Therabody TheraFace PRO Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Therabody TheraFace PRO (164 Seiten) in der Kategorie Gesichtsreinigung. Dieser Bedienungsanleitung war für 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/164
TheraFace PRO
EN/DE/FR/ES
TABLE OF CONTENTS
Language
EN 2- 21
DE 22-41
FR 42-61
ES 62-81
IT 82- 101
NL 102-121
PT 122-141
RU 142-161
2
EN
Product Overview
TheraFace PRO
An advanced solution for better facial wellness.
The TheraFace PRO is a 4-in-1 handheld device that takes facial wellness to the next level by helping to reduce tension,
relax facial muscles, and achieve healthier-looking skin by gently stimulating the face. It includes microcurrent, blue, red,
and red+infrared light LED, and cleansing treatments, allowing you to customize your facial therapy in one easy-to-use
versatile device. Use the variety of treatment rings to help lift, tone, rejuvenate, and deep clean. The TheraFace PRO is
your all-in-one solution for optimal health and wellness for the face.
Intended Use
Percussive Therapy
The TheraFace PRO is intended to help reduce tension, relax facial muscles, and achieve more beautiful skin by gently
stimulating the face. The variety of treatment rings are intended to help lift, tone, rejuvenate, and deep clean.
Percussive therapy, now optimized for the face. Facial massage to reduce tension and relax facial muscles.
3
EN
Microcurrent Ring Cleansing Ring
Microcurrent rms and tightens the skin. Microcurrent
improves muscle tone and contour in the face/neck
0 Magnetic connection to the device and can be
removed by pulling
0 The Microcurrent treatment is delivered through
the Microcurrent Ring
A primer gel intended to be used with the
TheraFace PRO device prior to starting
the microcurrent treatment to ensure the
treatment is delivered safely and eectively
Cleansing removes facial build up of dirt, oil, and debris
0 Magnetic connection to the device and can be
removed by pulling
0 All cleansing is delivered through the Cleansing Ring
TheraOneTM Conductive Gel
4
EN
LED Ring: Blue/Red/Red+IR
LED Ring: Red + Infrared Light
Red + Infrared Light reduce periorbital is intended to
wrinkles (the wrinkles around the eyes) and is shown to
increase the body’s natural healing process
LED Ring: RED Light
Red Light reduce periorbital wrinkles is intended to
(the wrinkles around the eyes)
LED Ring: Blue Light
Blue Light reduce mild to is intended to
moderate acne
*Blue Light is not intended to treat or reduce severe acne
Example of Periorbital Wrinkles
Example of Mild Acne Example of Moderate Acne
Example of Severe Acne*
0 Magnetic connection to the device and can
be removed by pulling
0 The LED treatment is delivered through the
LED Ring
5
EN
Getting To Know Your TheraFace PRO Device
Percussive Therapy Button
0 Controls the Percussive Attachment
Ring Button
0 Controls the Attachment Ring
Attachment Ring
0 Magnetic connection to the device and
can be removed by pulling
0 All the Attachment Rings have only one
correct position
Percussive Therapy Attachments
0 Magnetic connection to the device and
can be removed by pulling
0 All the Attachment Rings have only one
correct position
Power Button
0 Powers the device ON / OFF
Flat - General use for the entire
face, neck and chest
Cone - More precise treatment
for targeted areas such as around
the eyes, nasolabial lines and
pressure points
Micropoint - Maximize
circulation for larger areas such as
the forehead, cheeks and chest
Hot and Cold Rings
(sold separately)
0 Magnetic connection to the device
and can be removed by pulling
0 Delivers the option of 3 Cold and
3 Hot settings
6
EN
Getting Started
Push and hold the ON/OFF button to power on the
device and the OLED screen will turn on.
Powering on the TheraFace PRO device
1. Start with a clean, dry face
2. Select and attach your desired
attachment ring
3. Turn on the device
4. Choose your settings
5. Get started
Basic getting started steps:
Push and hold the ON/OFF button again to switch the
device o and the OLED screen will be o.
Switching O
If the device is not manually powered o by pressing the Power button, the
device will automatically shut o after 10 minutes of inactivity.
Automatic Shut O Note: Make sure you turn o
the power on the device before
removing the rings.
7
EN
B. LED Treatment
1. The LED ring has 3 light therapy wavelength options: red, blue and
red+infrared.
2. To start using the LED therapy mode, attach the LED ring to the
TheraFace PRO device.
3. Turn ON the TheraFace PRO device by pressing the Power Button
for 2 seconds.
4. Then, turn ON the LED ring by pressing the Attachment Ring button.
5. To toggle between light options (blue, red and red+infrared), press
the Attachment Ring button again.
6. The TheraFace PRO LED ring has a proximity sensor system, and will
only reach full light intensity (brightness) once the device is placed at
the right distance from your face (0.5 inches), reducing glare in the
interim. Avoid direct skin contact.
7. To turn o the LED ring, toggle to the Red+IR light mode and
press the Attachment Ring Button one more time or power o the
TheraFace PRO device by pressing the Power Button for 2 seconds.
Warning: Do not place the LED Ring directly on the skin. Keep the LED
Ring approximately away from the skin.0.5 inches
Using the TheraFace PRO
Start by washing your face completely and rinse twice to remove residue.
Allow skin to dry completely before starting treatment. Be sure to visit
therabody.com for treatment protocols and instructional videos.
A. Percussive Therapy Feature
1. Select and attach the desired percussive therapy attachment
2. Once attached to the TheraFace PRO, turn ON the TheraFace PRO
device by pressing the Power Button for 2 seconds.
3. Turn on the percussive feature by pressing the percussive button once.
4. To toggle between the 3 speed options (1750, 2100 and 2400 rpm), press
the percussive button again.
5. To stop the percussive treatment, press the percussive button a third time.
Note: • Can be combined with Hot and Cold Rings* - (*Hot and Cold Rings sold separately)
Cannot be combined with the Microcurrent attachment or with the LED ring
Note: The TheraFace PRO device
will make a beeping sound every 15
seconds. This will help you track the
time within each treatment and will
also inform you if a treatment has
been disconnected or is completed.
1 beep = timed feedback every 15 sec so you
can time their protocols better
2 beeps = the LED, Microcurrent, Hot, or Cold
treatment has been accidentally disconnected
3 beeps = the LED, Microcurrent, Hot, or Cold
treatment is over
8
EN
C. Microcurrent Treatment
1. Remove any percussive therapy attachment before attaching the
Microcurrent Ring.
2. Prior to starting the microcurrent treatment, apply the TheraOne
Conductive Gel to your clean, dry face or treatment area to ensure
the treatment is delivered correctly.
3. Attach the Microcurrent Ring to the TheraFace PRO device.
4. Once attached to the TheraFace PRO, turn ON the TheraFace PRO
device by pressing the Power Button for 2 seconds.
5. Turn on the microcurrent treatment by pressing the ring button once.
6. To adjust the intensity level to your comfort, press the ring button once
to toggle between the 3 intensity options.
7. To stop the microcurrent treatment, press the ring button a third time.
Warning: When using the TheraFace PRO with the Microcurrent Ring, a
microcurrent primer is required. Do NOT use the Microcurrent Ring on the midline
of the neck or eye area.
PRO Tip: When using the Microcurrent Ring, slowly glide the device using light
to medium pressure, keeping both spheres on the face at once. A microcurrent
protocol of 5-8 minutes can be completed once per 24-hour period. Be sure to
visit therabody.com for treatment protocols and instructional videos.
The TheraOne™ Conductive Gel is a primer intended to be used with the
TheraFace PRO device prior to starting the microcurrent treatment to ensure
the treatment is delivered safely and eectively.
D. Microcurrent Primer: TheraOne Conductive Gel
Directions:
1. Start with a clean, dry face.
2. Apply a mask-like layer of the conductive gel to all treatment areas
of the face and neck.
3. Following treatment with the microcurrent ring, rinse o and apply
your favorite moisturizer.
Note: There is a preset shut otime of 8 minutes
Cannot be combined with the percussive therapy attachments
While the Microcurrent Ring will work with any conductive gel, we
recommend the TheraOne™ Conductive Gel if available in your market.
9
EN
1. Tone: Use one cotton pad with toner applied sweeping gently
across the face, avoiding the eye area and concentrating on the
nose, nasal fold, and chin
2. Serum: Apply serum
3. Moisturizer: Apply moisturizer
4. SPF: Apply SPF only in the morning or daytime hours
If you already use a toner, serum, moisturizer, and/or SPF, then apply in
this order following the completion of any TheraFace PRO protocol:
After Skin Treatment
Clean your face with a warm, damp washcloth.
Device Maintenance
The following maintenance instructions are important to ensure that
your device continues to work as it was designed. Failure to follow these
instructions may cause your device to stop working.
Care and Cleaning
Visually inspect the TheraFace PRO device and attachment rings for any obvious
signs of debris build-up. Wipe your device and attachment rings down with a damp
cloth or alcohol-free cleansing wipe. After cleaning, allow the device and attachment
rings to dry thoroughly before storing or beginning another treatment protocol. A
properly cleaned device should have no visible signs of debris or moisture.
Note: This product is not waterproof, only clean with a damp cloth or alcohol-free cleansing
wipe by wiping the device and attachment rings. Do not submerge the device in water or clean
it under running water (other than the Cleaning Ring). Do not allow the device to come into
contact with any corrosive solutions, which would damage appearance and function. Store
the device in a cool and dry place (Temperature: 0°C/32°F - 40°C/104°F Relative humidity:
10~95% RH). Do not store the device or battery where temperatures may exceed 40°C/104°F,
such as in direct sunlight or in a vehicle.
TheraFace PRO Device After Care & Cleaning
Warnings: Use only as directed. Avoid eye contact. Do NOT use the on the midline
of the neck. Prior to starting the microcurrent treatment, test by applying a small
amount of the TheraOne Conductive Gel on a small patch of skinrst. Skin may
absorb gel during microcurrent session; reapply if needed to ensure even glide of
device on the skin.
10
EN
Charging the TheraFace PRO
The TheraFace PRO is USB-C enabled with the connector at the bottom of the
device.
The TheraFace PRO includes a USB-C to USB-A cable.
You can plug the device into any standard USB adapter.
The TheraFace PRO allows for fast-charging if charged with a USB-C adapter.
Note: Make sure the charger is from a certied manufacturer and it hasnt suered any
structural damage. The TheraFace PRO device will not work while charging.
TheraFace PRO Warnings and Guidance
(Precautions and Contraindications)
Background
This device is intended to be used on the face, neck, and upper chest regions of
the body. If you have any specic medical conditions or concerns, please consult
your physician before using this product. There will be times when it is advisable
to modify how devices are used (precautions) or times when it is not appropriate to
use certain devices (contraindications). The following document highlights these
for each modality or treatment attachment included with the TheraFace PRO
device as of the date of printing. For up-to-date information, please visit us online.
Important Safety Information
General TheraFace PRO Use
Read the full Warnings and Guidance prior to using the TheraFace PRO.
This device is contraindicated against and should not be used by or on anyone with a history
of epilepsy, seizures or cardiopathy. The TheraFace PRO is not recommended for anyone
with an electronic implanted device (such as a pacemaker), cardiac arrhythmia, tumors, or
acute episodes of inflammatory diseases. The device is not recommended for those who have
arteriosclerosis, thromboses or implants in the body region being treated. Dental implants
should be rmly anchored before using the device. Do not use the device on the eyes, eyelids,
or the area immediately surrounding the eye (Periorbita area). The device should not be used
if you have dark brown or black spots, such as large freckles, birthmarks, moles or warts, on the
area to be treated. The device is not recommended if you have eczema, psoriasis, lesions, open
wounds or active infections other than mild to moderate acne, such as cold sores, in the area to
be treated. Wait for the infected area to heal before using the device. The device should not be
used if you have abnormal skin conditions caused by diabetes or other systemic or metabolic
diseases. It is not recommended to use this device if you have a history of herpes outbreaks
in the area of treatment, unless you have consulted with your physician and have received
preventive treatment before using the device. Please consult your physician prior to use if you
are pregnant and/or nursing.
Please consult your physician prior to use if you are pregnant and/or nursing.
Immediately stop using the device at the rst sign of discomfort.
The device is not recommended for anyone under the age of 18 without adult supervision
and should be kept out of reach of children. If you have any medical concerns, are taking
any medications that cause light sensitivity, or have had any facial surgery or other surgical
procedures, please consult your doctor before using the device.
11
EN
Microcurrent Ring Attachment
These recommendations are derived from consultation with
medical experts and the published research in regards to
precautions and contraindications and are as of the date of
printing. For up-to-date information, please visit us online.
When using the device with the microcurrent treatment,
a microcurrent conductive gel primer . Prior to is required
starting the microcurrent treatment, test by applying a small
amount of the conductive gel on a small patch of skin.
Precautions
Recent injury, surgery, or facial treatment such as neurotoxin,
dermal ller, microneedling, laser, and/or chemical peel until
skin has fully healed
Do not use during a breakout from Herpes Simplex Virus
Do not use over facial hair; facial hair must be shaved prior to
use as hair can interfere with the conductivity
Do not use if you suer from any heart condition
Do not use directly over center of neck (bone), specically
avoiding the thyroid
Do not use on breast area
Do not use across your chest
Do not use on groin area
Do not use directly on the eyes, eyelids, or the area immediately
surrounding the eye (Periorbita area).
Do not apply to broken skin
Do not use on children
Contraindications
The following are circumstances where the potential risks
may outweigh the benets. Consult a medical professional
before use.
Skin rash, open wounds, blisters, local tissue inflammation,
infections, bruises, or tumors
Pacemaker or other implanted electronic devices
Epilepsy
Pregnancy
Cancer/tumors
Thrombosis
Phlebitis
Metal plates or pins in the application area
Implanted debrillators/ stimulators
LED Ring Attachment (Red
LED, Red+IR LED, and Blue LED
Therapies)
These recommendations are derived from consultation with
medical experts and the published research in regards to
precautions and contraindications as of the date of printing.
For up-to-date information, please visit us online.
Precautions
Recent injury, surgery, or facial treatment such as neurotoxin,
dermal ller, microneedling, laser, and/or chemical peel until skin
has fully healed.
Current breakout from Herpes Simplex Virus
For facial hair: Use LED over facial hair, following the pattern of
hair growth (typically in a downward motion)
Do not apply directly to the eyeball/eyelid
Do not apply to broken skin
Do not apply retinol before use of red LED light
Contraindications
The following are circumstances where the potential risks may
outweigh the benets. Consult a medical professional before use.
Skin rash, open wounds, blisters, local tissue inflammation,
infections, bruises, or tumors
Pregnancy/nursing
Abnormal sensations (ex. numbness)
Cancer/tumors
Epilepsy
Cardiopathy (heart disease)
Photo allergy or disorder (ex. Lupus, porphyria)
Medications that cause light sensitivity
Medications for severe acne
Extreme sensitivity to light
Melasma or hyperpigmentation (especially if exacerbated by
mild warmth)
Suspicious lesions or skin cancer–please visit your physician
If taking or using any retinol or sun-sensitive medications or
products or benzoyl peroxide do not use infrared light
12
EN
Percussive Therapy Attachments
(Flat, Cone, Micro-point)
These recommendations are derived from consultation with
medical experts and the published research in regards to
precautions and contraindications as of the date of printing.
For up-to-date information, please visit us online.
Precautions
Due care is required in these circumstances and the use of the
devices may need to be modied (such as attachment used,
the force applied, the position of the body, avoidance of use in
direct contact with an area, etc.). Where appropriate or if you
have any concerns, seek the advice of a medical professional
Recent injury, surgery, or facial treatment such as neurotoxin,
dermal ller, microneedling, laser, and/or chemical peel until
skin has fully healed.
Current breakout from Herpes Simplex Virus
Hypertension (controlled)
Abnormal sensations (e.g., numbness)
Sensitivity to pressure
Medications that may alter sensations
Do not apply directly to the eyeball/eyelid
Do not apply to broken skin
Contraindications
The following are circumstances where the potential risks may
outweigh the benets. Consult a medical professional before use.
Skin rash, open wounds, blisters, local tissue inflammation,
infections, bruises, or tumors
Active acne breakout
Bone fracture or myositis ossicans
Hypertension (uncontrolled)
Acute or severe cardiac, liver, or kidney disease
Neurologic conditions resulting in loss or altered sensation
Direct application to the eyes or throat
Bleeding disorders
Recent surgery or injury
Connective tissue disorders
Peripheral vascular insuciency or disease
Medications that thin the blood or alter sensations
Direct pressure over surgical site or hardware
Extreme discomfort or pain
Pacemaker, ICD, or history of embolism
Cleansing Ring Attachment
These recommendations are derived from consultation with
medical experts and the published research in regards to
precautions and contraindications as of the date of printing.
For up-to-date information, please visit us online.
Precautions
Recent injury, surgery, or facial treatment such as neurotoxin,
dermal ller, microneedling, laser, and/or chemical peel until skin
has fully healed.
Current breakout from Herpes Simplex Virus
If you have facial hair, use the cleansing ring following the pattern
of hair growth (typically a downward motion) and/or make small
circular motions if comfortable
Do not apply directly to the eyeball/eyelid
Do not apply to broken skin
Contraindications
The following are circumstances where the potential risks may
outweigh the benets. Consult a medical professional before use.
Skin rash, open wounds, blisters, local tissue inflammation,
infections, bruises, or tumors
Hot Ring Attachment
These recommendations are derived from consultation with
medical experts and the published research in regards to
precautions and contraindications as of the date of printing. For
up-to-date information, please visit us online.
Precautions
Recent injury, surgery, or facial treatment such as neurotoxin,
13
EN dermal ller, microneedling, laser, and/or chemical peel until
skin has fully healed.
Current breakout from Herpes Simplex Virus
Do not apply directly on the eyeball/eyelid
Do not apply to broken skin
Contraindications
The following are circumstances where the potential risks may
outweigh the benets. Consult a medical professional before use.
Skin rash, open wounds, bliszters, local tissue
inflammation, infections, bruises, or tumors
Cold Ring Attachment
These recommendations are derived from consultation with
medical experts and the published research in regards to
precautions and contraindications.
Precautions
Recent injury, surgery, or facial treatment such as neurotoxin,
dermal ller, microneedling, laser, and/or chemical peel until
skin has fully healed.
Current breakout from Herpes Simplex Virus
For facial hair use Cold Ring as noted in standard protocol
Do not apply on the eyeball/eyelid
Do not apply to broken skin
Contraindications
The following are circumstances where the potential risks may
outweigh the benets. Consult a medical professional before use.
Skin rash, open wounds, blisters, local tissue inflammation,
infections, bruises, or tumors
Cold hypersensitivity/Cold urticaria
Circulatory insuciency
Additional Unit Warnings
When using the device, these basic precautions should
always be followed:
1. USE ONLY AS INSTRUCTED. Use the device as described
in the device User Manual only. Only use the recommended
attachments, accessories, and replacement parts. Do not carry
out any maintenance on your own.
2. NOT FOR CHILDREN. The device is not intended for use by
young children or persons with reduced physical, sensory, or
reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge
with how the device should be operated, unless they have
been given supervision or instruction by a responsible person.
Do not allow the device to be used as a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the device.
3. CHARGING LOCATIONS. The device should be charged
indoors in a well ventilated, dry location. Do not charge the
device outdoors, in a bathroom, or within 10 feet (3.1 meters)
of a bathtub or pool. Do not use the device or charger on wet
surfaces and do not expose the charger to moisture, rain, or snow.
Do not use the device in the presence of explosive atmospheres
(gaseous fumes, dust, or flammable materials). Sparks may be
generated, possibly causing a re.
