за возникающие повреждения не принима-
ется. В этом случае гарантийные требования не принимают-
ся.
Нельзя эксплуатировать машинки с поврежденной насадкой
или лезвием.
Проявляйте осторожность при обращении с лезвиями
можно порезаться!
PL- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenia nigdy nie zanurzać w wodzie i innych cieczach.
Niebezpieczeństwo zwarcia!
Nigdy nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego na
gorących powierzchniach (np. ycie kuchennej) bądź też w
pobliżu otwartego źródła ognia. Nie wystawiać urządzenia
na działanie wysokiej temperatury (źródła ogrzewania, kalo-
ryfery, promieniowanie słońca).
Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zale-
canego bądź też nie sprzedawanego przez producenta.
Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w
miejscach niedostępnych dla dzieci.
Dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych umiejęt-
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź
nieposiadający doświadczenia i wiedzy, mogą stosować
urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo lub jeśli otrzymały od niej wskazówki
dotyczące korzystania z urządzenia i są świadome zagrożeń z
tym związanych. Prace związane z czyszczeniem i konserwa-
cją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i
kabel sieciowy przechowywać z dala od dzieci poniżej 8 lat.
Nigdy nie pozostawiać działającego urządzenia bez nadzoru.
Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowa-
na osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych
napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkowni-
ka.
W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przezna-
czeniem, ędnej obsługi lub niefachowej naprawy produ-
cent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodze-
nia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
Urządzeń z uszkodzonym grzebieniem lub ostrzem nie
wolno używać.
Zachow ostrożność w przypadku korzystania z ostrych
ostrzy Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
www.trisaelectronics.ch
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
CH
HKS
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM
ÜRÜNLERİ
MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD.
AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR
İSTANBUL TÜRKİYE
Tel: +90 212 446 0001
Fax:+90 212 447 0002
MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS
TEL: +90 212 213 3013
www.trisa.com.tr
TR
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
AT
Trisa GmbH
43A, Gorski Patnik Strasse
BG- 1421 Sofia
BG
Art. 1716.47
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Návod k použi
Uputstvo za uporabu
Návod na obsluhu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de utilizare
Instrukcja obsługi
Refined / protected by «ergonomic communication
®» – Ergocomprendere AG
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és szaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i pogreške.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technicch údajov, ako aj na ppad
chyby.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrmer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di
eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos
técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а
также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych
technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma hakkısaklı
tutar.
Запазваме си правото на промени в дизайна, оборудването, техническите характеристики,
както и правото на грешки.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi datele
tehnice ale aparatului. De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi responsabili
în cazul producerii unor erori.
Splňuje padavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou
kompatibilitu.
Az eupai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentes-
séggel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V lade s eupskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej
kompatibility.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien r Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electro-
magnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам
электромагнитной совместимости.
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej
kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна
съвместимост (EMV).
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu nor-
mele de compatibilitate electromagnetică.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Kein
Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service
d’élimination. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives
locales concernant la mise en décharge.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un
centro di raccolta. Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo
le norme locali.
Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official
dump. No household waste. Must be disposed of in accordance with local regula-
tions.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en
un punto de recogida. Este producto no debe desecharse en la basura doméstica,
sino conforme a la normativa local.
Elektricístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběr-
ném místě. Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s plat-
mi místními edpisy.
Az elektromosszüléket a vásárlás helyén vagy speciális gjtőhelyen adja le. A
készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint
kell hulladékba juttatni.
Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju. Nije kućni
otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima.
Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi
predpisi.
Elektricprístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej firme.
Výrobok nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných
predpisov.
Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Не
выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится
согласно местным предписаниям.
Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwzgodnie z lokalnymi
przepisami.
Çalışmayan elektrikli cihazları, uygun elden çıkarma merkezlerine götürün. Kullan
rasında insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum s
konusu değildir. Evsel atık değildirl. Yerel zenlemelere göre bertaraf edilm
gerekir.
Aparatele electronice nefolosite trebuie predate vânzătorului sau într-un loc destin
colectării aparatelor de acest fel. Acest aparat nu este deșeu menajer. Îndepărtare
ratului trebuie efectuată conform reglementărilor locale stabilite în acest sens.
