Topcom TH-4676 Bedienungsanleitung
Topcom
Thermometer
TH-4676
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Topcom TH-4676 (4 Seiten) in der Kategorie Thermometer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
THďş4676 | NON CONTACT INFRARED THERMOMETER
EN | Instruction manual
NL | Gebruikershandleiding
FR | Manuel d'utilisation
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuale utente
PT | Manual de utilizador
SV | Användarhandbok
TR | KullanÄąm kÄąlavuzu
FI | KäyttÜopas
NO | Brukermanual
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
Shanghai International Trading Corp. GmbH (Hamburg)
EiďŹestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany
Tel: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726
Email: shholding@hotmail.com
Shenzhen Aeon Technology Co., ltd East
RM6H02, 27-29 th Building ,
Tianxia IC Industrial Park,Majialong ,
Yiyuan road, Nanshan District, 518052 Shenzhen,
peopleâs republic of China.
Storage & transport condition
Temperature: -25°C to 55°C
(-13°F to 131°F)
Storage humidity: 15% to 95% RH
Authorized representative in the E.U.
Manufacturer
ENîInstruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
The following basic safety precautions should always be taken:
⢠Close supervision is necessary when the
thermometer is used by, on, or near children,
handicapped persons or invalids.
⢠Use the thermometer only for the intended
use described in this manual.
⢠Do not use the thermometer if it is not working
properly, or if it has suffered any damage.
PARTS DESCRIPTION
Thermometer
1. Infrared Sensor
2. Led Light
3. Display Screen
4. Measurement / Memory Button
5. ON/OFF Button
6. Mode Switch
7. Battery Cover
Display
1. Body mode indication
2. Object mode indication
3. Memory indication
4. Temperature reading
5. Temperature unit
6. Battery indication
BEFORE THE FIRST USE
⢠As with any thermometer, proper technique is crucial to obtaining
accurate temperature readings. Please read this manual thoroughly
and carefully before using.
⢠Always operate the thermometer in an operating temperature range
from 10°C to 40° C and a relative humidity from 15% to 85%.
⢠Always store the thermometer in a cool and dry place (-20°C to 55°C)
and a relative humidity from 15% to 90%.
⢠The device requires no calibration.
⢠The device contains no user serviceable parts.
⢠The user must check that the equipment functions safely and see that
it is in proper working condition before use.
⢠No modification of this equipment is allowed.
⢠The device is not suitable for use in the presence of flammable
anesthetic mixtures with air or with oxygen or nitrous oxide.
⢠Do not clean the device while it is being used.
⢠Avoid direct sunlight.
⢠Avoid dropping the thermometer, if it happens and you think the
thermometer may be damaged, please contact customer service
immediately.
⢠Do not touch the lens.
⢠Do not disassemble the thermometer.
⢠Basic safety precautions should always be observed, especially when
the thermometer is used on or near children and disabled persons.
⢠This thermometer is not intended to substitute for a consultation with
your physician
⢠This thermometer and the subject must remain in a stable
environment for at least 30 minutes before measuring the
temperature.
⢠Earwax in the ear canal or oil/grease on the forehead may cause an
inaccurate measurement , so make sure the ear canal or forehead is
clean.
⢠If you clean the ear or forehead, please wait for 5~10 minutes before
measuring.
⢠When the measured temperature falls within the fever temperature
range of âĽ37.8°C (100.04°F) and <42.9°C (109.22°F), as indicated by
the display, please consult with your physician immediately.
⢠Open the battery cover, remove the insulating plastic sheet and re-
install the battery cover.
⢠The patient may be the operator of the thermometer. When the device
is used to measure the temperature of a child, it has to be operated by
an adult. Adults can measure their own temperature.
⢠The measured temperature is adjusted to show the bodyâs core
temperature.
Restrictions of use
⢠This thermometer is clinically proven to produce accurate temperature
measurements, However, please be advised that the accuracy cannot
be ensured when the thermometer is not clean. Check that the probe
is clean before taking a measurement
INTENDED USE
The infrared thermometer is intended for the intermittent measurement
and monitoring of human body temperature from forehead
measurement at home, clinics and hospital.
A control measurement using a conventional thermometer is
recommended in the following cases:
⢠If the reading is surprisingly low.
⢠For new-born infants up to 100 days old.
⢠For children under three years of age who have a weakened immune
system or who react unusually in the presence or absence of fever.
How does it work
The thermometer measures the infrared heat generated by the surface
of the skin over the vessel and its surrounding tissue. The thermometer
then converts it into a temperature value.
NOTE: The thermometer does not emit any infrared energy.
Display mode
You can switch between two different modes with the mode switch:
â˘Body mode: This mode is used to measure the forehead
temperature.
â˘Object mode: This mode is used to measure the object temperature.
Select the Temperature Unit
This meter provides two measurement units used for indicating the
body/object temperature, °C or °F, for your preferred selection.
⢠Make sure the thermometer is OFF before selecting the temperature
unit.
⢠Long-press the Measurement Button for 5 seconds until the "°C" or
"°F" is displayed on the LCD panel as figure shown. Re-press the
Measurement Button to select °C or °F unit.
Turn the Led Light ON or OFF
This meter provides Led Light to help users placing the thermometer at
the correct position.
⢠Short-press the ON/OFF Button, the text "LED" or "OFF" will displayed
on the LCD panel.
⢠Quick press the measurement button, and select "LED or OFF" to turn
the Led Light on or off.
Replacing the Battery
The thermometer works with two 1.5 V AAA alkaline batteries. The
thermometer will display an empty battery indication to alert you when
the thermometer power is getting low, please follow the steps below to
replace new batteries immediately.
⢠Remove the battery cover according to the arrow direction.
⢠Remove the old batteries and replace with two 1.5V AAA size alkaline
batteries. Take care to match the Positive ( + ) and Negative ( - )
indications
⢠Close the battery cover according to the arrow direction.
NOTE:
⢠Although the thermometer works when the empty battery indication
appears, we still recommend that you change the batteries to obtain
an accurate result.
⢠Remove the batteries if stored for a long period of time.
⢠The batteries should be kept out of childrenâs reach. If they are
swallowed, promptly see a doctor for help.
USING THE DEVICE AS A BODY MEASUREMENT THERMOMETER
⢠Press the âON/OFFâ Button to turn on the thermometer first.
⢠Push the Mode switch to select Body mode. The device sounds one
short beep when it is turned on and the temperature unit flashes to
confirms the readiness to perform the measurement.
⢠Move the probe close to the forehead and take measurements. Make
sure the probe is flat and close to the forehead, not at an angle. Perform
a forehead measurement with a distance within 3 cm.
⢠Read the result. The measurement result will be done in 1 second. The
reading is shown together with LED lighting, and one long beep informs
about the temperature measurement, and after a while another,
confirming the saving of the result to the memory and readiness for the
next measurement.
⢠Press the âON/OFFâ button to turn off the unit, or leave it idle for 30
seconds, the unit will switch off automatically.
NOTE:
⢠As the forehead measurement temperature is likely to be affected by
sweat, oil and the surroundings, the reading shall be taken as a
reference only.
⢠If the probe is placed at an angle close to the forehead measurement,
the reading will be affected by surrounding temperature. Babiesâ skin
reacts very quickly to the ambient temperature. Therefore, do not take
their temperature with the thermometer during or after breastfeeding,
because the skin temperature may then be lower than the internal body
temperature.
⢠If the measured temperature is < 32°C (89.6°F), the display will show
with LO symbol.
⢠If the reading is ⼠37.8°C (100.04°F) and < 42.9°C (109.22°F), the
display will show together with red LED and six short beeps.
⢠The thermometer will automatically turn off if left idle for 30 seconds.
As an Object Measurement Thermometer
⢠Press the âON/OFFâ Switch to turn on the thermometer first.
⢠Push the Mode switch to select Object mode. The machine emits two
short beeps indicating that the object mode is turned on and the
temperature unit flashes.
⢠Move the probe close to the object and take measurements. Make sure
the probe is flat and close to the object, not at an angle. Perform a
measurement within a distance of 3 cm. When ready, press the
measurement button.
⢠Read the result. The measurement result will be done in 1 second. The
reading is shown together with LED lighting , one long beep informs
about the temperature measurement, and after a while another, short,
confirming the saving of the result to the memory and readiness for the
next measurement.
⢠Press the âON/OFFâ button to turn off the unit, or leave it idle for 30
seconds, the unit will switch off automatically.
Memory Function
This thermometer stores the 25 most recent readings.
⢠Be sure the thermometer is OFF before recalling this memory.
⢠Press the Memory Button to enter the memory mode.
⢠Each time you press the Memory Button, a result will be displayed in the
order of dates (latest result shown first), together with âMEMâ and a
number (from 1 to 25).
⢠The display will light up in green, yellow or red conforming to the memory
reading.
⢠When the memory is full, the oldest result is deleted as the new one
added. When the last record displayed in the display, press the Memory
Button again to return to the first record.
⢠Press the ON/OFF Button to exit the memory function or leave the
thermometer idle for 10 seconds to switch off automatically
Clearing the memory
⢠When in memory mode, long-press the ON/OFF Button for 3 seconds,
release the button after the signal -- dEL displayed on the LCD panel as
figure shown.
⢠Then long-press the ON/OFF Button for 3 seconds, release the button
after the signal -- Clr displayed on the LCD panel as figure shown. All the
memories would be deleted after that.
Silent mode:
To measure temperature without 'beep' sound, please press and hold the
measurement button for at least 7 seconds, until On or Off will display on
the screen. By pressing the measurement button again you can switch
between beep: on or off. Press the on/off button to confirm. When
selecting âoffâ the thermometer is in silent mode.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠The probe is not waterproof. Please wipe with a clean and dry cotton
swab to clean the probe on the inside.
⢠The body of the thermometer is not water-resistant. Never put the
thermometer under a running tap or submerge it into water. Use a soft
and dry cloth to clean it. Do not use abrasive cleaners.
⢠Store the thermometer in a cool and dry location. Free from dust and
away from direct sunlight.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.smartwares.eu
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Tref altijd de volgende basisveiligheidsmaatregelen:
⢠Nauw toezicht is noodzakelijk bij gebruik van de
thermometer bij of in de buurt van kinderen,
mensen met een beperking of invaliden.
⢠Gebruik de thermometer uitsluitend voor het
bedoelde gebruik, zoals beschreven in deze
handleiding.
⢠Gebruik de thermometer niet als hij niet goed
werkt of als hij beschadigd is.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
Thermometer
1. Infraroodsensor
2. Ledverlichting
3. Displayscherm
4. Meting / geheugenknop
5. AAN/UIT-knop
6. Modusschakelaar
7. Batterijdeksel
Display
1. Lichaamsmodusindicatie
2. Objectmodusindicatie
3. Geheugenindicatie
4. Temperatuuraflezing
5. Temperatuureenheid
6. Batterij-indicatie
VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK
⢠Zoals voor iedere thermometer geldt, is de juiste techniek van essentieel
belang voor het verkrijgen van nauwkeurige temperatuuraflezingen. Lees
deze handleiding voor gebruik grondig en zorgvuldig door.
⢠Gebruik de thermometer altijd bij een bedrijfstemperatuur tussen 10 °C
en 40 °C en een relatieve luchtvochtigheid van 15% tot 85%.
⢠Bewaar de thermometer altijd op een koele en droge locatie (-20 °C tot
55 °C) en een relatieve luchtvochtigheid van 15% tot 90%.
⢠Het apparaat hoeft niet te worden geijkt.
⢠Het apparaat bevat geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen.
⢠De gebruiker moet voor gebruik controleren of het apparaat veilig werkt
en kijken of het in goede staat voor gebruik is.
⢠Het is niet toegestaan om modificatie aan dit apparaat aan te brengen.
⢠Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van
brandbare mengsels van verdovingsmiddelen met lucht, zuurstof of
lachgas.
⢠Reinig het apparaat niet tijdens gebruik.
⢠Vermijd direct zonlicht.
⢠Laat de thermometer niet vallen. Neem als dit toch gebeurt en u denkt
dat de thermometer beschadigd kan zijn direct contact op met de
klantenservice.
⢠Raak de lens niet aan.
⢠Haal de thermometer niet uit elkaar.
⢠Neem altijd de basisveiligheidsmaatregelen in acht, vooral bij gebruik
van de thermometer bij of in de buurt van kinderen en mensen met een
beperking.
⢠Deze thermometer is niet bedoeld ter vervanging van een consult van uw
arts.
⢠Deze thermometer en het object moeten voor het meten van de
temperatuur minimaal 30 minuten in een stabiele omgeving verblijven.
⢠Oorsmeer in het oorkanaal of oliÍn/vetten op het voorhoofd kunnen
leiden tot onnauwkeurige metingen. Zorg er daarom voor dat het
oorkanaal/voorhoofd schoon is.
⢠Als u het oor of voorhoofd schoonmaakt, moet u daarna 5-10 minuten
wachten voordat u een meting uitvoert.
⢠Als de gemeten temperatuur op het display binnen het
koortstemperatuurbereik van 37,8 °C tot 42,9 °C valt, moet u direct
contact opnemen met uw huisarts.
⢠Open het batterijdeksel van het apparaat, verwijder het isolerende plastic
velletje en plaats het batterijdeksel terug.
⢠De patiÍnt kan de thermometer zelf bedienen. Als het apparaat wordt
gebruikt voor temperatuurmetingen bij een kind, moet het door een
volwassene worden bediend. Volwassenen kunnen hun eigen
tempratuur meten.
⢠De gemeten temperatuur wordt aangepast om de lichaamstemperatuur
van het menselijk lichaam te tonen.
Gebruiksbeperkingen
⢠Deze thermometer heeft klinisch bewezen dat hij nauwkeurige
temperatuurmetingen geeft. Bedenk echter wel dat de nauwkeurigheid
niet kan worden gegarandeerd als de thermometer niet schoon is.
Controleer voordat u gaat meten of de sonde schoon is.
BEOOGD GEBRUIK
De infraroodthermometer is bedoeld voor onderbroken meting en
bewaking van de temperatuur van het menselijk lichaam op basis van
meting van het voorhoofd thuis, in klinieken en ziekenhuizen.
Een controlemeting met een conventionele thermometer wordt in de
onderstaande gevallen aangeraden:
⢠Als de aflezing onverwacht laag is.
⢠Bij baby's jonger dan 100 dagen.
⢠Bij kinderen jonger dan drie jaar die een verzwakt immuunsysteem
hebben of die afwijkend gedrag vertonen in verband met de
aanwezigheid of afwezigheid van koorts.
Werkingsprincipe
De thermometer meet de door het huidoppervlak via het bloedvat en het
omliggende weefsel gegenereerde infraroodwarmte. De thermometer zet
deze meting vervolgens om in een temperatuurwaarde.
LET OP: De thermometer zendt geen infrarode energie uit.
Weergavemodus
Met de modusschakelaar kunt u tussen twee verschillende modi
schakelen:
â˘Lichaamsmodus: Deze modus dient voor het meten van de
temperatuur van het voorhoofd.
â˘Objectmodus: Deze modus dient voor het meten van de
objecttemperatuur.
De temperatuureenheid selecteren
Deze meter bevat twee meeteenheden om de temperatuur van het object/
lichaam aan te geven, °C of °F. U kunt de eenheid van uw voorkeur
kiezen.
⢠Controleer voordat u de temperatuureenheid kiest of de thermometer op
UIT staat.
⢠Druk de meetknop 5 seconden lang in tot "°C" of "°F" op het LCD-
scherm verschijnt, zoals weergegeven in de figuur. Druk nogmaals op de
meetknop om de eenheid °C of °F te kiezen.
De ledverlichting in- of uitschakelen
Deze meter bevat ledverlichting om gebruikers te helpen de thermometer
in de juiste positie te plaatsen.
⢠Druk op de AAN/UIT-knop en de tekst "LED" of "OFF" [UIT] verschijnt op
het LCD-scherm.
⢠Druk snel op de meetknop en kies "LED" of "OFF" om de ledverlichting in
of uit te schakelen.
