Thule Apex 4 Bike 9025 Bedienungsanleitung

Thule Fahrradträger Apex 4 Bike 9025

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Thule Apex 4 Bike 9025 (9 Seiten) in der Kategorie Fahrradträger. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/9
QUICK START GUIDE for:
APEX
(4 BIKE CARRIER)
, APEX 9025
(5 BIKE CARRIER)
9026
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE pour :
APEX (PORTE-VÉLOS POUR 4 VÉLOS) 9025 ET
APEX (PORTE-VÉLOS POUR 5 VÉLOS) 9026
GUÍA RÁPIDA DE INICIO para:
APEX (SOPORTE PARA 4 BICICLETAS) 9025 Y
APEX (SOPORTE PARA 5 BICICLETAS) 9026
DO
À FAIRE
HAGA LO
SIGUIENTE
DO NOT
À NE PAS
FAIRE
NO
HAGA LO
SIGUIENTE
Fold up stinger to 90 degrees.
(STEP 1).
Pull back on Auto Pin to engage in
receiver hole. Use knob to tighten.
Lock.
Load heaviest bike first - front to
the right (STEP 6).
Alternate bike direction.
Secure bicycle to rack with rubber
straps and black safety strap
through the frames and around the
mast of the rack (STEP 8).
Check tightness of all bolts
and knobs periodically
(every 6 months).
Check rubber straps for wear and
replace if worn.
Repliez le support à 90 degrés.
(ÉTAPE 1).
Poussez sur la goupille Auto pour la
faire trer dans le trou récepteur.
Utilisez le bouton pour serrer. Verrouillez.
Chargez le vélo le plus lourd en
premier – avant du lo vers la
droite (ÉTAPE 6).
Alternez la direction deslos.
Fixez leslos sur le porte-vélos avec
les sangles en caoutchouc et la sangle
de sécurité noire en les faisant passer
dans les cadres et en les enroulant
autour du mât du porte-vélosTAPE 8).
rifiezriodiquement (tous les 6
mois) si les boulons et les boutons sont
bien serrés.
Assurez-vous que les sangles en
caoutchouc ne sont pas usées et
remplacez-les au besoin.
Permite plegar la espiga a 90
grados. (PASO 1).
Tire del Auto Pin (pasador
automático) para engancharlo en
el orificio de enganche. Utilice la
perilla para ajustar. Trabe.
Cargue la bicicleta más pesada
primero – a la derecha y al frente
(PASO 6).
Alterne el sentido de las bicicletas.
Fije las bicicletas al portaequipajes
con las correas de goma y con las
correas negras de seguridad en los
marcos y alrededor del mástil del
portaequipajes (PASO 8).
Controle periódicamente el ajuste
de todos los pernos y perillas
(cada 6 meses).
Controle el buen estado de las
correas y reemplácelas si están
gastadas.
Install on a trailer or other towed
vehicle.
Put more than 2 bikes on a class
1 hitch.
Do not “overstretch” the straps.
Use the rack while traveling on dirt
roads.
Use the rack to carry tandems or
recumbents.
Put more than the intended number
of bikes on the rack.
Installer le porte-vélos sur une
remorque ou sur unhicule remorqué.
Transporter plus de 2 los sur une
attache-remorque de classe 1.
Ne pas « surtendre » les sangles.
Utiliser le porte-los lors de
déplacement sur des routes
poussiéreuses.
Utilisez le porte-los pour transporter
des los tandems ou à position
allongée.
Transporter plus delos que le nombre
prévu à cet effet sur le porte-vélos.
Instalar en trailers o en otros
vehículos remolcados.
Colocar más de 2 bicicletas en un
enganche clase 1.
No estirar excesivamente las
correas.
Utilizar el portaequipajes mientras
se viaja por caminos de tierra.
Utilice el portaequipajes para
transportar bicicletas en tándem o
reclinadas.
Colocar más bicicletas que
la cantidad indicada para el
portaequipajes.
5015924_04
5015924_04 1 of 6