Електрическите уреди се предават в магазина или в пунктовете за с
на такива. Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се ре
съответствие с местните разпоредби.
TR - Güvenlik Bilgileri
Cihazı asla su / başka sıvı içine batırmayınız. Kısa devre tehli-
kesi!
Cihazı / cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrik-
li ocak) koymayınız / veya açık ateşe yaklaştırmayınız. Cihazı
aşırı sıcaklığa (ısı kaynakları, radyatörler, güneş ışınları)
maruz bırakmayınız.
Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı kullan-
mayınız. Bunlar kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline
geçmemelidir.
8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel
becerileri kısıtlı, deneyimi ve bilgisi eksik olan kişiler ciha
sadece, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin denetimi altında
veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten
sonra ve buna bağlı tehlikeleri anladıklarında kullanabilirler.
Temizlik ve bakım işleri çocuklar tarafından, eğer gözetlen-
mediklerinde yapılamaz.
Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Cihazı ve elektrik
kablosunu 8 yaşından küçük çocuklardan uzak tutun. Cihazı
çalışır durumda asla gözetimsiz bırakmayınız.
Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tara-
fından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan işlemler kullanıcı
için tehlike oluşturabilir.
Cihazın talimatlarda belirtilen amdışında ve p2-ya hatalı kul-
lanıldığı, uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda oluşan
hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.a
Tarağı veya bıçağı hasarlı araçlar kullanılmamalıdır.
Bıçaklar keskindir – yaralanma tehlikesi!
RO - Indicaţii de siguranţă
Nu scufundaţi aparatul niciodată în apă sau în alte lichide.
Pericol de scurtcircuit!
Niciodată nu puneţi / poziţionaţi aparatul / cablul de conectare
pe o suprafaţă fierbinte (placa sobei) sau a fi aduse în apropiere
de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la căldură (lângă sursele de
încălzire, corpurile de încălzire, lumina solară).
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru amba-
larea aparatului (de ex. folii de plastic).
Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta sub 8 ani, de
persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau de persoane fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supra-
veghere sau după o instruire care le ofere informaţiile nece-
sare privind utilizarea sigură a aparatului şi să le permită
înţeleagă pericolele la care se expun. Curăţarea şi întreţinerea
curennu trebuie efectuate de către copii nesupravegheaţi.
Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Țineţi departe de copiii
sub 8 ani aparatul și cablul de alimentare. Nu lăsaţi aparatul
nesupravegheat în timpul funcţionării.
Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un
specialist. Reparaţiile efectuate de tre o persoană neinstruită
şi neautorizată în acest sens constituie un pericol pentru utiliza-
tor.
Din motive de siguranţă, nu folosiţi accesorii nerecomanda-
te / nevândute de producător.
Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este uti-
lizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă
este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o per-
soană neinstruită şi neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de
reparaţii de acest fel Acest lucru duce la pierderea garanţiei şi a
dreptului de a beneficia de serviciile de garanţie.
Nu se permite folosirea aparatului cu pieptenele sau lame-
le / cuţitele defecte.
Atenţie la mânuire lamele / cuţitele ascuţit Pericol de vătăma-
re!
BG - Указания за безопасност
Никога не потапяйте уреда във вода / други течности.
Опасност от късо съединение!
Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да
попада в детски ръце.
Уредът / свързващият кабел не трябва да се поставя върху
горещи повърхности (котлон) или в близост до открит
огън. Не излагайте уреда на силна топлина (източници на
топлина, отоплителни тела, слънчеви лъчи).
По причини, свързани с безопасността не трябва да се
използват аксесоари, които не се препоръчват / продават
от производителя.
Децата над 8 години и хора с ограничени физически,
сетивни или душевни способности, на които липсват опит
и познания, могат да използват уреда само когато са
надзиравани от лице, отговорно за тяхната безопасност
или когато им е показано безопасното използване на
уреда и те са разбрали опасностите, свързани с това.
Работите по почистване и поддръжка не трябва да се
извършват от деца без надзор.
Деца не бива да играят с уреда. Дръжте уреда и захран-
ващия кабел далеч от деца под 8 години. Никога не
оставяйте уреда да се ползва без надзор.
Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифици-
рано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти
могат да възникнат значителни опасности за потребите-
ля.
Ако уредът не се използва по предназначение, се обслуж-
ва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице,
не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В
такъв случай отпада гаранционната претенция.
Уредите с повреден гребен или ножче не трябва да се
използват.
Внимание при боравене с остри ножчета опасност от
нараняване!
Batteriefach öffnen
Ouvrir le compartiment à piles
Aprire il vano batterie
Abrir el compartimento de las pilas
Open battery compartment
Otevření ihrádky na baterie
Nyissa ki az elemtartó rekeszt
tvorite odjeljak za baterije
orte priečinok na batérie
prite predal za baterije
крыть батарейный отсек
wórz komo baterii
lmesini açın
варяне на отделението за батерии
schideţi compartimentul bateriilor
Batteriefach schliessen
Fermer le compartiment à piles
Chiudere il vano batteria
Cerrar el compartimento de las pilas
Close battery compartment
Zavření přihrádky na baterie
Zárja be az elemtarrekeszt
Zatvorite odjeljak za baterije
Zatvorte priečinok na batérie
Zaprite predal za baterije
Закрыть батарейный отсек
Zamknij komo baterii
Pil bölmesini kapatın
Затваряне на отделението за батерии
Închideţi compartimentul bateriilor
terie wechseln
anger la pile
tituire la batteria
mbiar la pila
ange the battery
měňte baterii
ep cserélés
mijeniti bateriju
meňte batérie
njava baterij
менить батарею
mienić baterie
değiştir
Сменя на батериите
nlocuiţi bateria
Všeobecný | | Predstavljanje aparata A készülék bemutatása
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Geräteübersicht | | Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil
Appliance description | Visión general del aparato
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında
Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni
contenti acidi.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель.
Wytrzeć wilgotną ściereczką, następnie poczekać, aż wyschnie.
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız.
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват
разтворители.
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul se
usuce. Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla.
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne
használjon oldószert.
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite otapala.
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte
raztopil.
Reinigung | | Pulizia | | LimpiezaNettoyage Cleaning
Очистка | | Temizleme | | ПочистванеCzyszczenie Curăţire
Čištění | | Čišćenje | | ČistenieTisztítás ČiščenjePoužití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | | Použitie prístrojaUporaba naprave
Gebrauchen | | Uso | | UsoUtiliser Use
Эксплуатация | | Kullanımı | | ИзползванеUżycie Modul de utilizare
Batterie wechseln | | Sostituire la batteria | Changer la pile Change the battery
Cambiar la pila
Заменить батарею | | Pil değiştir | Wymienić baterie Înlocuiţi bateria
Сменя на батериите
Vyměňte baterii | | Promijeniti bateriju | Telep cserélés Menjava baterij
Vymeňte batérie
Ein- / Ausschalter
Interrupteur ON / OFF
Interruttore ON / OFF
Interruptor ON / OFF
ON / OFF switch
Vypínač ZAP / VYP
Ki- / bekapcsoló
Uključi / isključi-prekidač
Zapínač / vypínač
Stikalo za vklop / izklop
Выключатель
Włączanie / Wyłączanie
/ KAPA-şalteri
Прекъсвач ВКЛ. / ИЗКЛ.
Întrerupător
Klinge
Lame
Lama
Cuchilla
Blade
Čepel
Penge
Žileti
Čep
Rezilo
Лезвие
Ostrza
Bıçak
Ножче
Lama
Führungskamm
Peigne-guide
Pettine guida
Peine guía
Guide comb
Vodihřeben
Vezetőfé
Češalj vodilica
Vodiaci hrebeň
Vodilni glavnik
Направляющая насадка
Grzebień prowadzący
Kılavuz tarak
Направляващ гребен
Pieptene de indrumare
Щетка для чистки
Szczoteczka do czyszczenia
Temizleme fırça
Четка за почистване
Perie de curăţat
Čisticí kartáček
Tisztítókefe
Četka za čišćenje
Kefka na čistenie
Ščetka za čiščenje
Reinigungsbürste
Petite brosse de nettoyage
Spazzolino per pulire
Cepillo para limpiar
Cleaning brush
AAA 1.5 V
1.