De batterij vervangen
De thermometer werkt met twee 1,5 V AAA alkalinebatterijen. De
thermometer geeft een lege batterij-indicatie om u te waarschuwen als de
batterijspanning te laag wordt. Volg de onderstaande stappen om
onmiddellijk nieuwe batterijen te plaatsen.
⢠Verwijder de batterijdeksel in de richting van de pijl.
⢠Verwijder de oude batterijen en vervang ze door twee 1,5 V AAA
alkalinebatterijen. Zorg hierbij dat de positieve ( + ) en negatieve ( - )
polen kloppen.
⢠Sluit de batterijdeksel in de richting van de pijl.
LET OP:
⢠Hoewel de thermometer nog wel werkt als de lege batterij-indicatie
verschijnt, adviseren wij u toch de batterijen te vervangen voor een
nauwkeurig resultaat.
⢠Verwijder de batterijen als de thermometer voor een langere tijd wordt
opgeborgen.
⢠Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg als
batterijen zijn ingeslikt onmiddellijk een arts.
HET APPARAAT VOOR HET METEN VAN DE LICHAAMSTEMPERATUUR
GEBRUIKEN
⢠Druk eerst op de AAN/UIT-knop om de thermometer in te schakelen.
⢠Druk op de modusschakelaar om de Lichaamsmodus te kiezen. Het
apparaat geeft bij het inschakelen ĂŠĂŠn korte pieptoon en de
temperatuureenheid knippert om aan te geven dat het apparaat gereed
is om de meting uit te voeren.
⢠Breng de sonde dicht naar het voorhoofd en voer de meting uit. Zorg dat
de sonde plat en dicht op het voorhoofd ligt, niet in een hoek. Meet het
voorhoofd op een maximumafstand van 3îcm.
⢠Lees het resultaat af. Het meetresultaat verschijnt in 1 seconde. De
aflezing verschijnt samen met de ledverlichting en ĂŠĂŠn lange pieptoon
geeft aan dat de temperatuur is gemeten. Even later klinkt nog een
pieptoon om te bevestigen dat het resultaat in het geheugen is
opgeslagen en het apparaat gereed is voor de volgende meting.
⢠Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat uit te schakelen of raak het
30 seconden niet aan. Het apparaat zal nu automatisch uitschakelen.
LET OP:
⢠Als de temperatuurmeting van het voorhoofd mogelijk wordt beïnvloed
door zweet, olie en de omgeving, dient de aflezing uitsluitend ter
referentie.
⢠Als bij het meten van het voorhoofd de sonde in een hoek is geplaatst,
zal de aflezing door de omgevingstemperatuur worden beĂŻnvloed. De
babyhuid reageert zeer snel op de omgevingstemperatuur. Neem
daarom bij baby's de temperatuur niet tijdens of na de borstvoeding met
de thermometer op, omdat de temperatuur van de huid dan lager kan
zijn dan de interne lichaamstemperatuur.
⢠Als de gemeten temperatuur <î32°C (89,6°F) is, verschijnt het symbool
LO [laag] op de display.
⢠Bij een aflezing van âĽî37,8°C (100,04°F) en <î42,9°C (109,22°F) wordt
dit samen met een rode led en zes korte pieptonen weergegeven.
⢠De thermometer schakelt automatisch uit als hij 30 seconden niet wordt
aangeraakt.
Gebruik als thermometer voor objecten
⢠Druk eerst op de AAN/UIT-schakelaar om de thermometer in te
schakelen.
⢠Druk op de modusschakelaar om de Objectmodus te kiezen. Het
apparaat geeft twee korte pieptonen om aan te geven dat de
objectmodus is ingeschakeld en de temperatuureenheid knippert.
⢠Breng de sonde dicht naar het object en voer de meting uit. Zorg dat de
sonde plat en dicht op het object ligt, niet in een hoek. Voer de meting op
een maximumafstand van 3îcm uit. Druk als de meting is voltooid op de
meetknop.
⢠Lees het resultaat af. Het meetresultaat verschijnt in 1 seconde. De
aflezing verschijnt samen met de ledverlichting en ĂŠĂŠn lange pieptoon
geeft aan dat de temperatuur is gemeten. Even later klinkt nog een korte
pieptoon om te bevestigen dat het resultaat in het geheugen is
opgeslagen en het apparaat gereed is voor de volgende meting.
⢠Druk op de AAN/UIT-knop om het apparaat uit te schakelen of raak het
30 seconden niet aan. Het apparaat zal nu automatisch uitschakelen.
Geheugenfunctie
Deze thermometer kan de 25 meest recente aflezingen opslaan.
⢠Zorg dat de thermometer is uitgeschakeld voordat u dit geheugen
raadpleegt.
⢠Druk op de geheugenknop om de geheugenmodus te activeren.
⢠Iedere keer als u de geheugenknop indrukt, verschijnt een resultaat in de
volgorde van de data (het meest recente resultaat wordt als eerste
weergegeven), samen met âMEMâ [geheugen] en een nummer (van 1 tot
25).
⢠Het display gaat groen, geel of rood branden, overeenkomstig de
meetwaarde uit het geheugen.
⢠Als het geheugen vol is, wordt het oudste resultaat gewist als een nieuw
resultaat wordt toegevoegd. Druk als de laatste gegevens op de display
zijn verschenen nogmaals op de geheugenknop om naar het eerste
gegeven terug te keren.
⢠Druk op de AAN/UIT-knop om de geheugenfunctie te verlaten of raak de
thermometer 10 seconden niet aan, zodat deze automatisch uitschakelt.
Het geheugen wissen
⢠Druk vanuit de geheugenmodus 3 seconden lang op de AAN/UIT-knop
en laat de knop los nadat het signaal -- dEL op het LCD-scherm is
verschenen, zoals weergegeven in de figuur.
⢠Druk vervolgens 3 seconden lang op de AAN/UIT-knop en laat de knop
los nadat het signaal -- Clr op het LCD-scherm is verschenen, zoals
weergegeven in de figuur. Nu zijn alle gegevens uit het geheugen
gewist.
Stille modus:
Druk om de temperatuur zonder pieptoon te meten op de meetknop en
houd deze minimaal 7 seconden ingedrukt tot On [Aan] of Off [Uit] op het
scherm verschijnt. Door nogmaals op de meetknop te drukken, kunt u de
pieptoon in- of uitschakelen. Druk op de AAN/UIT-knop om te bevestigen.
Als u âoffâ [uit] selecteert, staat de thermometer in de stille modus.
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠De sonde is niet waterbestendig. Neem de binnenzijde van de sonde
met een schone en droge katoenen doek af.
⢠Het hoofddeel van de thermometer is niet waterbestendig. Plaats de
thermometer nooit onder stromend water en dompel hem niet onder in
water. Reinig de thermometer met een zachte, droge doek. Gebruik
geen schurende reinigingsmiddelen.
⢠Berg de thermometer op een koele, droge en stofvrije plaats waar geen
direct zonlicht komt op.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vindt u op
www.smartwares.eu
FRîManuel d'instructions
INSTRUCTIONS DE SĂCURITĂ
Appliquez systĂŠmatiquement les prĂŠcautions fondamentales de sĂŠcuritĂŠ
suivantes :
⢠Redoublez de vigilance lorsque le thermomètre
est utilisĂŠ par, sur ou Ă proximitĂŠ d'enfants et de
personnes handicapĂŠes ou invalides.
⢠Utilisez le thermomètre uniquement pour son
usage prĂŠvu, dĂŠcrit dans ce manuel.
⢠N'utilisez pas le thermomètre s'il fonctionne mal
ou s'il est endommagĂŠ.
DESCRIPTION DES PIĂCES
Thermomètre
1. Capteur infrarouge
2. TĂŠmoin LED
3. Ăcran d'affichage
4. Bouton de Mesure /MĂŠmoire
5. Bouton ON/OFF
6. Interrupteur Mode
7. Cache de piles
Ăcran
1. Indication de mode Corps
2. Indication de mode Objet
3. Indication de mĂŠmoire
4. Lecture de tempĂŠrature
5. UnitĂŠ de tempĂŠrature
6. Indication de pile
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Comme pour tout thermomètre, une technique appropriÊe est cruciale
afin d'obtenir des lectures de tempĂŠrature exactes. Lisez attentivement
et scrupuleusement ce manuel avant tout usage.
⢠Toujours utiliser le thermomètre dans une plage de tempÊratures de
fonctionnement de 10î°C Ă 40î°C et une humiditĂŠ relative de 15î% Ă
85î%.
⢠Toujours stocker le thermomètre dans un endroit sec et frais (-20î°C Ă
55î°C) et une humiditĂŠ relative de 15î% Ă 90î%.
⢠L'appareil doit être calibrÊ.
⢠L'appareil contient des pièces qui ne peuvent pas être entretenues par
l'utilisateur.
⢠L'utilisateur doit s'assurer que l'Êquipement fonctionne en toute sÊcuritÊ
et qu'il est bon ĂŠtat de fonctionnement avant son usage.
⢠Toute modification de cet Êquipement est interdite.
⢠Le dispositif n'est pas adaptÊ à un usage en prÊsence de mÊlanges
anesthÊsiques inflammables d'air, d'oxygène ou d'oxyde d'azote.
⢠Ne nettoyez pas lâappareil lorsquâil est en marche.
⢠Ăvitez la lumière directe du soleil.
⢠Ăvitez de laisser tomber le thermomètre. Si c'est le cas et vous pensez
qu'il peut ĂŞtre endommagĂŠ, contactez immĂŠdiatement le service
clientèle.
⢠Ne touchez pas la lentille.
⢠Ne dÊmontez pas le thermomètre.
⢠Les prÊcautions de sÊcuritÊ basiques doivent systÊmatiquement être
respectÊes, spÊcialement si le thermomètre est utilisÊ sur ou à proximitÊ
d'enfants ou de personnes handicapĂŠes.
⢠Ce thermomètre n'est pas destinÊ à se substituer à la consultation de
votre mĂŠdecin.
⢠Ce thermomètre et le sujet doivent rester dans un environnement stable
au moins 30 minutes avant de mesurer la tempĂŠrature.
⢠Le cÊrumen dans le conduit auditif ou l'huile et la graisse sur le front
peuvent entrainer des mesures imprĂŠcises. Veillez alors que le canal de
l'oreille ou que le front soient propres.
⢠Si vous avez nettoyÊ l'oreille ou le front, veuillez attendre 5 à 10 minutes
avant de mesurer.
⢠Lorsque la tempÊrature mesurÊe se situe dans la plage de tempÊrature
de la fièvre situĂŠe entre 37,8î°C et 42,9î°C, comme indiquĂŠ par
l'affichage, veuillez consulter votre mĂŠdecin immĂŠdiatement.
⢠Ouvrez le couvercle de la pile, retirez le film plastique et replacez le
couvercle de la pile.
⢠Le patient peut être l'opÊrateur du thermomètre. Lorsque l'appareil est
utilisĂŠ pour mesurer la tempĂŠrature d'un enfant, il doit ĂŞtre manipulĂŠ par
un adulte. Les adultes peuvent mesurer leur propre tempĂŠrature.
⢠La tempÊrature est rÊglÊe de façon à afficher la tempÊrature du corps.
Restrictions d'usage
⢠Il a ÊtÊ dÊmontrÊ cliniquement que ce thermomètre produit des mesures
de tempĂŠrature exactes. NĂŠanmoins, veuillez noter que l'exactitude ne
peut être assurÊe si le thermomètre est sale. VÊrifiez la propretÊ de la
sonde avant de prendre une mesure.
USAGE PRĂVU
Le thermomètre infrarouge est destinÊ aux mesures intermittentes et à la
surveillance de la tempĂŠrature du corps humain au niveau du front, dans
un cadre rĂŠsidentiel, clinique ou hospitalier.
Une mesure de contrôle avec un thermomètre conventionnel est
recommandĂŠe dans les cas suivants :
⢠Si la lecture est Êtonnamment basse.
⢠Pour les nouveaux nÊs jusqu'à 100 jours.
⢠Pour les enfants de moins de trois ans au système immunitaire affaibli
ou rÊagissant inhabituellement en prÊsence ou en absence de fièvre.
Mode de fonctionnement
Le thermomètre mesure la chaleur infrarouge gÊnÊrÊe par la surface de la
peau sur le vaisseau et le tissu environnant. Le thermomètre la convertit
alors en valeur de tempĂŠrature.
NOTEî: Le thermomètre n'ĂŠmet aucune ĂŠnergie infrarouge.
Mode dâaffichage
Vous pouvez alterner entre deux diffĂŠrents modes avec l'interrupteur de
mode :
â˘Mode Corps : Ce mode sert Ă mesurer la tempĂŠrature au niveau du
front.
â˘Mode Objet : Ce mode sert Ă mesurer la tempĂŠrature d'un objet.
SĂŠlection des unitĂŠs de tempĂŠrature
Cet appareil propose deux unitĂŠs de mesure pour l'indication de la
tempÊrature du corps ou d'un objet - °C ou °F - selon votre prÊfÊrence.
⢠Assurez-vous que le thermomètre est arrêtÊ avant de sÊlectionner les
unitĂŠs de tempĂŠrature.
⢠Appuyez sur le Bouton Mesure longuement (5 secondes) pour que "°C"
ou "°F" s'affiche sur le panneau LCD, comme illustrÊ à la suite. Appuyez
sur le Bouton Mesure à nouveau pour sÊlectionner les unitÊs °C ou °F.
Activation /dĂŠsactivation de tĂŠmoin LED
Cet appareil propose un tĂŠmoin LED afin d'aider les utilisateurs Ă
positionner correctement le thermomètre.
⢠Appuyez sur le Bouton ON/OFF brièvement et le texte "LED" ou "OFF"
s'affiche sur le panneau LCD.
⢠Appuyez sur le bouton de mesure brièvement et sÊlectionnez "LED" ou
"OFF" pour activer /dĂŠsactiver le tĂŠmoin LED.
Remplacement de pile
Le thermomètre fonctionne avec deux piles alcalines AAA 1,5 V. Le
thermomètre affiche une indication de pile ÊpuisÊe afin de vous alerter dès
que son alimentation ĂŠlectrique faiblit. ProcĂŠdez comme suit pour
remplacer immĂŠdiatement les piles par des neuves.
⢠Retirez le cache de piles selon le sens flÊchÊ.
⢠Retirez les anciennes piles et remplacez-les par deux piles alcalines
AAA 1,5V. Attention ! Respectez les indications du Positif ( + ) et du
NĂŠgatif ( - )
⢠Fermez le cache de piles selon le sens flÊchÊ.
NOTEîł:
⢠Bien que le thermomètre fonctionne lorsque l'indication de pile ÊpuisÊe
s'affiche, nous vous recommandons de remplacer les piles pour assurer
des rĂŠsultats exacts.
⢠Retirez les piles en cas de pÊriode prolongÊe de stockage.
⢠Les piles doivent être conservÊes hors de portÊe des enfants. En cas
d'ingestion, demandez l'aide d'un mĂŠdecin dans les meilleurs dĂŠlais.
USAGE DE L'APPAREIL COMME THERMOMĂTRE DE MESURE POUR LE
CORPS
⢠Appuyez d'abord sur le Bouton âON/OFFâ pour allumer le thermomètre.
⢠Appuyez sur l'interrupteur de Mode pour sÊlectionner le mode Corps.
L'appareil ĂŠmet un bip bref Ă l'allumage et les unitĂŠs de tempĂŠrature
clignotent afin de confirmer qu'il est prĂŞt Ă exĂŠcuter une mesure.
⢠Approchez la sonde du front et prenez des mesures. Assurez-vous que
la sonde est Ă plat et proche du front, pas inclinĂŠe. Effectuez une mesure
sur le front Ă une distance de moins de 3 cm.
⢠Lisez le rÊsultat. Le rÊsultat de mesure s'affiche en 1 seconde. La lecture
s'affiche avec le tĂŠmoin LED et un bip long vous informe de la mesure de
tempÊrature puis, après un dÊlai, un autre confirme l'enregistrement du
rĂŠsultat en mĂŠmoire et que l'appareil est prĂŞt Ă une autre mesure.