part
pièce
parte
description
description
descripcion
part number
numéro de pièce
numero de parte
9025 qty.
9025 qté
9025 cant.
9026 qty.
9026 qté
9026 cant.
AApex ( 4 bike carrier) / / Apex (porte-vélos pour 4 vélos) Apex (soporte para 4 bicicletas) — 1
Apex ( 5 bike carrier) / / Apex (porte-vélos pour 5 vélos) Apex (soporte para 5 bicicletas) — 1
Bripple strap / / sangle ridée correa ondulada 8523006001 12 15
Canti-sway with overmold / / stabilisateur avec surmoulure jaula anti-balanceo sobredimensionada 8523037001 4 5
Danti-sway angled extension / / extension oblique pour cage stabilisatrice extensión anti-balanceo en ángulo 8523108001 2 2
Ebuckle strap / / sangle à boucle correa con hebilla 753203017 1 1
FApex 2" hitch adapter / adaptateur d’attelage de 2 po (5,1 cm) Apex / adaptador para enganche Apex de 2"/ 5,1 cm 8523185001 1 1
GM8 lock knob / / bouton de verrouillage M8 perilla de cierre M8 753190902 1 1
Hcradle overmold / / berceau surmoulé soportes sobredimensionados 8523503001 8 10
IM8 X 30 flat head screw / / vis à tête plate M8 X 30 tornillo cabeza plana M8 x 30 8523136001 2 2
Jhex key 5mm / / clé hexagonale 5 mm llave allen de 5mm 8530930 1 1
Klock, 2 cylinders, 2 keys per each part / verrou, 2 cylindres, 2 clés par pièce / cerradura, 2 cilindros, 2 llaves cada una — —
Llock cylinder change key / / clé pour changer le verrou llave de cambio para cerradura cilíndrica 8531251 1 1
PARTS INCLUDED PIÈCES INCLUSES PIEZAS INCLUIDAS
WARNINGS / LIMITATIONS AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
Number of bicycles should not exceed designated carrying
capacity for your specific Apex™ model.
Check tightness of all bolts and knobs periodically.
Check straps for wear and replace if worn.
Not intended for off-road use.
Not intended for tandems or recumbents.
Do not exceed weight per class of receiver
class 1 = 2 bike
class 2 and up = 4 or 5 bikes (150 lbs. max)
Do not install on a trailer or other towed vehicle.
Failure to use strap may result in loss of bicycles.
Le nombre de vélos ne doit pas excéder la capacité de transport désignée
de votre modèle ApexMC particulier.
Capacité de transport maxi du 9030 (5 vélos) = 68 kg (150lb).
Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les vis et des écrous.
Vérifiez l’usure des sangles et remplacez-les si elles sont usées.
N’est pas prévu pour une utilisation tout-terrain.
N’est pas prévu pour les tandems ni les vélos à position allongée (VPA).
N’exdez pas le poids par classe d’attelage
Classe 1 = 2 los
Classe 2 et plus = 4 ou 5 vélos (150 lb/68 kg max.)
Ne l’installez pas sur une remorque ou un véhicule remorqué.
Si les sangles ne sont pas utilisées, les vélos pourraient se détacher.
No se debe superar la cantidad de bicicletas indicada como la
capacidad de carga de su modelo Apex™ específico.
Capacidad máxima de carga del 9030 (5 bicicletas) =
68 kg (150 lb).
Comprobar periódicamente que todos los pernos y perillas
estén bien apretados.
Revisar el estado de las correas y reemplazarlas si están
desgastadas.
No está diseñado para uso fuera de carretera.
No está diseñado para tándems ni bicicletas reclinadas.
No superar el peso por tipo de enganche.
Clase 1 = 2 bicicletas
Clase 2 y mayores = hasta 4 o 5 bicicletas (150 lbs / 68 kg máx.)
No instalar en un trailer ni otro vehículo a remolque.
En caso de no utilizar la correa, se puede perder las bicicletas.
