Thule Archway 3 Bedienungsanleitung

Thule Fahrradträger Archway 3

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Thule Archway 3 (45 Seiten) in der Kategorie Fahrradträger. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/45
501-5945_06 1 of 12
EN = North American English / ES = Latin American Spanish / FR = Canadian French / PT = Brazilian Portuguese
EN PARTS INCLUDED / ES PIEZAS INCLUIDAS / FR PIÈCES INCLUSES / PT PEÇAS INCLUSAS
ARCHWAY
EN 9010XT 3 BIKE CARRIER
ES 9010XT SOPORTE PARA
3 BICICLETAS
FR 9010XT PORTE-LOS
POUR 3 LOS
PT 9010XT SUPORTE
PARA 3 BICICLETAS
EN 9009XT 2 BIKE CARRIER
ES 9009XT SOPORTE
PARA 2 BICICLETAS
FR 9009XT PORTE-LOS
POUR 2 LOS
PT 9009XT SUPORTE
PARA 2 BICICLETAS
EN part
ES pieza
FR pièce
PT pa
EN description
ES descripción
FR description
PT descrição
EN 9009XT qty.
ES 9009XT cant.
FR 9009XT qté.
PT 9009XT qtd.
EN 9010XT qty.
ES 9010XT cant.
FR 9010XT q.
PT 9010XT qtd.
AEN Archway 2 or 3 bike carrier Portabicicletas Archway para 2 o 3 bicicletas / ES /
FR Porte-vélos à 2 ou 3 vélos Archway Suporte para 2 ou 3 bicicletas Archway/ PT 1 1
BEN top strap assembly ensamble de correa superior / ES /
FR sangle supérieure conjunto da amarra superior/ PT 2 2
CEN side hook assembly w/buckle ensamble de gancho con hebilla / ES /
FR sangle larale avec boucle conjunto de gancho lateral comvela/ PT 2 2
DEN bottom strap (narrow) w/hook correa inferior (delgada) con gancho / ES /
FR sangle inférieure (étroite) avec boucle amarra inferior (estreita) com gancho/ PT 2 2
EEN tie down strap correa de atar sangle dattache amarra com presilha/ ES / FR / PT 1 1
FEN trunk locking strap correa de cierre para maletero / ES /
FR sangle de verrouillage pour core arrière amarra com fecho para porta-malas/ PT 1 1
GEN lock cylinder and key cerradura de cierre y llave verrou et clé chave e cilindro da trava/ ES / FR / PT 1 1
HEN change key llave de cambio c de rechange chave de troca/ ES / FR / PT 1 1
IEN cradle overmold soportes sobredimensionados / ES /
FR berceau surmoulé revestimento da base/ PT 4 6
JEN anti-sway cage with overmold jaula anti-balanceo sobredimensionada / ES /
FR cage stab-ilisatrice avec surmoulage gaiola antibalanço com revestimento/ PT 2 3
KEN ripple strap correa ondulada sangle crane amarra ondulada/ ES / FR / PT 6 9
L
EN Hold Fast with RDT cradle base /
ES Base para el soporte Hold Fast con RDT /
FR Hold Fast avec base de berceau RDT /
PT Hold Fast com base de apoio com RDT (Tecnologia de amortecimento em transporte)
4 6
MEN strap management device dispositivo de contención de correas / ES /
FR dispositif de gestion de sangle organizador de amarras/ PT 4 4
NEN arm cinch lever and barrel nut palanca de ajuste para el brazo y tuerca de acople / ES /
FR Cinch Lever pour bras de lo et écrou à pore cylindrique cinta de alavanca de ajuste e tubo/ PT 2 2
C
DB
A
J
E F H
GN
I
L
K M
501-5945_06 2 of 12
EN PRODUCT REGISTRATION / ES REGISTRO DEL PRODUCTO / FR ENREGISTREMENT DE PRODUIT / PT REGISTRO DO PRODUTO
EN
Model # Purchase Date Place of Purchase XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
ES
N.ºde modelo Fecha de compra Lugar de compra XXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXX
Regístrese en línea en: www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
FR
Node modèle Date dachat Magasin XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Enregistrement en ligne sur www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
PT
Nº de modelo Data de compra Local de compra XXXXXXXXXXXXXXXXXXX / / XXXXX XXXXX XXXXX PurchaseXXXXXXXXXXXXXX
Registre online em www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
EN
WARNINGS / LIMITATIONS:
- Number of bicycles carried should
not exceed designated carrying
capacity for your specic Archway
model.
- 9009XT (2 bike) max carrying
capacity = 70 lbs.
- 9010XT (3 bike) max carrying
capacity = 105 lbs.
- Check tightness of all bolts and
knobs periodically.
- Check straps for wear and replace
if worn.
- Not intended for o-road use.
- Not intended for tandems or
recumbents.
- Do not install on a trailer or other
towed vehicle.
- Failure to use blue safety strap
may result in loss of bicycles.
- Do not open your trunk/rear hatch
with the rack installed, it may
cause damage to your vehicle.
ES
ADVERTENCIAS / LIMITACIONES:
- La cantidad de bicicletas
transportadas no debe superar
la capacidad de carga designada
para su modelo específico de
Archway.
- Capacidad máxima de carga
del 9009XT (2 bicicletas) =
32kg (70 libras)
- Capacidad máxima de carga
del 9010XT (2 bicicletas) =
43kg (105 libras)
- Comprobar periódicamente
que todos los pernos y perillas