4. DO NOT OVERCHARGE. Do not leave the battery in the
Charger for more than 1 hour after the battery has been fully
charged. The battery includes a Theragun Protection system
to avoid the risk of overcharging. However, overcharging may
reduce its life over time
5. DO NOT BURN OR INCINERATE THE DEVICE OR ITS
BATTERIES. The battery may explode, causing personal injury
or damage. Toxic fumes and materials are created when the
battery is burned.
6. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE THE DEVICE
BATTERIES OR CHARGER. Do not use a charger that has
received a sharp blow, been dropped, run over, or damaged in
any way.
7. BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS. Never allow
the internal battery to come into contact with the skin, eyes, or
14
EN
mouth. If a damaged battery leaks chemicals, use rubber or
neoprene gloves to dispose of it. If skin is exposed to battery
fluids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If eyes
are exposed to battery chemicals, immediately flush with
water for 20 minutes and seek medical attention. Remove and
dispose of contaminated clothing.
8. DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery will short circuit if a metal
object makes a connection between the positive and negative
contacts on the battery or the 16V connector. Do not place a
battery near anything that may cause a short circuit, such as
coins, keys, or nails in your pocket. A short circuited battery
may cause re and personal injury.
9. DO NOT OPERATE UNDER BLANKET AND PILLOW OR
BETWEEN COUCH CUSHIONS. Excessive heating can occur
and cause re, electric shock, or injury.
10. STORING THE DEVICE & BATTERY. Store in a cool, dry place.
Only charge the device when the ambient temperature is
between C/3F - 40°C/10F. Do not store the device or
batteries where temperatures may exceed 40°C/10F, such as in
direct sunlight or in a vehicle.
11. DISPOSING OF BATTERIES. The TheraFace PRO lithium-ion
batteries for the device are more environmentally friendly
than some other types of batteries. Always dispose of device
batteries according to federal, state, and local regulations.
Contact a recycling agency in your area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy. Before
disposing, use electrical tape to cover the device’s 16V
connector/terminals to prevent the battery from shorting,
which could cause a re or explosion.
12. DO NOT DISASSEMBLE. Disassembly or incorrect reassembly
may result in the risk of electric shock, re, or exposure to
battery chemicals. The warranty will be void if the device,
batteries, or charger are disassembled or if any parts have
been removed.
13. SERVICE. If the device, batteries, or charger is not working
properly, has received a sharp blow, or has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, then do not use
it. Do not attempt to repair or disassemble the device which
may result in an electric shock or re.
14. DO NOT USE WHILE BATHING OR IN THE SHOWER, TUB,
OR SINK. Do not place or store the device or batteries where
it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or
drop into water or other liquid. Do not reach for an appliance
that has fallen into or come into contact with water. Unplug
immediately.
15. THERMAL LIMITER. The device has an automatic reset thermal
limiter that shuts o the device to prevent overheating and re.
16. POLARIZED PLUG. To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
This plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug
does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
t, contact a qualied electrician to install the Theragun Proper
outlet. Do not change the plug in any way.
17. DO NOT OPERATE the device where aerosol (spray) is being
used or where oxygen is being administered.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Risk
1. Use the TheraFace PRO device and attachment rings only as
described within this User Manual. The risks and dangers of using
the TheraFace PRO device and attachment rings in any way other
than specied in the provided User Manual are unknown and may
result in negative side eects.
2. This TheraFace PRO device was not tested for use over the eye
socket or eyelid so the risks are unknown.
15
EN Labels
NO. SYMBOLS DESCRIPTION
1CE mark
2the Restriction of Hazardous Substances
3“WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)”.
The waste products should be handled legally.
4Keep dry
5FCC Federal Communications Commission
6Please read the user manual before use
7Type BF apply part.
Product Specications
BASIC UNIT CHARACTERISTICS
Power Source User supplied USB-A or USB-C adapter
Indicator Light YES
Housing Materials PC
ADDITIONAL FEATURES
Environment for operation Temperature: 0 ~ 40° C
Relative humidity: <93% RH
Environment for storage Temperature: -25° C ~ 50° C
Relative humidity: 10~95% RH
Use atmospheric pressure 70-106Kpa
16
EN
Indicator Light Yes , OLED display
Timer Range 5-8 minutes per day for 6 weeks
Housing Materials Console: PC plastic
OUTPUT SPECIFICATION
Waveform Pulsed Biphasic
Operating voltage 0-15.5V
Maximum power 24mW
Automatic shut-down Yes
Maximum Output
Voltage(+/- 10%)
210-280mV @500 Ohm
0.8- 1.2V @ 2k Ohm
4.75-5.2V @ 10k Ohm
For Microcurrent Treatment:
Stimulated site Face and neck
Number of modes 3
Output Intensity Level 4
Maximum Output Current
420 μA - 560 μA @ 500 Ohm
400 μA - 600 μA @ 2k Ohm
475 μA - 520 μA @ 10k Ohm
Pulse Width On 60ms / O 60ms
Frequency 8.3Hz
Net Charge N/A - Battery operated
Maximum Current Density 1.65mA/cm^2 @ 500 Ohm
Maximum Power Density 1.36125mW/cm² @ 500Ω
FOR LED TREATMENT
Light wavelength IR+Red:830nm±10nm/633 ± 10 nm
Blue light:415nm±10nm, Red light:633nm±10nm
Power of light
(mW//cm2) IR+Red 70±5%/60±5%
Red light 60±5%, Blue light 45±5%
FOR PERCUSSIVE THERAPY
Percussive 1750, 2100 and 2400 rpm
Frequency 1750rpm :29.1Hz 2100rpm:35Hz 2400rpm:40Hz
17
EN
1. This device is Class II equipment with type BF applied part. It complies with Medical
Electrical Safety Standards (IEC 60601-1).
2. This device is also compliant with Medical EMC Standard (IEC 60601-1-2).
3. All the user directly contracting materials for the main device housing and output
contacts in this device are biocompatible for its intended use. They comply with
biocompatibility standards ISO 10993-5 (Cytotoxicity) and ISO 10993-10 (Irritation
and Sensitization).
Safety, EMC & Bio-compatibility
CAUTION:
Do not apply the device near any devices with Electromagnetic Interference (EMI),
such as cell phones, Magnetic Resonance Imaging (MRI), computerized axial
tomography (CT), diathermy, Radio Frequency Identication (RFID), etc. or MR
environment. EMI, RF devices or MR environment may aect the normal function of
the device or would cause user injury.
The TheraFace PRO has been tested and found to comply with the electromagnetic
compatibility (EMC) limits for medical device to IEC 60601-1-2: 2007. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
typical medical installation.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes
or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
FCC compliance statement
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
18
EN
MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC EMISSIONS
The TheraFace PRO is intended for use in the electromagnetic environments specied below. The customer or the user of the TheraFace PRO should ensure that it is used in such an environment.
EMISSIONS TEST COMPLIANCE ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT - GUIDANCE
RF emissions
CISPR 11
Group 1 The TheraFace PRO uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to
cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11
Class B The TheraFace PRO is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to
the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Class A
Voltage function / flicker emissions
IEC 61000-3-2
Complies
19
EN
The TheraFace PRO is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the user of the TheraFace PRO should ensure that it is used in such an environment.
IMMUNITY TEST IEC 60601 TEST LEVEL COMPLIANCE LEVEL ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT - GUIDANCE
Electrostatic discharge (ESD)
IEC 61000-4-2
±6kV contact
±8kV air
±6kV contact
±8kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the
relative humidity should be at least 30%.
Electrostatic transient / burst
IEC 61000-4-4
±2kV for power supply lines
±1kV for input/output lines
±2kV for power supply lines
±1kV for input/output lines
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Surge
IEC 61000-4-5
±1kV dierential mode
±2kV common mode
±1kV dierential mode
±2kV common mode
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Voltage dips, short interruptions and
voltage variations on power supply
input lines
IEC 61000-4-11
< <5% UT (><95% dip in UT)
for 5 sec
<5% UT (><95% dip in UT) for 5 sec Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the
user of the TheraFace PRO requires continued operation during power mains interruptions, it is
recommended that the TheraFace PRO be powered from an uninterruptible power supply
or a battery.
Power frequency (50/60 Hz
magnetic eld
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic elds should be at levels characteristic of a typical location in a typical
commercial or hospital environment.
NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.
MANUFACTURER’S DECLARATION – ELECTROMAGNETIC IMMUNITY
20
EN
IMMUNITY TEST IEC 60601 TEST LEVEL COMPLIANCE LEVEL ELECTROMAGNETIC ENVIRONMENT - GUIDANCE
Conducted RF
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150kHz to 80MHz
3V Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the
higi Station, including cables, than the recommended separation distance calculated from the
equation application to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance Where p is the maximum output power rating of the
transmitter in watts(W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended
separation distance in metres(m).b
Field strengths form xed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, a
should be less than the compliance level in each frequency range. b
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
Radiated RF 3V/m
80MHz to 2.5GHz
3V/m NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic is aected by absorption
and reflection from structures, objects and people.
Field strengths from transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted
theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured led strength in the location in which the
TheraFace PRO is used exceeds the applicable RF compliance level above. The TheraFace PRO should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be
necessary, such as reorienting or relocating the higi Station.Over the frequency range 150kHz to 80 MHz, led strengths should be less than 3V/m.
21
EN Recommended separation distances between portable and mobile
RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM – For EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE – SUPPORTING
Recommended separation distances between
portable and mobile RF communications equipment and the higi Station
The TheraFace PRO is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or the user of the TheraFace PRO should
ensure that it is used in such an environment.
Rated maximum
output of transmitter
W
Separation distance according to frequency of transmitter
150 kHz to 80 MHz 80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not
listed above the recommended separation distance
d in meters (m) can be estimated using the equation
applicable to the frequency of the transmitter, where P
is the maximum output power rating of the transmitter
in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation
distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations.
Electromagnetic propagation is aected by absorption
and reflection from structures, objects and people.
LIMITED WARRANTY
For full warranty information, please visit www.therabody.com/warranty. To request a copy of the warranty by mail, you may send a request to the following address:
Therabody - Warranty
Therabody, Inc. Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd. Ste 200
Los Angeles, Ca. 90048 Please note, this is not a return address or a retail location.
No Therabody products or packages will be accepted at this location.
22
DE
Produktübersicht
TheraFace PRO
Eine fortschrittliche Lösung für ein besseres Wohlbenden im Gesicht.
Die TheraFace PRO ist ein handliches 4-in-1-Gerät, das die Gesichtspflege auf ein neues Level hebt, indem es hilft,
Spannungen zu reduzieren, die Gesichtsmuskeln zu entspannen und eine gesünder aussehende Haut durch sanfte Stimulation
des Gesichts zu erreichen. Es umfasst Mikrostrom-, Blau-, Rot- und Rot+Infrarot-LED-Licht sowie Reinigungsbehandlungen, so
dass Sie Ihre Gesichtstherapie in einem einfach zu bedienenden, vielseitigen Get individuell gestalten nnen. Verwenden Sie
die verschiedenen Behandlungsringer Lifting, Straung, Regeneration und Tiefenreinigung. Die TheraFace PRO ist Ihre
All-in-One-Lösung für optimale Gesundheit und Wohlbenden r das Gesicht.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Perkussive Therapie
Die TheraFace PRO soll helfen, Spannungen zu reduzieren, die Gesichtsmuskeln zu entspannen und eine schönere
Haut durch sanfte Stimulation des Gesichts zu erzeugen. Die verschiedenen Behandlungsringe dienen dem Lifting, der
Straung, der Regeneration und der Tiefenreinigung.
Perkussive Therapie, jetzt optimiert für das Gesicht. Gesichtsmassage zum Abbau von Verspannungen und
zur Entspannung der Gesichtsmuskeln.
23
DE
Microcurrent Ring Cleansing Ring
Mikrostrom festigt und strat die Haut. Mikrostrom
verbessert die Straung der Muskeln und die Konturen
im Gesicht/Halsbereich
0 Magnetische Verbindung mit dem Gerät, kann durch
Ziehen entfernt werden
0 Die Mikrostrombehandlung wird durch den Micro-
current-Ring durchgehrt
Ein Primer-Gel, das vor Beginn der
Mikrostrombehandlung mit dem TheraFace
PRO-Gerät verwendet wird, um eine sichere
und eektive Behandlung zu gehrleisten
Die Reinigung entfernt Schmutz, Öl und Ablagerungen
aus dem Gesicht
0 Magnetische Verbindung mit dem Gerät, kann
durch Ziehen entfernt werden
0 Die gesamte Reinigung erfolgt über den
Cleansing-Ring
TheraOneTM Conductive Gel
24
DE
LED Ring: Blue/Red/Red+IR LED Ring: Rotes + infrarotes Licht
Rotes + infrarotes Licht die periorbitalen Falten soll
(auch Krähenfüße/Lachfalten genannt) reduzieren und
fördert nachweislich den natürlichen Heilungsprozess
des Körpers
LED Ring: Rotes Licht
Rotes Licht periorbitale Falten (die Falten um die soll
Augen die auch Krähenfüße/Lachfalten genannt werden)
reduzieren
LED Ring: Blaues Licht
Blaues Licht leichte bis mittlere Akne reduzierensoll
*(Hinweis: Blaues Licht ist nicht zur Behandlung oder Linderung
schwerer Akne geeignet)
Beispiel für Periorbitale Falten (Krähenfüße)
Beispiel für Milde Akne Beispiel für Mäßige Akne
Beispiele für Schwere Akne*
0 Magnetische Verbindung zum Gerät, kann
durch Ziehen entfernt werden
0 Die LED-Behandlung wird über den LED-
Ring abgegeben
25
DE
Lernen Sie Ihr TheraFace PRO-Gerät kennen
Taste für die Perkussive Therapie
0 Steuert den Perkussiven Aufsatz
Ring-Taste
0 Steuert den Ring-Aufsatz
Ring-Aufsatz
0 Magnetische Verbindung mit dem Gerät,
kann durch Ziehen entfernt werden
0 Alle Ring-Aufsätze haben nur eine
richtige Position
Aufsätze für die perkussive Therapie
0 Magnetische Verbindung mit dem Gerät,
kann durch Ziehen entfernt werden
0 Alle Ring-Aufsätze haben nur eine richtige
Position
Einschalttaste
0 Schaltet das Gerät ON / OFF (Ein/Aus)
Flat-Aufsatz - Allgemeine
Anwendung für das gesamte
Gesicht, den Hals und die Brust
Cone -Aufsatz - Präzisere
Behandlung r bestimmte Bereiche
wie Augenpartie, Nasolabialfalten
und Druckstellen
Micro-Point-Aufsatz -
Maximierung der Durchblutung r
größere Bereiche wie Stirn, Wangen
und Brust
Hot and Cold Rings
(separat erhältlich)
0 Magnetische Verbindung mit dem
Gerät, kann durch Ziehen entfernt
werden
0 Bietet die Möglichkeit von 3 Kälte-
und 3 Wärmeeinstellungen
26
DE
Erste Schritte
Halten Sie die ON/OFF-Taste gedrückt, um das Gerät
und den OLED-Bildschirm einzuschalten.
Das TheraFace PRO-Gerät Einschalten
1. Beginnen Sie mit einem sauberen,
trockenen Gesicht
2. Wählen Sie den gewünschten Ring-
Aufsatz aus und bringen Sie ihn an.
3. Schalten Sie das Gerät ein
4. Wählen Sie Ihre Einstellungen
5. Los geht‘s
Die wichtigsten ersten Schritte:
Halten Sie die ON/OFF-Taste erneut gedrückt, um das
Gerät und den OLED-Bildschirm auszuschalten.
Ausschalten
Wenn das Get nicht manuell durch Drücken der ON/OFF-Taste ausgeschaltet
wird, schaltet es sich nach 10 Minuten Inaktivität automatisch aus.
Automatisches Ausschalten
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass Sie das Get
ausschalten, bevor Sie die Ringe entfernen.
27
DE
Hinweis: Kann mit Hot- & Cold-Rings kombiniert werden*. - (*Hot- & Cold-Rings sind separat
erhältlich) Kann nicht mit dem Microcurrent-Aufsatz oder dem LED-Ring kombiniert werden.
B. LED-Behandlung
1. Der LED-Ring hat 3 Lichttherapie-Wellenlängenoptionen: rot, blau und
rot+Infrarot.
2. Um den LED-Therapiemodus zu nutzen, bringen Sie den LED-Ring am
TheraFace PRO-Gerät an.
3. Schalten Sie das TheraFace PRO-Gerät ein (ON), indem Sie die ON/OFF-Taste
2 Sekunden lang gedrückt halten.
4. Schalten Sie dann den LED-Ring ein (ON), indem Sie die Taste für den Ring-
Aufsatz drücken.
5. Um zwischen den Lichtoptionen (blau, rot und rot+Infrarot) umzuschalten,
drücken Sie erneut die Taste für den Ring-Aufsatz.
6. Der TheraFace PRO LED-Ring verfügt über einen Näherungssensor und
erreicht erst dann seine volle Lichtintensit (Helligkeit), wenn sich das Gerät
im richtigen Abstand zu Ihrem Gesicht bendet (1,3 cm), um zwischenzeitliche
Blendung zu vermeiden. Vermeiden Sie direkten Hautkontakt.
7. Um den LED-Ring auszuschalten, schalten Sie auf den Rot+IR-Lichtmodus um
und drücken Sie die Taste für den Ring-Aufsatz ein weiteres Mal oder schalten
Sie das TheraFace PRO-Gerät aus, indem Sie die ON/OFF-Taste 2 Sekunden
lang drücken.
Verwendung der TheraFace PRO
Waschen Sie zunächst Ihr Gesicht komplett und spülen Sie es zweimal ab, um
Rückstände zu entfernen. Lassen Sie die Haut vollständig trocknen, bevor Sie mit
der Behandlung beginnen. Besuchen Sie therabody.com für Behandlungsroutinen
und Anleitungsvideos.
A. Perkussive Therapie Eigenschaften
1. Wählen Sie den gewünschten Aufsatz für die perkussive Therapie aus und bringen
Sie ihn an.
2. Sobald der Aufsatz an der TheraFace PRO angebracht ist, schalten Sie das TheraFace
PRO-Gerät ein, indem Sie die ON/OFF-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten.
3. Schalten Sie die perkussive Funktion ein, indem Sie die Perkussive-Taste einmal drücken.
4. Um zwischen den 3 Geschwindigkeitsoptionen (1750, 2100 und 2400 Umdrehungen
pro Minute) umzuschalten, drücken Sie erneut die Perkussive-Taste.
5. Um die perkussive Behandlung zu beenden, drücken Sie die Taste ein drittes Mal.
Hinweis: Das TheraFace PRO-
Gerät gibt alle 15 Sekunden einen
Signalton ab. Dies hilft Ihnen, die
Zeit innerhalb jeder Behandlung
zu verfolgen und informiert Sie
auch, wenn eine Behandlung
unterbrochen oder beendet wurde.
1 Signalton = zeitliche Rückmeldung alle 15
Sekunden, damit Sie Ihre Routine besser
einteilennnen
2 Signaltöne = die LED-, Microcurrent-, Hot-,
oder Cold-Behandlung wurde versehentlich
unterbrochen
3 Signaltöne = die LED-, Microcurrent-, Hot-,
oder Cold-Behandlung ist beendet
28
DE
Achtung: Legen Sie den LED-Ring nicht direkt auf die Haut. Halten Sie den LED-
Ring etwa 1,3 cm von der Haut entfernt.
C. Mikrostrombehandlung
1. Entfernen Sie alle Aufsätze für die perkussive Therapie, bevor Sie den \
Microcurrent-Ring anbringen.
2. Bevor Sie mit der Mikrostrombehandlung beginnen, tragen Sie das
TheraOne™ Conductive Gel auf Ihr sauberes, trockenes Gesicht oder den
Behandlungsbereich auf, um sicherzustellen, dass die Behandlung korrekt
durchgeführt wird.
