TFA 38.2014 Bedienungsanleitung

TFA Sportuhr 38.2014

Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr TFA 38.2014 (2 Seiten) in der Kategorie Sportuhr. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 28 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
R
Appuyer 5 fois sur le bouton S3 :
L’affichage du jour de la semaine clignote et peut être modifié comme
décrit ci dessus.
L’ordre de réglage reprend à l’affichage des secondes si l’on appuie une
nouvelle fois sur le bouton S3. Si l’on appuie sur le bouton S2 pendant
le réglage, l’affichage de l’heure normale apparaît
Format d’affichage à 12/24 heures
On passe du format d’affichage à 12 heures au format d’affichage à 24
heures et inversement en maintenant enfonce le bouton S1 et en appuyant
simultanément sur le bouton S2.
Réglage de l’heure de réveil
L’heure de réveil est affichée lorsque l’on appuie sur le bouton S2
(pendant 3 seconds); les heures peuvent être réglées au mayen du
bouton S1.
Appuyer 1 fois sur le bouton S3 : L’affichage des minutes clignote et
peut être modifié au mayen du bouton S1.
Appuyer 2 fois sur le bouton S2 : L’affichage de l’heure normale apparaît.
Activer/désactiver la fonction de réveil et la sonnerie
Dans l’affichage normal : Maintenir le bouton S1 enfoncé. L’heure de
réveil est affichée avec heure et minute.
Appuyer 1 fois sur le bouton S3 : Activer la sonnerie des heures.
Appuyer 2 fois sur le bouton S3 : Activer la fonction de réveil.
Appuyer 3 fois sur le bouton S3 : DĂ©sactiver la sonnerie des heures.
Appuyer 4 fois sur le bouton S3 : Désactiver la fonction de réveil.
Retour á l’affichage normal : Relacher le bouton S1
Test de la sonnerie
Dans l’affichage de l’heure normale, on déclenche la sonnerie du réveil
en maintenant enfoncé le bouton S1 et en appuyant simultanément sur
le bouton S3.
Fonctionnement du chronomètre
Réglage du chronomètre : Appuyer sur le bouton S2. La fonction de
chronométrage est affichée par la barre clignotante au-dessus de « SUN
».
Mise en marche : Appuyer sur le bouton S3.
Le décompte et l’affichage du temps chronométré se font en
centièmes de seconde jusqu’à une durée totale de 39 min
59,99s.
La montre passe automatiquement à des incréments en secondes
á partir d’une durée chronométrée de 40 min. A partir de ce
moment, la plus petite unité affichée n’est plus le centième de
seconde mais la seconde entière.
Mesure des temps chronométrés/intermédiaires : Appuyer sur le bouton
S1. Le temps chronométré est affiché. Le chronomètre continue de
tourner en arrière plan et le temps qui s’écoule réapparaît sur l’affichage
si l’on actionne de nouveau le bouton S1. Il est possible, grâce à ce
dispositif, de mesurer autant de temps intermédiaires qu’on le souhaite
depuis le départ.
Chronométrage/addition : Appuyer sur le bouton S3. Le chronométré
est arrêté et le temps chronométré affiché.
Appuyer sur le bouton S3. La montre continue Ă  tourner Ă  partir de
l’heure affichée. Il est possible de répéter ce processus aussi souvent
qu’on le souhaite de manière à pouvoir additionner plusieurs temps
chronométrés et relever directement la durée totale des événements
individuels.
Remise à zéro : Appuyer sur le bouton S1. La position zéro n’est possible
que si l’on a mis fin au dernier chronométrage en appuyant sur le bouton
S3.
Retour à l’heure : Appuyer sur le bouton S2.
Changement de batterie :
Batterie: 1 x CR 2032
Veuillez contacter un magasin spécialisé pour échanger la batterie.
Ne jetez pas les piles usagées à la poubelle. Déposez-les dans
les lieux de collecte prévus à cet effet.
Entretien:
Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, vibrations
ou chocs.
Pour le nettoyage du display et du boîtier, utilisez un chiffon doux
humide. N’utilisez pas de dissolvants ou d´agents abrasifs.
N’effectuez en aucun cas des réparations par vos propres moyens.
Rapportez l’appareil au point de vente. Avant tout réclamation, veuillez
faire échanger la pile. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
manipulation incompétente ou d´ouverture de l´appareil.
RUN
Kat.-Nr. 38.2014
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el manejo
Gebruiksaanwijzing
APN ref. no: A35017
Date: 21-08-03
Vendor ref:
no. of color: 1C+1C
B&W artwork attached:
Presentation
Testing
Production/Shipment
Prepared by:
Verified by:
Approved by:
Stoppuhrbetrieb
Stellen auf Stoppuhrbetrieb: Knopf S2 drĂĽcken.
Die Stoppbereitschaft wird angezeigt durch den pulsierenden Balken ĂĽber
„SUN“.
Start: Knopf S3 drĂĽcken.