⢠Appuyez sur le bouton âON/OFFâ pour ĂŠteindre l'unitĂŠ ou laissez-la
inactive pendant 30 secondes et elle s'ĂŠteint automatiquement.
NOTEîł:
⢠Comme une mesure sur le front risque d'être affectÊe par la sueur, la
graisse et les alentours, la lecture doit servir uniquement de rĂŠfĂŠrence.
⢠Si la sonde est placÊe inclinÊe à proximitÊ de la mesure du front, la
lecture est affectĂŠe par la tempĂŠrature alentour. La peau des bĂŠbĂŠs
rÊagit très vite à la tempÊrature ambiante. De ce fait, ne prenez pas leur
tempÊrature avec le thermomètre durant ou après un allaitement au sein.
En effet, la tempĂŠrature de la peau risque d'ĂŞtre infĂŠrieure Ă la
tempĂŠrature interne du corps.
⢠Pour une tempÊrature mesurÊe < 32°C (89,6°F), l'affichage prÊsente le
symbole LO.
⢠Pour une lecture ⼠37,8°C (100,04°F) et < 42,9°C (109,22°F), l'affichage
l'indique avec la LED rouge et six bips brefs.
⢠Le thermomètre s'Êteint automatiquement s'il reste inactif pendant 30
secondes.
Usage comme thermomètre de mesure pour un objet
⢠Appuyez d'abord sur l'Interrupteur âON/OFFâ pour allumer le
thermomètre.
⢠Appuyez sur l'interrupteur de Mode pour sÊlectionner le mode Objet. La
machine ĂŠmet deux bips brefs indiquant que le mode objet est actif et les
unitĂŠs de tempĂŠrature clignotent.
⢠Approchez la sonde de l'objet et prenez des mesures. Assurez-vous que
la sonde est Ă plat et proche de l'objet, pas inclinĂŠe. Effectuez une
mesure Ă une distance de 3 cm. Une fois prĂŞt, appuyez sur le bouton de
mesure.
⢠Lisez le rÊsultat. Le rÊsultat de mesure s'affiche en 1 seconde. La lecture
s'affiche avec le tĂŠmoin LED et un bip long vous informe de la mesure de
tempÊrature puis, après un dÊlai, un autre bref confirme l'enregistrement
du rĂŠsultat en mĂŠmoire et que l'appareil est prĂŞt Ă une autre mesure.
⢠Appuyez sur le bouton âON/OFFâ pour ĂŠteindre l'unitĂŠ ou laissez-la
inactive pendant 30 secondes et elle s'ĂŠteint automatiquement.
Fonction MĂŠmoire
Ce thermomètre enregistre les 25 lectures les plus rÊcentes.
⢠Assurez-vous que le thermomètre est Êteint avant de rappeler sa
mĂŠmoire.
⢠Appuyez sur le Bouton MÊmoire pour accÊder au mode mÊmoire.
⢠à chaque pression sur le Bouton MÊmoire, un rÊsultat s'affiche dans
l'ordre des dates (rĂŠsultat le plus rĂŠcent en premier) ainsi que âMEMâ et
un numĂŠro (de 1 Ă 25).
⢠L'Êcran s'allume en vert, jaune ou rouge selon la lecture de la mÊmoire.
⢠Lorsque la mÊmoire est pleine, le rÊsultat le plus ancien est effacÊ lors
de l'ajout d'un plus rĂŠcent. Lorsque le dernier enregistrement est affichĂŠ,
appuyez Ă nouveau sur le Bouton MĂŠmoire pour revenir au premier
enregistrement.
⢠Appuyez sur le bouton âON/OFFâ pour sortir de la fonction mĂŠmoire ou
laissez le thermomètre inactif pendant 10 secondes et il s'Êteint
automatiquement.
Effacement de la mĂŠmoire
⢠En mode mÊmoire, appuyez sur le Bouton ON/OFF longuement (3
secondes) puis relâchez le bouton après l'affichage du signal -- dEL sur
le panneau LCD, comme illustrĂŠ.
⢠Appuyez sur le Bouton ON/OFF longuement (3 secondes) puis relâchez
le bouton après l'affichage du signal -- Clr sur le panneau LCD, comme
illustrĂŠ. Toute la mĂŠmoire est alors effacĂŠe.
Mode silence :
Pour mesurer la tempĂŠrature sans 'bip' sonore, appuyez sur le bouton de
mesure sans le relâcher pendant au moins 7 secondes pour que On ou
Off s'affiche Ă l'ĂŠcran. Appuyez sur le bouton de mesure Ă nouveau pour
alterner entre les statuts de bip : marche ou arrĂŞt. Appuyez sur le bouton
marche/arrĂŞt pour confirmer. Si vous sĂŠlectionnez âoffâ, le thermomètre est
en mode silence.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠La sonde n'est pas Êtanche. Essuyez la sonde avec un bâtonnet de
coton propre et sec afin de la nettoyer Ă l'intĂŠrieur.
⢠Le bloc du thermomètre n'est pas rÊsistant à l'eau. Ne mettez jamais le
thermomètre sous l'eau courante et ne le submergez pas dans l'eau.
Utilisez un chiffon propre et sec pour le nettoyer. N'utilisez pas de
dĂŠtergents abrasifs.
⢠Rangez le thermomètre dans un endroit sec et frais. à l'abri de la
poussière et de la lumière directe du soleil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.smartwares.eu
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE
Die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen sollten immer
ergriffen werden:
⢠Wird das Thermometer durch, an oder in der
Nähe von Kindern oder behinderten Menschen
verwendet, ist eine strenge Aufsicht
erforderlich.
⢠Verwenden Sie das Thermometer nur fßr den
vorgesehenen Zweck laut dieses Handbuchs.
⢠Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn
es nicht korrekt funktioniert oder beschädigt
wurde.
TEILEBESCHREIBUNG
Thermometer
1. Infrarotsensor
2. LED-Lampe
3. Anzeigebildschirm
4. Messung/Speichertaste
5. EIN/AUS-Taste
6. Modusumschalter
7. Batteriedeckel
Anzeige
1. Gehäusemodusanzeige
2. Objektmodusanzeige
3. Speicheranzeige
4. Temperaturanzeige
5. Temperatureinheit
6. Batterieanzeige
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
⢠Wie bei jedem Thermometer ist die richtige Technik entscheidend, um
korrekte Temperaturanzeigen zu erhalten. Lesen Sie dieses Handbuch
vor der Verwendung genau und aufmerksam durch.
⢠Verwenden Sie das Thermometer immer bei einer Betriebstemperatur
zwischen 10°C und 40°C und einer relativen Feuchtigkeit von 15î% bis
85î%.
⢠Lagern Sie das Thermometer immer an einem kßhlen und trockenen Ort
(-20°C bis 55î°C) und einer relativen Feuchtigkeit von 15î% bis 90î%.
⢠Dieses Gerät muss nicht kalibriert werden.
⢠Das Gerät erhält keine wartbaren Teile.
⢠Der Benutzer muss vor der Verwendung prßfen, dass das Gerät sicher
funktioniert und sich in gutem Betriebszustand befindet.
⢠Das Gerät darf nicht geändert werden.
⢠Das Gerät eignet sich nicht zur Verwendung mit entzßndlichen
Anästhesiemischungen in der Luft oder mit Sauerstoff oder
Stickstoffmonoxid.
⢠Reinigen Sie das Gerät nicht während es in Verwendung ist.
⢠Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht.
⢠Lassen Sie das Thermometer nicht fallen. Wenn es hinuntergefallen ist
und Sie denken, dass das Thermometer mÜglicherweise beschädigt
wurde, wenden Sie sich umgehend an den Kundendienst.
⢠Berßhren Sie die Linse nicht.
⢠Nehmen Sie das Thermometer nicht auseinander.
⢠Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen sollten immer beachtet werden,
insbesondere, wenn das Thermometer an oder in der Nähe von Kindern
oder behinderten Menschen verwendet wird.
⢠Dieses Thermometer ersetzt nicht den Arztbesuch.
⢠Dieses Thermometer und der Untersuchte mßssen sich vor dem Messen
der Temperatur mindestens 30 Minuten lang in einer stabilen Umgebung
befinden.
⢠Sorgen Sie dafßr, dass GehÜrgang und Stirn sauber sein, weil
Ohrenschmalz oder Ăl/Fett auf der Stirn zu Messungenauigkeiten fĂźhren
kĂśnnen.
⢠Warten Sie nach dem Reinigen des Ohrs oder der Stirn bitte
5-10îMinuten, bevor Sie eine Messung vornehmen.
⢠Wenn die gemessene Temperatur laut Anzeige in den Fieberbereich
von âĽ37,8î°C und <42,9î°C fällt, suchen Sie bitte umgehend Ihren Arzt
auf.
⢠Ăffnen Sie das Batteriefach des Thermometers, entfernen Sie die
isolierende Kunststofffolie und montieren Sie die Batterieabdeckung
erneut.
⢠Das Thermometer kann vom Patienten bedient werden. Falls mit dem
Gerät die Temperatur bei einem Kind gemessen wird, muss es von
einem Erwachsenen bedient werden. Erwachsene kĂśnnen ihre
Temperatur selbst messen.
⢠Die gemessene Temperatur wird angepasst, um Kerntemperatur des
KĂśrpers anzuzeigen.
Einschränkungen der Verwendung
⢠Dieses Thermometer erzeugt klinisch bestätigte korrekte
Temperaturmessungen. Denken Sie jedoch daran, dass die Genauigkeit
nicht sichergestellt werden kann, wenn das Thermometer nicht sauber
ist. Stellen Sie sicher, dass der Sensor sauber ist, bevor Sie eine
Messung vornehmen.
BESTIMMUNGSGEMĂSSER GEBRAUCH
Das Infrarotthermometer dient der regelmäĂigen Messung und
Ăberwachung der menschlichen KĂśrpertemperatur durch Messung an der
Stirn zu Hause, in Kliniken und Krankenhäusern.
Eine Kontrollmessung mit einem konventionellen Thermometer wird in
folgenden Fällen empfohlen:
⢠Wenn die Anzeige ßberraschend niedrig ist.
⢠Fßr Neugeborene bis zum Alter von 100 Tagen.
⢠Fßr Kinder unter drei Jahren mit geschwächtem Immunsystem, oder die
mit oder ohne Fieber ungewĂśhnlich reagieren.
Funktionsweise
Das Thermometer misst die Infrarotwärme, die die Oberfläche der Haut
Ăźber den BlutgefäĂen und dem umgebenden Gewebe erzeugt. Das
Thermometer konvertiert die Messung dann in einen Temperaturwert.
HINWEIS: Das Thermometer strahlt keine Infrarotenergie ab.
Anzeigemodus
Mit dem Modusschalter kĂśnnen Sie zwischen zwei Modi umschalten:
â˘KĂśrpermodus: Dieser Modus wird verwendet, um die Temperatur an
der Stirn zu messen.
â˘Objektmodus: Dieser Modus wird verwendet, um die Temperatur an
einem Objekt zu messen.
Wählen der Temperatureinheit
Dieses Messgerät kann zwei Messeinheiten verwenden, um die KÜrper-/
Objekttemperatur anzuzeigen: °C oder °F, je nach Auswahl.
⢠Stellen Sie sicher, dass das Thermometer AUS ist, bevor Sie die
Temperatureinheit wählen.
⢠Halten Sie die Messtaste 5 Sekunden lang gedrßckt, bis "°C" oder "°F"
auf dem LCD-Panel wie dargestellt angezeigt wird. DrĂźcken Sie die
Messtaste erneut, um die Einheit °C oder °F zu wählen.
Schalten Sie die LED EIN oder AUS.
Das Messgerät hat eine LED-Lampe, die dem Benutzer hilft, das
Thermometer in die richtige Position zu bringen.
⢠Drßcken Sie kurz die Taste EIN/AUS. Der Text "LED" oder "AUS" wird
auf dem LCD-Panel angezeigt.
⢠Drßcken Sie kurz die Messtaste und wählen Sie "LED" oder "AUS", um
die LED ein- oder auszuschalten.
Wechseln der Batterie
Das Thermometer arbeitet mit zwei 1,5îV AAA-Alkaline-Batterien. Das
Thermometer zeigt eine leere Batterie an, um Sie darauf hinzuweisen,
wenn die Stromversorgung des Thermometers sich dem Ende nähert.
Setzen Sie wie nachfolgend beschrieben umgehend neue Batterien ein.
⢠Entfernen Sie den Batteriedeckel in Pfeilrichtung.
⢠Entfernen Sie die alten Batterien und ersetzen Sie sie durch zwei 1,5îV
AAA-Alkaline-Batterien. Achten Sie darauf, dass die Zeichen Plus ( + )
und Minus ( - ) korrekt sind.
⢠SchlieĂen Sie den Batteriedeckel der Pfeilrichtung entsprechend.
HINWEIS:
⢠Das Thermometer funktioniert zwar noch, wenn die leere Batterie
angezeigt wird, aber wir empfehlen dennoch, die Batterien zu wechseln,
um ein korrektes Ergebnis sicherzustellen.
⢠Während längeren Lagerzeiten sind die Batterien zu entfernen.
⢠Die Batterien sollten auĂer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Bei Verschlucken suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
VERWENDUNG DES GERĂTS ALS THERMOMETER ZUR MESSUNG DER
KĂRPERTEMPERATUR
⢠Drßcken Sie zum Einschalten zuerst auf die Taste "EIN/AUS" des
Thermometers.
⢠Drßcken Sie den Modusschalter, um den KÜrpermodus zu wählen. Das
Gerät gibt beim Einschalten ein kurzes Piepen von sich und die
Temperatureinheit blinkt, um zu bestätigen, dass es messbereit ist.
⢠Bringen Sie den Sensor in die Nähe der Stirn und messen Sie. Stellen
Sie sicher, dass der Sensor gerade und nahe der Stirn gehalten wird
und nicht in einem Winkel. FĂźhren Sie die Messung an der Stirn mit
einem Abstand von unter 3îcm aus.
⢠Lesen Sie das Ergebnis ab. Das Messergebnis sollte in 1 Sekunde zu
sehen sein. Die Anzeige wird zusammen mit der LED-Beleuchtung
angezeigt. Ein langes Piepsen informiert Sie Ăźber die
Temperaturmessung. Nach einer Weile ertĂśnt ein weiteres Piepsen, das
die Speicherung des Ergebnisses und die Bereitschaft fßr die nächste
Messung bestätigt.
⢠Drßcken Sie die Taste "EIN/AUS", um das Gerät einzuschalten, oder
lassen Sie es 30 Sekunden lang im Leerlauf. Danach schaltet es sich
von selbst ab.
HINWEIS:
⢠Da die an der Stirn gemessene Temperatur durch SchweiĂ, Ăl und die
Umgebungsbedingungen beeinträchtigt wird, sollte diese Messung nur
zu Referenzzwecken verwendet werden.
⢠Wird der Sensor bei der Messung an der Stirn in einem Winkel gehalten,
wird die Anzeige durch die Umgebungstemperatur beeinträchtigt. Die
Haut von Babys reagiert sehr schnell auf die Umgebungstemperatur.
Daher sollte ihre Temperatur nicht während oder nach dem Stillen mit
dem Thermometer gemessen werden, da die Hauttemperatur dann
geringer sein kann, als die innere KĂśrpertemperatur.
⢠Liegt die gemessene Temperatur unter < 32î°C (89,6î°F), zeigt die
Anzeige das Symbol LO an.
⢠Liegt die Anzeige zwischen ⼠37,8î°C (100,04î°F) und < 42,9î°C
(109,22î°F) zeigt die Anzeige eine rote LED an und das Thermometer
piept sechs Mal kurz.
⢠Das Thermometer schaltet sich automatisch ab, wenn es 30 Sekunden
lang nicht verwendet wird.
Als Objektmessthermometer
⢠Drßcken Sie zum Einschalten zuerst auf den Schalter "EIN/AUS" des
Thermometers.
⢠Drßcken Sie den Modusschalter, um den Objektmodus zu wählen. Der
Gerät piept zweimal kurz um anzuzeigen, dass der Objektmodus
eingeschaltet ist, und die Temperatureinheit blinkt.
