Thule Prologue 516 Bedienungsanleitung
Thule
Fahrradträger
Prologue 516
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Thule Prologue 516 (8 Seiten) in der Kategorie Fahrradträger. Dieser Bedienungsanleitung war für 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/8
5015720_02 1 of 6
PROLOGUETM 516
PARTS INCLUDED • • PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
prologue head assembly / /tête Prologue conjunto de cabezal prologue
wheel strap assembly / /Sangle de roue ensamble de correa para rueda
road bike adapter / /Adaptateur pour vélo de route adaptador para bicicletas de carretera]
carriage bolt 6 x 45 / /Boulon de carrosserie 6 x 45 perno de carruaje, 6 x 45
square plate / /Plaque carrée placa cuadrada
3 wing knob M6 x 1 nut / /Bouton à trois faces M6 x 1 3 perillas mariposa M6 x 1 tuerca
u-bolt / /Étrier fileté perno en U
locking washer / /Rondelle frein arandela de seguridad
round nut / /Écrou rond tuerca redonda
hex key M5 / /Clé Allen M5 llave hexagonal M5
tray end cap / /Embout du support de roue casquete de extremo para riel
M6 sliding square nut / /écrou carré coulissant M6 tuerca cuadrada deslizante M6
allen bolt M6 x 12 / /Boulon Allen M8 x 12 perno Allen M6 x 12
wheel tray 47" black / /plateau à roues 47 po noir bandeja para ruedas de 47" (119,4 cm) negra
skewer assembly (with ratcheting nut) / /broche de blocage conjunto de traba
lock plug / /bouchon de verrouillage tapón de bloqueo
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
L
M
N
O
P
Q
1
1
1
2
2
2
1
2
2
1
1
2
2
1
1
1
part
pièce
parte
853-7622
753-3001
853-5426
915-0645-11
853-0333-02
753-0745
853-5420
956-0612-59
853-5439-02
853-0930
853-7629
853-7557
919-0612-54
853-7628
752-0943001
853-3160
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
qty.
qté
cant.
AP
J
O
CB G
I H
D E F M L N Q
PRODUCT REGISTRATION / / ENREGISTREMENT DE PRODUIT REGISTRO DE PRODUCTO
Model # ______________________________________________ Purchase Date ____/____/____ Place of Purchase _________________________________________
Register online at www.thuleracks.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
5015720_02 2 of 6
516 can be set up for left or right side loading. Keep loading side in mind for buckle and skewer attachment.
516 peut être configuré pour un chargement par la gauche ou la droite. Ayez en tête le côté de chargement lors de la fixation de la boucle et de la broche de blocage.
El 516 puede ajustarse para ser cargado por la derecha o la izquierda. Recuerde el lado por donde cargará para colocar la hebilla y el anclaje de la traba.
PREASSEMBLY / / ASSEMBLAGE ENSAMBLAJE PRELIMINAR
1
• Drop carriage bolts (D) into washer plate (E).
Insérez les boulons de carrosserie (d) dans la plaque carrée (E).
Ubique los pernos cabeza de hongo (D) en la placa arandela (E).
CAUTION: Tray may have sharp edges.
ATTENTION: Le logement de roue peut avoir des
rebords tranchants.
PRECAUCIÓN: Puede que el riel tenga bordes afilados.
• Slide bolts and plate into channel as shown
with bolt heads under wheel tray bottom.
Faites glisser les boulons et la plaque dans le
rail comme illustré en vous
assurant que la tête des boulons
soit sous la partie inférieure du
plateau à roues.
Haga deslizar los pernos y la
placa en el canal por debajo
del fondo de la bandeja para
ruedas, tal como se muestra.
• Slide wheel (B) strap into tray channel.
Faites glisser la sangle de roue (B) dans le rail du plateau.
Haga deslizar la correa para ruedas (B) dentro del canal
de la bandeja.
• Buckle should face bike loading side.
La boule doit être face au côté de chargement du vélo.
La hebilla debe quedar del lado por donde se carga la bicicleta.
• Flex tab up.
Relever la languette.
Doble la orejeta hacia arriba.
• Slide end cap (L) on.
Insérez l'embout du support de roue (L).
Coloque el tapón (L).
INSTALLATION INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
COMPATIBILIDADES / RESTRICCIONES DEL PAQUETE PROLOGUE
•La bicicleta debe estar equipada con un mecanismo de desenganche
rápido en el eje frontal.