3. Stecken Sie den Microcurrent-Ring auf das TheraFace PRO-Get.
4. Sobald er an der TheraFace PRO angebracht ist, schalten Sie das TheraFace
PRO-Gerät ein (ON), indem Sie die ON/OFF-Taste 2 Sekunden lang drücken.
5. Schalten Sie die Mikrostrombehandlung ein, indem Sie die Ring-Taste einmal
drücken.
6. Drücken Sie die Ring-Taste einmal, um zwischen den 3 Intensitätsstufen zu
wechseln und die Intensit an Ihre Bedürfnisse anzupassen.
7. Um die Mikrostrombehandlung zu beenden, drücken Sie die Ring-Taste ein
drittes Mal.
PRO-Tipp: Benutzen Sie das Get mit dem Microcurrent-Ring, um langsam und mit leichtem
Druck über das Gesicht zu gleiten und halten Sie dabei beide Kugeln gleichzeitig auf dem Gesicht. Eine
Mikrostrom-Routine von 5-8 Minuten kann einmal alle 24 Stunden durchgeführt werden. Besuchen Sie
therabody.com für Behandlungsroutinen und Anleitungsvideos.
Achtung: Wenn Sie die TheraFace PRO mit dem Microcurrent-Ring verwenden, ist ein
Mikrostrom-Primer erforderlich. Verwenden Sie den Microcurrent-Ring NICHT auf der
Mittellinie des Halses oder der Augenpartie.
D. Mikrostrom-Primer: TheraOne Conductive Gel
Das TheraOne™ Conductive Gel ist ein Primer, das mit dem TheraFace PRO-
Gerät vor Beginn der Mikrostrombehandlung verwendet wird, um eine sichere
und eektive Behandlung zu gewährleisten.
Anleitung:
1. Beginnen Sie mit einem sauberen, trockenen Gesicht.
2. Tragen Sie eine maskenartige Schicht des leitfähigen Gels auf alle zu behandelnden
Bereiche von Gesicht und Hals auf.
3. Spülen Sie das Gel nach der Behandlung mit dem Microcurrent-Ring ab und tragen
Sie Ihre bevorzugte Feuchtigkeitscreme auf.
Hinweis:
Es gibt eine voreingestellte Abschaltzeit von 8 Minuten
Kann nicht mit den Aufsätzen für die perkussive Therapie kombiniert werden
Der Microcurrent-Ring funktioniert zwar mit jedem leithigen Gel, wir
empfehlen jedoch das TheraOne™ Conductive Gel, sofern es in Ihrem
Land erhältlich ist.
29
DE
Pflege des Geräts
Die folgenden Wartungsanweisungen sind wichtig, um sicherzustellen,
dass Ihr Gerät weiterhin so funktioniert, wie es entwickelt wurde. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann dazu führen, dass Ihr Gerät nicht
mehr funktioniert.
Pflege und Reinigung
Überprüfen Sie das TheraFace PRO-Get und die Ring-Aufsätze visuell auf
oensichtliche Anzeichen von Schmutzablagerungen. Wischen Sie Ihr Gerät
und die Ring-Aufsätze mit einem feuchten Tuch oder einem alkoholfreien
Reinigungstuch ab. Lassen Sie das Get und die Ring-Aufsätze nach der
Reinigung gründlich trocknen, bevor Sie es aufbewahren oder mit einer anderen
Behandlungsroutine beginnen. Ein ordnungsgemäß gereinigtes Gerät sollte keine
sichtbaren Anzeichen von Verschmutzungen oder Feuchtigkeit aufweisen.
Hinweis: Dieses Produkt ist nicht wasserdicht. Reinigen Sie das Gerät und die Ring-
Auftze nur mit einem feuchten Tuch oder einem alkoholfreien Reinigungstuch. Tauchen
Sie das Gerät nicht in Wasser ein und reinigen Sie es nicht unter fließendem Wasser (außer
dem Cleansing-Ring). Lassen Sie das Gerät nicht mit ätzendensungen in Kontakt
kommen, da dies das Aussehen und die Funktion beeinträchtigen würde. Lagern Sie das
Gerät an einem kühlen und trockenen Ort (Temperatur:C/32°F - 40°C/104°F relative
Luftfeuchtigkeit: 10~95% RH). Bewahren Sie das Gerät oder den Akku nicht an Orten auf,
an denen die Temperatur 40°C/104°F übersteigt, wie z. B. in direktem Sonnenlicht oder in
einem Fahrzeug.
Warnhinweise: Nur nach Anweisung verwenden. Vermeiden Sie Augenkontakt.
Verwenden Sie den Ring NICHT auf der Mittellinie des Halses. Testen Sie es vor
Beginn der Mikrostrombehandlung, indem Sie zunächst eine kleine Menge des
TheraOne Conductive Gel auf eine kleine Hautpartie auftragen. Die Haut kann das
Gel während der Mikrostrombehandlung absorbieren; tragen Sie es bei Bedarf
erneut auf, um ein gleichmäßiges Gleiten des Gets auf der Haut zu gehrleisten.
Wenn Sie bereits ein Gesichtswasser, ein Serum, eine Feuchtigkeitscreme und/
oder einen Lichtschutzfaktor verwenden, tragen Sie diese Produkte in dieser
Reihenfolge auf, nachdem Sie eine TheraFace PRO-Routine durchgehrt haben:
1. Toner: Verwenden Sie ein Wattepad mit Toner und streichen Sie damit sanft über
das Gesicht, vermeiden Sie dabei die Augenpartie und konzentrieren Sie sich auf
Nase, Nasenfalte und Kinn.
2. Serum: Serum auftragen
3. Feuchtigkeitscreme: Feuchtigkeitscreme auftragen
4. Lichtschutzfaktor: LSF nur morgens oder tagsüber auftragen
TheraFace PRO-Gerät Pflege & Reinigung
Nach der Hautpflege-Behandlung
Reinigen Sie Ihr Gesicht mit einem warmen, feuchten Waschlappen.
30
DE
Die TheraFace PRO Aufladen
Die TheraFace PRO ist USB-C-fähig, der Anschluss bendet sich an der
Unterseite des Geräts.
Im Lieferumfang der TheraFace PRO ist ein USB-C-auf-USB-A-Kabel enthalten.
Sie können das Gerät an jeden Standard-USB-Adapter anschließen.
Die TheraFace PRO kann mit einem USB-C-Adapter schnell aufgeladen werden.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät von einem zertizierten Hersteller stammt und
keine strukturellen Schäden aufweist. Das TheraFace PRO-Gerät funktioniert während des
Ladevorgangs nicht.
TheraFace PRO Warnhinweise und Leitlinien
(Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen)
Hintergrund
Dieses Gerät ist für die Anwendung im Gesicht, am Hals und im oberen Brustbereich
des rpers vorgesehen. Wenn Sie unter bestimmten medizinischen Bedingungen
oder Bedenken leiden, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt
verwenden. Es gibt Zeiten, in denen es ratsam ist, die Verwendung von Geten zu
modizieren (Vorsichtsmnahmen) oder Zeiten, in denen es nicht angebracht ist,
bestimmte Gete zu verwenden (Kontraindikationen). Im folgenden Dokument
werden diese für jede Modalit oder jeden Behandlungsaufsatz, der mit dem
TheraFace PRO-Gerät geliefert wird, zum Zeitpunkt der Veentlichung
hervorgehoben. Für aktuelle Informationen besuchen Sie uns bitte online.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Allgemeine Anwendung von TheraFace PRO
Lesen Sie vor der Verwendung von TheraFace PRO die vollständigen Warnhinweise und Anleitungen.
Dieses Gerät ist kontraindiziert und sollte nicht von oder bei Personen mit Epilepsie, Krampfanfällen
oder Kardiomyopathie in der Vorgeschichte verwendet werden. Die TheraFace PRO wird nicht für
Personen empfohlen, die ein elektronisches implantiertes Gerät (z. B. einen Herzschrittmacher),
Herzrhythmussrungen, Tumore oder akute Episoden von Entzündungskrankheiten haben. Das
Gerät wird nicht empfohlen r Personen, die Arteriosklerose, Thrombosen oder Implantate in der
zu behandelndenrperregion haben. Zahnimplantate sollten vor der Verwendung des Gets fest
verankert werden. Verwenden Sie das Gerät nicht an den Augen, den Augenlidern oder dem Bereich
unmittelbar um das Auge (Periorbita-Bereich). Das Gerät sollte nicht verwendet werden, wenn Sie
dunkelbraune oder schwarze Flecken, wie z. B. große Sommersprossen, Muttermale, Leberflecken
oder Warzen, an der zu behandelnden Stelle haben. Das Gerät wird nicht empfohlen, wenn Sie an
der zu behandelnden Stelle Ekzeme, Schuppenflechte, sionen, oene Wunden oder andere aktive
Infektionen als leichte bis mittelschwere Akne, wie z. B. Fieberbläschen, haben. Warten Sie, bis die
inzierte Stelle abgeheilt ist, bevor Sie das Gerät verwenden. Das Get sollte nicht verwendet werden,
wenn Sie unter anormalen Hautbedingungen leiden, die durch Diabetes oder andere systemische oder
metabolische Krankheiten verursacht werden. Es wird nicht empfohlen, dieses Gerät zu verwenden,
wenn in der Vergangenheit Herpesausbche im Behandlungsbereich aufgetreten sind, es sei denn,
Sie haben Ihren Arzt konsultiert und sich vor der Verwendung des Gets einer vorbeugenden
Behandlung unterzogen. Bitte konsultieren Sie vor der Anwendung Ihren Arzt, wenn Sie schwanger
sind und/oder stillen. Brechen Sie die Anwendung des Geräts beim ersten Anzeichen von
Unwohlsein sofort ab. Das Get wird nicht für Personen unter 18 Jahren ohne Aufsicht von
Erwachsenen empfohlen und sollte außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Wenn Sie gesundheitliche Bedenken haben, Medikamente einnehmen, die Lichtempndlichkeit
verursachen, oder sich einer Gesichtsoperation oder einem anderen chirurgischen Eingri unterzogen
haben, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät verwenden.
31
DE
Microcurrent-Ring-Aufsatz
Diese Empfehlungen beruhen auf der Beratung mit
medizinischen ExpertInnen und der veröentlichten Forschung
in Bezug auf Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen und
entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Veröentlichung. Für
aktuelle Informationen besuchen Sie uns bitte online.
Bei der Verwendung des Geräts mit der Mikrostrombehandlung
ist ein leitender Mikrostrom-Primer . Testen Sie es vor erforderlich
Beginn der Mikrostrombehandlung, indem Sie eine kleine Menge
des leithigen Gels auf eine kleine Hautpartie auftragen.
Vorsichtsmaßnahmen
rzlich erfolgte Verletzungen, Operationen oder
Gesichtsbehandlungen wie Neurotoxin, Hautfüller,
Microneedling, Laser und/oder chemische Peelings, bis die
Haut vollständig abgeheilt ist
Nicht während eines Ausbruchs des Herpes Simplex Virus
anwenden
Nicht über der Gesichtsbehaarung anwenden; die
Gesichtsbehaarung muss vor der Anwendung rasiert werden,
da die Haare die Leithigkeit beeinträchtigen können
Nicht verwenden, wenn Sie an einer Herzerkrankung leiden
Nicht direkt über der Mitte des Halses (Knochen) verwenden,
insbesondere nicht an der Schilddrüse
Nicht im Brustbereich verwenden
Nicht quer über der Brust verwenden
Nicht in der Leistengegend anwenden
Nicht direkt auf den Augen, den Augenlidern oder dem Bereich
unmittelbar um das Auge (Periorbita-Bereich) anwenden.
Nicht auf verletzte Haut auftragen
Nicht bei Kindern anwenden
Kontraindikationen
In den folgenden Fällen können die möglichen Risiken den
Nutzen überwiegen. Konsultieren Sie vor der Anwendung
einen Arzt.
Hautausschlag, oene Wunden, Blasen, örtliche
Gewebeentzündungen, Infektionen, Blutersse oder Tumore
Herzschrittmacher oder andere implantierte elektronische
Gete
Epilepsie
Schwangerschaft
Krebs/Tumore
Thrombose
Phlebitis (Venenentndung)
Metallplatten oder -stifte im Anwendungsbereich
Implantierte Debrillatoren/Stimulatoren
LED-Ring-Aufsatz (rote LED, rote+IR
-LED und blaue LED-Therapien)
Diese Empfehlungen beruhen auf der Konsultation
medizinischer ExpertInnen und den zum Zeitpunkt der
Drucklegung veröentlichten Forschungsergebnissen zu
Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen. Für aktuelle
Informationen besuchen Sie uns bitte online.
Vorsichtsmaßnahmen
rzlich erfolgte Verletzungen, chirurgische Eingrie
oder Gesichtsbehandlungen wie Neurotoxin, Hautller,
Microneedling, Laser und/oder chemische Peelings, bis die Haut
vollständig abgeheilt ist.
Aktueller Ausbruch von Herpes Simplex Virus
Bei Gesichtsbehaarung: Verwenden Sie die LED über der
Gesichtsbehaarung und folgen Sie dabei dem Muster des
Haarwachstums (in der Regel in einer Abwärtsbewegung).
Nicht direkt auf den Augapfel/das Augenlid auftragen
Nicht auf verletzte Haut auftragen
Vor der Anwendung von rotem LED-Licht kein Retinol auftragen
Kontraindikationen:
In den folgenden Fällennnen dieglichen Risiken den Nutzen
überwiegen. Konsultieren Sie vor der Anwendung einen Arzt.
Hautausschlag, oene Wunden, Blasen, örtliche
Gewebeentzündungen, Infektionen, Blutersse oder Tumore
Schwangerschaft/Stillzeit
Abnormale Empndungen (z. B. Taubheitsgefühl)
Krebs/Tumore
Epilepsie
Kardiomyopathie (Herzerkrankung)
Photoallergie oder -störung (z. B. Lupus, Porphyrie)
Medikamente, die Lichtempndlichkeit verursachen
Medikamente gegen schwere Akne
Extreme Lichtempndlichkeit
Melasma oder Hyperpigmentierung (vor allem, wenn sie sich
32
DE
durch leichte Wärme verschlimmert)
Verchtige Läsionen oder Hautkrebs - bitte suchen Sie Ihren
Arzt auf
Bei Einnahme oder Verwendung von Retinol oder
sonnenempndlichen Medikamenten oder Produkten oder
Benzoylperoxid kein Infrarotlicht verwenden
Aufsätze für die perkussive Therapie
(Flat-, Cone-, Micro-Point-Aufsatz)
Diese Empfehlungen beruhen auf der Beratung mit medizinischen
ExpertInnen und der veröentlichten Forschung in Bezug auf
Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen zum Zeitpunkt
der Drucklegung. Für aktuelle Informationen besuchen Sie uns
bitte online.
Vorsichtsmaßnahmen:
Unter diesen Umständen ist Vorsicht geboten und die
Verwendung der Gete muss glicherweise angepasst werden
(z. B. die verwendeten Aufsätze, die angewandte Kraft, die Position
des Körpers, die Vermeidung von direktem Kontakt mit einem
Bereich usw.). Holen Sie gegebenenfalls oder bei Bedenken
den Rat eines Arztes ein.
rzlich erfolgte Verletzungen, Operationen oder
Gesichtsbehandlungen wie Neurotoxin, Hautfüller,
Microneedling, Laser und/oder chemische Peelings, bis die
Haut vollständig abgeheilt ist.
Aktueller Ausbruch von Herpes Simplex Virus
Bluthochdruck (kontrolliert)
Abnormale Empndungen (z. B. Taubheit)
Druckempndlichkeit
Medikamente, die das Empnden vendernnnen
Nicht direkt auf den Augapfel/das Augenlid auftragen
Nicht auf verletzte Haut auftragen
Kontraindikationen:
In den folgenden llen nnen die möglichen Risiken den
Nutzen überwiegen. Konsultieren Sie vor der Anwendung
einen Arzt.
Hautausschlag, oene Wunden, Blasen, örtliche
Gewebeentzündungen, Infektionen, Blutersse oder Tumore
Knochenbche oder Myositis ossicans
Bluthochdruck (unkontrolliert)
Akute oder schwere Herz-, Leber- oder Nierenerkrankung
Neurologische Erkrankungen, die zum Verlust oder zur
Veränderung der Empndung führen
Direkte Anwendung an den Augen oder im Rachen
Blutungsstörungen
rzlich durchgeführte Operationen oder Verletzungen
Erkrankungen des Bindegewebes
Periphere Gefäßinsuzienz oder -erkrankung
Medikamente, die das Blut verdünnen oder die Empndungen
vendern
Direkter Druck auf die Operationsstelle oder das Gerät
Extremes Unbehagen oder Schmerzen
Herzschrittmacher, ICD oder Embolie in der Vorgeschichte
Cleansing-Ring-Aufsatz
Diese Empfehlungen beruhen auf der Konsultation medizinischer
ExpertInnen und auf den zum Zeitpunkt der Drucklegung
veröentlichten Forschungsergebnissen zu Vorsichtsmaßnahmen
und Kontraindikationen. Für aktuelle Informationen besuchen Sie
uns bitte online.
Vorsichtsmaßnahmen:
rzlich erfolgte Verletzungen, chirurgische Eingrie
oder Gesichtsbehandlungen wie Neurotoxin, Hautller,
Microneedling, Laser und/oder chemische Peelings, bis die Haut
vollständig abgeheilt ist.
Aktueller Ausbruch von Herpes Simplex Virus
Wenn Sie Gesichtsbehaarung haben, folgen Sie mit dem
Cleansing-Ring dem Muster des Haarwuchses (typischerweise
eine Abrtsbewegung) und/oder machen Sie kleine kreisende
Bewegungen, wenn es sich r Sie angenehm anhlt
Nicht direkt auf den Augapfel/das Augenlid auftragen
Nicht auf verletzte Haut auftragen
Kontraindikationen:
In den folgenden Fällennnen dieglichen Risiken den Nutzen
überwiegen. Konsultieren Sie vor der Anwendung einen Arzt.
Hautausschlag, oene Wunden, Blasen, örtliche
Gewebeentzündungen, Infektionen, Blutersse oder Tumore
33
DE
Hot-Ring-Aufsatz
Diese Empfehlungen beruhen auf der Beratung mit
medizinischen ExpertInnen und der veröentlichten
Forschung zu Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen
zum Zeitpunkt der Drucklegung. Für aktuelle Informationen
besuchen Sie uns bitte online.
Vorsichtsmaßnahmen:
rzlich erfolgte Verletzungen, chirurgische Eingrie
oder Gesichtsbehandlungen wie Neurotoxin, Hautller,
Microneedling, Laser und/oder chemische Peelings, bis die
Haut vollständig abgeheilt ist.
Aktueller Ausbruch von Herpes Simplex Virus
Nicht direkt auf den Augapfel/das Augenlid auftragen
Nicht auf verletzte Haut auftragen
Kontraindikationen:
In den folgenden Fällennnen dieglichen Risiken den Nutzen
überwiegen. Konsultieren Sie vor der Anwendung einen Arzt.
Hautausschlag, oene Wunden, Blasen, örtliche
Gewebeentzündungen, Infektionen, Blutersse oder Tumore
Cold-Ring-Aufsatz
Diese Empfehlungen beruhen auf der Konsultation medizinischer
ExpertInnen und der veentlichten Forschung in Bezug auf
Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen.
Vorsichtsmaßnahmen:
rzlich erfolgte Verletzungen, Operationen oder
Gesichtsbehandlungen wie Neurotoxin, Hautfüller,
Microneedling, Laser und/oder chemische Peelings, bis die
Haut vollständig abgeheilt ist.
Aktueller Ausbruch von Herpes Simplex Virus
Bei Gesichtsbehaarung, den Cold-Ring wie im
Standardprotokoll angegeben verwenden
Nicht auf den Augapfel/das Augenlid auftragen
Nicht auf verletzte Haut auftragen
Kontraindikationen:
In den folgenden Fällennnen dieglichen Risiken den Nutzen
überwiegen. Konsultieren Sie vor der Anwendung einen Arzt.