⢠Bringen Sie den Sensor in die Nähe des Objekts und messen Sie.
Stellen Sie sicher, dass der Sensor gerade und nahe an das Objekt
gehalten wird und nicht in einem Winkel. FĂźhren Sie eine Messung in
einem Abstand von 3îcm durch. Wenn Sie bereit sind, drĂźcken Sie die
Messtaste.
⢠Lesen Sie das Ergebnis ab. Das Messergebnis sollte in 1 Sekunde zu
sehen sein. Die Anzeige wird zusammen mit der LED-Beleuchtung
angezeigt. Ein langes Piepsen informiert Sie Ăźber die
Temperaturmessung. Nach einer Weile ertĂśnt ein weiteres kurzes
Piepsen, das die Speicherung des Ergebnisses und die Bereitschaft fĂźr
die nächste Messung bestätigt.
⢠Drßcken Sie die Taste "EIN/AUS", um das Gerät einzuschalten, oder
lassen Sie es 30 Sekunden lang im Leerlauf. Danach schaltet es sich
von selbst ab.
Speicherfunktion
Dieses Thermometer speichert die 25 letzten Anzeigen.
⢠Schalten Sie das Thermometer immer AUS, bevor Sie den Speicher
aufrufen.
⢠Drßcken Sie auf die Speichertaste, um den Speichermodus aufzurufen.
⢠Immer, wenn Sie die Speichertaste drßcken, wird ein Ergebnis in der
Reihenfolge der Aufzeichnung angezeigt (neuestes Ergebnis zuerst).
AuĂerdem sehen Sie die Anzeige âMEMâ und eine Nummer (von 1 bis
25).
⢠Die Anzeige leuchtet je nach Speicheranzeige grßn, gelb oder rot.
⢠Wenn der Speicher voll ist, wird das älteste Ergebnis gelÜscht, und das
neue gespeichert. Wenn die letzte Aufzeichnung angezeigt wird,
drĂźcken Sie die Speichertaste erneut, um wieder zur ersten
Aufzeichnung zurĂźckzukehren.
⢠Drßcken Sie die Taste "EIN/AUS", um die Speicherfunktion zu verlassen
oder lassen Sie das Thermometer 10 Sekunden lang im Leerlauf, damit
es sich automatisch abschaltet.
Speicher lĂśschen
⢠Halten Sie die Taste EIN/AUS im Speichermodus 3 Sekunden lang
gedrĂźckt. Lassen Sie die Taste los, wenn -- dEL wie in der Abbildung zu
sehen auf dem LCD-Panel angezeigt wird.
⢠Dann halten Sie die Taste EIN/AUS 3 Sekunden lang gedrßckt. Lassen
Sie die Taste los, wenn -- Clr wie in der Abbildung zu sehen auf dem
LCD-Panel angezeigt wird. Alle Speichereinträge sind danach gelÜscht.
Stiller Modus:
Um die Temperatur ohne Piepton zu messen, halten Sie die Messtaste
mindestens 7 Sekunden lang gedrĂźckt, bis On oder Off auf dem
Bildschirm erscheint. Durch erneutes DrĂźcken der Messtaste kĂśnnen Sie
zwischen Piepton: on oder off umschalten. DrĂźcken Sie die Ein-/Aus-
Taste zur Bestätigung. Bei Auswahl von 'off' befindet sich das
Thermometer im stillen Modus.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Der Sensor ist nicht wasserfest. Reinigen Sie den Sensor von innen mit
einem sauberen und trockenen Wattestäbchen.
⢠Das Thermometergehäuse ist nicht wasserdicht. Halten Sie das
Thermometer nie unter einen laufenden Wasserhahn und tauchen Sie
es nicht in Wasser ein. Reinigen Sie es mit einem weichen und
trockenen Tuch. Verwenden Sie keine abrasiven Reinigungsmittel.
⢠Lagern Sie das Thermometer kßhl und trocken. Staubfrei und vor
direkter Sonneneinstrahlung geschĂźtzt.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.smartwares.eu.
ESîManual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Deben tomarse siempre las siguientes precauciones bĂĄsicas de
seguridad:
⢠Es necesario estar muy atento cuando se
utiliza el termĂłmetro por, en o cerca de niĂąos,
personas discapacitadas o minusvĂĄlidas.
⢠Utilice el termómetro únicamente para el uso
previsto descrito en este manual.
⢠No utilice el termómetro si no funciona
correctamente o si ha sufrido daĂąos.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
TermĂłmetro
1. Sensor de infrarrojos
2. Luz LED
3. Pantalla de indicaciĂłn
4. BotĂłn de mediciĂłn / memoria
5. BotĂłn de encendido/apagado
6. Interruptor de modo
7. Cubierta de las pilas
Visor
1. IndicaciĂłn de modo corporal
2. IndicaciĂłn de modo de objeto
3. IndicaciĂłn de memoria
4. Lectura de temperatura
5. Unidad de temperatura
6. IndicaciĂłn de las pilas
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Al igual que con cualquier termómetro, la tÊcnica adecuada es crucial
para obtener lecturas precisas de temperatura. Lea este manual
detenidamente antes de la utilizaciĂłn.
⢠Utilice siempre el termómetro en un intervalo de temperatura de
funcionamiento de 10°C a 40°C y una humedad relativa del 15% al
85%.
⢠Almacene siempre el termómetro en un lugar fresco y seco (-20°C a
55°C) con una humedad relativa del 15% al 90%.
⢠El dispositivo no requiere calibración.
⢠El dispositivo no contiene piezas reparables por el usuario.
⢠El usuario debe comprobar que el equipo funciona de manera segura y
que estĂĄ en buenas condiciones de funcionamiento antes de su uso.
⢠No se permite ninguna modificación de este equipo.
⢠El dispositivo no es adecuado para su uso en presencia de mezclas
anestĂŠsicas inflamables con aire o con oxĂgeno u Ăłxido nitroso.
⢠No limpie el dispositivo mientras estÊ en uso.
⢠Evite la luz solar directa.
⢠Evite dejar caer el termĂłmetro. No obstante, en caso de caĂda y si cree
que el termĂłmetro puede haber sufrido daĂąos, pĂłngase en contacto con
el servicio al cliente de inmediato.
⢠No toque la lente.
⢠No desmonte el termómetro.
⢠Deben respetarse siempre las precauciones båsicas de seguridad,
especialmente cuando el termĂłmetro se usa en o cerca de niĂąos y
personas discapacitadas.
⢠Este termómetro no tiene por objeto sustituir una consulta con su
mĂŠdico
⢠Este termómetro y el sujeto deben permanecer en un entorno estable
durante al menos 30 minutos antes de medir la temperatura.
⢠Si hay cera en el canal auditivo o aceite o grasa en la frente, las
mediciones pueden resultar imprecisas; por ese motivo, asegĂşrese de
que el canal auditivo o la frente estĂŠn limpios.
⢠Si limpia el oĂdo o la frente, espere unos 5 o 10 minutos antes de
realizar la mediciĂłn.
⢠Cuando la temperatura medida estÊ dentro del rango de temperatura
febril de âĽî37,8î°C y <î42,9î°C, como se indica en la pantalla, consulte
inmediatamente a su mĂŠdico.
⢠Abra la cubierta de la pila del termómetro, retire la låmina aislante de
plĂĄstico y vuelva a instalar la cubierta de la pila.
⢠El paciente puede utilizar Êl mismo el termómetro. Cuando el dispositivo
se emplea para medir la temperatura de un niĂąo, debe ser utilizado por
un adulto. Los adultos pueden medir su propia temperatura.
⢠La temperatura medida se ajusta para mostrar la temperatura central del
cuerpo.
Restricciones de uso
⢠Este termĂłmetro estĂĄ clĂnicamente probado para producir mediciones
precisas de temperatura. No obstante, tenga en cuenta que no se
puede garantizar la precisiĂłn cuando el termĂłmetro no estĂĄ limpio.
Compruebe que la sonda estĂŠ limpia antes de tomar una mediciĂłn
USO PREVISTO
El termĂłmetro de infrarrojos se ha diseĂąado para la mediciĂłn intermitente
y la supervisiĂłn de la temperatura corporal en personas mediante la
mediciĂłn de la frente en el hogar, en clĂnicas y en hospitales.
Se recomienda una mediciĂłn de control con un termĂłmetro convencional
en los siguientes casos:
⢠Si la lectura es anormalmente baja.
⢠Para reciĂŠn nacidos hasta una edad de 100 dĂas.
⢠Para niùos menores de tres aùos que tienen un sistema inmune
debilitado o que reaccionan inusualmente en presencia o ausencia de
fiebre.
CĂłmo funciona
El termĂłmetro mide el calor infrarrojo generado por la superficie de la piel
sobre el vaso y su tejido circundante. Posteriormente, el termĂłmetro lo
convierte en un valor de temperatura.
NOTA: El termĂłmetro no emite energĂa infrarroja.
Modo de indicaciĂłn
Puede cambiar entre dos modos distintos con el interruptor de modo:
â˘Modo corporal: Este modo se utiliza para medir la temperatura de la
frente.
â˘Modo de objeto: Este modo se utiliza para medir la temperatura de un
objeto.
SelecciĂłn de la unidad de temperatura
Este medidor proporciona dos unidades de mediciĂłn utilizadas para
indicar la temperatura del cuerpo/objeto, °C o °F, para su selección de
preferencia.
⢠Asegúrese de que el termómetro estÊ apagado antes de seleccionar la
unidad de temperatura.
⢠Haga una pulsación larga del botón de medición durante 5 segundos
hasta que aparezca "°C" o "°F" en el panel LCD como se muestra en la
figura. Vuelva a pulsar el botĂłn de mediciĂłn para seleccionar la unidad
°C o °F.
Encendido o apagado de la luz LED
Este medidor proporciona una luz LED para ayudar a los usuarios a
colocar el termĂłmetro en la posiciĂłn correcta.
⢠Haga una pulsación corta del botón de encendido/apagado, se mostrarå
el texto "LED" u "OFF" en el panel LCD.
⢠Pulse råpidamente el botón de medición y seleccione "LED" u "OFF"
para encender o apagar la luz LED.
SustituciĂłn de la pila
El termĂłmetro funciona con dos pilas alcalinas AAA de 1,5 V. El
termĂłmetro mostrarĂĄ una indicaciĂłn de pilas agotadas para avisarle
cuando el termĂłmetro empiece a quedarse sin pilas; siga los pasos a
continuaciĂłn para sustituir las pilas por otras nuevas inmediatamente.
⢠Retire la cubierta de las pilas según la dirección de la flecha.
⢠Retire las pilas usadas y sustitúyalas por dos pilas alcalinas tamaùo
AAA de 1,5V. Tenga cuidado de hacer coincidir las indicaciones de
positivo ( + ) y negativo ( - ).
⢠Cierre la cubierta de las pilas según la dirección de la flecha.
NOTA:
⢠Aunque el termómetro sigue funcionando cuando aparece la indicación
de pilas agotadas, recomendamos que cambie las pilas para obtener un
resultado preciso.
⢠Retire las pilas si se almacena durante un periodo largo de tiempo.
⢠Las pilas deben mantenerse fuera del alcance de los niùos. Si se
ingieren, busque asistencia mĂŠdica inmediatamente.
USO DEL DISPOSITIVO COMO UN TERMĂMETRO DE MEDICIĂN
CORPORAL
⢠En primer lugar, pulse el botón de encendido/apagado para encender el
termĂłmetro.
⢠Pulse el interruptor de modo para seleccionar el modo corporal. El
dispositivo emite un pitido breve cuando se enciende y la unidad de
temperatura parpadea para confirmar que estĂĄ listo para realizar la
mediciĂłn.
⢠Mueva la sonda cerca de la frente y tome las mediciones. Asegúrese de
que la sonda estĂŠ plana y cerca de la frente, no en ĂĄngulo. Realice una
mediciĂłn de la frente a una distancia de 3 cm.
⢠Lea el resultado. El resultado de la medición se darå en 1 segundo. La
lectura se muestra junto con iluminaciĂłn LED, y un pitido largo informa
acerca de la mediciĂłn de temperatura; tras un instante, otro pitido
confirma el almacenamiento del resultado en la memoria y la
disponibilidad para la siguiente mediciĂłn.
⢠Pulse el botón de encendido/apagado para apagar la unidad, o dÊjela
en reposo durante 30 segundos; la unidad se apagarĂĄ
automĂĄticamente.
NOTA:
⢠Como es probable que la temperatura de medición de la frente se vea
afectada por el sudor, la grasa y el entorno, la lectura debe tomarse
Ăşnicamente como referencia.
⢠Si la sonda se coloca en ångulo cerca de la medición de la frente, la
lectura se verĂĄ afectada por la temperatura ambiente. La piel de los
bebĂŠs reacciona muy rĂĄpidamente a la temperatura ambiente. Por
tanto, no tome su temperatura con el termĂłmetro durante o despuĂŠs de
la lactancia, ya que la temperatura de la piel puede ser inferior a la
temperatura corporal interna.
⢠Si la temperatura medida es < 32°C (89,6°F), la indicación se mostrarå
con el sĂmbolo LO.
⢠Si la lectura es ⼠37,8°C (100,04°F) y < 42,9°C (109,22°F), la indicación
se mostrarĂĄ junto con un LED rojo y seis pitidos breves.
⢠El termómetro se apagarå automåticamente si se deja inactivo durante
30 segundos.
Como termĂłmetro de mediciĂłn de objetos
⢠En primer lugar, pulse el interruptor de encendido/apagado para
encender el termĂłmetro.
⢠Pulse el interruptor de modo para seleccionar el modo de objeto. La
mĂĄquina emite dos pitidos cortos que indican que el modo de objeto
estĂĄ activado y la unidad de temperatura parpadea.
⢠Mueva la sonda cerca del objeto y tome las mediciones. Asegúrese de
que la sonda estĂŠ plana y cerca del objeto, no en ĂĄngulo. Realice una
mediciĂłn a una distancia de 3 cm. Cuando estĂŠ listo, pulse el botĂłn de
mediciĂłn.
⢠Lea el resultado. El resultado de la medición se darå en 1 segundo. La
lectura se muestra junto con iluminaciĂłn LED; un pitido largo informa
acerca de la mediciĂłn de temperatura y, tras un instante, otro pitido
corto confirma el almacenamiento del resultado en la memoria y la
disponibilidad para la siguiente mediciĂłn.
⢠Pulse el botón de encendido/apagado para apagar la unidad, o dÊjela
en reposo durante 30 segundos; la unidad se apagarĂĄ
automĂĄticamente.
FunciĂłn de memoria
Este termĂłmetro almacena las 25 lecturas mĂĄs recientes.
⢠Asegúrese de que el termómetro estÊ apagado antes de recuperar esta
memoria.
⢠Pulse el botón de memoria para acceder al modo de memoria.
⢠Cada vez que pulse el botón de memoria, se mostrarå un resultado por
orden de fecha (el Ăşltimo resultado se muestra primero), junto con
"MEM" y un nĂşmero (del 1 al 25).
⢠El visor se iluminarå en verde, amarillo o rojo según la lectura de la
memoria.
⢠Cuando la memoria estå llena, el resultado mås antiguo se elimina
cuando se agrega el nuevo. Cuando aparezca el Ăşltimo registro en el
visor, pulse nuevamente el botĂłn de memoria para regresar al primer
registro.
⢠Pulse el botón de encendido/apagado para salir de la función de
memoria o deje el termĂłmetro en reposo durante 10 segundos y se
apagarĂĄ automĂĄticamente.
Borrado de la memoria
⢠Cuando estÊ en el modo de memoria, haga una pulsación larga del
botĂłn encendido/apagado durante 3 segundos, suelte el botĂłn cuando
la seĂąal - dEL se muestre en el panel LCD como se indica en la figura.
⢠Posteriormente, haga una pulsación larga del botón de encendido/
apagado durante 3 segundos, suelte el botĂłn cuando la seĂąal -- Clr se
muestre en el panel LCD como se indica en la figura. Todas las
memorias se eliminarĂĄn despuĂŠs de eso.