•Mida el tamaño de las puntas de la horquilla de su bicicleta. Este
portabicicletas no es compatible con brazos de horquilla de menos
de 4 mm o de más de 10mm de grosor. Las puntas de la horquilla
deben tener una separación de 10 cm. Vea el dibujo para entender
mejor las medidas.
•No todas las horquillas de bicicleta son compatibles con el
portabicicletas 516. Si las caracterÃsticas o el diseño de su horquilla
son únicos e impiden el uso del portabicicletas según estas
instrucciones, no use el portabicicletas. En esos casos se debe usar
un portabicicletas vertical.
•A causa de la resistencia al viento, no se recomienda transportar
ruedas de disco o ruedas con fundas en los portabicicletas o portar
ruedas de Thule.
•Cualquier error en la instalación, ajuste, uso o mantenimiento del
mecanismo de desenganche rápido en este portabicicletas puede
causar daños al
vehÃculo y a la bicicleta asà como lesiones personales graves.
•Cualquier modificación de las puntas de la horquilla de la bicicleta
puede causar una falta de presión de sujeción en el montaje de
horquilla y ocasionar daños o la pérdida de la bicicleta.
•La horquilla de bicicleta debe estar equipada con orejetas de
seguridad. Desmontaje o alteration de las orejetas de seguridad
anulará la garantÃa cuando es usada con este portabicicletas.
•PATENTE PENDIENTE
COMPATIBILITÉES/RESTRICTION DES ENSEMBLES PROLOGUE
• La roue avant de la bicyclette doit être équipée d’une broche Ã
déclen chement rapide.
• Mesurez les pattes de la fourche. Ce porte-vélo n’est pas compatible
avec les pattes de fourche mesurant moins de 4 mm ou plus de 10 mm
d’épaisseur. La distance entre les pattes doit obligatoirement être de
100 mm. Vois le schéma ci-joint.
• Les fourches de bicyclette ne conviennent pas toutes au support 516.
En effet, si celle de votre bicyclette présente une conception ou des
caractéristiques uniques qui vous empêchent d’utiliser le porte-
bicyclette conformément aux présentes instructions, optez plutôt pour
un porte-bicyclette vertical.
• Il n’est pas recommandé de transporter, à l’aide d’un porte-bicyclette
ou d’un porte-roue Thule, des roues pleines ou munies d’enjoliveurs,
en raison de leur résistance au vent.
• Si la broche à déclenchement rapide n’est pas installée, réglée, utilisée
et entretenue correctement, la bicyclette risque non seulement de
s’endommager et d’endommager le véhicule, mais aussi de causer
des blessures graves.
• Toute modification des extrémités de la fourche peut se traduire par
une pression de serrage insuffisante au niveau de la fixation, ce qui
peut entraîner la chute de la bicyclette et des dommages.
• La fourche du vélo doit être équipée de languettes de sécurité. La
dépose et la modification de ces languettes de sécurité annule la
garantie en cas d’utilisation avec ce porte-vélo.
• BREVET EN INSTANCE
PROLOGUE COMPATIBILITIES / RESTRICTIONS
•Bike must come equipped with a quick release front skewer.
•Measure the dimensions of your bike’s fork dropouts. This
carrier is not compatible with fork dropouts less than 4mm
or greater than 10mm thick. Dropouts must be 0mm apart.10
See the diagram to better understand the measurements.
•Not all bike forks are compatible with the 516. If your fork
has a unique feature or design that prevents your using the
carrier in accordance with these instructions, do not use
the carrier. An upright carrier should be used.
•Due to their wind resistance, it is not recommended to
carry disk wheels or wheels with covers on Thule bike
or wheel carriers.
•Failure to properly install, adjust, use, and maintain the
quick release mechanism on this carrier may result in
damage to the vehicle and bike as well as serious personal
injury.
•Any modification to bike dropouts can cause insufficient
fork mount clamping pressure and may result in damage
or loss of bike.
•Bicycle fork must be equipped with safety tabs. Removal or
alteration of safety tabs will void warranty when used with
this carrier.
•PATENT PENDING
4m 10mm (5/32 - 13/32)m-
100mm (3 15/32)
5015720_02 3 of 6
THULE
round bar
barre ronde
barra redonda round bar / / barre ronde barra redonda
SKEWER ASSEMBLY / / ASSEMBLAGE DE LA BROCHE DE BLOQUAGE CONJUNTO DE LA TRABA
4
• Unscrew ratcheting nut head (R) off end of skewer (P).
