Theben Elpa 047 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Theben Elpa 047 (1 Seiten) in der Kategorie Erleichterung. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/1
4
L
N
NL
ELPA 047
 Treppenlicht-Zeitschalter
 Staircase time switch
 Minuterie d®escalier
 Interruttore a tempo
automatico per scale
 Minutero de escalera
 Automático de escada
 Traplicht-tijdschakelaar
 Trappljus automat
 Trappebelysningstidskontakt
 Porrasvaloautomaatti
 Trappeautomat
 Wy∏àcznik schodowy
FIN
220–230 V~ / 50/60 Hz
10 A – 6 AX 230 V~
max. 30 mA
–25 °C ... +45 °C
–
+
52 23,5
48,4
1800 W
ELPA 047
1800 W 200 VA 1200 VA
1200 VA
580 VA
(54ÎŒF)
13x7, 7x11, 5x15,
5x20, 4x23 W 1200 VA
Elektronik Elektronik konventionell
Duo
konventionell konventionell
1200 VA
konventionell
unkompensiertreihenkompensiertparallelkompensiert
konventionell
Um jegliche Brandgefahr und Gefahr eines elektrischen Schlages ausschließen zu können, darf das GerĂ€t nur von einer Elektrofachkraft entsprechend den nationalen Vorschriften
und jeweils gĂŒltigen Sicherheitsbestimmungen angeschlossen und montiert werden. Eingriffe und VerĂ€nderungen am GerĂ€t fĂŒhren zum Erlöschen des Garantieanspruches.
To be able to eliminate all fire hazards and the risk of electric shock, the device must be connected and installed by a qualified electrician and in accordance with the national
regulations and valid safety requirements. Tampering with or making modifications to the device will invalidate the guarantee.
Afin d'exclure tout risque d'incendie ou d'Ă©lectrocution, le raccordement et le montage de l'appareil sont rĂ©servĂ©s Ă  un Ă©lectricien spĂ©cialisĂ©, conformĂ©ment aux prescriptions
nationales et aux consignes de sécurité applicables. Les interventions et les modifications effectuées sur l'appareil entraßnent l'annulation de la garantie accordée.
Per poter escludere qualsiasi pericolo di incendio o di una scossa, l'apparecchio va collegato e montato esclusivamente da personale elettrotecnico specializzato secondo i vigenti
regolamenti e disposizioni di sicurezza nazionali. Interventi e modifiche all'apparecchio comportano la cessazione immediata della garanzia.
Para excluir cualquier riesgo de incendio o de descarga elĂ©ctrica, el aparato sĂłlo debe ser montado y conectado por personal electricista especializado siguiendo las normas
nacionales y de seguridad vigentes. En caso de intervenciĂłn o modificaciĂłn en el aparato expirarĂĄ todo derecho de garantĂ­a.
De modo a excluir quaisquer perigos de incĂȘndio ou o perigo de um choque elĂ©ctrico, o aparelho sĂł pode ser montado e ligado por tĂ©cnicos especializados, sob observĂąncia dos
regulamentes nacionais em vigor e as respectivas determinaçÔes de segurança. Quaisquer alteraçÔes no aparelho resultam na anulação dos direitos de garantia.
Om elk brandgevaar en gevaar van elektrische stroomslagen te kunnen uitsluiten mag het apparaat uitsluitend door gequalificeerde electriciens overeenkomstig de nationale
voorschriften en de veiligheidsrichtlijnen worden aangesloten en worden gemonteerd. Bij veranderingen aan het apparaat vervalt het recht op garantie.
För undvikande av brandfara och risk för elektriska stötar fĂ„r apparaten endast anslutas och monteras av behörig elmontör. GĂ€llande nationella bestĂ€mmelser och sĂ€kerhets-