Modo silencioso:
Para medir la temperatura sin que suene un pitido, pulse y mantenga
pulsado el botĂłn de mediciĂłn durante al menos 7 segundos, hasta que se
muestre "On" u "Off" en la pantalla. Al pulsar de nuevo el botĂłn de
mediciĂłn puede cambiar entre pitido: encendido o apagado. Pulse el
botĂłn de encendido/apagado para confirmar. Cuando selecciona "Off", el
termĂłmetro estĂĄ en modo silencioso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠La sonda no es estanca. Utilice un bastoncillo de algodón limpio y seco
para limpiar la sonda en el interior.
⢠El cuerpo del termómetro no es estanco. Nunca coloque el termómetro
debajo de un grifo abierto ni lo sumerja en agua. Utilice un paĂąo suave y
seco para limpiarlo. No utilice limpiadores abrasivos.
⢠Almacene el termómetro en un lugar fresco y seco. Debe estar
protegido del polvo y de la luz solar directa.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en www.smartwares.eu
PTîManual de Instruçþes
INSTRUĂĂES DE SEGURANĂA
à necessårio seguir sempre as precauçþes båsicas de segurança que se
seguem:
⢠à necessåria supervisão sempre que o
termĂłmetro seja utilizado por, em, ou prĂłximo
de crianças, pessoas com deficiência ou
invĂĄlidas.
⢠Utilize o termómetro apenas para a finalidade a
que se destina, descrita neste manual.
⢠Não utilize o termómetro se não estiver a
funcionar corretamente ou caso tenha sofrido
qualquer dano.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
TermĂłmetro
1. Sensor de infravermelhos
2. Luz Led
3. EcrĂŁ do visor
4. Botão de medição / memória
5. BotĂŁo de ligar/desligar
6. Comutador de modo
7. Tampa do compartimento das pilhas
Visor
1. Indicação do modo de corpo
2. Indicação do modo de objeto
3. Indicação de memória
4. Leitura da temperatura
5. Unidade de temperatura
6. Indicação das pilhas
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Tal como para qualquer termómetro, a utilização de uma tÊcnica
adequada ĂŠ fundamental para obter leituras de temperatura precisas.
Leia completa e atentamente este manual antes de utilizar.
⢠Utilize sempre o termómetro a uma temperatura ambiente entre 10°C e
40°C e uma humidade relativa entre 15% e 85%.
⢠Guarde sempre o termómetro em local fresco e seco (-20°C a 55°C)
com uma humidade relativa entre 15% e 90%.
⢠O dispositivo não requer qualquer tipo de calibração.
⢠O dispositivo não contÊm quaisquer componentes que possam ser
reparados pelo utilizador.
⢠O utilizador deve confirmar que o equipamento funciona de modo
seguro e que estĂĄ em bom estado de funcionamento antes de o utilizar.
⢠Não são permitidas modificaçþes neste equipamento.
⢠O dispositivo não se adequa a utilização na presença de misturas
anestĂŠsicas inflamĂĄveis com ar, oxigĂŠnio ou Ăłxido nitroso.
⢠Não limpe o dispositivo enquanto estiver a ser utilizado.
⢠Evite expor à luz direta do sol.
⢠Evite deixar cair o termómetro. Se tal acontecer e achar que o
termĂłmetro estĂĄ danificado, queira contactar imediatamente a
assistĂŞncia ao cliente.
⢠Não toque na lente.
⢠Não desmonte o termómetro.
⢠Deverão ser sempre seguidas precauçþes båsicas, principalmente se o
termómetro for utilizado em ou próximo de crianças e pessoas com
deficiĂŞncia.
⢠Este termómetro não se destina a substituir uma consulta com o seu
mĂŠdico.
⢠Este termómetro e a pessoa devem permanecer num ambiente eståvel
durante, pelo menos, 30 minutos, antes de se efetuar a medição da
temperatura.
⢠A presença de cerume no canal auditivo ou de óleo/gordura na testa
pode provocar uma medição imprecisa, logo, certifique-se de que o
canal auditivo ou a testa estĂŁo limpos.
⢠Se limpar o ouvido ou a testa, aguarde 5-10 minutos antes de proceder
à medição.
⢠Se a temperatura medida ficar dentro dos limites da febre, ou seja,
âĽ37,8°C e <42,9°C, conforme indicado no visor, consulte imediatamente
o seu mĂŠdico.
⢠Abra a tampa do compartimento das pilhas, retire a patilha de plåstico
isoladora e volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas.
⢠O termómetro pode ser utilizado pelo próprio doente. Contudo, tem de
ser utilizado por um adulto se pretender medir a temperatura de uma
criança. Os adultos podem medir a sua própria temperatura.
⢠A temperatura medida Ê ajustada de modo a indicar a temperatura
corporal interior.
Restriçþes à utilização
⢠Este termĂłmetro estĂĄ clinicamente comprovado no que se refere Ă
apresentação de mediçþes precisas da temperatura. No entanto, tenha
em atenção que a precisão não pode ser garantida caso o termómetro
nĂŁo esteja limpo. Confirme que a sonda estĂĄ limpa antes de efetuar
uma medição.
UTILIZAĂĂO PREVISTA
O termómetro de infravermelhos destina-se à medição e monitorização
intermitentes da temperatura do corpo humano na zona da testa em casa,
clĂnicas e hospitais.
Recomenda-se a utilização de um termómetro convencional para
medição de controlo da temperatura nos casos seguintes:
⢠Se a leitura se apresentar surpreendentemente baixa.
⢠Em recÊm-nascidos e bebÊs atÊ aos 100 dias de idade.
⢠Para crianças com menos de três anos com um sistema imunitårio
debilitado ou que reajam de forma invulgar na presença ou ausência de
febre.
Como funciona
O termĂłmetro mede o calor infravermelho gerado pela superfĂcie da pele
sobre os vasos e tecidos circundantes. O termĂłmetro converte entĂŁo esta
medição num valor de temperatura.
NOTA: O termĂłmetro nĂŁo emite qualquer energia de infravermelhos.
Modo de visualização
Pode alterar entre dois modos diferentes com o comutador de modo:
â˘Modo de corpo: Este modo ĂŠ utilizado para medir a temperatura na
testa.
â˘Modo de objeto: Este modo ĂŠ utilizado para medir a temperatura de
objetos.
Selecione a unidade de temperatura
Este termĂłmetro inclui duas unidades de temperatura para indicar a
temperatura do corpo/objeto em °C ou °F, conforme a sua preferência.
⢠Certifique-se de que o termómetro estå desligado antes de selecionar a
unidade de temperatura.
⢠Prima demoradamente no botão de medição, durante 5 segundos, atÊ
visualizar a indicação "°C" ou "°F" no visor LCD, conforme ilustrado.
Volte a premir o botão de medição para selecionar °C ou °F.
Ligue ou desligue a luz Led
Este termĂłmetro inclui uma luz Led para ajudar os utilizadores a
colocarem o termómetro na posição correta.
⢠Prima brevemente o botão de ligar/desligar, o texto "LED" ou
"OFF" (desligar) ĂŠ apresentado no visor LCD.
⢠Prima rapidamente no botão de medição e selecione "LED" ou "OFF"
para ligar ou desligar a luz Led.
Substituir as pilhas
O termĂłmetro funciona com duas pilhas alcalinas AAA de 1,5 V. O
termómetro irå apresentar uma indicação de pilhas gastas para avisar
que a carga das mesmas estĂĄ a ficar reduzida. Siga os passos indicados
a seguir para substituir imediatamente as pilhas.
⢠Retire a tampa do compartimento das pilhas na direção da seta.
⢠Retire as pilhas usadas e substitua por duas pilhas alcalinas AAA de 1,5
V. Tenha atenção às indicaçþes dos polos Positivo ( + ) e Negativo ( - ).
⢠Feche a tampa do compartimento das pilhas na direção da seta.
NOTA:
⢠Embora o termómetro continue a funcionar quando a indicação de
pilhas gastas aparece, recomendamos que as substitua para obter
resultados precisos.
⢠Retire as pilhas se for armazenar o termómetro durante um longo
perĂodo de tempo.
⢠As pilhas devem ser mantidas fora do alcance das crianças. Se
engolidas, procure imediatamente um mĂŠdico.
UTILIZAĂĂO DO DISPOSITIVO COMO TERMĂMETRO DE MEDIĂĂO DA
TEMPERATURA CORPORAL
⢠Prima o botão de ligar/desligar para ligar o termómetro.
⢠Prima o botão de modo para selecionar o modo de corpo. O dispositivo
emite um sinal sonoro curto quando ĂŠ ligado e a unidade de
temperatura pisca para confirmar que o termĂłmetro estĂĄ pronto para
medir a temperatura.
⢠Aproxime a sonda da testa e meça a temperatura. Certifique-se de que
a sonda não estå inclinada e que estå próxima da testa. Meça a
temperatura a uma distância de 3 cm da testa.
⢠Leia o resultado. O resultado da medição Ê apresentado no prazo de 1
segundo. A leitura ĂŠ apresentada junto com luz LED, e um sinal sonoro
longo informa que a temperatura foi medida e, de seguida, um outro
confirma que o resultado foi guardado na memĂłria e que o termĂłmetro
estå pronto para nova medição.
⢠Prima o botão de ligar/desligar para desligar a unidade ou deixe-a
inativa durante 30 segundos e esta desligar-se-ĂĄ automaticamente.
NOTA:
⢠Dado que a medição da temperatura na testa poderå ser afetada pela
presença de suor, oleosidade e o ambiente circundante, a leitura deverå
ser usada apenas como referĂŞncia.
⢠Se a sonda for colocada inclinada sobre a testa, a leitura serå afetada
pela temperatura circundante. A pele dos bebĂŠs reage muito
rapidamente à temperatura ambiente. Por conseguinte, não meça a sua
temperatura com o termómetro durante ou após a amamentação, dado
que a temperatura da pele pode ser mais baixa do que a temperatura
interna do corpo.
⢠Se a temperatura medida for < 32 °C, o visor ira apresentar o sĂmbolo
LO.
⢠Se a temperatura medida for ⼠37,8 °C e < 42,9 °C, o visor irå
apresentar uma luz LED vermelha e irĂĄ emitir seis sinais sonoros curtos.
⢠O termómetro desligar-se-å automaticamente se ficar inativo durante 30
segundos.
Utilização como termómetro de medição da temperatura de objetos
⢠Prima o botão de ligar/desligar para ligar o termómetro.
⢠Prima o botão de modo para selecionar o modo de objeto. O dispositivo
emite dois sinais sonoros curtos, indicando que o modo de objeto estĂĄ
ligado e a unidade de temperatura pisca.
⢠Aproxime a sonda do objeto e meça a temperatura. Certifique-se de que
a sonda não estå inclinada e que estå próxima do objeto. Faça a
medição a uma distância de 3 cm. Quando pronto, prima o botão de
medição.
⢠Leia o resultado. O resultado da medição Ê apresentado no prazo de 1
segundo. A leitura ĂŠ apresentada com luz LED, e um sinal sonoro longo
informa que a temperatura foi medida e, de seguida, um outro sinal
sonoro curto confirma que o resultado foi guardado na memĂłria e que o
termómetro estå pronto para nova medição.
⢠Prima o botão de ligar/desligar para desligar a unidade ou deixe-a
inativa durante 30 segundos e esta desligar-se-ĂĄ automaticamente.
Função de memória
Este termĂłmetro guarda as 25 leituras mais recentes.
⢠Certifique-se de que o termómetro estå desligado antes de verificar os
valores guardados na memĂłria.
⢠Prima o botão de memória para aceder ao modo de memória.
⢠Sempre que prime o botão de memória, Ê apresentado um resultado
ordenado por datas (resultado mais recente apresentado primeiro),
juntamente com a indicação "MEM" e um número (de 1 a 25).
⢠O visor irå acender-se a verde, amarelo ou vermelho em conformidade
com a leitura memorizada.
⢠Quando a memória estå cheia, os resultados mais antigos são
eliminados Ă medida que sĂŁo adicionados novos resultados. Quando for
apresentado o Ăşltimo registo no visor, prima novamente o botĂŁo de
memĂłria para regressar ao primeiro registo.
⢠Prima o botão de ligar/desligar para sair da função de memória ou deixe
o termĂłmetro inativo durante 10 segundos para se desligar
automaticamente.
Limpar a memĂłria
⢠No modo de memória, prima demoradamente o botão de ligar/desligar
durante 3 segundos e solte o botão assim que a indicação -- dEL seja
apresentada no visor LCD, conforme ilustrado.
⢠De seguida, prima demoradamente o botão de ligar/desligar durante 3
segundos, solte o botão assim que a indicação -- Clr seja apresentada
no visor LCD, conforme ilustrado. Todos os valores guardados serĂŁo
eliminados.
Modo silencioso:
Para medir a temperatura sem o sinal sonoro, prima e mantenha o botĂŁo
de medição premido durante, pelo menos, 7 segundos, atÊ ser
apresentado On (Ligar) ou Off (Desligar) no visor. Ao premir novamente o
botão de medição, pode alternar entre sinal sonoro: ligado ou desligado.
Prima o botĂŁo de ligar/desligar para confirmar. Ao selecionar desligar, o
termĂłmetro fica em modo silencioso.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠A sonda não Ê à prova de ågua. Utilize um pedaço de algodão limpo e
seco para limpar o interior da sonda.
⢠O corpo do termómetro não Ê à prova de ågua. Nunca coloque o
termĂłmetro sob ĂĄgua corrente nem o mergulhe em ĂĄgua. Utilize um
pano macio e seco para limpĂĄ-lo. NĂŁo utilize produtos de limpeza
abrasivos.
⢠Guarde o termómetro num local fresco e seco, isento de poeiras e
afastado da luz solar direta.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.smartwares.eu
ITîIstruzioni per l'uso
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Ă necessario rispettare sempre le seguenti precauzioni di sicurezza di
base:
⢠Esercitare un'attenta supervisione in caso di
utilizzo del termometro da parte, per, o vicino a
bambini, portatori di handicap o invalidi.
⢠Utilizzare il termometro esclusivamente per
lâuso previsto, descritto nel presente manuale.
⢠Non utilizzare il termometro se non funziona
correttamente o se ha subito danni.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
Termometro
1. Sensore a infrarossi
2. Luce a LED
3. Display
4. Pulsante Misurazione / Memoria
5. Pulsante di accensione/spegnimento
6. Commutatore di modalitĂ
7. Coperchio delle batterie
Display
1. Indicazione della modalitĂ Corpo
2. Indicazione della modalitĂ Oggetto
3. Indicazione della memoria
THďş4676 | NON CONTACT INFRARED THERMOMETER
EN | Instruction manual
NL | Gebruikershandleiding
FR | Manuel d'utilisation
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
IT | Manuale utente
PT | Manual de utilizador
SV | Användarhandbok
TR | KullanÄąm kÄąlavuzu
FI | KäyttÜopas
NO | Brukermanual
PL | Instrukcja obsĹugi
CS | NĂĄvod na pouĹžitĂ
Shanghai International Trading Corp. GmbH (Hamburg)
EiďŹestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany
Tel: 0049-40-2513175 Fax: 0049-40-255726
Email: shholding@hotmail.com
Shenzhen Aeon Technology Co., ltd East
RM6H02, 27-29 th Building ,
Tianxia IC Industrial Park,Majialong ,
Yiyuan road, Nanshan District, 518052 Shenzhen,
peopleâs republic of China.
Storage & transport condition
Temperature: -25°C to 55°C
(-13°F to 131°F)
Storage humidity: 15% to 95% RH
Authorized representative in the E.U.
Manufacturer
4. Lettura della temperatura
5. UnitĂ di misura della temperatura
6. Indicazione della batteria
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Come per qualsiasi termometro, la tecnica corretta è essenziale per
ottenere letture accurate della temperatura. Leggere interamente il
manuale con la massima attenzione prima dellâuso.