Hautausschlag, oene Wunden, Blasen, örtliche
Gewebeentzündungen, Infektionen, Blutersse oder Tumore
ltberempndlichkeit/Kälteurtikaria
Kreislaunsuzienz
Zusätzliche Warnhinweise zum Gerät
Bei der Verwendung des Geräts sollten diese grundlegenden
Vorsichtsmaßnahmen stets beachtet werden:
1. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR NACH
ANWEISUNG. Verwenden Sie das Gerät nur wie in den
Gebrauchsanweisungen des Gets beschrieben. Verwenden
Sie nur die empfohlenen Aufsätze, Zubehörteile und Ersatzteile.
hren Sie keine eigenen Wartungsarbeiten durch.
2. NICHT FÜR KINDER GEEIGNET. Das Gerät ist nicht für
die Verwendung durch kleine Kinder oder Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder logischen
higkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen über die
Bedienung des Geräts bestimmt, es sei denn, sie werden von
einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder unterwiesen.
Erlauben Sie nicht, dass das Get als Spielzeug verwendet wird.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
3. AUFLADEORTE. Das Gerät sollte in Innenräumen an einem gut
belüfteten, trockenen Ort aufgeladen werden. Laden Sie das Gerät
nicht im Freien, in einem Badezimmer oder in einem Umkreis von
3,1 Metern von einer Badewanne oder einem Schwimmbecken
auf. Verwenden Sie das Gerät oder das Ladegerät nicht auf nassen
Oberfchen und setzen Sie das Ladeget nicht Feuchtigkeit,
Regen oder Schnee aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in der
he von explosiven Atmosphären (gasförmige Dämpfe, Staub
oder brennbare Materialien). Esnnen Funken entstehen, die
einen Brand verursachennnen.
4. NICHT ÜBERLADEN. Lassen Sie den Akku nicht länger als 1
Stunde im Ladegerät, nachdem er vollsndig aufgeladen wurde.
Der Akku vergt über ein System, das das Risiko einer Überladung
verhindert. Eine Überladung kann jedoch die Lebensdauer des
Akkus mit der Zeit verkürzen.
5. DAS GERÄT ODER SEINE AKKUS NICHT VERBRENNEN ODER
EINÄSCHERN. Der Akku kann explodieren und Verletzungen
oder Schäden verursachen. Bei der Verbrennung des Akkus
entstehen giftige Dämpfe und Materialien.
6. DIE AKKUS DES GETS ODER DAS LADEGET NICHT
ZERDRÜCKEN, FALLEN LASSEN ODER BESCHÄDIGEN.
35
DE Etiketten
NR. SYMBOLE BESCHREIBUNG
1CE-Zeichen
2die Beschränkung gefährlicher Stoe
3„WEEE (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall)“. Die Abfallprodukte
sollten nach den gesetzlichen Vorschriften gehandhabt werden.
4Trocken halten
5.FCC Federal Communications Commission
6Bitte lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung.
7Anwendungsteil vom Typ BF
Produktinformation
GRUNDLEGENDE EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS
Stromquelle Vom Benutzer bereitgestellter USB-A- oder USB-C-
Adapter
Anzeigeleuchte JA
Gehäusematerialien PC
WEITERE EIGENSCHAFTEN
Betriebsumgebung Temperatur: 0 ~ 40 °C
Relative Feuchtigkeit: < 93 % RH
Lagerungsumgebung Temperatur: - 25 °C ~ 50 °C
Relative Feuchtigkeit: 10 ~ 95 % RH
Atmosphärischer Druck bei
Verwendung
70–106 kPa
36
DE
Anzeigeleuchte Ja, OLED-Display
Timer-Bereich 5–8 Minuten pro Tag für 6 Wochen
Gehäusematerialien Konsole: PC-Plastik
AUSGANGSBESCHREIBUNG
Wellenform Gepulst zweiphasig
Betriebsspannung 0–15,5 V
Maximale Leistung 24 mW
Automatische Abschaltung Ja
Maximale Ausgangsspannung
(+/- 10 %)
210–280 mV @ 500 Ohm
0,8–1,2 V @ 2 kOhm
4,75-5,2 V @ 10 kOhm
Für Reizstrom-Behandlung:
Stimulierter Bereich Gesicht und Nacken
Zahl der Modi 3
Ausgangsintensitätsniveau 4
Maximaler Ausgangsstrom
420 μA–560 μA @ 500 Ohm
400 μA–600 μA @ 2 kOhm
475 μA–520 μA @ 10 kOhm
Pulsbreite Ein 60 ms / Aus 60 ms
Frequenz 8,3 Hz
Nettoladung N. Z. – batteriebetrieben
Maximale Stromdichte 1,65 mA/cm² @ 500 Ohm
Maximale Energiedichte 1,36125 mW/cm² @ 500 Ohm
FÜR LEDBEHANDLUNG
Licht-Wellenlänge IR+Rot: 830 nm ± 10 nm/633 ± 10 nm, Blaues Licht: 415 nm ±
10 nm, Rotes Licht: 633 nm ± 10 nm
Lichtleistung
(mW/cm2) IR+Rot: 70 ± 5 %/60 ± 5 %, Rotlicht: 60 ± 5 %, Blaues Licht:
45 ± 5 %
FÜR PERKUSSIVE THERAPIE
Perkussionen 1.750, 2.100 und 2.400 SPM (Schläge pro Minute)
Frequenz 1.750 rpm: 29,1 Hz 2.100 rpm: 35 Hz 2.400 rpm: 40 Hz
37
DE
1. Dieses Gerät ist ein Gerät der Klasse II mit einem Anwendungsteil vom Typ BF.
Es entspricht den Sicherheitsstandards für medizinische elektrische Geräte (IEC
60601-1).
2. Dieses Gerät entspricht auch dem medizinischen EMV-Standard
(IEC 60601-1-2).
3. Alle Materialien für das Gehäuse des Hauptgeräts und die Ausgangskontakte
dieses Geräts, die in direkten Kontakt mit dem/r NutzerIn kommen, sind
für den beabsichtigten Gebrauch biokompatibel. Sie entsprechen den
Biokompatibilitätsnormen „ISO 10993-5“ (Zytotoxizität) und „ISO 10993-10“
(Irritation und Sensibilisierung).
Sicherheit, EMV und Biokompatibilität
ACHTUNG:
Verwenden Sie das Gerät nicht neben sonstigen Geräten, die elektromagnetische
Störungen verursachen können, wie Telefonen, Kernspintomographen (MRT),
Computertomographen (CT), Diathermie, Radiofrequenz-Identikation (RFID) usw.
oder Magnetresonanz-Umgebungen. Elektromagnetische Störungen, HF-Geräte
bzw. Magnetresonanz-Umgebungen können die normale Funktion des Geräts
beeinträchtigen oder zu Verletzungen führen.
Die TheraFace PRO wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) für medizinische Geräte gemäß IEC
60601-1-2: 2007. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen
schädliche Interferenzen bei einer typischen medizinischen Installation bieten.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen
und (2) dieses Gerät muss jegliche Störungen dulden, einschließlich Störungen, die zu einer
unerwünschten Auswirkung auf den Betrieb führen. Änderungen oder Modikationen, die nicht
ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können die
Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen lassen.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse
B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen
Schutz gegen schädliche Interferenzen bei einer Installation in Wohngebieten bieten. Dieses
Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es
nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, schädliche Interferenzen der
Funkkommunikation verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass bei einer
bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten.
Wenn dieses Gerät beim Radio- oder Fernsehempfang schädliche Interferenzen verursacht,
die durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden können, wird dem/der
BenutzerIn empfohlen, zu versuchen, die Interferenzen durch eine oder mehrere der folgenden
Maßnahmen zu beheben:
FCC-Konformitätserklärung
Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verschieben Sie sie.
Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose eines anderen Stromkreises als der des
Empfängers an.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker.
39
DE Die TheraFace PRO ist für den Gebrauch in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der/die KundIn oder der/die BenutzerIn der TheraFace PRO sollte sicherstellen, dass es in einer solchen
Umgebung verwendet wird.
PRÜFUNG DER IMMUNITÄT IEC 60601 TEST-LEVEL COMPLIANCE-LEVEL ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG – ANLEITUNG
Elektrostatische Entladung (ESD)
IEC 61000-4-2 ± 6 kV Kontakt
± 8 kV Luft ± 6 kV Kontakt
± 8 kV Luft Die Fußböden sollten aus Holz, Beton oder Keramikfliesen sein. Wenn es Böden mit
synthetischem Material sind, sollte die relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30 % betragen.
Elektrostatische Störgrößen/Burst
IEC 61000-4-4 ± 2 kV für Stromleitungen
± 1 kV für Eingangs-/
Ausgangsleitungen
± 2 kV für Stromleitungen
± 1 kV für Eingangs-/
Ausgangsleitungen
Die Netzstromqualität sollte die einer typischen kommerziellen oder Krankenhausumgebung sein.
Überspannung
IEC 61000-4-5 ± 1 kV Dierenzmodus
± 2 kV Gleichtakt ± 1 kV Dierenzmodus
± 2 kV Gleichtakt Die Netzstromqualität sollte die einer typischen kommerziellen oder Krankenhausumgebung sein.
Spannungsabfälle, kurze Unterbrechungen
und Spannungsschwankungen an den
Eingangsleitungen der Stromversorgung
IEC 61000-4-11
<5% U
T (>95% Einbruch in U
T)
für 5 Sek. <5% UT (>95% Einbruch in U
T)
für 5 Sek. Die Netzstromqualität sollte die einer typischen kommerziellen oder Krankenhausumgebung
sein. Wenn der/die BenutzerIn der TheraFace PRO während Unterbrechungen der
Netzstromversorgung einen fortgesetzten Betrieb benötigt, wird empfohlen, die TheraFace PRO
von einer unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einer Batterie mit Strom zu versorgen.
Leistungsfrequenz (50/60 Hz) Magnetfeld
IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Magnetfelder mit Leistungsfrequenz sollten auf einem Niveau liegen, das für einen typischen
Standort in einer typischen kommerziellen oder Krankenhausumgebung charakteristisch ist.
HINWEIS: UT ist die Netzspannung vor der Anwendung des Test-Levels.
ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS – ELEKTROMAGNETISCHE IMMUNITÄT
40
DE
PRÜFUNG DER IMMUNITÄT IEC 60601 TEST-LEVEL COMPLIANCE-LEVEL ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG – ANLEITUNG
Geleitete HF
IEC 61000-4-6 3 Vrms
150 kHz bis 80 MHz 3V Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollten nicht näher zu irgendeinem Teil der
higi-Station, einschließlich Kabeln, als im empfohlenen Trennabstand verwendet werden, der sich
anhand der für die Frequenz des Senders anwendbaren Gleichung errechnet.
Empfohlener Abstand zur Trennung
Wobei p die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß dem Hersteller des
Senders und d der empfohlene Trennabstand in Metern (m) ist.b
Die Feldstärken von festen HF-Transmittern, wie durch eine elektromagnetische
Standortuntersuchung bestimmt,a sollten in jedem Frequenzbereich kleiner sein als der
Compliance-Wert.b
In der Nähe von Geräten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind, kann es zu
Störungen kommen:
Abgestrahlte HF
IEC 61000-4-3 3 V/m
80 MHz bis 2,5 GHz 3V/m HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.
HINWEIS 2: Diese Richtlinien schließen nicht alle Situationen ein. Die elektromagnetische
Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und Menschen
beeinflusst.
a Feldstärken von Sendern wie Basisstationen für Funktelefone (Mobiltelefone/schnurlose Telefone) sowie für Radiofunk, Amateurfunk, AM-und FM-Radiosender und Fernsehsender können theoretisch nicht
genau vorhergesagt werden. Um die elektromagnetische Umgebung hinsichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem
Standort, an dem die TheraFace PRO verwendet wird, das oben genannte zulässige HF-Compliance-Niveau übersteigt, sollte die TheraFace PRO beobachtet werden, um einen normalen Betrieb zu bestätigen.
Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z. B. die Neuorientierung oder Umsetzung der higi-Station.
b Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke weniger als 3 V/m sein.
41
DE
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Vollständige Informationen zur Garantie nden Sie auf www.therabody.com/warranty. Um eine Kopie der Garantie per Post zu erhalten, senden Sie einen entsprechenden Antrag an die folgende Adresse:
Therabody - Warranty
Therabody, Inc. Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd. Ste 200
Los Angeles, Ca. 90048
Empfohlener Trennabstand zu tragbaren und mobilen
HF-Kommunikationsgeräten und GERÄTE oder SYSTEME – für GERÄTE und SYSTEME, die nicht LEBENSERHALTEND sind
Empfohlener Trennabstand zu
tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und der higi-Station
Die TheraFace PRO ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind, vorgesehen. Der Kunde oder
der/die BenutzerIn der TheraFace PRO kann helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren
und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und der TheraFace PRO wie unten angegeben einhält, gemäß der maximalen Ausgangsleistung
der Kommunikationsausrüstung.
Bewertete maximale
Ausgangsleistung des
Senders
W
Trennabstand je nach Frequenz des Senders (m)
m
150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,5 GHz
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Bei Sendern mit einer maximalen Ausgangsleistung,
die oben nicht aufgeführt ist, kann der empfohlene
Trennabstand „d“ in Metern (m) unter Verwendung
der für die Frequenz des Senders gültigen Gleichung
geschätzt werden, wobei „P“ die maximale
Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß
Angaben des Senderherstellers ist.
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der
Trennabstand für den höheren Frequenzbereich.
HINWEIS 2: Diese Richtlinien schließen nicht alle
Situationen ein. Die elektromagnetische Ausbreitung
wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden,
Gegenständen und Menschen beeinflusst.
Hinweis: Es handelt sich hierbei weder um eine Rücksendeadresse noch um ein Geschäft. An diesem
Standort werden keine Therabody-Produkte oder -Pakete angenommen.
42
FR
Produktübersicht
TheraFace PRO
Une solution avancée pour un meilleur bien-être du visage.
Le TheraFace PRO est un appareil portable 4 en 1 qui fait passer le bien-être du visage au niveau supérieur, en contribuant à
duire les tensions, détendre les muscles du visage et obtenir une peau d’apparence plus saine en stimulant délicatement le
visage. Il ingre des traitements de microcourant, de lumière LED bleue, rouge et rouge + infrarouge, et de nettoyage, ce qui vous
permet de personnaliser votre trapie faciale à l’aide d’un seul appareil polyvalent et facile à utiliser. Utilisez les diérents anneaux
de traitement pour retendre, tonier, rajeunir et nettoyer en profondeur. Le TheraFace PRO est votre solution tout-en-un pour
prendre soin de votre visage et de son bien-être.
Utilisation prévue
Percussive Therapy
Le TheraFace PRO est conçu pour atténuer les tensions, détendre les muscles du visage et embellir la peau en stimulant
doucement le visage. Les diérents anneaux de traitement ont une action liftante, toniante, rajeunissante et nettoient
votre peau en profondeur.
La thérapie par percussion, désormais optimisée pour le visage.
Massage facial pour réduire les tensions et détendre les muscles du visage
43
FR
Microcurrent Ring Cleansing Ring
Le microcourant raermit et retend la peau. Le microcourant
améliore le tonus musculaire et les contours du visage et
du cou
0
Connexion magtique à lappareil, démontable en
tirant dessus
0 Le traitement par microcourant est réalisé à l’aide du
Microcurrent Ring
Un gel de base destiné à être utilisé avec
le dispositif TheraFace PRO avant de
commencer le traitement par microcourant
pour assurer que celui-ci soit réalisé de
manière sûre et ecace
Le nettoyage élimine l’accumulation de saleté, d’huile
et de résidus sur le visage
0 Connexion magtique à lappareil, démontable
en tirant dessus
0 Tous les nettoyages sont effects par le biais du
Cleansing Ring
TheraOne TM Gel Conducteur
44
FR
LED Ring: Blue/Red/Red+IR LED Ring: Lumière Rouge + Infrarouge
La lumière rouge + infrarouge réduire est conçue pour
les rides périorbitaires (les rides autour des yeux) et il
est démontré qu’elle augmente le processus naturel de
guérison du corps
LED Ring: Lumière ROUGE
La Lumière Rouge à réduire les rides périorbitaires vise à
(les rides autour des yeux)
LED Ring: Lumière bleue
La lumière bleue réduire l’acné légère à permet de
modérée
*(la lumière bleue n’est pas destinée à traiter ou à réduire l’acné sévère.)
Exemple de Rides Périorbitaires
Exemple d’acné Légère Exemple d’acné Modérée
Exemples d’acné Sévère*
0 Connexion magnétique à l’appareil,
montable en tirant dessus
0 Le traitement par LED est effectué à l’aide
du LED Ring
45
FR
Mieux connaître votre appareil TheraFace PRO
Bouton de thérapie par percussion
0
Contle l’embout de la percussion
Embout à bouton
0
Contle l’embout de fixation
Embout de fixation
0
Connexion magtique à lappareil,
montable en tirant dessus
0 Chaque embout de fixation n’a qu’une
seule position correcte
Embouts de trapie par percussion
0
Connexion magtique à lappareil,
montable en tirant dessus
0 Chaque embout de fixation n’a qu’une seule
position correcte
Bouton marche/arrêt
0
Met l’appareil en position ON/OFF
Flat-Aufsatz - Usage général
pour l’ensemble du visage, du cou
et de la poitrine
Cone -Aufsatz - Traitement
plus précis des zones ciblées telles
que le contour des yeux, les rides
nasoniennes et les points de pression
Micro-Point-Aufsatz -
Maximise la circulation pour les zones
plus larges telles que le front, les joues
et la poitrine
Hot and Cold Rings
(vendus séparément)
0 Connexion magnétique à l’appareil,
montable en tirant dessus
0 Permet de choisir entre 3 réglages «
froid » et 3 glages « chaud ».
46
FR
Commencer
Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé pour allumer
l’appareil et l’écran OLED s’allume.
Allumer l’appareil TheraFace PRO
1. Lavez votre visage, puis séchez-le
bien
2. Sélectionnez et xez l’embout de
xation de votre choix
3. Allumez l’appareil
4. Choisissez vos paramètres
5. Démarrer
Liste des étapes de base pour démarrer :
Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF et maintenez-le
enfoncé pour éteindre l’appareil. L’écran OLED s’éteint.
Éteindre l’appareil
Si l’appareil n’est pas éteint manuellement en appuyant sur le bouton
d’alimentation, il s’éteint automatiquement aps 10 minutes dinactivité.
Arrêt automatique
REMARQUE : Assurez-vous de mettre lappareil
hors tension avant de retirer les embouts.
47
FR
Remarque : Peut être combiné avec les Hot et Cold Rings*. Les Hot et Cold Rings sont - (*
vendus parément • Non compatible avec le dispositif de Microcurrent ni avec l’embout LED.)
B. Traitement LED
1. Le LED ring a 3 options de longueur d’onde de luminotrapie : rouge, bleu et
rouge + infrarouge.
2. Pour commencer à utiliser le mode de trapie par LED, xez le LED ring à
l’appareil TheraFace PRO.
3. Mettez l’appareil TheraFace PRO en position ON en appuyant sur le bouton
d’alimentation pendant 2 secondes.
4. Ensuite, mettez le LED ring en position ON en appuyant sur le bouton de
l’embout de xation.
5. Pour basculer entre les options de lumière (bleue, rouge et rouge + infrarouge),
appuyez à nouveau sur le bouton de l’embout de xation.
6. Lembout TheraFace PRO LED est doté d’un sysme de tection de proximi
et n’atteint sa pleine intensité lumineuse (luminosité) que lorsque l’appareil
est placé à la bonne distance de votre visage (0,5 pouce), ce qui réduit les
éblouissements dans l’intervalle. Évitez le contact direct avec la peau.