A
J
HI
EB C D
FG
PRODUCT REGISTRATION / / ENREGISTREMENT DE PRODUIT REGISTRO DE PRODUCTO
Model # Purchase Date / / Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thuleracks.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 (800) 238-2388
APEX
APEX
9025
9026
( 4 BIKE CARRIER / PORTE-VÉLOS POUR 4 LOS / SOPORTE PARA 4 BICICLETAS )
( 5 BIKE CARRIER /PORTE-VÉLOS POUR 5 VÉLOS / SOPORTE PARA 5 BICICLETAS )
K L
5015924_04 2 of 6
1
SET UP / INSTALLATION / MONTAJE
Pull up on lower Hitch Switch and rotate stinger perpendicular to mast.
Tirez sur le Hitch Switch inférieur et faites tourner le support de façon à ce qu’il soit
perpendiculaire au mât.
Levante el Hitch Switch inferior y haga girar la espiga hasta quedar
perpendicular con el mástil.
2STINGER INSTALLATION / INSTALLATION DU GUIDE / INSTALACIÓN DEL SOPORTE
FOR 2" RECEIVERS ATTACH 2" ADAPTER
POUR UN ATTELAGE DE 2 PO (5,1 CM), FIXEZ
U N ADAPTATEUR DE 2 PO (5,1 CM)
PARA ENGANCHES DE 2" / 5,1 CM, MONTE
EL ADAPTADOR DE 2" / 5,1 CM Attach carrier to receiver by pulling back
gently on Auto Pin while sliding stinger
into receiver.
Fixez le porte-vélos sur l’attelage en tirant
légèrement sur la goupille Auto tout en faisait
glisser le support dans l’attelage.
Monte el soporte tirando suavemente hacia
atrás el Pasador automático mientras se
hace entrar la espiga en el alojamiento.
Using hex key attach adapter sleeve to
stinger with two M8 x 30 flat head screws.
À l’aide de la clé hexagonal e,xez le manchon
adaptateur sur le support avec 2 vis à tête plate
M8 x 30.
Utilice la llave Allen para montar el casquillo
adaptador en la espiga con dos tornillos
cabeza plana M8 x 30.
Once Auto Pin clears receiver lip, release
Auto Pin so that it rests against receiver.
Une fois que la goupille Auto se trouve au-delà
du rebord de l’attelage, vous pouvez la lâcher.
Una vez que el Pasador automático libere
el labio del alojamiento, suelte el Pasador
automático para que se apoye en el
alojamiento.
Push carrier in until Auto Pin engages
with the receiver hole as illustrated.
Poussez sur le porte-vélos jusqu’à ce que
la goupille Auto s’engage dans le trou de
l’attelage, comme illustré.
Introduzca el soporte hasta que el Pasador
automático se enganche con el orificio de
alojamiento tal como se muestra.
Install lock cylinder into lock knob on
stinger assembly with Change Key.
Insérez un verrou dans le bouton de verrouillage
sur le support en utilisant la clé pour changer
le verrou.
Instale la cerradura cilíndrica dentro del
tapón de cierre sobre el conjunto de la
espiga con la Llave de cambio.
NOTE: Knob will not tighten fully
without lock cylinder inserted.
REMARQUE: Le bouton ne se serrera pas
complètement si le verrou n’est pas
inséré.
NOTA: La perilla no se ajusta
completamente si no se coloca la
cerradura cilíndrica.
Firmly tighten locking knob to secure
carrier in receiver.
Serrez fermement le bouton de verrouillage
pour bien fixer le porte-vélos dans l’attelage.
Ajuste firmemente la perilla de cierre para
fijar el soporte en el enganche.
A
C
E
B
D
F


Produktspezifikationen

Marke: Thule
Kategorie: Fahrradträger
Modell: Apex 4 Bike 9025

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Thule Apex 4 Bike 9025 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Fahrradträger Thule

Bedienungsanleitung Fahrradträger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-