⢠Utilizzare sempre il termometro in un intervallo di temperatura
compreso fra 10 °C e 40 °C con un tasso di umidità relativa compreso
fra 15% e 85%.
⢠Conservare sempre il termometro in un luogo fresco e asciutto (con
temperatura ambiente compresa fra -20 °C e 55 °C) con un tasso di
umiditĂ relativa compreso fra 15% e 90%.
⢠Lo strumento non richiede una calibrazione.
⢠Lo strumento non contiene parti riparabili dallâutente.
⢠Lâutente deve controllare il corretto funzionamento dello strumento in
piena sicurezza prima dellâuso.
⢠Non sono consentite modifiche allo strumento.
⢠Lo strumento non è adatto per essere utilizzato in presenza di miscele
anestetiche infiammabili contenenti aria, ossigeno o protossido di
azoto.
⢠Non pulire lo strumento quando è in uso.
⢠Evitarne lâesposizione alla luce diretta del sole.
⢠Evitare di far cadere il termometro; se ciò accade e si ritiene che il
termometro possa aver subito danni, contattare immediatamente
l'assistenza clienti.
⢠Non toccare la lente.
⢠Non smontare il termometro.
⢠Rispettare sempre le precauzioni di sicurezza di base, in particolare
quando il termometro è utilizzato per o vicino a bambini o disabili.
⢠Il presente termometro non intende sostituire un consulto con il
medico
⢠Il termometro e il soggetto devono rimanere in un ambiente stabile per
almeno 30 minuti prima di misurare la temperatura.
⢠La presenza di cerume nel canale uditivo o l'olio/grasso sulla fronte
possono causare una misurazione imprecisa, quindi assicurarsi che il
canale uditivo o la fronte siano puliti.
⢠Dopo la pulizia dell'orecchio o della fronte, attendere 5~10 minuti
prima di misurare.
⢠Quando la temperatura misurata rientra nell'intervallo di temperatura
che indica uno stato febbrile ⼠37,8 °C e <42,9 °C, come indicato sul
display, si consiglia di consultare immediatamente il proprio medico.
⢠Aprire il coperchio della batteria del termometro, rimuovere il foglio di
plastica isolante e reinstallare il coperchio della batteria.
⢠Il paziente stesso può utilizzare il termometro. Quando il dispositivo è
utilizzato per misurare la temperatura di un bambino, deve essere
usato da un adulto. Gli adulti possono misurare la propria
temperatura.
⢠La temperatura misurata riflette la temperatura del corpo.
Restrizione per lâuso
⢠à clinicamente comprovato che il presente termometro produce
misurazioni di temperatura accurate. Tuttavia, si prega di notare che
lâaccuratezza delle misurazioni non può essere garantita se il
termometro non è pulito. Verificare che la sonda sia pulita prima di
effettuare la misurazione
USO PREVISTO
Il termometro a infrarossi è studiato per una misurazione intermittente e
il monitoraggio della temperatura del corpo umano dalla fronte, a casa,
nelle cliniche e negli ospedali.
Si raccomanda una misurazione di controllo con un termometro
convenzionale nei seguenti casi:
⢠Se la lettura è sorprendentemente bassa.
⢠Per i neonati nei primi 100 giorni.
⢠Per bambini di età inferiore ai tre anni con sistema immunitario
depresso o che reagiscono in modo insolito alla presenza o assenza
della febbre.
Metodo di funzionamento
Il termometro misura il calore a infrarossi generato dalla superficie della
pelle sui vasi sanguigni e sul tessuto circostante. Quindi, il termometro
converte il valore rilevato in temperatura.
NOTA: Il termometro non emette energia a infrarossi.
ModalitĂ di display
Ă possibile alternare fra due diverse modalitĂ tramite il commutatore di
modalitĂ :
â˘ModalitĂ Corpo: Questa modalitĂ viene utilizzata per misurare la
temperatura sulla fronte.
â˘ModalitĂ oggetto: Questa modalitĂ viene utilizzata per misurare la
temperatura di un oggetto.
Selezionare lâunitĂ di misura della temperatura
Questo strumento offre due unitĂ di misura per indicare la temperatura
corporea/di un oggetto, °C o °F, da selezionare in base alle proprie
preferenze.
⢠Verificare che il termometro sia spento prima di selezionare lâunitĂ di
temperatura.
⢠Effettuare una pressione prolungata del pulsante di misurazione per 5
secondi finchÊ sul display LCD non compare il messaggio "°C" o "°F"
come illustrato nella figura. Premere nuovamente il pulsante di
misurazione per selezionare lâunità °C o °F.
Attivare o disattivare la luce a LED
Questo strumento offre una luce a LED per aiutare a posizionare
correttamente il termometro.
⢠Con una pressione breve del pulsante ON/OFF, sul display LCD
compare il messaggio "LED" o "OFF".
⢠Premere rapidamente il pulsante di misurazione e selezionare "LED o
OFF" per accendere o spegnere la luce a LED.
Sostituzione della batteria
Il termometro funziona con due batterie alcaline da 1,5 V AAA
(ministilo). Sul display del termometro compare un simbolo di batterie
scariche per avvisare lâutente quando le batterie si stanno scaricando;
attenersi alla seguente procedura per cambiare immediatamente le pile.
⢠Rimuovere il coperchio delle batterie attenendosi alla direzione
indicata dalla freccia.
⢠Rimuovere le batterie scariche e sostituirle con due nuove batterie
alcaline da 1,5V AAA (ministilo). Porre attenzione a rispettare la
polaritĂ Positivo (+) e Negativo (-)
⢠Chiudere il coperchio delle batterie attenendosi alla direzione indicata
dalla freccia.
NOTA:
⢠Sebbene il termometro continui a funzionare quando compare
lâindicazione di batteria scarica, si consiglia di sostituire
immediatamente le batterie per ottenere un risultato accurato.
⢠Rimuovere le batterie durante un lungo periodo di stoccaggio.
⢠Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. In caso di
ingestione delle batterie, consultare immediatamente un medico.
UTILIZZO DELLO STRUMENTO COME TERMOMETRO PER LA
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA CORPOREA
⢠Prima, premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere
lo strumento.
⢠Premere il commutatore di modalitĂ per selezionare la modalitĂ
Corpo. Lo strumento emette un breve bip allâaccensione e lâunitĂ di
temperatura lampeggia per confermare che lo strumento è pronto a
effettuare la misurazione.
⢠Spostare la sonda vicino alla fronte ed effettuare la misurazione.
Verificare che la sonda sia in piano e vicina alla fronte, non inclinata.
Effettuare la misurazione da una distanza di 3 cm.
⢠Leggere il risultato. Il risultato della misurazione verrà visualizzato
entro 1 secondo. La lettura viene visualizzata con lâaccensione della
luce LED; un segnale acustico lungo indica il completamento della
misurazione della temperatura; dopo un breve tempo, un secondo
segnale acustico conferma il salvataggio del risultato in memoria e il
termometro è pronto per un'altra misurazione.
⢠Premere il pulsante âON/OFFâ per spegnere lo strumento o lasciarlo
inutilizzato per 30 secondi: lâunitĂ si spegne automaticamente.
NOTA:
⢠Dato che la temperatura misurata sulla fronte può essere influenzata
da sudore, olio e dallâambiente circostante, la lettura deve essere
considerata esclusivamente come un riferimento.
⢠Se la sonda è posizionata inclinata vicino alla fronte per la misurazione,
la lettura sarĂ influenzata dalla temperatura circostante. La pelle dei
neonati reagisce molto rapidamente alla temperatura ambiente. Pertanto
non misurare la temperatura con il termometro durante o dopo
lâallattamento al seno, perchĂŠ la temperatura della pelle può essere
inferiore a quella interna del corpo.
⢠Se la temperatura misurata è inferiore a < 32°C (89,6°F), sul display
viene visualizzato il simbolo LO.
⢠Se la lettura è ⼠37,8°C (100.04°F) e < 42,9°C (109,22°F), sul display
compare il valore, si accende il LED rosso e vengono emessi 6 brevi
segnali acustici.
⢠Il termometro si spegne automaticamente dopo 30 secondi di inattività .
Termometro per la misurazione della temperatura degli oggetti
⢠Prima, premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere il
termometro.
⢠Premere il commutatore di modalità per selezionare la modalità Oggetto.
Lo strumento emette due brevi segnali acustici per indicare l'attivazione
della modalitĂ oggetto e lâunitĂ della temperatura lampeggia.
⢠Spostare la sonda vicino allâoggetto ed effettuare la misurazione.
Verificare che la sonda sia in piano e vicina allâoggetto, non inclinata.
Effettuare la misurazione da una distanza di 3 cm. Quando si è pronti
premere il pulsante di misurazione.
⢠Leggere il risultato. Il risultato della misurazione verrà visualizzato entro
1 secondo. La lettura viene visualizzata con lâaccensione della luce LED;
un segnale acustico lungo indica il completamento della misurazione
della temperatura; dopo un breve tempo, un secondo segnale acustico
conferma il salvataggio del risultato in memoria: il termometro è pronto
per un'altra misurazione.
⢠Premere il pulsante âON/OFFâ per spegnere lo strumento o lasciarlo
inutilizzato per 30 secondi: lâunitĂ si spegne automaticamente.
Funzione memoria
Il termometro è in grado di memorizzare le 25 letture piÚ recenti.
⢠Verificare che il termometro sia spento prima di richiamare la memoria.
⢠Premere il pulsante Memoria per entrare in modalità di memoria.
⢠Ogni volta che si preme il pulsante Memoria, viene visualizzato un
risultato in ordine di data (i risultati piĂš recenti sono visualizzati per
primi), unitamente al messaggio âMEMâ e a un numero (da 1 a 25).
⢠Il display si accende in verde, in giallo o in rosso in base alla lettura della
memoria.
⢠Quando la memoria è piena, il risultato piÚ vecchio viene eliminato per
aggiungere il piĂš recente. Quando sul display è visualizzato lâultimo
record, premere di nuovo il pulsante Memoria per tornare al primo.
⢠Premere il pulsante di accensione/spegnimento per uscire dalla funzione
di memoria o lasciare il termometro inutilizzato per 10 secondi
consentendo lo spegnimento automatico.
Cancellazione della memoria
⢠In modalità memoria, premere il pulsante di accensione/spegnimento per
3 secondi, rilasciare il pulsante dopo il segnale. Sul display LCD viene
visualizzato il messaggio -- dEL come illustrato in figura.
⢠Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per 3 secondi,
rilasciare il pulsante dopo il segnale. Sul display LCD viene visualizzato il
messaggio -- Clr come illustrato in figura. Dopo questa operazione, tutte
le memorie vengono eliminate.
ModalitĂ silenziosa:
Per misurare la temperatura senza emissioni di âbipâ del segnale acustico,
tenere premuto il pulsante della misurazione per almeno 7 secondi, finchĂŠ
sul display non compare On o Off. Premendo di nuovo il pulsante di
misurazione è possibile attivare o disattivare il âbipâ del segnale acustico.
Premere il pulsante di accensione/spegnimento per confermare.
Selezionando âoffâ il termometro entra in modalitĂ silenziosa.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠La sonda non è impermeabile. Pulire lâinterno della sonda con un panno
di cotone pulito e asciutto.
⢠Il corpo del termometro non è resistente allâacqua. Non mettere mai il
termometro sotto lâacqua corrente di un rubinetto nĂŠ immergerlo in
acqua. Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulirlo. Non usare
detergenti abrasivi.
⢠Conservare il termometro in un luogo fresco e asciutto. Tale luogo deve
essere privo di polvere e al riparo dalla luce solare diretta.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.smartwares.eu
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHETSANVISNINGAR
FÜljande grundläggande säkerhetsütgärder bÜr alltid vidtas:
⢠Noggrann Üvervakning är nÜdvändig när
termometern används av, pü eller i närheten av
barn.
⢠Använd endast termometern fÜr avsedd
användning som beskrivs i denna manual.
⢠Använd inte termometern om den inte fungerar
som den ska, eller om den har skadats pĂĽ nĂĽgot
sätt.
BESKRIVNING AV DELAR
Termometer
1. InfrarĂśd sensor
2. LED-lampa
3. Display
4. Mätning / minnesknapp
5. PĂ
/AV-knapp
6. Lägesomkopplare
7. Batterilock
Display
1. Kroppsläge indikator
2. FÜremülsläge indikator
3. Minnesindikator
4. Temperaturavläsning
5. Temperaturenhet
6. Batteri-indikator
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Precis som med vilken termometer som helst är det väldigt viktigt att rätt
teknik används fÜr att fü fram korrekta temperaturavläsningar. Läs
noggrant igenom hela manualen innan användning.
⢠Använd alltid termometern inom gränserna fÜr användningstemperatur,
10 till 40î°C, och en relativ luftfuktighet mellan 15 och 85 %.
⢠FĂśrvara alltid termometern pĂĽ en sval och torr plats (â20 till 55î°C), med
en relativ luftfuktighet mellan 15 och 90 %.
⢠Enheten behÜver inte kalibreras.
⢠Enheten innehüller inga delar som kan servas av användaren.
⢠Innan användning müste användaren kontrollera om utrustningen
fungerar pü ett säkert sätt och se till att den är den är i fungerade
bruksskick.
⢠Utrustningen für inte modifieras pü nügot vis.
⢠Enheten bÜr inte användas i närvaro av brandfarliga anestetiska
blandningar med luft eller med syre eller lustgas.
⢠RengÜr inte enheten medan den används.
⢠Undvik direkt solljus.
⢠Undvik att tappa termometern. Om det händer och du misstänker att
termometern är skadad bÜr du omedelbart kontakta kundtjänst.
⢠RÜr inte vid linsen.
⢠Montera inte isär termometern.
⢠Grundläggande säkerhetsütgärder bÜr alltid vidtas, speciellt när
termometern används pü eller nära ett barn eller en funktionsvarierad
person.
⢠Denna termometer kan inte ersätta ett läkarbesÜk
⢠Denna termometer och fÜremület fÜr mätning müste befinna sig i en
stabil miljÜ i minst 30 minuter innan temperaturen mäts.
⢠Ăronvax i hĂśrselgĂĽngen eller olja/fett pĂĽ pannan kan leda till felaktig
mätning. DärfÜr är det viktigt att hÜrselgüngen eller pannan är fri/ren.
⢠Vänta i fem till tio minuter efter rengÜring av hÜrselgüng eller panna
innan du mäter temperaturen.
⢠Kontakta läkare fÜr ytterligare rüdgivning om den uppmätta temperaturen
som visas i displayen ligger i feberintervallet âĽ37,8â42,9î°C.
⢠Ăppna termometerns batterilucka, ta bort plastisoleringen och sätt
tillbaka batteriluckan igen.
⢠Patienten kan använda termometern själv. När enheten används fÜr att
mäta temperaturen hos ett barn müste den hanteras av en vuxen. Vuxna
kan mäta sin egen temperatur.
⢠Den uppmätta temperaturen indikerar kroppens kärntemperatur.
Användningsbegränsningar
⢠Det har bevistats kliniskt att denna termometer producerar korrekta
temperaturmätningar. Observera dock att noggrannheten inte kan
säkerställas när termometern inte är ren. Kontrollera att sonden är ren
innan du utfÜr en mätning
AVSEDD ANVĂNDNING
Den infrarÜda termometern är avsedd fÜr intermittent mätning och
Üvervakning av en persons kroppstemperatur frün pannmätning i hemmet,
pĂĽ kliniker och sjukhus.
En kontrollmätning med en vanlig termometer rekommenderas i fÜljande
fall:
⢠Om avläsningen är oväntat lüg.
⢠FÜr nyfÜdda barn upp till 100 dagar gamla.
⢠FÜr barn under tre är som har ett fÜrsvagat immunsystem eller som
reagerar pü ett ovanlig sätt vid närvaro av feber.
Hur fungerar den
Termometern mäter den infrarÜda värmen som alstras av huden Üver
kärlet och dess omgivande vävnad. Termometern omvandlar sedan värdet
till ett temperaturvärde.
OBS: Termometern utstrĂĽlar inte nĂĽgon infrarĂśd energi.