Dévissez la tête de l'écrou à rochet (R) de l'extrémité de la broche de blocage (P).
Destornille el cabezal de la tuerca con trinquete (R) del extremo de la traba (P).
• Slide ratcheting nut body (S) off end of skewer (P).
Faites glisser le corps de l'écrou à rochet (S) de l'extrémité de la broche de blocage (P).
Haga deslizar el cabezal de la tuerca con trinquete (R) fuera de la traba (P).
ATTACH TO RACK / FIXATION AU SUPPORT / FIJACIÓN EN EL PORTABICICLETAS
2
12" min.
12 po min.
12" (30,5 cm) mÃn.
THULE
OR / / OU O
FRONT AND REAR HARDWARE / QUINCAILLERIE AVANT ET ARRIERE / PIEZAS DE MONTAJE ANTERIOR Y POSTERIOR
3
• Assemble round nuts (I), washers (H) and u-bolts (G) as shown.
Drop washers and round nuts in holes first. Tighten with hex key (J).
Assemblez les écrous ronds (I), les rondelles frein (H) et les étriers filetés (G)
comme illustré. Insérez tout d'abord les rondelles et les écrous ronds dans les
trous. Serrez avec la clé Allen (J).
Atornille las tuercas redondas (I), las arandelas (H) y los pernos en U (G) tal
como se muestra. Coloque primero las arandelas y tuercas redondas en los
orificios. Ajuste con una llave Allen (J).
CAUTION: Check that nuts are tight at regular intervals.
ATTENTION: Vérifiez à intervalles réguliers si le boulon est bien serré.
PRECAUCIÓN: Compruebe que las tuercas estén bien apretadas en
intervalos regulares.
• Attach tray with washer
plate (E) and knobs (F).
Tighten firmly.
Fixez le plateau avec la
plaque carrée (E) et les
boutons (F). Serrez
fermement.
Conecte la bandeja con
la placa (E) y las perillas
(F). Ajuste firmemente.
OR / / OU O
• Place tray on load bars with head on front bar and rear washer plate on
rear load bar.
Déposez le plateau sur les barres de toit en prenant soins de mettre la tête sur la barre
avant et la plaque carrée sur la barre de toit arrière.
Coloque la bandeja sobre las barras de carga con el cabezal sobre la barra delantera
y la placa en la barra de carga posterior.
Produktspezifikationen
Marke: | Thule |
Kategorie: | Fahrradträger |
Modell: | Prologue 516 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Thule Prologue 516 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Fahrradträger Thule
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
7 Oktober 2024
30 September 2024
18 September 2024
30 August 2024
27 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
Bedienungsanleitung Fahrradträger
- Fahrradträger Hapro
- Fahrradträger Fiamma
- Fahrradträger Westfalia
- Fahrradträger Scosche
- Fahrradträger Fischer
- Fahrradträger Atera
- Fahrradträger Bosal
- Fahrradträger BusBiker
- Fahrradträger Buzz Rack
- Fahrradträger Cordo
- Fahrradträger EUFAB
- Fahrradträger Menabo
- Fahrradträger MFT
- Fahrradträger Mont Blanc
- Fahrradträger Mottez
- Fahrradträger Peruzzo
- Fahrradträger Pro User
- Fahrradträger Saris
- Fahrradträger Spinder
- Fahrradträger Twinny Load
- Fahrradträger Uebler
- Fahrradträger Volkswagen
- Fahrradträger Volvo
- Fahrradträger XLC
- Fahrradträger AL-KO
- Fahrradträger Cruz
- Fahrradträger Norauto
- Fahrradträger Elite
- Fahrradträger Bikemate
- Fahrradträger EAL
- Fahrradträger FollowMe
- Fahrradträger Halfords
- Fahrradträger Master Load
- Fahrradträger Berger & Schröter
- Fahrradträger Hamron
- Fahrradträger Yakima
- Fahrradträger EQ Max
- Fahrradträger Erickson
- Fahrradträger MovaNext
- Fahrradträger LAS
- Fahrradträger Apai Genie
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
11 Oktober 2024
10 Oktober 2024
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
3 Oktober 2024
25 September 2024
23 September 2024
21 September 2024
21 September 2024
20 September 2024