estén bien apretados.
- Revisar el estado de las correas
y reemplazarlas si esn
desgastadas.
- No está diseñado para tándems ni
bicicletas reclinadas.
- No destinado para el uso
todoterreno.
- No instalar en un trailer ni otro
vehículo a remolque.
- Si no se usa la correa de seguridad
azul, se puede perder alguna de
las bicicletas.
- No abra el maletero / puerta
trasera con el portaequipajes
instalado, ya que podría dar
su veculo.
FR
AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS:
- Le nombre de vélos transpors
ne doit pas dépasser la capaci
de transport de votre mole de
porte-vélos Archway.
- Capaci de transport maxi
du 9009XT (2 los) = 32 kg
(70 livres).
- Capaci de transport maxi
du 9010XT (2 vélos) =
43 kg (105 livres).
- Vériez régulièrement le serrage
de toutes les vis et des écrous.
- Vériez l’usure des sangles et
remplacez-les si elles sont usées.
- N’est pas prévu pour une
utilisation tout-terrain.
- N’est pas prévu pour les tandems
ni les los à position allongée
(VPA).
- Ne l’installez pas sur une remorque
ou un hicule remorqué.
- L’absence d’utilisation de la sangle
curi bleue peut entrner la
perte de vélos.
- N’ouvrez pas votre core/hayon
une fois le support installé; cela
pourrait causer des dommages
à votre véhicule.
PT
AVISOS / LIMITAÇÕES:
- A quantidade de bicicletas
carregadas o deve exceder a
capacidade indicada de carga do
seu modelo Archway especo.
- Capacidade de carga máxima
do 9009XT (2 bicicletas) = 32 kg
(70 lb).
- Capacidade de carga máxima
do 9010XT (3 bicicletas) = 43 kg
(105 lb).
- Verique periodicamente a
rmeza de todos os botões
de rosca e parafusos.
- Verique as amarras e substitua
em caso de desgaste.
- o projetado para uso em
terrenos acidentados (o-road).
- o projetado para uso com
bicicletas reclinadas ou para duas
pessoas (tandems).
- o instale em trailer ou outro
tipo de reboque.
- Se a amarra de segurança azul
não for usada, as bicicletas podem
se soltar e cair.
- o abra o porta-malas ou
a tampa traseira com o rack
instalado; isso pode danicar
o veículo.
501-5945_06 3 of 12
2EN FIT INFORMATION /
ES INFORMACIÓN DE AJUSTE /
FR INFORMATIONS DE RÉGLAGE /
PT INFORMAÇÕES DE REGULAGEM
EN
- Look up your vehicle in the
Fit Guide (included with these
instructions) for recommended t
number. BE SURE TO READ THE
FIT TIPS THAT APPLY TO YOUR
VEHICLE.
ES
- Busque el mero de ajuste
recomendado para su vehículo en
la Guía de Ajuste que se incluye con
estas instrucciones. ASERESE
DE LEER LOS CONSEJOS DE
AJUSTE QUE APLICAN A SU
VEHÍCULO.
FR
- Recherchez votre véhicule dans le
guide de réglage (accompagnant
ces instructions) pour le numéro de
réglage recommandé. VEILLEZ À
LIRE LES CONSEILS DE RÉGLAGE
QUI SAPPLIQUENT À VOTRE
VÉHICULE.
PT
- Procure o mero de regulagem
recomendado para seu veículo no
Guia de Aplicão que acompanha
este manual. CERTIFIQUE-SE DE
LER AS DICAS DE REGULAGEM
QUE SE APLICAM AO SEU
VCULO.
1EN CLEANING THE VEHICLE /
ES LIMPIEZA DEL VECULO /
FR NETTOYAGE DU VÉHICULE /
PT LIMPEZA DO VEÍCULO
EN
- Clean trunk/hatch and rear of car.
ES
- Limpie el portamaletas o puerta
trasera y el parachoques de
suveculo.
FR
- Nettoyez le couvercle du core ou
du hayon et l’arrière de la voiture.
PT
- Limpe o porta-malas ou a tampa
traseira e o para-choques do
vculo.
3
EN
A. Depress both angle adjusting levers simultaneously as shown.
B. With levers depressed, raise the trunk tube legs until the center
of the lever top matches the number listed in the Fit Guide for
your vehicle.
ES
A. Oprima simultáneamente las dos palancas de ajuste de ángulo tal y
como se muestra en la imagen.
B. Con las palancas oprimidas, suba las patas del tubo del maletero
hasta que el centro de la parte superior de la palanca coincida con
el mero que aparece en la Guía de Modelos para su vehículo.
FR
A. Enfoncez simultament les deux leviers dajustement d’angle,
comme illustré.
B. En gardant les deux leviers enfoncés, soulevez les tiges du core
arrière jusqu’à ce que le dessus du centre du levier corresponde au
numéro associé à votre hicule dans le Guide de Réglage.
PT
A. Pressione as duas alavancas de ajuste de ângulo conforme a gura.
B. Com as alavancas pressionadas, levante as pernas do tubo do
porta-malas até que o centro da alavanca superior corresponda ao
número listado no Guia de Aplicão relativo ao seu veículo.
A B


Produktspezifikationen

Marke: Thule
Kategorie: Fahrradträger
Modell: Archway 3

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Thule Archway 3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fahrradträger Thule

Bedienungsanleitung Fahrradträger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-