Visningsläge
Du kan växla mellan tvü olika lägen med lägesomkopplaren:
â˘Kroppsläge: Detta läge används fĂśr att mäta pannans temperatur.
â˘FĂśremĂĽlsläge: Detta läge används fĂśr att mäta fĂśremĂĽlets temperatur.
Välj enhet fÜr temperatur
Mätaren kan visa kropps-/fÜremülstemperatur i tvü olika enheter, °C eller
°F.
⢠Se till att termometern är AV innan du väljer temperaturenhet.
⢠HĂĽll inne mätningsknappen i 5 sekunder tills â°Câ eller â°Fâ visas pĂĽ LCD-
panelen som pü bilden nedan. Tryck pü mätningsknappen igen fÜr att
välja °C eller °F.
Sätt PĂ
eller stäng AV LED-lampan
Mätaren är utrustad med en LED-lampa fÜr att underlätta korrekt placering
fÜr användaren.
⢠Tryck kort pĂĽ PĂ
/AV-knappen. Texten âLEDâ eller âOFFâ kommer att
visas pĂĽ LCD-panelen.
⢠Tryck kort pĂĽ mätningsknappen och välj âLEDâ eller âOFFâ fĂśr att sätta pĂĽ
eller stänga av LED-lampan.
Byta batteriet
Termometern använder tvü 1,5 V AAA alkaliska batterier. Termometern
visar en indikation fÜr tomt batteri fÜr att uppmärksamma dig om att
termometerns batterinivü är lüg. FÜlj stegen nedan fÜr att omedelbart byta
batterier.
⢠Ta bort batterilocket i pilens riktning.
⢠Ta ur de gamla batterierna och sätt i tvü nya 1,5V AAA alkaliska
batterier. Se till att du sätter i batterierna med rätt polaritet (( + ) och ( - ))
⢠Stäng batterilocket enligt pilens riktning.
OBS:
⢠Ăven om termometern fungerar när indikator fĂśr lĂĽgt batteri visas,
rekommenderar vi att du byter batterier fĂśr att fĂĽ korrekta resultat.
⢠Ta ur batterierna vid längre fÜrvaring.
⢠Batterierna bÜr fÜrvaras utom räckhüll fÜr barn. UppsÜk omedelbart
läkare om de sväljs.
ANVĂNDA ENHETEN SOM EN KROPPSTERMOMETER
⢠Tryck pĂĽ PĂ
/AV-knappen fÜr att sätta pü termometern.
⢠Tryck pü lägesomkopplaren fÜr att välja kroppsläge. Enheten avger ett
kort pip när den sätts pü. Temperaturenheten blinkar fÜr att bekräfta att
att den är redo att utfÜra en mätning.
⢠Placera sonden nära pannan och mät. Se till att sonden är rak och nära
pannan, och inte vinklad. UtfÜr mätningen med ett avstünd pü 3 cm frün
pannan.
⢠Läs av resultatet. Resultatet är klart pü 1 sekund. Avläsningen visas
tillsammans med LED-belysning, och ett lĂĽngt pip informerar dig om
temperaturmätningen, och efter ett tag ett till pip som bekräftar att
resultatet har sparats i minnet och att termometern är redo fÜr en ny
mätning.
⢠Tryck pĂĽ PĂ
/AV-knappen fÜr att stänga av enheten. Den stängs även av
automatiskt om du lĂĽter den ligga i 30 sekunder.
OBS:
⢠Dü pannmätningen troligtvis püverkas av svett, olja och omgivningen ska
avläsningen endast ses som en referens.
⢠Om sonden är placerad i en vinkel nära pannmätningen kommer
avläsningen att püverkas av omgivande temperatur. Bebisars hud
püverkas väldigt snabbt av den omgivande temperaturen. Mät därfÜr inte
deras temperatur med termometern under eller efter amning sĂĽ deras
hudtemperatur kan vara lägre än den inre kroppstemperaturen.
⢠Om temperaturen är < 32°C kommer displayen att visa LO-symbolen.
⢠Om avläsningen är ⼠37.8°C och < 42.9°C kommer även en rÜd LED att
visas och sex korta pip hĂśras.
⢠Termometern kommer automatiskt att stängas av om inget händer pü 30
sekunder.
Som en fĂśremĂĽlstermometer
⢠Tryck pĂĽ PĂ
/AV-brytaren fÜr att sätta pü termometern.
⢠Tryck pü lägesomkopplaren fÜr att välja fÜremülsläge. Maskiner avger
tvü korta pip som anger att fÜremülsläget har valt samtidigt som
temperaturenheten blinkar.
⢠Placera sonden nära fÜremület och mät. Se till att sonden är rak och
nära fÜremület, och inte vinklad. UtfÜr mätningen med ett avstünd pü 3
cm. När du är redo, tryck pü mätningsknappen.
⢠Läs av resultatet. Resultatet är klart pü 1 sekund. Avläsningen visas
tillsammans med LED-belysning, ett lĂĽngt pip informerar dig om
temperaturmätningen, och efter ett tag ett till kort pip som bekräftar att
resultatet har sparats i minnet och att termometern är redo fÜr en ny
mätning.
⢠Tryck pĂĽ PĂ
/AV-knappen fÜr att stänga av enheten. Den stängs även av
automatiskt om du lĂĽter den ligga i 30 sekunder.
Minnesfunktion
Termometern sparar de 25 senaste mätningarna.
⢠Se till att termometern är AV innan du üterkallar minnet.
⢠Tryck pü minnesknappen fÜr att gü till minnesläget.
⢠Varje güng du trycker pü minnes-knappen kommer resultat, sorterade
efter datum, att visas (senast fĂśrst), tillsammans med âMEMâ och ett
nummer (frĂĽn 1 till 25).
⢠Displayen lyser grÜnt, gult eller rÜtt, beroende pü minnesavläsningen.
⢠När minnet är fullt raderas det äldsta reslutat fÜr att gÜra plats fÜr det
senaste. När det sista värdet visas, tryck pü minnes-knappen igen fÜr att
gü till det fÜrsta värdet.
⢠Tryck pĂĽ PĂ
/AV-knappen fÜr att lämna av minnesfunktionen. Den stängs
även av automatiskt om du lüter den ligga i 10 sekunder.
Rensa minnet
⢠I minnes-läget, tryck pĂĽ PĂ
/AV-knappen i 3 sekunder, släpp upp
knappen efter signalen -- dEL visas pĂĽ LCD-panelen som pĂĽ bilden
nedan.
⢠Tryck sedan pĂĽ PĂ
/AV-knappen i 3 sekunder, släpp upp knappen efter
signalen -- Clr visas pĂĽ LCD-panelen som pĂĽ bilden nedan. Alla minnen
raderas efter det.
Tyst läge:
FÜr att mäta temperatur utan pipljud, hüll mätningsknappen intryckt i minst
7 sekunder, tills On eller Off visas pü skärmen. Du kan växla mellan pip pü
eller av genom att trycka pü mätningsknappen igen. Tryck pü pü/av-
knappen fĂśr att bekräfta. När du valt âoffâ är termometern i tyst läge.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Sonden är inte vattentät. Torka av med e ren och torr bomullstuss fÜr att
rengĂśr sonden pĂĽ insidan.
⢠Termostatens hÜlje är inte vattentüligt. Varken hüll termometern under
rinnande vatten eller sänk ned den i vatten. Använd en mjuk och torr
trasa fÜr rengÜring. Använd inte slipande rengÜringsmedel.
⢠FÜrvara termometern pü en sval och torr plats. Fri frün damm och
skyddat frĂĽn direkt solljus.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü www.smartwares.eu
PLîInstrukcje uĹźytkowania
INSTRUKCJE BEZPIECZEĹSTWA
PoniĹźej podane sÄ
podstawowe zasady bezpieczeĹstwa, ktĂłrych naleĹźy
zawsze przestrzegaÄ:
⢠Kiedy termometr uşywany jest przez dzieci,
osoby niepeĹnosprawne lub inwalidĂłw albo lub
w ich pobliĹźu, wymagany jest ĹcisĹy nadzĂłr.
⢠Termometr naleĹźy uĹźywaÄ wyĹÄ
cznie zgodnie z
jego przeznaczeniem, opisanym w niniejszej
instrukcji.
⢠Nie uĹźywaÄ termometru, jeĹźeli nie dziaĹa
prawidĹowo lub ulegĹ uszkodzeniu.
OPIS CZÄĹCI
Termometr
1. Czujnik podczerwieni
2. Dioda LED
3. WyĹwietlacz
4. Przycisk pomiaru / pamiÄci
5. Przycisk ON/OFF
6. PrzeĹÄ
cznik trybu
7. OsĹona baterii
WyĹwietlacz
1. WskaĹşnik trybu pomiaru temperatury ciaĹa
2. WskaĹşnik trybu pomiaru temperatury przedmiotu
3. WskaĹşnik pamiÄci
4. Odczyt temperatury
5. Jednostka temperatury
6. WskaĹşnik baterii
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠Jak z kaĹźdym termometrem, aby uzyskaÄ precyzyjny odczyt
temperatury, naleĹźy prawidĹowo zastosowaÄ urzÄ
dzenie. Przed uĹźyciem
urzÄ
dzenia, naleĹźy zapoznaÄ siÄ z dokĹadnie i ze zrozumieniem z
niniejszÄ
instrukcjÄ
.
⢠Termometru naleĹźy uĹźywaÄ w temperaturze otoczenia od 10°C do 40°C,
przy wilgotnoĹci wzglÄdnej w zakresie od 15% do 85%.
⢠Termometr naleĹźy przechowywaÄ w chĹodnym i suchym miejscu (od
-20°C do 55°C) o wilgotnoĹci wzglÄdnej w zakresie od 15% do 90%.
⢠UrzÄ
dzenie nie wymaga kalibracji.
⢠UrzÄ
dzenie nie zawiera czÄĹci przewidzianych do wymiany lub naprawy
przez uĹźytkownika.
⢠Przed uĹźyciem naleĹźy sprawdziÄ, czy urzÄ
dzenie dziaĹa bezpiecznie i
czy jest w dobrym stanie.
⢠UrzÄ
dzenia nie wolno w Ĺźaden sposĂłb modyfikowaÄ.
⢠UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do uĹźywania w kontakcie z jakimikolwiek
palnymi mieszankami anestezjologicznymi, z zawartoĹciÄ
powietrza,
tlenu lub tlenku azotu.
⢠Nie czyĹciÄ urzÄ
dzenia, kiedy jest uĹźywane.
⢠Nie wystawiaÄ na bezpoĹrednie dziaĹanie promieni sĹonecznych.
⢠ChroniÄ termometr przed spadniÄciem, a jeĹli spadnie i istnieje
podejrzenie, Ĺźe ulegĹ uszkodzeniu, skontaktowaÄ siÄ niezwĹocznie z
dziaĹem obsĹugi klienta.
⢠Nie dotykaÄ soczewki.
⢠Nie rozmontowywaÄ termometru.
⢠Zawsze przestrzegaÄ podstawowych zasad bezpieczeĹstwa, zwĹaszcza
podczas uĹźywania termometru w pobliĹźu dzieci lub osĂłb
niepeĹnosprawnych.
⢠Korzystanie z termometru nie moĹźe zastÄ
piÄ ewentualnej wizyty u
lekarza.
⢠Przed pomiarem temperatury zarówno termometr, jak i osoba lub
przedmiot, muszÄ
przebywaÄ w stabilnym Ĺrodowisku przez co najmniej
30 minut.
⢠Woszczyna w kanale usznym lub olej/tĹuszcz na czole mogÄ
spowodowaÄ niedokĹadny pomiar. NaleĹźy siÄ upewniÄ, Ĺźe kanaĹ uszny
lub czoĹo sÄ
czyste.
⢠Po oczyszczeniu ucha lub czoĹa odczekaÄ 5~10 minut przed pomiarem.
⢠JeĹli zmierzona temperatura pokazana na wyĹwietlaczu znajduje siÄ w
zakresie gorÄ
czki âĽ37,8°C i <42,9°C, natychmiast zasiÄgnÄ
Ä porady
lekarskiej.
⢠OtworzyÄ pokrywÄ baterii, zdjÄ
Ä izolacyjnÄ
foliÄ ochronnÄ
i ponownie
zaĹoĹźyÄ pokrywÄ baterii.
⢠Termometr moĹźe obsĹugiwaÄ sam pacjent. W przypadku uĹźywania
urzÄ
dzenia do mierzenia temperatury dziecka, moĹźe je obsĹugiwaÄ
wyĹÄ
cznie osoba dorosĹa. DoroĹli mogÄ
zmierzyÄ swojÄ
temperaturÄ
sami.
⢠Zmierzona temperatura jest korygowana tak, aby wyĹwietlaÄ
temperaturÄ wnÄtrza ciaĹa.
Ograniczenia zastosowania
⢠Termometr zostaĹ klinicznie sprawdzony pod kÄ
tem prawidĹowoĹci
wskazaĹ temperatury, niemniej naleĹźy pamiÄtaÄ, Ĺźe pomiar moĹźe byÄ
nieprecyzyjny, jeĹźeli termometr nie jest czysty. Przed dokonaniem
pomiaru, sprawdziÄ czystoĹÄ sondy.
PRZEZNACZENIE
Termometr przeznaczony jest do nieciÄ
gĹego mierzenia i monitorowania
temperatury ciaĹa na czole, w warunkach domowych i szpitalnych.
W nastÄpujÄ
cych przypadkach zaleca siÄ pomiar kontrolny z uĹźyciem
konwencjonalnego termometru:
⢠Kiedy odczyt jest zaskakujÄ
co niski.
⢠W przypadku noworodków do 100. dnia şycia.
⢠W przypadku dzieci do trzeciego roku Ĺźycia z osĹabionym ukĹadem
odpornoĹciowym lub reagujÄ
cych nietypowo na gorÄ
czkÄ.
Jak to dziaĹa?
Termometr mierzy ciepĹo w podczerwieni, wytwarzane na powierzchni
skĂłry nad naczyniami i otaczajÄ
cymi ich tkankami. NastÄpnie termometr
przelicza to ciepĹo na temperaturÄ.
UWAGA: Termometr nie emituje energii podczerwonej.
Tryb wyĹwietlania
Za pomocÄ
przeĹÄ
cznika trybu moĹźna wybraÄ jeden z dwĂłch trybĂłw:
â˘Tryb temperatury ciaĹa: Ten tryb przeznaczony jest do pomiaru
temperatury na czole.
â˘Tryb temperatury przedmiotu: Ten tryb przeznaczony jest do pomiaru
temperatury przedmiotu lub substancji.
WybraÄ jednostkÄ temperatury
Termometr moĹźe wyĹwietlaÄ temperaturÄ ciaĹa/przedmiotu w jednej z
dwóch jednostek, °C albo °F, wedle wyboru uşytkownika.
⢠Przed przystÄ
pieniem do wyboru jednostki temperatury, wyĹÄ
czyÄ (OFF)
termometr.
⢠NacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przez 5 sekund przycisk pomiaru, aĹź na
wyĹwietlaczu LCD pojawi siÄ â°Câ lub â°Fâ, jak pokazano na ilustracji.
Aby zmieniÄ jednostkÄ temperatury, ponownie nacisnÄ
Ä przycisk
pomiaru.
PrzeĹÄ
czyÄ diodÄ LED na ON lub OFF.
Termometr wyposaĹźony jest w diodÄ LED, ktĂłra pomaga ustawiÄ
urzÄ
dzenie w prawidĹowym poĹoĹźeniu.
⢠NacisnÄ
Ä krĂłtko przycisk ON/OFF, aby na panelu LCD wyĹwietliĹ siÄ
tekst âLEDâ albo âOFFâ.
⢠NacisnÄ
Ä krĂłtko przycisk pomiaru i wybraÄ âLEDâ albo âOFFâ, aby
odpowiednio wĹÄ
czyÄ lub wyĹÄ
czyÄ diodÄ LED.
Wymiana baterii
Termometr zasilany jest przez dwie alkaliczne baterie 1,5 V typu AAA.