7. Pour éteindre le LED ring, passez au mode de lumière Rouge + IR et appuyez
une nouvelle fois sur le bouton de l’anneau lumineux ou éteignez l’appareil
TheraFace PRO en appuyant sur le bouton d’alimentation pendant 2 secondes.
Avertissement : Ne placez pas le LED ring directement sur la peau. Maintenez le
LED ring à environ 1,3 cm de la peau.
Utiliser le TheraFace PRO
Commencez par laver soigneusement votre visage et rincez-le deux fois pour
éliminer tout résidu. Laissez la peau sécher complètement avant de commencer le
traitement. Rendez-vous sur le site therabody.com pour consulter les protocoles de
traitement et les vidéos explicatives.
A. Caractéristiques de la thérapie par percussion
1. Sélectionnez et xez l’embout de thérapie par percussion souhaité
2. Aps l’avoir xé au TheraFace PRO, mettez le dispositif TheraFace PRO sous tension
en appuyant sur le bouton d’alimentation pendant 2 secondes.
3. Activez la fonction de percussion en appuyant une fois sur le bouton correspondant.
4. Pour basculer entre les 3 options de vitesse (1750, 2100 et 2400 tr/min), appuyez à
nouveau sur le bouton de percussion.
5. Pour arrêter le traitement par percussion, appuyez une troisième fois sur le bouton
correspondant.
Remarque : Lappareil TheraFace
PRO émet un signal sonore
toutes les 15 secondes. Cela vous
permettra de suivre la durée
de chaque traitement et vous
informera également lorsqu’un
traitement a é déconnecté ou
est terminé.
1 bip = rétroaction chronométe toutes les
15 secondes pour vous permettre de mieux
chronotrer leurs protocoles.
2 bips = le traitement par LED, Microcurrent,
Hot, ou Cold a é accidentellement déconnecté
3 bips = le traitement par LED, Microcurrent,
Hot, ou Cold est termi
48
FR
C. Traitement par microcourant
1. Retirez tout accessoire de trapie par percussion avant de xer le Microcurrent
Ring.
2. Avant de commencer le traitement par microcourant, appliquez le gel
conducteur TheraOnesur votre visage propre et sec ou sur la zone de
traitement pour vous assurer de recevoir le traitement correctement.
3. Fixez le Microcurrent Ring à l’appareil TheraFace PRO.
4. Aps l’avoir xé au TheraFace PRO, mettez le dispositif TheraFace PRO en
position ON en appuyant sur le bouton d’alimentation pendant 2 secondes.
5. Activez le traitement par microcourant en appuyant une fois sur le bouton de
l’embout.
6. Pour ajuster le niveau dintensité à votre confort, appuyez une fois sur le bouton
de l’embout pour basculer entre les 3 options d’intensi.
7. Pour arter le traitement par microcourant, appuyez une troisième fois sur le
bouton de l’embout.
Conseil PRO : Lorsque vous utilisez le Microcurrent Ring, faites glisser lentement l’appareil en
exerçant une pressionre à moyenne, en maintenant les deux sphères sur le visage en me
temps. Un protocole de microcourant de 5 à 8 minutes peut être réalisé une fois parriode de 24
heures. Rendez-vous sur le site therabody.com pour consulter les protocoles de traitement et les
vidéos explicatives.
Avertissement : Lorsque vous utilisez le TheraFace PRO avec le Microcurrent Ring, une
base pour microcourant est nécessaire. N’utilisez PAS le Microcurrent Ring sur la ligne
diane du cou ou sur le contour des yeux.
D. Base pour microcourant : Gel conducteur TheraOne
Le gel conducteur TheraOne™ est une base préparatrice à utiliser
avec l’appareil TheraFace PRO avant de commencer le traitement
par microcourant, an de l’appliquer de manière sûre et ecace.
Instructions:
1. Lavez votre visage, puis séchez-le bien.
2. Appliquez une couche de gel conducteur de façon à recouvrir toutes les zones
du visage et du cou à traiter.
3. Aps le traitement avec le Microcurrent Ring, rincez et appliquez votre cme
hydratante pe.
Remarque :
• Un temps darrêt prédéni de 8 minutes est prévu.
Non compatible avec les accessoires de thérapie par percussion.
Bien que le Microcurrent Ring fonctionne avec n’importe quel gel conducteur, nous
recommandons le gel conducteur TheraOne™ sil est disponible sur votre marché.
49
FR
Entretien de l’appareil
Les instructions d’entretien suivantes sont importantes pour que votre
appareil continue à fonctionner comme prévu. Si vous ne suivez pas ces
instructions, votre appareil risque de cesser de fonctionner.
Entretien et nettoyage
Inspectez visuellement votre appareil TheraFace PRO et les embouts de xation
pour détecter tout signe évident d’accumulation de débris. Essuyez votre appareil
et les embouts de xation avec un chion humide ou une lingette nettoyante
sans alcool. Aps le nettoyage, laissez l’appareil et les embouts dexation sécher
comptement avant de les ranger ou de commencer un autre protocole de
traitement. Un appareil correctement nettoyé ne doit présenter aucun signe visible
de débris ou d’humidité.
Remarque : Ce produit n’est pas étanche, nettoyez-le uniquement avec un chion humide
ou une lingette nettoyante sans alcool en essuyant l’appareil et les embouts de xation. Ne
plongez pas l’appareil dans l’eau et ne le nettoyez pas sous l’eau courante (à l’exception du
Cleaning Ring). Ne laissez pas l’appareil entrer en contact avec des solutions corrosives,
qui pourraient en endommager l’aspect et le fonctionnement. Conservez l’appareil dans
un endroit frais et sec (Température : 0 °C/32 °F - 40 °C/104 °F Humidité relative : 10~95 %
RH). Ne pas ranger ou laisser le dispositif LIV dans un endroit où les températures peuvent
dépasser 40 °C, comme à la lumière directe du soleil, dans un véhicule ou un bâtiment
métallique en été.
Précautions d’emploi : toujours suivre les instructions d’utilisation. Éviter tout
contact avec les yeux. N’utilisez PAS le sur la ligne médiane du cou. Avant de
commencer le traitement par microcourant, faites un essai en appliquant une
petite quantité de gel conducteur TheraOne sur une petite surface de peau. La
peau peut absorber du gel pendant la séance de microcourant ; réappliquez-en
si nécessaire pour assurer une glisse uniforme de l’appareil sur la peau.
Si vous utilisez déjà un tonique, un rum, une crème hydratante et/ou un FPS,
appliquez-les dans cet ordre après avoir suivi un protocole TheraFace PRO :
1. Toniez : Utilisez un coton avec le toner appliq en balayant doucement le
visage, en évitant le contour des yeux et en se concentrant sur le nez, le sillon
nasal et le menton.
2. rum : Appliquez le sérum
3. Crème hydratante : Appliquez la cme hydratante
4. SPF : Appliquez le SPF uniquement le matin ou pendant la joure.
TheraFace PRO Nettoyage et entretien ultérieur
Après le traitement de la peau
Nettoyez votre visage avec un gant de toilette chaud et humide.
50
FR
Charger le TheraFace PRO
Le TheraFace PRO est compatible avec l’USB-C, le connecteur se trouvant au
bas de l’appareil.
Le TheraFace PRO comprend un câble USB-C vers USB-A.
Vous pouvez brancher l’appareil sur n’importe quel adaptateur USB standard.
Le TheraFace PRO permet une recharge rapide sil est chargé avec un
adaptateur USB-C.
Remarque : Assurez-vous que le chargeur provient d’un fabricant certié et qu’il n’a pas subi de
dommages structurels. L’appareil TheraFace PRO ne fonctionnera pas pendant la charge.
TheraFace PRO Mises en garde et conseils
(Précautions et contre-indications)
Informations générales
Cet appareil est conçu pour être utili sur le visage, le cou et la partie
surieure de la poitrine. Si vous avez des problèmes dicaux spécifiques,
veuillez consulter votre decin avant d’utiliser ce produit. Dans certains
cas, il est conseillé de modifier la fon dont les appareils sont utilis
(pcautions) ou de ne pas utiliser certains appareils (contre-indications). Le
document suivant les met en évidence pour chaque modalité ou accessoire
de traitement inclus avec l’appareil TheraFace PRO à la date d’impression.
Pour des informations à jour, veuillez consulter notre site web.
Informations de sécurité importantes
Utilisation générale de TheraFace PRO
Lisez l’intégralité des avertissements et conseils avant d’utiliser le TheraFace PRO.
Cet appareil est contre-indiq et ne doit pas être utilisé par ou sur toute personne ayant des
antécédents d’épilepsie, de crises d’épilepsie ou de cardiopathie. Lappareil TheraFace PRO n’est pas
recommandé aux personnes porteuses d’un dispositif électronique implanté (tel qu’un stimulateur
cardiaque), sourant de troubles cardiaques, d’un dispositif électronique implanté, d’arythmie
cardiaque, de tumeurs ou dépisodes aigus de maladies inflammatoires. Le dispositif n’est pas
recommandé aux personnes sourant d’artérioscrose, de thromboses ou d’implants dans la région du
corps à traiter. Les implants dentaires doivent être solidement ancrés avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez
pas l’appareil sur les yeux, les paupres ou la zone entourant immédiatement l’œil (zone périorbitaire).
L’appareil ne doit pas être utilisé si vous avez des taches brunes ou noires, telles que de grosses taches
de rousseur, des taches de naissance, des grains de beauté ou des verrues, sur la zone à traiter. Lappareil
n’est pas recommansi vous avez de l’eczéma, du psoriasis, des lésions, des plaies ouvertes ou des
infections actives autres qu’une acné légère à modérée, comme des boutons de èvre, dans la zone
à traiter. Attendez que la zone infectée grisse avant d’utiliser l’appareil. Lappareil ne doit pas être
utili si vous présentez des conditions cutaes anormales dues au diabète ou à dautres maladies
systémiques ou métaboliques. Il est déconseil d’utiliser ce dispositif si vous avez des antécédents de
poussées d’herpès dans la zone à traiter, à moins que vous n’ayez consulté votre médecin et suivi un
traitement préventif avant d’utiliser le dispositif. Veuillez consulter votre médecin avant de l’utiliser si
vous êtes enceinte et/ou si vous allaitez. Arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil au premier signe
d’inconfort.
L’appareil n’est pas recommandé aux personnes âgées de moins de 18 ans sans la surveillance d’un
adulte et doit être tenu hors de portée des enfants. Si vous avez des probmes dicaux, si vous prenez
des médicaments qui provoquent une sensibilité à la lumière ou si vous avez subi une opération du
visage ou d’autres interventions chirurgicales, veuillez consulter votredecin avant d’utiliser l’appareil.
51
FR
Fixation pour Microcourant Ring
Ces recommandations sont issues de la consultation d’experts
dicaux et de la recherche publiée en matière de précautions
et de contre-indications et sont en vigueur à la date d’impression.
Pour des informations à jour, veuillez consulter notre site web.
Lors de l’utilisation de l’appareil avec le traitement par
microcourant, une base pparatrice de gel conducteur de
microcourant est nécessaire. Avant de commencer le traitement
par microcourant, faites un essai en appliquant une petite
quantité de gel conducteur sur une petite surface de peau.
Précautions
Blessure, chirurgie ou traitement facialcent tel que
neurotoxine, produit de comblement dermique, microneedling,
laser et/ou peeling chimique jusqu’à la guérison complète
de la peau.
Ne pas utiliser pendant une éruption du virus de l’herpès simplex.
Ne pas utiliser sur les poils du visage ; les poils du visage doivent
être rasés avant l’utilisation, car ils peuvent interrer avec la
conductivité.
Ne pas utiliser si vous sourez de troubles cardiaques
Ne pas utiliser directement sur le centre du cou (os), en évitant
particulrement la thyroïde
Ne pas utiliser sur la zone des seins
Ne pas utiliser sur la poitrine
Ne pas utiliser sur l’aine
Ne pas utiliser directement sur les yeux, les paupières ou la zone
entourant immédiatement l’œil (zone Periorbita).
Ne pas appliquer sur une peau lésée
Ne pas utiliser sur les enfants
Contre-indications
Voici les circonstances dans lesquelles les risques potentiels
peuvent l’emporter sur les avantages. Consultez un
professionnel de la santé avant de l’utiliser.
Éruption cutanée, plaies ouvertes, ampoules, inflammation
locale des tissus, infections, contusions ou tumeurs.
Stimulateur cardiaque ou autres dispositifs électroniques
implantés
Épilepsie
Grossesse
Cancer/tumeurs
Thrombose
Phbite
Plaques ou broches talliques dans la zone d’application
brillateurs/stimulateurs implans
Fixation du LED Ring (thérapies LED
rouge, LED rouge + IR et LED bleue)
Ces recommandations sont issues de la consultation
d’experts médicaux et des recherches publiées en matière de
précautions et de contre-indications à la date d’impression.
Pour des informations à jour, veuillez consulter notre site web.
Précautions
Blessure, chirurgie ou traitement facialcent tel que neurotoxine,
produit de remplissage dermique, microneedling, laser et/ou
peeling chimique jusqu’à ce que la peau soit complètement guérie.
Éruption actuelle du virus Herpes Simplex
Pour la pilosité faciale : Utilisez la LED sur les poils du visage, en
suivant le scma de croissance des poils (géralement dans un
mouvement descendant).
Ne pas appliquer directement sur le globe oculaire/la paupière.
Ne pas appliquer sur une peau lésée
Ne pas appliquer de rétinol avant l’utilisation de la lumière LED
rouge
Contre-indications :
Voici les circonstances dans lesquelles les risques potentiels peuvent
l’emporter sur les avantages. Consultez un professionnel de la san
avant de l’utiliser.
Éruption cutae, plaies ouvertes, ampoules, inflammation locale
des tissus, infections, contusions ou tumeurs.
Grossesse/allaitement
Sensations anormales (ex. : engourdissement)
Cancer/tumeurs
Épilepsie
Cardiopathie (maladie cardiaque)
Allergie ou trouble photo (ex. : lupus, porphyrie)
Les médicaments qui provoquent une sensibilité à la lumière
dicaments pour l’acvère
Extrême sensibilité à la lumière
52
FR
lasma ou hyperpigmentation (surtout si elle est exacerbée
par unegère chaleur)
sions suspectes ou cancer de la peau : consultez votre
decin.
Si vous prenez ou utilisez des médicaments ou des produits
à base de rétinol ou sensibles au soleil ou du peroxyde de
benzoyle, n’utilisez pas de lumière infrarouge.
Embouts de thérapie par percussion
(Flat, Cone, Micro-point)
Ces recommandations sont issues de la consultation d’experts
dicaux et des recherches publiées en matière de pcautions et
de contre-indications à la date d’impression. Pour des informations
à jour, veuillez consulter notre site web.
Précautions :
Dans ces circonstances, une attention particulière est requise
et l’utilisation des dispositifs peut devoir être modiée (par
exemple, l’attache utilisée, la force appliquée, la position du
corps, l’évitement de l’utilisation en contact direct avec une
zone, etc.). Le cas échéant ou si vous avez des inquiétudes,
demandez l’avis d’un professionnel de la santé.
Blessure, chirurgie ou traitement facialcent tel que
neurotoxine, produit de remplissage dermique, microneedling,
laser et/ou peeling chimique jusqu’à ce que la peau soit
comptement guérie.
Éruption actuelle du virus Herpes Simplex
Hypertension (contrôlée)
Sensations anormales (par exemple, engourdissement)
Sensibilité à la pression
Les dicaments qui peuvent altérer les sensations
Ne pas appliquer directement sur le globe oculaire/la paupière.
Ne pas appliquer sur une peau lésée
Contre-indications :
Voici les circonstances dans lesquelles les risques potentiels
peuvent l’emporter sur les avantages. Consultez un professionnel
de la sanavant de l’utiliser.
Éruption cutanée, plaies ouvertes, ampoules, inflammation
locale des tissus, infections, contusions ou tumeurs.
Fracture osseuse ou myosite ossiante
Hypertension (non contrôlée)
Maladie cardiaque, patique ou rénale aig ou grave
Aections neurologiques entraînant une perte ou une
alration des sensations
Application directe sur les yeux ou la gorge
Troubles de la coagulation
Chirurgie ou blessure cente
Troubles du tissu conjonctif
Insusance ou maladie vasculaire périprique
dicaments qui fluidient le sang ou altèrent les sensations
Pression directe sur le site chirurgical ou le matériel
ne ou douleur extme
Pacemaker, ICD, ou ancédents d’embolie
Fixation du Cleansing Ring
Ces recommandations sont issues de la consultation d’experts
dicaux et des recherches publes en matière de précautions et
de contre-indications à la date d’impression. Pour des informations
à jour, veuillez consulter notre site web.
Précautions :
Blessure, chirurgie ou traitement facialcent tel que neurotoxine,
produit de remplissage dermique, microneedling, laser et/ou
peeling chimique jusqu’à ce que la peau soit complètement guérie.
Éruption actuelle du virus Herpes Simplex
Si vous avez des poils sur le visage, utilisez l’anneau nettoyant
en suivant le schéma de pousse des poils (généralement un
mouvement vers le bas) et/ou faites de petits mouvements
circulaires si cela vous convient.
Ne pas appliquer directement sur le globe oculaire/la paupière.
Ne pas appliquer sur une peau lésée
Contre-indications :
Voici les circonstances dans lesquelles les risques potentiels peuvent
l’emporter sur les avantages. Consultez un professionnel de la santé
avant de l’utiliser.
Éruption cutanée, plaies ouvertes, ampoules, inflammation locale
des tissus, infections, contusions ou tumeurs.
53
FR
Fixation du Hot Ring
Diese Empfehlungen beruhen auf der Beratung mit
medizinischen ExpertInnen und der veröentlichten
Forschung zu Vorsichtsmaßnahmen und Kontraindikationen
zum Zeitpunkt der Drucklegung. Für aktuelle Informationen
besuchen Sie uns bitte online.
Précautions :
Blessure, chirurgie ou traitement facial cent tel que
neurotoxine, produit de remplissage dermique, microneedling,
laser et/ou peeling chimique jusqu’à ce que la peau soit
comptement guérie.
Éruption actuelle du virus Herpes Simplex
Ne pas appliquer directement sur le globe oculaire/la paupière
Ne pas appliquer sur une peaue
Contre-indications :
Voici les circonstances dans lesquelles les risques potentiels
peuvent l’emporter sur les avantages. Consultez un professionnel
de la santé avant de l’utiliser.
Éruption cutae, plaies ouvertes, ampoules, inflammation
locale des tissus, infections, contusions ou tumeurs.
Fixation du Cold Ring
Ces recommandations sont issues de la consultation d’experts
dicaux et des recherches publiées en matre de précautions
et de contre-indications.
Précautions :
Blessure, chirurgie ou traitement facial cent tel que
neurotoxine, produit de remplissage dermique, microneedling,
laser et/ou peeling chimique jusqu’à ce que la peau soit
comptement guérie.
Éruption actuelle du virus Herpes Simplex
Pour les poils du visage, utilisez l’anneau froid comme indiq
dans le protocole standard.
Ne pas appliquer sur le globe oculaire/la paupre
Ne pas appliquer sur une peaue
Contre-indications :
Voici les circonstances dans lesquelles les risques potentiels
peuvent l’emporter sur les avantages. Consultez un professionnel
de la santé avant de l’utiliser.
Éruption cutae, plaies ouvertes, ampoules, inflammation
locale des tissus, infections, contusions ou tumeurs.
Hypersensibilité au froid/Urticaire au froid
Insusance circulatoire
Avertissements supplémentaires de
l’unité
Lors de l’utilisation du dispositif LIV, il convient de prendre
certaines précautions de base en tout temps, notamment :
1. UTILISER UNIQUEMENT CONFORMENT AUX INSTRUC-
TIONS. Utilisez lappareil uniquement comme décrit dans le
manuel d’utilisation de l’appareil. Utiliser uniquement les xations,
accessoires et pièces de rechange Therabody recommandés.