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
Führungskamm aufsetzen
Installer le peigne-guide
Montare il pettine guida
Colocar el peine guía
Attach guide comb
Nasaďte vodicí hřeben
Helyezze fel a vezetőfésűt
Staviti češalj za vođenje
Nasaďte vodiaci hreb
Namestite vodilni glavnik
Надеть направляющую гребенку
Nałożyć grzebi
Kılavuz tarağı üzerine takınız
Поставяне на направляващ гребен
Montaţi pieptenul de ghidaj
Einschalten
Allumer
Accendere
Encender
Turn on
Zapněte
Bekapcsolás
Uključiti
Zapnúť
Vklopite
Включение
Włączyć
Açmak
Включете
Porniţi aparatul
Ausschalten, Haare vom Gerät schütteln
Eteindre, enlever les cheveux de la tondeuse
Spegnere, scuotere l'apparecchio per eliminare i capelli
Apagar, sacudir los pelos del aparato
Switch off, shake hair out of appliance
Vypnutí, vyklepejte vlasy z přístroje
Kikapcsolás, a hajat rázza le a készülékről
Isključite, otresti kosu sa uređaja
Vypnúť, vlasy vytraste z prístroja
Izklop, lase stresite z naprave
Выключение, вытряхните волосы из прибора
Wyłączanie, strzepnąćosy z urządzenia
Kapatınız, araçtaki sları sallayarak temizleyiniz
Изключване, косите се изтръскват от уреда
Declanşare, a scutura părul în faţa aparatului
Entgegen der Haarwuchsrichtung schneiden.
Couper en sens inverse des racines.
Tagliare al contraio della crescita dei capelli.
Cortar contra el sentido de crecimiento del pelo.
Cut against the direction of hair growth.
Stříhejte proti směru růstu vlasů.
A haj növésével ellentétes irányban vágjon.
Rezati u suprotnom smjeru od rasta.
Strihajte proti smeru rastu vlasov.
Režite v nasprotni smeri rasti las.
Стригите против направления роста волос.
Strzyc w kierunku przeciwnym do kierunku rośnięciaosów.
Saçların uzadığı yönün tersine doğru kesiniz.
Подстригва се в посока противоположна на растежа на косата.
A tăia în sens invers direcţiei de creştere a părului.
1
2
| Preparare | | Preparar || Příprava | | Pripremiti | | Príprava || Подготовка | | Hazırlamak | | Пригответеparer Preparation Előkészítés Priprava Przygotowanie Pregătiţi
SHORT
LONG
Schneiden | | Tagliare | | Cortar || Stříhání | | Rezati | | Strikanie || Couper Cut Vágás Rezanje Стрижка | | Kesme | | ПодстригванеStrzyżenie A tăia (părul)
oder | | o | | oou or
nebo | | ili | | alebovagy ali
или | | veya | | илиlub sau
oder | | o | | oou or
nebo | | ili | | alebovagy ali
или | | veya | | илиlub sau
Mettre la pile en place
Inserire le batterie
Inserte la batería
Inserting battery
Batterie einsetzen
Elemek behelyezése
Umetnuti baterije
Vložte batérie
Vložení baterie
Vstavite baterije
Włożbaterię
Pilleri yerleştiriniz
Поставяне на батерия
Вставьте аккумулятор
Introduceti bateria
Führungskamm wählen
Sélectionner le peigne-guide
Scegliere il pettine guida
Seleccionar el peine guía
Select guide comb
Zvolte vodicíeben
Válassza ki a vezetőfésűt
Odabati češalj za vođenje
Vyberte vodiaci hrebeň
Izberite vodilni glavnik
Выбрать направляющую гребенку
Wybrgrzebień prowadzący
Kılavuz tarağı seçiniz
Избиране на направляващ гребен
Alegeţi pieptenul de ghidaj
AAA 1.5 V


Produktspezifikationen

Marke: Trisa
Kategorie: Gesichtsreinigung
Modell: Perfect Trimmer 1716.47

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Trisa Perfect Trimmer 1716.47 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Gesichtsreinigung Trisa

Bedienungsanleitung Gesichtsreinigung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-