Kiedy zasilanie termometru sĹabnie, na wyĹwietlaczu pojawi siÄ wskaĹşnik
wyczerpanej baterii, aby ostrzec uĹźytkownika; naleĹźy wĂłwczas wykonaÄ
nastÄpujÄ
ce czynnoĹci celem niezwĹocznego wymienienia baterii na nowe.
⢠ZdjÄ
Ä osĹonÄ baterii zgodnie z kierunkiem wskazanym przez strzaĹkÄ.
⢠WyjÄ
Ä zuĹźyte baterie i wĹoĹźyÄ dwie nowe alkaliczne baterie 1,5 V typu
AAA. ZwrĂłciÄ uwagÄ na prawidĹowÄ
biegunowoĹÄ oznaczonÄ
symbolami
(+) i (-).
⢠ZaĹoĹźyÄ osĹonÄ baterii zgodnie z kierunkiem wskazanym przez strzaĹkÄ.
UWAGA:
⢠ChociaĹź termometr bÄdzie nadal dziaĹaÄ, kiedy wyĹwietla siÄ wskaĹşnik
wyczerpanej baterii, zaleca siÄ wymianÄ baterii, aby zapewniÄ
prawidĹowy odczyt.
⢠JeĹźeli urzÄ
dzenie nie bÄdzie przez dĹuĹźszy czas uĹźywane, wyjÄ
Ä z niego
baterie.
⢠Baterie naleĹźy przechowywaÄ w miejscu niedostÄpnym dla dzieci. W
przypadku poĹkniÄcia, natychmiast zasiÄgnÄ
Ä porady lekarskiej.
UĹťYWANIE URZÄDZENIA DO POMIARU TEMPERATURY CIAĹA
⢠NacisnÄ
Ä przycisk âON/OFFâ, aby wĹÄ
czyÄ termometr.
⢠NacisnÄ
Ä przeĹÄ
cznik trybu, aby wybraÄ tryb pomiaru temperatury ciaĹa.
Po wĹÄ
czeniu urzÄ
dzenia pojawi siÄ jeden krĂłtki sygnaĹ dĹşwiÄkowy a na
wyĹwietlaczu miga jednostka temperatury, co oznacza, Ĺźe urzÄ
dzenie
jest gotowe do pomiaru.
⢠PrzyĹoĹźyÄ sondÄ blisko do czoĹa i wykonaÄ pomiar. ZwrĂłciÄ uwagÄ, aby
sonda byĹa blisko czoĹa i pod kÄ
tem prostym a nie ukoĹnie. WykonaÄ
pomiar w odlegĹoĹci do 3 cm od czoĹa.
⢠OdczytaÄ wynik pomiaru. Wynik pomiaru pojawi siÄ w ciÄ
gu 1 sekundy.
O pomiarze informuje zapalona dioda LED oraz jeden dĹuĹźszy sygnaĹ
dĹşwiÄkowy, po ktĂłrym nastÄpuje kolejny informujÄ
cy o zapisaniu wyniku
w pamiÄci oraz gotowoĹci urzÄ
dzenia do wykonania kolejnego pomiaru.
⢠WyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie naciskajÄ
c przycisk âON/OFFâ albo zostawiÄ je
bezczynne przez 30 sekund â wĂłwczas wyĹÄ
czy siÄ automatycznie.
UWAGA:
⢠PoniewaĹź na odczyt temperatury z czoĹa ma wpĹyw obecnoĹÄ potu i
tĹuszczu oraz otoczenie, wynik naleĹźy traktowaÄ jako jedynie
orientacyjny.
⢠JeĹźeli sonda zostanie przyĹoĹźona pod kÄ
tem blisko czoĹa, na wynik
odczytu bÄdzie mieÄ wpĹyw temperatura otoczenia. SkĂłra niemowlÄ
t
bardzo szybko reaguje na temperaturÄ otoczenia. Dlatego nie naleĹźy
mierzyÄ ich temperatury za pomocÄ
tego termometru w trakcie karmienia
piersiÄ
lub tuĹź po jego zakoĹczeniu, poniewaĹź temperatura ich skĂłry
moĹźe byÄ niĹźsza niĹź temperatura wewnÄ
trz ciaĹa.
⢠JeĹźeli wynik pomiaru temperatury jest < 32°C (89,6°F), na wyĹwietlaczu
pojawia siÄ symbol LO.
⢠Jeşeli wynik pomiaru jest ⼠37,8°C (100,04°F) oraz < 42,9°C (109,22°F),
wraz z wyĹwietlaczem zapala siÄ czerwona dioda LED oraz pojawia siÄ
szeĹÄ krĂłtkich sygnaĹĂłw dĹşwiÄkowych.
⢠Po 30 sekundach bezczynnoĹci, termometr automatycznie wyĹÄ
cza siÄ.
Jako termometr do pomiaru temperatury przedmiotĂłw
⢠NacisnÄ
Ä przycisk âON/OFFâ, aby wĹÄ
czyÄ termometr.
⢠NacisnÄ
Ä przeĹÄ
cznik trybu, aby wybraÄ tryb pomiaru temperatury
przedmiotu. PojawiajÄ
siÄ dwa krĂłtkie sygnaĹy dĹşwiÄkowe informujÄ
ce o
wĹÄ
czeniu trybu pomiary temperatury przedmiotu i na wyĹwietlaczu miga
jednostka temperatury.
⢠PrzyĹoĹźyÄ sondÄ blisko do przedmiotu i wykonaÄ pomiar. ZwrĂłciÄ uwagÄ,
aby sonda byĹa blisko przedmiotu i pod kÄ
tem prostym a nie ukoĹnie.
WykonaÄ pomiar w odlegĹoĹci do 3 cm od przedmiotu. Kiedy termometr
jest prawidĹowo ustawiony, nacisnÄ
Ä przycisk pomiaru.
⢠OdczytaÄ wynik pomiaru. Wynik pomiaru pojawi siÄ w ciÄ
gu 1 sekundy.
O pomiarze informuje zapalona dioda LED oraz jeden dĹuĹźszy sygnaĹ
dĹşwiÄkowy, po ktĂłrym nastÄpuje kolejny, krĂłtki informujÄ
cy o zapisaniu
wyniku w pamiÄci oraz gotowoĹci urzÄ
dzenia do wykonania kolejnego
pomiaru.
⢠WyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie naciskajÄ
c przycisk âON/OFFâ albo zostawiÄ je
bezczynne przez 30 sekund â wĂłwczas wyĹÄ
czy siÄ automatycznie.
Funkcja pamiÄci
W termometrze zapisanych jest 25 ostatnich odczytĂłw.
⢠Przed przystÄ
pieniem do przeglÄ
dania zapisĂłw w pamiÄci, sprawdziÄ,
czy termometr jest wyĹÄ
czony.
⢠NacisnÄ
Ä przycisk pamiÄci, aby uruchomiÄ tryb pamiÄci.
⢠Kolejne naciĹniÄcia przycisku pamiÄci powodujÄ
wyĹwietlenie kolejnych
zapisanych wynikĂłw wg dat (najnowsze pokazane jako pierwsze) wraz z
oznaczeniem âMEMâ i numerem porzÄ
dkowym zapisu (od 1 do 25).
⢠WyĹwietlacz zapali siÄ na zielono, şóĹto lub czerwono, potwierdzajÄ
c
odczyt z pamiÄci.
⢠Kiedy pamiÄÄ zostanie zapeĹniona, usuwane sÄ
najstarsze wyniki i
dodawane nowe. Kiedy na wyĹwietlaczu pokazany jest ostatni wynik,
naciĹniÄcie przycisku pamiÄci spowoduje powrĂłt do pierwszego zapisu.
⢠Aby wyĹÄ
czyÄ tryb przeglÄ
dania pamiÄci, nacisnÄ
Ä przycisk âON/OFFâ
albo zostawiÄ termometr bezczynny przez 10 sekund â wĂłwczas
wyĹÄ
czy siÄ automatycznie.
Czyszczenie pamiÄci
⢠ZnajdujÄ
c siÄ w trybie przeglÄ
dania pamiÄci, nacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ
przez 3 sekundy przycisk ON/OFF, aĹź na wyĹwietlaczu LCD pojawi siÄ
symbol -- dEL, jak pokazano na ilustracji.
⢠NastÄpnie nacisnÄ
Ä i przytrzymaÄ przez 3 sekundy przycisk ON/OFF i
zwolniÄ go, kiedy na wyĹwietlaczu LCD pojawi siÄ symbol -- Clr, jak
pokazano na ilustracji. Po wykonaniu tej czynnoĹci zostanÄ
usuniÄte
wszystkie zapisy w pamiÄci.
Tryb cichy:
Aby zmierzyÄ temperaturÄ bez sygnaĹu dĹşwiÄkowego, naleĹźy nacisnÄ
Ä i
przytrzymaÄ przycisk pomiaru przez co najmniej 7 sekund, aĹź na
wyĹwietlaczu pojawi siÄ komunikat âOn or Offâ. Ponowne naciĹniÄcie
przycisku pomiaru umoĹźliwia zmianÄ ustawieĹ sygnaĹu dĹşwiÄkowego:
wĹÄ
czenie (on) lub wyĹÄ
czenie (off). NacisnÄ
Ä przycisk wĹ./wyĹ. w celu
potwierdzenia. Po wybraniu opcji "off" termometr przechodzi w tryb cichy.
CZYSZCZENIE IîŞKONSERWACJA
⢠Sonda nie jest wodoodporna. Aby wyczyĹciÄ sondÄ od Ĺrodka, przetrzeÄ
jÄ
czystym, suchym wacikiem.
⢠Korpus termometru nie jest wodoodporny. W şadnym wypadku nie
wkĹadaÄ termometru pod bieĹźÄ
cÄ
wodÄ ani nie zanurzaÄ go w wodzie.
Do czyszczenia naleĹźy stosowaÄ miÄkkÄ
i suchÄ
ĹciereczkÄ. Nie
stosowaÄ trÄ
cych ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych.
⢠PrzechowywaÄ termometr w chĹodnym i suchym miejscu. ChroniÄ przed
pyĹem i bezpoĹrednim dziaĹaniem promieni sĹonecznych.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na urzÄ
dzeniu, w instrukcjach
uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy
zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ
do przetworzenia. Recykling zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego
jest znaczÄ
cym wkĹadem uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy
skontaktowaÄ siÄ z wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce
punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw.
Wsparcie
Produktspezifikationen
Marke: | Topcom |
Kategorie: | Thermometer |
Modell: | TH-4676 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Topcom TH-4676 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Thermometer Topcom
Topcom Baby Soother Thermometer 110 Toby Bedienungsanleitung
13 September 2024
6 August 2024
24 Juli 2024
21 Juli 2024
29 Juni 2024
29 Juni 2024
16 Mai 2024
Bedienungsanleitung Thermometer
- Thermometer Clatronic
- Thermometer Emerio
- Thermometer Tristar
- Thermometer Hama
- Thermometer Nedis
- Thermometer Philips
- Thermometer SilverCrest
- Thermometer Clas Ohlson
- Thermometer Cotech
- Thermometer Quigg
- Thermometer Voltcraft
- Thermometer Beper
- Thermometer Laserliner
- Thermometer AEG
- Thermometer Arendo
- Thermometer Kitchenware
- Thermometer Melissa
- Thermometer Tefal
- Thermometer Velleman
- Thermometer Alecto
- Thermometer Auriol
- Thermometer Beurer
- Thermometer Bresser
- Thermometer Cresta
- Thermometer Denver
- Thermometer EMOS
- Thermometer Eurochron
- Thermometer Irox
- Thermometer KĂśnig
- Thermometer MarQuant
- Thermometer Medisana
- Thermometer Prologue
- Thermometer Techno Line
- Thermometer Technoline
- Thermometer Telefunken
- Thermometer TFA
- Thermometer Thomson
- Thermometer Trotec
- Thermometer Braun
- Thermometer Cuisinart
- Thermometer Inventum
- Thermometer Pyle
- Thermometer Bartscher
- Thermometer Respekta
- Thermometer FlinQ
- Thermometer Motorola
- Thermometer Abus
- Thermometer Elro
- Thermometer Olympia
- Thermometer Livoo
- Thermometer Perel
- Thermometer Geratherm
- Thermometer Kruidvat
- Thermometer ProfiCare
- Thermometer Homedics
- Thermometer Lanaform
- Thermometer Citizen
- Thermometer Aponorm
- Thermometer Boso
- Thermometer Ecomed
- Thermometer Elta
- Thermometer Fysic
- Thermometer Laica
- Thermometer Levita
- Thermometer Microlife
- Thermometer Omron
- Thermometer Rossmax
- Thermometer Sanitas
- Thermometer Terraillon
- Thermometer Veroval
- Thermometer Sencor
- Thermometer Amprobe
- Thermometer Leifheit
- Thermometer Beaba
- Thermometer Dittmann
- Thermometer Domotherm
- Thermometer Hartig And Helling
- Thermometer IHealth
- Thermometer Miniland
- Thermometer Reer
- Thermometer Scala
- Thermometer Thermoval
- Thermometer Vicks
- Thermometer Waeco
- Thermometer BabyOno
- Thermometer Luvion
- Thermometer Westfalia
- Thermometer Honeywell
- Thermometer Fora
- Thermometer Globaltronics
- Thermometer Hartmann
- Thermometer Silverline
- Thermometer Kerbl
- Thermometer Medel
- Thermometer Easypix
- Thermometer Zeiss
- Thermometer BeSafe
- Thermometer Safety 1st
- Thermometer Inkbird
- Thermometer Kyoritsu
- Thermometer Milwaukee
- Thermometer Testo
- Thermometer Omega
- Thermometer Esperanza
- Thermometer Innoliving
- Thermometer TrueLife
- Thermometer Salter
- Thermometer SereneLife
- Thermometer Gima
- Thermometer Testboy
- Thermometer Extech
- Thermometer Weber
- Thermometer Fluke
- Thermometer FLIR
- Thermometer Orbegozo
- Thermometer Vemer
- Thermometer La Crosse Technology
- Thermometer Oregon Scientific
- Thermometer Duronic
- Thermometer EasyLife
- Thermometer Eks
- Thermometer Elem6
- Thermometer Emga
- Thermometer Global Tronics
- Thermometer Guide
- Thermometer Joy-it
- Thermometer Jumper
- Thermometer Knikker
- Thermometer La Crosse
- Thermometer MostEssential
- Thermometer Okoia
- Thermometer Pacom
- Thermometer Pasha
- Thermometer PCE Instruments
- Thermometer Premiumful
- Thermometer Radiant
- Thermometer Salva Tec
- Thermometer Save Demp
- Thermometer Sensitec
- Thermometer Silvergear
- Thermometer Taylor
- Thermometer TQC
- Thermometer Turbotech
- Thermometer Turbotronic
- Thermometer Uebe
- Thermometer Uni-T
- Thermometer VDH
- Thermometer WBTT
- Thermometer Welby
- Thermometer Welch Allyn
- Thermometer Mabis
- Thermometer TFA Dostmann
- Thermometer Owon
- Thermometer PeakTech
- Thermometer ZKTeco
- Thermometer Comark
- Thermometer Speco Technologies
- Thermometer AcuRite
- Thermometer InfiRay
- Thermometer Beha-Amprobe
- Thermometer Chauvin Arnoux
- Thermometer Pancontrol
- Thermometer Ebro
- Thermometer Etekcity
- Thermometer Greisinger
- Thermometer Mobi
- Thermometer Grado
- Thermometer Klein Tools
- Thermometer Delta Ohm
- Thermometer TensCare
- Thermometer A&D
- Thermometer ClimeMET
- Thermometer AvaTemp
- Thermometer AnD
- Thermometer ATN
- Thermometer Bioland
- Thermometer Blue Circle Medical
- Thermometer CDN
- Thermometer Telesystem
- Thermometer Bintoi
- Thermometer Innovo
- Thermometer Yummly
- Thermometer Aspen
- Thermometer Bearware
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
15 Oktober 2024
13 Oktober 2024
11 Oktober 2024
9 Oktober 2024
9 Oktober 2024
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
4 Oktober 2024