N’eectuez pas d’entretien par vous-me.
2. NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS. Lappareil ne convient pas aux
enfants ou aux personnes qui présentent des capacités physiques,
sensorielles ou de raisonnement réduites, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne l’utilisent
sous la supervision d’une personne responsable, en suivant ses
instructions. Interdire aux enfants d’utiliser l’appareil comme un
jouet. Les enfants doivent être surveils pour veiller à ce quils ne
jouent pas avec lappareil.
3. LIEUX DE CHARGEMENT APPROPRIÉS. L’appareil doit être
chargé en intérieur, dans un endroit sec et aéré. Ne pas charger
l’appareil à l’exrieur, dans une salle de bains ou à moins de 3,1
mètres d’une baignoire ou d’une piscine. Ne pas utiliser l’appareil ou
le chargeur sur des surfaces mouillées et ne pas exposer le chargeur
à l’humidité, la pluie ou la neige. Ne pas utiliser l’appareil dans une
atmosphère explosive (en présence d’émanations gazeuses, de
poussière ou de substances inflammables). Une telle utilisation
pourrait causer des étincelles et éventuellement un incendie.
4. NE PAS SURCHARGER. Ne pas laisser la batterie dans le chargeur
pendant plus d’une heure aps son chargement complet. La batte-
rie intègre un système permettant d’éviter les risques de surcharge.
Cependant, la surcharge de la batterie duit son autonomie au
l du temps.
5. NE PAS BLER OU INCINÉRER LAPPAREIL OU SES BATTE-
RIES. La batterie peut exploser et provoquer des blessures ou des
dommages. Des émanations et substances toxiques sont lies
lorsque la batterie est be.
6. NE PAS ÉCRASER, FAIRE TOMBER OU ENDOMMAGER LES
54
FR
BATTERIES OU LE CHARGEUR DE L’APPAREIL. Ne pas utiliser
un chargeur qui a ru un choc violent, est tom, a été écrasé ou
autrement endommagé.
7. LES PRODUITS CHIMIQUES CONTENUS DANS LA BATTERIE
PEUVENT CAUSER DE GRAVES BLURES. Éviter tout
contact entre les produits contenus dans la batterie et la peau, les
yeux ou la bouche. En cas de fuite de produits chimiques, utiliser
des gants en caoutchouc ou opne pour jeter la batterie
endommae. En cas de contact avec les fluides de la batterie,
laver la peau avec de leau et du savon, puis rincer avec du
vinaigre. En cas de contact avec les produits chimiques contenus
dans la batterie, rincer imdiatement les yeux avec de l’eau
pendant 20 minutes et consulter un decin. Retirer et jeter tout
vêtement contaminé.
8. NE PAS COURT-CIRCUITER. Un court-circuit de la batterie se
produira en cas de contact entre un objet métallique et les bornes
positives et gatives de la batterie ou le connecteur 16 V. Ne pas
placer la batterie à proximité d’un quelconque objet qui pourrait
causer un court-circuit comme des pces, des cs ou des clous
dans votre poche. Une batterie court-circuie peut causer un
incendie ou des blessures.
9. NE PAS UTILISER SOUS UNE COUVERTURE ET UN OREIL-
LER OU ENTRE LES COUSSINS DU CANA. Une surchaue
peut se produire et provoquer un incendie, une charge
électrique ou une blessure.
10. RANGEMENT DE LAPPAREIL ET DE LA BATTERIE. Ranger
dans un endroit sec et tempéré. Charger uniquement le dispositif
PRO lorsque la température ambiante est comprise entre 0 °C et
40 °C. Ne pas laisser l’appareil, les batteries ou le chargeur dans un
endroit où les températures dépassent 40 °C, comme à la lumière
directe du soleil, dans un hicule.
11. JETER LES BATTERIES. Les batteries lithium-ion du TheraFace
PRO sont plus écologiques que certains autres types de batteries.
Toujours jeter les batteries de l’appareil conformément aux gle-
mentations férales, étatiques et locales. Contacter un organisme
de recyclage dans votre région pour conntre l’emplacement des
points de recyclage. me les batteries déchares contiennent
de l’énergie.
12. NE PAS DÉMONTER. Le mauvais démontage ou remontage
peut causer un risque de charge électrique, d’incendie ou
d’exposition à des produits chimiques. La garantie est nulle si les
batteries, le chargeur ou l’appareil sont démons ou si l’un des
composants est reti.
13. RÉPARATIONS. Ne pas utiliser l’appareil, les batteries ou le char-
geur sils fonctionnent mal, s’ils ont reçu un choc violent, sils sont
toms par terre ou dans l’eau, ou s’ils ont été endommagés ou
laissés dehors. Ne pas tenter de parer ou de monter l’appareil
an d’éviter tout risque de charge électrique ou d’incendie.
14. NE PAS UTILISER EN PRENANT UN BAIN OU SOUS LA DOU-
CHE, DANS UNE BAIGNOIRE OU UN ÉVIER. Ne jamais placer
ou ranger lappareil ou les batteries à proximi d’une baignoire
ou d’un évier an d’éviter tout accident. Ne jamais placer ou faire
tomber dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne jamais toucher un
appareil qui est tombé dans l’eau ou qui est entré en contact avec
de l’eau. Débrancher immédiatement.
15. LIMITEUR THERMIQUE. Lappareil dispose d’un limiteur ther-
mique à armement automatique qui éteint l’appareil an d’éviter
toute surchaue ou incendie.
16. PRISE POLARISÉE. Pour limiter le risque de décharge électrique,
cet appareil dispose d’une prise polarie (une broche est plus large
que lautre). Cette prise ne peut se brancher que d’une seule fon.
Si celle-ci n’entre pas dans la prise d’alimentation, la retourner. Si elle
n’entre toujours pas, contacter un électricien compétent pour instal-
ler une prise Theragun adéquate. Ne jamais modier la prise.
17. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER l’appareil dans un endroit
des aérosols (sprays) sont utilisés ou où de l’oxyne est administré.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Risque
1. Utilisez l’appareil TheraFace PRO et les embouts de xation
uniquement comme décrit dans ce manuel d’utilisation. Les risques
et les dangers liés à lutilisation de l’appareil TheraFace PRO et des
embouts de xation d’une manière autre que celle spéciée dans le
manuel d’utilisation fourni sont inconnus et peuvent entraîner des
eets secondaires gatifs.
2. Cet appareil TheraFace PRO n’a pas é testé pour une utilisation sur
l’orbite ou la paupre, les risques sont donc inconnus.
55
FR
Étiquettes
NO. SYMBOLES DESCRIPTION
1Label CE
2la restriction des substances dangereuses
3« DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques) ». Les
déchets doivent être traités légalement.
4Garder au sec
5.FCC Federal Communications Commission
6Veuillez lire le manuel d’utilisation avant de l’utiliser
7Type BF appliquer la partie.
Caractéristiques des produits
CARACTÉRISTIQUES DE LUNITÉ DE BASE
Source d’alimentation Adaptateur USB-A ou USB-C fourni par l’utilisateur
Témoin lumineux OUI
Matériaux de construction PC
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Environnement d’exploitation Température : 0 ~ 40 ° C
Humidité relative : < 93 % HR
Environnement de stockage Température : -25 ° C ~ 50 ° C
Humidité relative : 10~95 % HR
Utiliser la pression atmo-
sphérique
70-106Kpa
56
FR
Témoin lumineux Oui, écran OLED
Plage de la minuterie 5-8 minutes par jour pendant 6 semaines
Matériaux de construction Console : PC plastique
SPÉCIFICATION DE SORTIE
Forme d’onde Pulsé Biphasique
Tension de fonctionnement 0-15.5V
Puissance maximale 24 mW
Arrêt automatique Oui
Tension de sortie maximale
(+/- 10 %)
210-280 mV @500 Ohm
0.8- 1.2 V @ 2 k Ohm
4.75-5.2V @ 10k Ohm
Pour le traitement par microcourant :
Site stimu Visage et cou
Nombre de modes 3
Niveau d’intensité de sortie 4
Courant de sortie maximal
420 μA - 560 μA @ 500 Ohm
400 μA - 600 μA @ 2k Ohm
475 μA - 520 μA @ 10k Ohm
Largeur d’impulsion Marche 60 ms / Arrêt 60ms
Fréquence 8.3 Hz
Charge nette N/A - Fonctionne sur batterie
Densité de courant maximale 1.65 mA/cm^ 2 @ 500 Ohm
Densité de puissance
maximale
1.36125 mW/cm² @ 500Ω
POUR LE TRAITEMENT PAR LED
Longueur d’onde de la lumière IR + Rouge : 830 nm ±10 nm/633 ± 10 nm, Lumière bleue : 415
nm ±10 nm, Lumière rouge : 633 nm ±10 nm
Puissance de la lumière
(mW//cm2) IR + Rouge 70 ±5 %/60 ±5 %, Lumière rouge 60 ±5 % ,
Lumière bleue 45 ±5 %
TRAITEMENT PAR PERCUSSION
Par percussion 1750, 2100 et 2400 rpm
Fréquence 1750rpm : 29,1 Hz 2100rpm : 35 Hz 2400 rpm : 40 Hz
57
FR 1. Cet appareil est un équipement de classe II avec une partie appliquée de type BF. Il
est conforme aux normes de sécurité électrique médicale (IEC 60601-1).
2. Cet appareil est également conforme à la norme CEM médicale (IEC 60601-1-2).
3. Tous les matériaux directement contractés par l’utilisateur pour le boîtier principal
du dispositif et les contacts de sortie de ce dispositif sont biocompatibles pour
l’utilisation prévue. Ils sont conformes aux normes de biocompatibilité ISO 10993-5
(Cytotoxicité) et ISO 10993-10 (Irritation et Sensibilisation).
Le TheraFace PRO a été testé et jugé conforme aux limites de compatibilité
électromagnétique (CEM) pour les dispositifs médicaux selon la norme IEC 60601-1-
2 : 2007. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation médicale typique.
Sécurité, CEM et biocompatibilité
ATTENTION:
Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’appareils générateurs d’interférences
électromagnétiques (IEM), comme les téléphones cellulaires, les appareils utilisés
pour l’imagerie par résonance magnétique (IRM), la tomographie axiale assistée par
ordinateur (CT), la diathermie, la Radio-identication (RFID), etc. ou l’environnement
MR. Les appareils IEM, RF ou l’environnement RM sont susceptibles de perturber le
fonctionnement de l’appareil ou de provoquer des blessures.
L’appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. Son exploitation est soumise
deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) il doit
accepter la réception de toute interférence, y compris celles pouvant causer un fonctionnement
indésirable. Les changements ou modications non expressément approuvés par la partie
responsable de la conformité pourraient enlever à l’utilisateur le droit d’utiliser l’équipement.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil numérique de classe
B, conformément à l’article 15 de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Déclaration de conformité FCC
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit diérent de celui auquel le
récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
58
FR
DÉCLARATION DU FABRICANT : ÉMISSIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES
L’appareil TheraFace PRO est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil TheraFace PRO devrait s’assurer qu’il est utilisé
dans un tel environnement.
TEST D’ÉMISSION CONFORMITÉ ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE : DIRECTIVES
Émissions RF
CISPR 11 Groupe 1 L’appareil TheraFace PRO utilise l’énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émissions
RF sont très faibles et peu susceptibles de provoquer des interférences avec les équipements électroniques situés à proximité.
Émissions RF
CISPR 11 Classe B Lappareil TheraFace PRO peut être utilisé dans tous les établissements, y compris les établissements domestiques et ceux
directement reliés au réseau électrique public basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des ns domestiques.
Émissions harmoniques
CEI 61000-3-2 Classe A
Fonction de tension/émissions de
scintillement
CEI 61000-3-2
Est conforme
59
FR L’appareil TheraFace PRO est destià être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil TheraFace PRO devrait s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
TEST D’IMMUNITÉ NIVEAU D’ESSAI CEI 60601 NIVEAU DE CONFORMITÉ ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE : DIRECTIVES
Décharge électrostatique (ESD)
CEI 61000-4-2
±6 kV contact
±8 kV air
±6kV contact
±8kV air
Les sols doivent être en bois, en béton ou en carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts
d’un matériau synthétique, l’humidité relative doit être d’au moins 30 %.
Transitoire électrostatique/éclatement
CEI 61000-4-4
±2 kV pour les lignes d’alimentation
électrique
±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie
±2 kV pour les lignes d’alimentation
électrique
±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie
La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier
type.
Surcharge
CEI 61000-4-5
±1 kV mode diérentiel
±2 kV mode commun
±1 kV mode diérentiel
±2 kV mode commun
La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier
type.
Baisses de tension, brèves
interruptions et variations de
tension sur les lignes d’entrée
d’alimentation
CEI 61000-4-11
< < 5 % UT (<95 % de baisse de UT)
pour 5 sec
< 5 % UT (<95 % de baisse de UT)
pour 5 sec
La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier
type. Si l’utilisateur de l’appareil TheraFace PRO a besoin d’un fonctionnement continu pendant
les coupures de l’alimentation secteur, il est recommandé d’alimenter l’appareil TheraFace PRO à
l’aide d’un onduleur ou d’une batterie.
Champ magnétique de fréquence
d’alimentation (50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent être à des niveaux caractéristiques
d’un emplacement type dans un environnement commercial ou hospitalier type.
REMARQUE UT est la tension secteur CA avant l’application du niveau de test.
DÉCLARATION DU FABRICANT : IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
60
FR
TEST D’IMMUNITÉ NIVEAU D’ESSAI CEI 60601 NIVEAU DE CONFORMITÉ ENVIRONNEMENT ÉLECTROMAGNÉTIQUE : DIRECTIVES
RF par conduction
CEI 61000-4-6 3 Vrms
150 kHz à 80 MHz 3V Les équipements de communication RF portatifs et mobiles ne doivent pas être utilisés plus près
d’une partie de la Station higi, câbles compris, que la distance d’éloignement recommandée et
calculée à partir de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur.
Distance d’éloignement recommandée
Où p est la puissance nominale maximale de sortie de l’émetteur en watts (W) indiquée par le
fabricant de l’émetteur et d est la distance d’éloignement recommandée en mètres (m). b
Les intensités de champ des émetteurs RF xes, telles que déterminées par une étude
électromagnétique du site (a) devraient être inférieures au niveau de conformité dans chaque
plage de fréquences (b).
Des interférences peuvent se produire à proximité de l’équipement marqué du symbole suivant :
RF rayonnée
CEI 61000-4-3 3 V/m
80 MHz à 2,5 GHz 3V/m REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s’applique.
REMARQUE 2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer à toutes les situations. L’électromagnétisme
est aecté par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
a Les intensités de champ des émetteurs xes, tels que les stations de base pour les téléphones radio (cellulaires/sans-l) et les radios mobiles terrestres, les radios amateurs, les radios AM et FM et les émissions
TV ne peuvent pas être prédites théoriquement avec précision. Pour déterminer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF immobiles, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si
l’intensité de champ mesurée à l’endroit où le TheraFace PRO est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus. Le TheraFace PRO doit être examiné pour vérier son fonctionnement normal. Si
un comportement anormal est observé, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, comme la réorientation ou le déplacement de la Station higi.
b Sur la plage de fréquences 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V/m.
64
ES
LED Ring: Azul/Rojo/Rojo+Infrarrojo LED Ring: Luz Roja+Infrarroja
La luz roja+infrarroja está indicada para reducir las
arrugas periorbitales (alrededor de los ojos) y se ha
demostrado que también estimula el proceso natural de
curación del cuerpo
LED Ring: Luz Roja
La luz roja reducir las arrugas está indicada para
periorbitales (las arrugas alrededor de los ojos)
LED Ring: Luz Azul
La luz azul reducir el acné de leve está indicada para
a moderado
*(La luz azul no está indicada para tratar o reducir el acné severo.)
Ejemplo de Arrugas Periorbitales
Ejemplo de Acné Leve Ejemplo de Acné Moderado
Ejemplos de Acné Severo*
0 Se conecta magnéticamente al dispositivo y
se puede quitar tirando de él
0 El tratamiento de LED facial se administra
mediante el anillo LED Ring
66
ES
Guía de inicio rápido
Mantén pulsado el botón ON/OFF para encender el
dispositivo hasta que la pantalla OLED se ilumine.
Cómo encender el TheraFace PRO
1. Lávate y sécate bien la cara
2. Escoge un cabezal de tipo anillo
3. Enciende el dispositivo
4. Escoge la conguración
5. Inicia el tratamiento
Lista de pasos básicos para empezar:
Mantén pulsado el botón ON/OFF para apagar el dispositivo hasta
que la pantalla OLED se apague.
Cómo apagarlo
Si el dispositivo no se apaga manualmente presionando el botón de encendido, se
apagará automáticamente después de 10 minutos de inactividad.
Apagado automático
NOTA: Asegúrate de apagar el dispositivo antes
de quitar los anillos.
67
ES
Nota: Se puede combinar con los Hot & Cold Rings*. (*Los Hot & Cold Rings se venden -
por separado) • No se puede combinar con el cabezal Microcurrent ni con el LED Ring .
B. Tratamiento con LED
1. El LED Ring tiene 3 opciones de longitud de onda con terapia de luz: roja, azul y
roja+infrarroja.
2. Para empezar a usar el modo de terapia con LED, conecta el LED Ring al
dispositivo TheraFace PRO.
3. Una vez conectado, enciende el dispositivo TheraFace PRO manteniendo
pulsado el botón de encendido durante 2 segundos.
4. A continuación, enciende el LED Ring pulsando el botón de cabezal de tipo
anillo.
5. Para alternar entre las opciones de luz (azul, roja y roja+infrarroja), pulsa de
nuevo el botón de cabezal de tipo anillo.
6. El LED Ring tiene un sensor de proximidad y solo alcanza laxima intensidad
de luz (brillo) una vez que el dispositivo es situado a la distancia correcta de
la cara (1,3 cm). El resto del tiempo, el brillo se reduce. Evita el contacto directo
con la piel.
7. Para apagar el LED Ring, cambia al modo de luz roja+infrarroja y pulsa una vez
s el botón de cabezal de tipo anillo o apaga el dispositivo TheraFace PRO
manteniendo pulsado el bon de encendido durante 2 segundos.
Advertencia: No apliques el LED Ring directamente sobre la piel. Mantenlo
aproximadamente a 1,3 cm de la piel.
Uso del TheraFace PRO
Empieza lavándote la cara por completo y enjuagándola dos veces para eliminar
todos los residuos. Deja que la piel se seque por completo antes de empezar el
tratamiento. Visita therabody.com para acceder a protocolos de tratamiento y
vídeos instructivos.
A. Tratamiento con terapia percusiva
1. Conecta el cabezal de terapia percusiva que desees utilizar
2. Una vez conectado, enciende el dispositivo TheraFace PRO manteniendo pulsado el
botón de encendido durante 2 segundos.
3. Activa la función percusiva pulsando el botón percusivo una sola vez.
4. Para alternar entre las 3 opciones de la velocidad (1750, 2100 y 2400 RPM), pulsa de
nuevo el botón percusivo.
5. Para detener el tratamiento percusivo, pulsa el botón percusivo una vez más.
Nota: El dispositivo TheraFace
PRO pitará cada 15 segundos.
Esto te ayudará a controlar el
tiempo de cada tratamiento y
también te informará de si un
tratamiento se p68-ha desconectado
o p68-ha nalizado.