föreskrifter skall följas. Ingrepp eller Àndringar i apparaten medför att garantin upphör att gÀlla.
For at kunne udelukke brandfare og fare for elektriske stĂžd mĂ„ apparatet kun tilsluttes og monteres af en uddannet elektriker efter de nationale forskrifter og gĂŠldende sikker-
hedsbestemmelser. Indgreb og Êndringer pÄ apparatet fÞrer til bortfald af garantikrav.
Jotta palovaara ja sĂ€hköiskun vaara voitaisiin poistaa kokonaan, vain sĂ€hköalan ammattilainen saa liittÀÀ ja asentaa laitteen kansallisten mÀÀrĂ€ysten ja voimassa olevien
turvallisuusmÀÀrÀysten mukaan. Jos laitteeseen tehdÀÀn toimenpiteitÀ tai muutoksia, takuu raukeaa.
For Ă„ unngĂ„ brannfare og fare for elektrisk stĂžt mĂ„ apparatet bare tilkobles og monteres av autorisert elektroinstallatĂžr i samsvar med nasjonale forskrifter og alle gyldige
sikkerhetsbestemmelser. Inngrep i og endringer pÄ apparatet fÞrer til bortfall av garantien.
Aby wykluczyç jakiekolwiek zagro˝enie po˝arem i niebezpieczeƒstwo pora˝enia prĂ dem elektrycznym, urzĂ dzenie to mo˝e byç pod∏àczane i montowane
wy∏àcznie przez elektryka zgodnie z przepisami lokalnymi oraz obowiĂ zujĂ cymi przepisami bezpieczeƒstwa. Wszelkie ingerencje i zmiany dokonywane w
urzàdzeniu powodujà wygaÊni®cie gwarancji.
FIN
3
L
N
NL
309 213 01
Service
Fon +49 (0) 74 74/6 92-369
Fax +49 (0) 74 74/6 92-207
hotline@theben.de
Adresses, telefon numbers etc.
www.theben.de
Theben AG
Hohenbergstr. 32
72401 Haigerloch
DEUTSCHLAND
Fon +49 (0) 74 74/6 92-0
Fax +49 (0) 74 74/6 92-150
3/4-Leiter-Anschlussbeispiele
(3-Leiter fĂŒr Neuanlagen nicht erlaubt!)
3/4 conductor connection examples
(3-way conductors not allowed in new systems!)
Examples de raccordement de conducteurs 3/4
Conducteurs 3 non autorisés pour une nouvelle
installation !
Esempi di collegamento con conduttori 3/4
sistema a 3 conduttori non ammesso per impianti
nuovi!
Ejemplos de conexión de conductores 3/4
ÂĄNo se permiten 3 conductores para instalaciones
nuevas!
Exemplos de conexão de condutores de 3/4
NĂŁo Ă© permitida uma conexĂŁo de condutores de 3
para novas instalaçÔes!
3/4-leiging-aansluitvoorbeelden
Een systeem met 3 leidingen is bij nieuwe installa-
ties niet toegestaan!
3/4-ledaranslutningsexempel
3-ledare ej tillÄtet för nya anlÀggningar!
Eksempler pĂ„ 3/4-leder-tilslutning
3-leder ikke tilladt til nye anlĂŠg!
3/4 johdin, liitĂ€ntĂ€esimerkit
Uusissa laitteistoissa ei ole sallittua kÀyttÀÀ
kolmijohdinjÀrjestelmÀÀ!
Tilkoblingsexempler med 3/4-leder
3-leder ikke tillatt i nye anlegg!
Przyk∏ady po∏àczeƒ przewodĂłw 3/4
3 przewody w nowych urĂ dzeniach sĂ 
zabronione!
GerĂ€t allein in eine Dose einbauen!
Install only the device into a socket.
Encastrer l’appareil seul dans le boütier.
Installare l’apparecchio in una sola scatola.
Montar sólo un aparato en cada toma.
Montar aparelho isolado numa embalagem.
Apparaat alleen in een inbouwdoos monteren.
Montera endast en apparat i en dosa.
MontĂ©r apparatet alene i en dĂ„se.
Pistorasiaan saa asentaa vain tĂ€mĂ€n laitteen.
Apparatet installeres alene i en boks.
Wbudowç samo urzdàzenie do puszki.
FIN
FIN


Produktspezifikationen

Marke: Theben
Kategorie: Erleichterung
Modell: Elpa 047

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Theben Elpa 047 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Erleichterung Theben

Bedienungsanleitung Erleichterung

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-