1 pitido = respuesta programada cada 15
segundos para que puedas controlar mejor el
tiempo de los protocolos
2 pitidos = el tratamiento LED, Microcurrent, Hot
o Cold se p68-ha desconectado accidentalmente
3 pitidos = el tratamiento LED, Microcurrent,
Hot o Cold ha nalizado
68
ES
C. Tratamiento con microcorrientes
1. Retira cualquier cabezal percusivo antes de conectar el Microcurrent Ring.
2. Antes de empezar el tratamiento con microcorrientes, aplica el gel conductor
TheraOne™ en la cara o la zona de tratamiento en cuestión, siempre con la piel
limpia y seca, para asegurarte de que el tratamiento se administra correctamente.
3. Conecta el Microcurrent Ring al dispositivo TheraFace PRO.
4. Una vez conectado, enciende el dispositivo TheraFace PRO manteniendo
pulsado el botón de encendido durante 2 segundos.
5. Activa el tratamiento con microcorrientes pulsando una vez el botón de anillo.
6. Para ajustar el nivel de intensidad, pulsa una vez el botón de anillo y alterna entre
las 3 opciones de intensidad.
7. Para detener el tratamiento con microcorrientes, pulsa el botón de anillo una vez
s.
Consejo profesional : Cuando uses el Microcurrent Ring, desliza lentamente el dispositivo con
una presión de ligera a moderada, manteniendo las dos esferas sobre la cara al mismo tiempo. Se
puede realizar un tratamiento con microcorrientes de 5 a 8 minutos de duración una vez cada 24
horas. Visita therabody.com para acceder a protocolos de tratamiento y vídeos instructivos.
Advertencia: Se necesita un imprimador para microcorrientes para utilizar el TheraFace
PRO con el Microcurrent Ring. No utilices el Microcurrent Ring en la línea media del
cuello o la zona de los ojos.
D. Imprimador para microcorrientes: Gel conductor TheraOne
El gel conductor TheraOne™ es un imprimador diseñado para usarse con el
dispositivo TheraFace PRO antes de comenzar el tratamiento con microcorrientes
para garantizar la seguridad y efectividad del tratamiento.
Instrucciones:
1. Lávate y sécate bien la cara.
2. Aplica una capa de gel conductor a modo de mascarilla en todas las zonas de
tratamiento de la cara y el cuello.
3. Una vez completado el tratamiento con el Microcurrent Ring, enjuágate bien la
cara y aplica tu crema hidratante habitual.
Nota :
Hay una conguración predeterminada para que el dispositivo se apague a los
8 minutos
< • El tratamiento con microcorrientes no se puede combinar con los cabezales de
terapia percusiva.
Si bien el Microcurrent Ring funciona con cualquier gel conductor, recomendamos
el gel conductor de TheraOne™, siempre y cuando esté disponible en tu mercado.
69
ES
Mantenimiento del dispositivo
Las siguientes instrucciones de mantenimiento son importantes para garantizar
que el dispositivo funcione correctamente. Su incumplimiento puede ocasionar
que el dispositivo deje de funcionar.
Cuidado y limpieza
Observa el dispositivo y los cabezales de tipo anillo en busca de signos evidentes de
acumulación de residuos. Limpia el dispositivo y los cabezales de tipo anillo con un
paño húmedo o una toallita hignica sin alcohol. Después de limpiarlos, deja que
tanto el dispositivo como los anillos se sequen por completo antes de guardarlos o
iniciar otro tratamiento. Un dispositivo que se ha limpiado correctamente no debe
presentar signos visibles de suciedad o humedad.
Nota : Este producto no es resistente al agua. Se recomienda limpiarlo frotando el
dispositivo y los anillos con un pañomedo o una toallita higiénica sin alcohol. No
sumerjas el dispositivo en agua ni lo limpies bajo el grifo (salvo el Cleansing Ring). No
permitas que el dispositivo entre en el contacto con ninguna solucn corrosiva p70-ya que
dañaría su aspecto y funcionamiento. Guarda el dispositivo en un lugar fresco y seco
(temperatura: 0°C - 40°C, humedad relativa: 10~95% Hr). No guardes el dispositivo ni la
batería en un lugar donde la temperatura pueda superar los 40 °C como, por ejemplo, bajo
la luz directa del sol o en un vehículo.
Advertencias : Utilízalo tal y como se indica en este manual. Evita el contacto
con los ojos. No lo utilices en la línea media del cuello. Antes de empezar el
tratamiento con microcorrientes, aplica una pequeña cantidad del gel conductor
TheraOne en una pequeña zona de la piel. La piel puede absorber el gel durante la
sesión con microcorrientes. Vuelve a aplicar gel, si es necesario, para garantizar un
deslizamiento uniforme del dispositivo sobre la piel.
Si usas tónico,rum, crema hidratante y/o protección solar, aplícalos en este
orden desps de completar cualquier protocolo con TheraFace PRO:
1. Tónico: Impregna un algodón con el tónico y pásalo suavemente por la cara,
evitando la zona de los ojos y centrándote especialmente en la nariz, el pliegue
nasal y la barbilla.
2. Sérum: Aplica el sérum
3. Crema hidratante: Aplica la crema hidratante
4. Protector solar: Aplica el protector solar solo por la mañana o durante las horas
de luz solar.
Cuidado y limpieza del dispositivo TheraFace PRO
Después del tratamiento facial
Límpiate la cara con una toallita tibia y húmeda.
70
ES
Carga del TheraFace PRO
El TheraFace PRO está equipado con puerto USB C en la parte inferior del
dispositivo.
El TheraFace PRO incluye un cable USB C a USB A.
Puedes conectar el dispositivo a cualquier adaptador USB esndar.
El TheraFace PRO permite la carga rápida con un adaptador USB C.
Nota: Asegúrate de que el cargador proviene de un fabricante certicado y que no ha sufrido
ningún daño estructural. El dispositivo TheraFace PRO no funciona mientras se está cargando.
Advertencias y orientaciones (precauciones y
contraindicaciones) del TheraFace PRO
Antecedentes
Este dispositivo está diseñado para usarse en la cara, el cuello y la zona
superior del pecho (escote). Si tienes alguna afección o preocupación
dica espefica, te recomendamos consultes con tu médico antes de usar
este producto. Hab momentos en los que sea recomendable modificar
la forma de usar los dispositivos (precauciones) o momentos en los que
no sea apropiado utilizar determinados dispositivos (contraindicaciones).
El siguiente documento las destaca en función de la modalidad o cabezal
de tratamiento incluido con el dispositivo TheraFace PRO a fecha de la
impresn de este manual. Para obtener informacn actualizada, puedes
consultar nuestra informacn ennea.
Información de seguridad importante
Uso general del TheraFace PRO
Lee todas las advertencias y orientaciones antes de usar el TheraFace PRO.
Este dispositivo está contraindicado y no debe utilizarse por o en personas con un historial de
epilepsia, convulsiones o cardiopatía. Se desaconseja el uso de TheraFace PRO en personas que
tengan un dispositivo electrónico implantado (como un marcapasos) o que padezcan cardiopatía,
arritmia cardíaca, tumores o episodios agudos de enfermedades inflamatorias. Se desaconseja el
uso de este dispositivo en personas con arteriosclerosis, trombosis o implantes en la zona del cuerpo
que se está tratando. Los implantes dentales deben estar rmemente anclados antes de utilizar el
dispositivo. No utilices el dispositivo en los ojos, losrpados ni la zona que rodea inmediatamente
el ojo (zona periorbital). No se debe usar el dispositivo en presencia de manchas marrones oscuras
o negras, tales como pecas grandes, marcas de nacimiento, lunares o verrugas en zona que se va
a tratar. Se desaconseja el uso del dispositivo si la zona a tratar tiene eccema, psoriasis, lesiones,
heridas abiertas o infecciones activas, a excepción del acné leve o moderado como, por ejemplo,
un herpes labial. Espera a que la zona infectada se cure antes de usar el dispositivo. No deberías
usar el dispositivo si padeces algún trastorno de la piel causado por la diabetes u otra enfermedad
sistémica o metabólica. No se recomienda utilizar el dispositivo si existen antecedentes de brotes
de herpes en la zona a tratar, a menos que se haya consultado con un médico y se haya recibido un
tratamiento preventivo antes de usarlo. Consulta con tudico antes de utilizar el dispositivo si
estás embarazada y/o en periodo de lactancia. Deja de usar el dispositivo inmediatamente ante
el másnimo signo de malestar o molestias.
El dispositivo no está recomendado para mejores de 18 años sin la supervisión de un adulto y debe
mantenerse fuera del alcance de los niños. Si tienes algún tipo de preocupación médica, estás
tomando alguna medicación que cause sensibilidad a la luz o te has sometido a alguna cirugía facial
u otros procedimientos quirúrgicos, consulta con tu médico antes de empezar a usar el dispositivo.
71
ES
Cabezal Microcurrent Ring
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos
dicos y de la investigación publicada en lo que respecta a
las precauciones y contraindicaciones vigentes en la fecha de
impresión de este manual. Para obtener información actualizada,
puedes consultar nuestra información en línea.
Para el tratamiento con microcorrientes imprimación se requiere
con un gel conductor para microcorrientes. Antes de empezar
el tratamiento con microcorrientes, aplica una pequeña cantidad
del gel conductor en una zona pequeña de la piel.
Precauciones
Lesn, cirugía o tratamiento facial reciente como neurotoxina,
relleno dérmico, microagujas, láser o peeling químico hasta que
la piel no se haya curado por completo
No utilizar durante un brote de virus del herpes simple
No utilizar sobre el vello facial. La zona debe estar afeitada p72-ya
que el pelo puede interferir con la conductividad
No utilizar si se padece alguna enfermedad cardíaca
No utilizar directamente sobre el centro del cuello (hueso) y
evitar, especamente, la tiroides
No utilizar en la zona del pecho
No utilizar sobre el pecho
No utilizar en la zona de la ingle
No utilizar directamente en los ojos, losrpados ni la zona
alrededor del ojo (zona periorbital).
No aplicar sobre piel con heridas abiertas
No utilizar en nos
Contraindicaciones
Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos
potenciales pueden ser mayores que los benecios. Consulta con
un profesional médico antes de someterte a este tratamiento.
Erupción cutánea, heridas abiertas, ampollas, inflamación local
del tejido, infecciones, hematomas o tumores
Marcapasos u otros dispositivos electrónicos implantados
Epilepsia
Embarazo
Cáncer/tumores
Trombosis
Flebitis
Placas o clavos metálicos en la zona de aplicación
Desbriladores/estimuladores implantados
Cabezal LED Ring (terapia con LED
rojo, LED rojo+infrarrojo y LED azul)
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos
médicos y de la investigación publicada en lo que respecta
a las precauciones y contraindicaciones vigentes en la fecha
de impresión de este manual. Para obtener información
actualizada, puedes consultar nuestra información en línea.
Precauciones
Lesión, cirua o tratamiento facial reciente como neurotoxina,
relleno dérmico, microagujas, láser o peeling químico hasta que
la piel no se haya curado por completo.
Brote actual de virus del herpes simple
Para el vello facial: Utilizar el LED sobre el vello facial siguiendo
el patrón de crecimiento del vello (normalmente en movimiento
descendente)
No aplicar directamente sobre el globo ocular/párpado
No aplicar sobre piel con heridas abiertas
No aplicar retinol antes de un tratamiento de LED con luz roja
Contraindicaciones:
Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos potenciales
pueden ser mayores que los benecios. Consulta con un profesional
dico antes de someterte a este tratamiento.
Erupción cutánea, heridas abiertas, ampollas, inflamación local
del tejido, infecciones, hematomas o tumores
Embarazo o lactancia
Sensaciones anómalas (ejemplo: adormecimiento)
Cáncer/tumores
Epilepsia
Cardiopatía (enfermedad del corazón)
Fotoalergia o trastornos asociados con sensibilidad a la luz
(ejemplo: lupus, porria, etc.)
Medicamentos que provocan sensibilidad a la luz
Medicamentos para el acné severo
Sensibilidad extrema a la luz
Melasma o hiperpigmentación (especialmente si se agrava con
el calor leve)
Lesiones sospechosas o cáncer de piel: visita a tudico cuanto
antes
72
ES
No utilizar luz infrarroja si se estomando o usando algún
medicamento o producto con retinol, sensible al sol o con
peróxido de benzoilo
Cabezales de terapia percusiva
(Flat, Cone y Micropoint)
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos
dicos y de la investigacn publicada en lo que respecta a
las precauciones y contraindicaciones vigentes en la fecha de
impresión de este manual. Para obtener información actualizada,
puedes consultar nuestra información en nea.
Precauciones:
En estas circunstancias es necesario prestar especial
atención y es posible que sea necesario modicar el uso de
los dispositivos (como el cabezal utilizado, la fuerza aplicada,
la posición del cuerpo, evitar el uso en contacto directo con
una zona, etc.). Siempre que lo consideres oportuno o tengas
dudas, pide consejo a un profesional.
Lesión, cirua o tratamiento facial reciente como neurotoxina,
relleno dérmico, microagujas, láser o peeling químico hasta que
la piel no se haya curado por completo.
Brote actual de virus del herpes simple
Hipertensión (controlada)
Sensaciones anómalas (ejemplo: adormecimiento)
Sensibilidad a la presión
Medicamentos que pueden alterar las sensaciones
No aplicar directamente sobre el globo ocular/párpado
No aplicar sobre piel con heridas abiertas
Contraindicaciones:
Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos
potenciales pueden ser mayores que los benecios. Consulta con
un profesional médico antes de someterte a este tratamiento.
Erupción cutánea, heridas abiertas, ampollas, inflamación local
del tejido, infecciones, hematomas o tumores
Fractura ósea o miositis osicante
Hipertensión (no controlada)
Enfermedad cardíaca, hepática o renal aguda o grave
Afecciones neurológicas que provocan la pérdida o alteración
de la sensibilidad
Aplicación directa en los ojos o la garganta
Trastornos hemorrágicos
Cirua o lesión reciente
Trastornos del tejido conectivo
Insuciencia o enfermedad vascular periférica
Medicamentos que diluyen la sangre o alteran las sensaciones
Presión directa sobre una zona operada o con prótesis o
implantes
Malestar o dolor extremo
Marcapasos, ICD o antecedentes de embolia
Cabezal Cleansing Ring
Estas recomendaciones se derivan de la consulta con expertos
médicos y de la investigación publicada en lo que respecta a
las precauciones y contraindicaciones vigentes en la fecha de
impresión de este manual. Para obtener información actualizada,
puedes consultar nuestra información en línea.
Precauciones:
Lesión, cirua o tratamiento facial reciente como neurotoxina,
relleno dérmico, microagujas, láser o peeling químico hasta que la
piel no se haya curado por completo.
Brote actual de virus del herpes simple
En presencia de vello facial, utilizar el Cleansing Ring siguiendo
el patrón de crecimiento del vello (normalmente en movimiento
descendente) y/o haciendo pequeños movimientos circulares,
si resulta cómodo
No aplicar directamente sobre el globo ocular/párpado
No aplicar sobre piel con heridas abiertas
Contraindicaciones:
Las siguientes son circunstancias en las que los riesgos potenciales
pueden ser mayores que los benecios. Consulta con un profesional
dico antes de someterte a este tratamiento.
Erupción cutánea, heridas abiertas, ampollas, inflamación local
del tejido, infecciones, hematomas o tumores.
74
ES
ha recibido un fuerte golpe, se ha caído o ha sido aplastado o
dañado de alguna forma.
7. LOS PRODUCTOS QUÍMICOS DE LAS BATERÍAS
PROVOCAN GRAVES QUEMADURAS. Nunca permitas
que la batería interna entre en el contacto con la piel, los ojos
o la boca. Si una batería dañada pierde productos químicos,
utiliza guantes de goma o neopreno para desecharla. Si la
piel se expone, en algún momento, a los fluidos de la batería,
lava bien la zona con agua y jan y enjuágala con vinagre.
Si los ojos se exponen, en algún momento, a los productos
químicos de la batea, enjuágalos inmediatamente con agua
durante 20 minutos y busca atención médica. Quítate la ropa
contaminada y dechala.
8. NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS. Una batería
cortocircuitará si un objeto metálico establece una conexión
entre los contactos positivo y negativo de la batería o el
conector de 16V. No coloques la batería cerca de algo que
pueda causar un cortocircuito, como monedas, llaves o
clavos. Una batería en cortocircuito puede provocar un
incendio y lesiones personales.
9. NO UTILIZAR BAJO LA MANTA Y ALMOHADA NI
ENTRE LOS COJINES DEL SOFÁ. Puede producirse un
calentamiento excesivo y causar un incendio, una descarga
eléctrica o lesiones.
10. ALMACENAMIENTO DEL DISPOSITIVO Y LA BATERÍA.
Guárdalos siempre en un lugar fresco y seco. Carga el
dispositivo únicamente cuando la temperatura ambiente esté
entre 0°C y 40°C. No guardes el dispositivo o las baterías
donde las temperaturas puedan superar los 40°C como, por
ejemplo, bajo la luz directa del sol o en un vehículo.
11. DESECHAR LAS BATERÍAS. Las bateas de iones de litio del
TheraFace PRO son más respetuosas con el medio ambiente
que otro tipo de bateas. Desecha siempre las baterías del
dispositivo de acuerdo con las normas federales, estatales y/o
locales. Ponte en contacto con una agencia de reciclaje en
tu zona para conocer los lugares de reciclaje más cercanos.
Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía.
12. NO DESMONTAR EL DISPOSITIVO. El desmontaje o
montaje incorrecto puede provocar riesgo de descarga
eléctrica, incendio o exposicn a los productos qmicos de
la batea. La garana quedará anulada si el dispositivo, las
baterías o el cargador se desmontan o si se extrae alguna pieza.
13. REPARACN. Si el dispositivo, las baterías o el cargador
no funcionan correctamente, han recibido un golpe fuerte
o se han cdo, dañado, dejado a la intemperie o sumergido
en el agua, no los utilices. No intentes reparar o desmontar el
dispositivo p75-ya que podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
14. NO UTILIZAR EN LA DUCHA, BAÑERA O LAVABO. No
coloques ni guardes el dispositivo o las baterías donde puedan
caerse y terminar en una bañera o lavabo. No lo metas ni
lo dejes caer en agua u otroquido. No intentes coger un
aparato que se haya caído o entrado en contacto con el agua.
Desencfalo inmediatamente.
15. LIMITADOR TÉRMICO. El dispositivo cuenta con un
limitador térmico de restablecimiento autotico que apaga
el dispositivo para evitar un sobrecalentamiento y posible
incendio.
16. ENCHUFE POLARIZADO. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Este tipo de enchufe solo puede encajar
en una toma de corriente polarizada y en un solo sentido. Si notas
que el enchufe no encaja en la toma, dale la vuelta. Si sigue sin
encajar, contacta con un electricista para que te instale la toma
de corriente adecuada para Theragun. No intentes modicar el
enchufe.
17. NO UTILIZAR el dispositivo en lugares donde se usen productos
de aerosol (spray) o donde se suministre ogeno.
CONSERVA ESTAS INSTRUCCIONES
Riesgos
1. Utiliza el dispositivo TheraFace PRO así como los cabezales y anillos
exclusivamente como se describe en este Manual de usuario. Se
desconocen los riesgos y peligros de usar el dispositivoTheraFace
PROy los cabezales y anillos de cualquier otra forma que no sea la
especicada en este manual de usuario. El uso inadecuado puede
provocar efectos secundarios negativos.
2. El uso del TheraFace PRO sobre la cuenca del ojo o el párpado no ha
sido probado por lo que se desconocen los riesgos.
75
ES
Etiquetas
N.º SÍMBOLOS DESCRIPCIÓN
1Marcado CE
2Restricción de sustancias peligrosas
3“WEEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)”. Los resi-
duos de los productos deben tratarse de conformidad con la ley.
4Mantener seco
5.FCC Comisión Federal de comunicaciones
6Lee el manual de usuario antes de usar el dispositivo
7Pieza aplicada de tipo BF.
Características del producto
CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD BÁSICA
Fuente de alimentación Adaptador USB A o USB C suministrado por el usuario
Luz indicadora
Materiales de la carcasa PC
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
Entorno de funcionamiento Temperatura: 0 ~ 40 °C
Humedad relativa: <93 % HR
Entorno de almacenamiento Temperatura: -25 °C ~ 50 °C
Humedad relativa: 10~95 % HR
Presión atmosférica re-
comendada 70-106 kPa
76
ES
Luz indicadora Sí, pantalla OLED
Rango de temporización 5-8 minutos al día durante 6 semanas
Materiales de la carcasa Consola: Plástico PC
CARACTERÍSTICAS DE SALIDA
Forma de onda Bifásica pulsada
Tensión de funcionamiento 0-15,5 V
Potencia máxima 24 MW
Apagado automático
Tensión de salida máxima
(+/- 10 %)
210-280 MV @500 ohm
0,8- 1,2 V @ 2k ohm
4,75-5,2 V @ 10k ohm
Para tratamiento con microcorrientes:
Zona estimulada Rostro y cuello
Número de modos 3
Nivel de intensidad de salida 4
Corriente de salida máxima
420 μA - 560 μA @ 500 ohm
400 μA - 600 μA @ 2k ohm
475 μA - 520 μA @ 10k ohm
Ancho de pulso Encendido 60 ms / Apagado 60 ms
Frecuencia 8,3 Hz
Carga neta N/A - Operado con batería
Densidad de corriente máxima 1,65 mA/cm^2 @ 500 ohm
Densidad de potencia máxima 1,36125 MW/cm² @ 500 Ω
PARA TRATAMIENTO LED
Longitud de onda de luz Infrarroja+roja: 830 nm ± 10 nm/633 ± 10 nm, Luz azul: 415 nm
± 10 nm, Luz roja: 633 nm ± 10 nm
Potencia de la luz
(MW//cm2) Infrarroja+roja 70±5 %/60±5 %, Luz roja 60±5 %
Luz azul 45±5 %
PARA TERAPIA PERCUSIVA
Percusiva 1750, 2100 y 2400 rpm
Frecuencia 1750 rpm: 29,1 Hz 2100 rpm: 35 Hz 2400 rpm: 40 Hz
77
ES
1. Este dispositivo es un equipo de Clase II con una pieza aplicada tipo BF y cumple
con las normas de seguridad para equipos médicos eléctricos (IEC 60601-1).
2. Este dispositivo también cumple con la norma CEM para equipos médicos (IEC
60601-1-2).
3. Todos los materiales exteriores de la carcasa que tienen contacto directo con el
usuario son biocompatibles y cumplen con las normas de biocompatibilidad ISO
10993-5 (Citotoxicidad) e ISO 10993-10 (irritación y sensibilización).
El TheraFace PRO ha sido probado y cumple con los límites de compatibilidad
electromagnética (CEM) para dispositivos médicos según la norma IEC 60601-1-2:
2007. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación médica típica.
Seguridad, CEM y biocompatibilidad
PRECAUCIÓN:
No apliques el dispositivo cerca de otros aparatos con interferencias
electromagnéticas (EMI) como teléfonos móviles, imágenes por resonancia
magnética (MRI), tomografía axial computarizada (TAC), diatermia, identicación
por radiofrecuencia (RFID), etc. o en un entorno de resonancia magnética (RM). Las
EMI, los dispositivos de RF o los entornos de RM pueden afectar al funcionamiento
normal del dispositivo o causar lesiones al usuario.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a
las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe producir interferencias dañinas y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que
pueda producir un funcionamiento no deseado. Los cambios o modicaciones no aprobados
expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las normas FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en concreto.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que
puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Declaración de cumplimiento de la FCC
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
Consultar con el distribuidor o un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
78
ES
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS
El dispositivo TheraFace PRO está destinado para su uso en el entorno electromagnético especicado a continuación. El cliente o usuario del TheraFace PRO deberán asegurarse de que se utilice
en un entorno de este tipo.
PRUEBA DE EMISIONES CUMPLIMIENTO ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO - DIRECTRICES
Emisiones de RF
CISPR 11 Grupo 1 El TheraFace PRO utiliza la energía de RF solo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas
y es poco probable que causen interferencias en los equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11 Clase B El TheraFace PRO es apto para uso en todos los establecimientos, incluidos los domésticos y los conectados directamente a la
red pública de suministro de energía de baja tensión que abastece a los edicios utilizados con nes domésticos.
Emisiones de armónicos
IEC 61000-3-2 Clase A
Fluctuaciones de tensión /
emisiones de fluctuación y
parpadeo IEC 61000-3-2
Conforme
79
ES
El dispositivo TheraFace PRO está destinado para su uso en el entorno electromagnético especicado a continuación. El cliente o usuario del TheraFace PRO deben asegurarse de que se utilice en un entorno de este tipo.
PRUEBA DE INMUNIDAD NIVEL DE CONFORMIDAD ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO - DIRECTRICESNIVEL DE PRUEBA IEC 60601
Descarga electroestática (ESD)
IEC 61000-4-2 Contacto ±6 kV
Aire ±8 kV Contacto ±6 kV
Aire ±8 kV Los suelos deben ser de madera, hormigón o de baldosas de cerámica. Si los suelos están cubiertos
de material sintético, la humedad relativa debe ser del 30 % como mínimo.
Transitorio / ráfagas electroesticas
IEC 61000-4-4 ±2 kV para líneas de alimentacn
eléctrica
±1 kV para líneas de salida/entrada
±2 kV para líneas de alimentación
eléctrica
±1 kV para líneas de salida/entrada
La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario.
Sobretensión
IEC 61000-4-5 ±1 kV modo diferencial
±2 kV modo común ±1 kV modo diferencial
±2 kV modo común La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario.
Caídas de tensión, interrupciones
breves y variaciones de tensión
en las líneas de entrada de la
alimentación eléctrica
IEC 61000-4-11
<< 5 % UT (caída de 95 % en UT)
durante 5 s
5 % UT (caída de 95 % en UT)
durante 5 s La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario. Si el usuario
del TheraFace PRO requiere un funcionamiento continuo durante las interrupciones de la red
eléctrica, se recomienda alimentar el dispositivo con un sistema de alimentación ininterrumpida
o con una batería.
Frecuencia eléctrica (50/60 Hz)
campo magnético
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia eléctrica deben estar a niveles característicos de una
ubicación típica en un entorno comercial u hospitalario.
NOTA : UT es la tensión de la red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA
81
ES
GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información completa sobre la garantía, visita www.therabody.com/warranty. Para solicitar una copia de la garantía por correo, puedes enviar una solicitud a la siguiente dirección:
Therabody - Warranty
Therabody, Inc. Attn: Customer Service
6100 Wilshire Blvd. Ste 200
Los Angeles, Ca. 90048
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación
de RF portátiles y móviles y el EQUIPO O SISTEMA – Para EQUIPOS y SISTEMAS que no sean de SOPORTE VITAL
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles y la higi station
El dispositivo TheraFace PRO está destinado para su uso en un entorno electromagnético en el que se controlen las perturbaciones de RF radiadas.
El cliente o el usuario del TheraFace PRO puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los
equipos de comunicación de RF portátiles y móviles (transmisores) y el TheraFace PRO, como se recomienda a continuación, según la potencia máxima
de salida del equipo de comunicaciones.
Potencia nominal
máxima del transmisor
W
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
m
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Para los transmisores con una potencia de salida
máxima no indicada anteriormente, la distancia de
separación recomendada en metros (m) puede
estimarse utilizando la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de
salida máxima del transmisor en vatios (W), según el
fabricante del transmisor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de
separación para la gama de frecuencias más alta.
NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en
todas las situaciones. La propagación electromagnética
queda afectada por la absorción y la reflexión de
estructuras, objetos y personas.
Ten en cuenta que no se trata de una dirección de devolución ni de una
tienda. No se aceptarán productos ni paquetes.
82
IT
Descrizione di prodotto
TheraFace PRO Una soluzione avanzata per un miglior benessere del viso
TheraFace PRO è un dispositivo portatile 4-in-1 che permette alla pelle del viso di fare il salto di qualità, contribuendo a
ridurre la tensione e a rilassare i muscoli per ottenere una pelle dall’aspetto più sano grazie a una delicata stimolazione.
Eettua varie modalità di trattamento, a microcorrente, con luci LED e di pulizia, che ti permettono di personalizzare
la tua terapia in un unico dispositivo versatile e intuitivo. Applica le diverse testine che aiutano a rassodare, tonicare,
ringiovanire e pulire in profondità la pelle del viso. TheraFace PRO è la tua soluzione completa per una salute e un
benessere ottimali per il viso.
Uso specico
Terapia a percussione
TheraFace PRO ha lo scopo di contribuire a ridurre la tensione, rilassare i muscoli del viso e ottenere una pelle più bella
grazie a una delicata stimolazione. Le varie testine di trattamento sono concepite per rassodare, tonicare, ringiovanire e
pulire in profondità la pelle del viso.
Terapia a percussione, ottimizzata per il viso
Massaggio del viso per ridurre la tensione e rilassare i muscoli
83
IT
Microcurrent Ring Cleansing Ring
La terapia a microcorrente rassoda e tonica la pelle.
La terapia a microcorrente migliora il tono muscolare e il
contorno del viso/collo
0
Collegamento magnetico al dispositivo, rimuovibile
tramite semplice trazione.
0
Il trattamento a microcorrente è effettuato
tramite il Microcurrent Ring.
Gel da usare con il dispositivo TheraFace PRO
prima di iniziare il massaggio a microcorrente per
garantire sicurezza ed ecacia del trattamento.
Il trattamento di pulizia rimuove l’accumulo di impurità,
olio e residui del viso.
0 Collegamento magnetico al dispositivo, rimuovi-
bile tramite semplice trazione.
0
Il trattamento di pulizia è effettuato tramite il
Cleansing Ring.
Gel conduttore TheraOneTM
84
IT
LED Ring: Blu/Rosso/
Rosso+Luce infrarossa
LED Ring: Rossa + Luce infrarossa
La luce rossa + luce infrarossa ridurre le rughe è volta a
periorbitali (le rughe intorno agli occhi) e ha dimostrato
di avere un eetto stimolante sul processo di guarigione
naturale del corpo.
LED Ring: Luce ROSSA
La luce rossa ridurre le rughe periorbitali (le rughe è volta a
intorno agli occhi)
LED Ring: Luce Blu
La luce blu ridurre l’acne, da è volta a
lieve a moderata.
*La luce blu non è volta a trattare o ridurre l’acne grave.
Esempio Di Rughe Periorbitali
Esempio Di Acne Lieve Esempio Di Acne Moderata
Esempi Di Acne Grave*
0
Collegamento magnetico al dispositivo,
rimuovibile tramite semplice trazione.
0 Il trattamento a LED è effettuato tramite il
LED Ring.
85
IT
Introduzione al tuo dispositivo TheraFace PRO
Tasto per la terapia a percussione
0 Attiva/disattiva le testine per la terapia a percussione
Tasto per le testine ad anello
0 Attiva/disattiva le testine ad anello
Testina ad anello
0 Collegamento magnetico al dispositivo,
rimuovibile tramite semplice trazione.
0 Le testine ad anello hanno un’unica
posizione corretta.
Testine per la terapia a percussione
0 Collegamento magnetico al dispositivo,
rimuovibile tramite semplice trazione.
0 Le testine per la terapia a percussione hanno
un’unica posizione corretta.posizione corretta.
Pulsante di accensione
0 ON / OFF per accendere e spegnere il dispositivo
Flat - Uso generale per viso,
collo e petto.
Cone - Trattamento p
preciso per aree speciche
come il contorno occhi, le linee
nasolabiali e i punti di pressione.
Micropoint - Per
aumentare la circolazione nelle
aree più grandi come la fronte, le
guance e il petto.
Hot e Cold Ring
(venduti separatamente)
0
Collegamento magnetico al
dispositivo, rimuovibile tramite
semplice trazione.
0
3 impostazioni per il trattamento
a freddo e 3 impostazioni per il
trattamento a caldo.
86
IT
Per iniziare
Tieni premuto il pulsante ON/OFF per avviare il
dispositivo. Lo schermo OLED si accenderà.
Accensione del dispositivo TheraFace PRO
1. Detergi il viso per una pelle pulita e
asciutta.
2. Seleziona e applica la testina ad anello
a seconda del trattamento desiderato.
3. Attiva il dispositivo.
4. Scegli le impostazioni.
5. Inizia.
I passaggi fondamentali per iniziare:
Tieni premuto il pulsante ON/OFF per arrestare il
dispositivo. Lo schermo OLED si spegnerà.
Spegnimento
Se non viene disattivato manualmente premendo il pulsante di accensione, il
dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 10 minuti di inattività.
Spegnimento automatico NOTA: Assicurati di spegnere il
dispositivo prima di rimuovere la
testina ad anello.
87
IT
B. Trattamento a LED
1. Il LED ring prevede 3 opzioni di lunghezza d’onda per la terapia della luce:
rosso, blu e rosso+infrarossi.
2. Per iniziare ad utilizzare la modalità di terapia, applica il LED ring al
dispositivo TheraFace PRO.
3. Tieni premuto per due secondi il tasto ON del dispositivo TheraFace PRO.
4. Successivamente, attiva il LED ring premendo il tasto relativo alle testine
ad anello.
5. Per spostarsi tra le diverse opzioni di luce (blu, rosso e rosso+infrarossi),
premi di nuovo il tasto relativo alle testine ad anello.
6. Il LED ring di TheraFace PRO è dotato di un sistema di sensori di prossimità,
che permette di raggiungere la massima intensità di luce (luminosità) solo
quando il dispositivo è posizionato alla giusta distanza dal viso (circa 1 cm),
riducendo al contempo il riverbero. Evitare il contatto diretto con la pelle.
7. Per spegnere il LED ring, spostati alla modalità Rosso+Infrarossi e premi
il tasto relativo alle testine ad anello un’altra volta o arresta il dispositivo
TheraFace PRO tenendo premuto per due secondi il tasto ON/OFF.
Attenzione: Non posizionare il LED Ring direttamente sulla pelle. Tenere il
LED Ring a circa 1 cm dalla pelle.
Uso di TheraFace PRO
Detergi accuratamente il viso e risciacqua due volte per rimuovere i
residui. Asciuga bene la pelle prima di iniziare il trattamento. Visita
therabody.com per i trattamenti consigliati e i video didattici.
1. Seleziona e applica la testina per la terapia a percussione a seconda del trattamento
desiderato.
2. Una volta installata, tieni premuto per due secondi il tasto ON del dispositivo TheraFace PRO.
3. Attiva la funzione premendo il tasto per la terapia a percussione.
4. Per spostarsi tra le 3 opzioni di veloci (1750, 2100 e 2400 rpm), premi di nuovo il tasto per la
terapia a percussione.
5. Per interrompere il trattamento, premi il tasto per la terapia a percussione una terza volta.
A. Funzione della terapia a percussione
Nota: Può usarsi in combinazione con le testine ad anello Hot Ring e Cold Ring*
Non p usarsi in combinazione con la testina Microcurrent o con la testina ad anello LED ring.
*Hot Ring e Cold Ring sono venduti separatamente.
Nota: Il dispositivo TheraFace PRO
emette un segnale acustico ogni 15
secondi. C ti aiutea tenere conto
del tempo durante il trattamento, oltre
a informarti se il trattamento è stato
interrotto o completato.
1 bip = segnale acustico ogni 15 secondi per poter
seguire meglio il trattamento.
2 bip = il trattamento LED, Microcurrent, Hot, o
Cold è stato interrotto per errore.
3 bip = il trattamento LED, Microcurrent, Hot, o
Cold è completato.
93
IT
Testina Hot Ring
Queste raccomandazioni sono frutto di consultazione
medica e di ricerche pubblicate in materia di precauzioni e
controindicazioni e sono aggiornate alla data di stampa. Per
informazioni aggiornate, consulta il nostro sito web.
Precauzioni:
Lesioni recenti, interventi chirurgici o trattamenti per il viso
come neurotossine, ller dermici, microneedling, laser e/o
peeling chimici no alla completa guarigione della pelle.
Eruzione in corso di Herpes Simplex.
Non applicare direttamente sul bulbo oculare/palpebra.
Non applicare sulla pelle lesa.
Controindicazioni:
Di seguito elenchiamo le condizioni cliniche in cui i rischi potenziali
possono superare i beneci. Consultare un medico prima dell’uso.
Eruzioni cutanee, ferite aperte, vesciche, inammazioni
locali dei tessuti, infezioni, lividi o tumori.
Testina Cold Ring
Queste raccomandazioni sono frutto di consultazione medica e di
ricerche pubblicate in materia di precauzioni e controindicazioni.
Precauzioni:
Lesioni recenti, interventi chirurgici o trattamenti per il viso
come neurotossine, ller dermici, microneedling, laser e/o
peeling chimici no alla completa guarigione della pelle.
Eruzione in corso di Herpes Simplex.
Per i peli del viso usare Cold Ring come indicato nel programma
standard.
Non applicare direttamente sul bulbo oculare/palpebra.
Non applicare sulla pelle lesa.
Controindicazioni:
Di seguito elenchiamo le condizioni cliniche in cui i rischi potenziali
possono superare i beneci. Consultare un medico prima dell’uso.
Eruzioni cutanee, ferite aperte, vesciche, inammazioni locali
dei tessuti, infezioni, lividi o tumori.
Ipersensibili al freddo/orticaria da freddo.
Insucienza circolatoria.
Ulteriori avvertenze
Durante l’uso del dispositivo, le seguenti precauzioni
essenziali dovrebbero essere sempre seguite:
1.USARE SOLO COME INDICATO. Usare il dispositivo solo come
descritto nel relativo manuale duso. Usare esclusivamente le
testine, gli accessori e le parti di ricambio raccomandati. Non
eettuare alcuna manutenzione autonomamente.
2. NON ADATTO AI BAMBINI. Il dispositivo non è destinato
all’uso da parte di bambini piccoli o persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o di ragionamento, o con mancanza di esperienza
e conoscenza di come il dispositivo dovrebbe essere utilizzato,
a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni da
una persona responsabile. Non permettere che il dispositivo sia
usato come un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
3. LUOGHI DI RICARICA. Il dispositivo dovrebbe essere caricato
al chiuso in un luogo ben ventilato e asciutto. Non caricare il
dispositivo all’aperto, in bagno, o a una distanza di 3 metri dalla
vasca da bagno o da una piscina. Non utilizzare il dispositivo o il
caricabatterie su superci bagnate e non esporre il caricabatterie a
umidità, pioggia o neve. Non utilizzare il dispositivo in presenza di
atmosfere esplosive (fumi gassosi, polvere o materiali inammabili)
perché potrebbero generarsi scintille in grado di causare un
incendio.
4. NON SOVRACCARICARE. Non lasciare la batteria nel
caricabatterie per pdi 1 ora una volta che si sia raggiunta la
carica completa. La batteria è predisposta per evitare il rischio di
sovraccarico. Tuttavia, il sovraccarico pridurne la durata nel
tempo.
5. NON BRUCIARE O INCENERIRE IL DISPOSITIVO O LE SUE
BATTERIE. La batteria pesplodere, causando lesioni personali o
danni. Quando la batteria viene bruciata si creano fumi e materiali
tossici.
6. NON ROMPERE, FAR CADERE O DANNEGGIARE LE
BATTERIE O IL CARICABATTERIE DEL DISPOSITIVO. Non
utilizzare il caricabatterie se ha subito un urto, è stato fatto cadere, è


Produktspezifikationen

Marke: Therabody
Kategorie: Gesichtsreinigung
Modell: TheraFace PRO

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Therabody TheraFace PRO benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Gesichtsreinigung Therabody

Bedienungsanleitung Gesichtsreinigung

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-