Bis zu einer Gesamtstoppdauer von 39 Min. 59,99 Sec. erfolgt
die Zählung und Anzeige der gestoppten Zeit in
Hundertstelsekunden.
Ab einer Stoppdauer von 40 Min. schaltet die Uhr automatisch
um auf Sekundenschritte. Ab diesem Zeitpunkt wird als kleinste
Einheit nicht mehr die Hundertstelsekunde, sondern nur noch die
volle Sekunde angezeigt.
Stopp/Zwischenzeitmessung: Knopf S1 drĂĽcken. Die gestoppte Zeit wird
angezeigt. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter und durch eine weitere
Betätigung von Knopf S1 erscheint wieder die laufende Zeit auf der
Anzeige. Durch diese Einrichtung ist es möglich, beliebig viele
Zwischenzeiten ab dem Start zu messen.
Stopp/Additionsbetrieb: Knopf S3 drĂĽcken. Die Stoppuhr wird angehalten
und die gestoppte Zeit angezeigt. Knopf S3 drücken. Die Uhr läuft von
der angezeigten Zeit an weiter. Der Vorgang ist beliebig oft wiederholbar,
so dass mehrere Stoppzeiten addiert werden können und die Gesamtdauer
der Einzelereignisse direkt ablesbar ist.
Nullstellung: Knopf S1 drücken. Die Nullstellung ist nur möglich, wenn
der letzte Stoppvorgang durch Knopf S3 beendet worden ist.
Umschalten auf Uhrzeit: Knopf S2 drĂĽcken.
Batteriewechsel:
Batterie: 1 x CR 2032
Bitte lassen Sie den Batteriewechsel von einem Fachgeschäft
durchfĂĽhren.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie
diese bitte bei entsprechenden Sammelstellen oder im Handel
ab.
Instandhaltung:
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen
und ErschĂĽtterungen aus.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Bitte unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche. Bei
Reklamationen wenden Sie sich an Ihren Händler. Vor der
Reklamation bitte Batterie austauschen lassen. Bei Ă–ffnung oder
unsachgemäßer Behandlung erlischt die Garantie.
Operating Instructions HiTRAX RUN Stopwatch
Operation:
Normal display: hour, minute, second, day of week.
Press button S3 to display:month/date/day of week.
Press button S2 to display:reset mode for different functions.
Press button S1 to display: alarm time with hour and minutes.
Setting the Normal Time of Day
Hold down button S2 (3 seconds), then press button S2. The seconds
start to blink. Pressing button S1 sets the seconds back to zero.
Pressing button S3 once:
The minute display blinks and can be reset with button S1.
Pressing button S3 twice:
The hour display blinks and can be reset as above.
Pressing button S3 three times:
The month display blinks and can be reset as above.
Pressing button S3 four times:
The date display blinks and can be reset as above.
Pressing button S3 five times:
The day of the week display blinks and can be reset as above.
Pressing button S3 restarts the setting procedure from the seconds display.
If S2 is pressed during the setting procedure, the display shows the normal
time.
12/24-hour display
By holding button S1 down, and pressing button S2, the display format
can be changed from 12-hour to 24-hour.
Setting the Alarm
Press button S2 (3 seconds) to display the alarm time. The hours can
now be reset with button S1.
Pressing button S3 once:
The minute display blinks and can be reset with button S1.
Pressing button S3 twice:
The normal time display appears.
Bedienungsanleitung HiTRAX RUN Stoppuhr
Bedienung:
Normalanzeige: Stunde, Minute Sekunde, Wochentag
Druck auf S3: Datumsanzeige, Monat/Tag/Wochentag
Druck auf S2: Einstellmodus fĂĽr verschiedene Funktionen
Druck auf S1: Anzeige der Weckzeit mit Stunde und Minute
Einstellung:
Festhalten des Knopfes S2 ( 3 Sekunden ), dann den Knopf S2 drĂĽcken.
Die Sekundenstellen blinken auf. Durch Druck auf Knopf S1 stellen sich
die Sekunden auf Null zurĂĽck.
1 Mal Knopf S3 drĂĽcken: Die Minuten-Anzeige blinkt und kann mittels
Knopf S1 verstellt werden.
2 Mal Knopf S3 drĂĽcken: Die Stunden-Anzeige blinkt und kann wie
oben verstellt werden.
3 Mal Knopf S3 drĂĽcken: Die Monats-Anzeige blinkt und kann wie oben
verstellt werden.
4 Mal Knopf S3 drĂĽcken: Die Datums-Anzeige blinkt und kann wie oben
verstellt werden.
5 Mal Knopf S3 drĂĽcken: Die Wochentags-Anzeige blinkt und kann wie
oben verstellt werden.
Bei Druck auf Knopf S3 beginnt die Einstellreihenfolge wieder von neuem
bei der Sekunden-Anzeige. Wird während des Einstellvorgangs Knopf S2
gedrĂĽckt, erscheint die Anzeige der Normalzeit.
12/24-Stunden-Anzeigeformat
Beim Festhalten des Knopfes S1 und Drücken des Knopfes S2 ändert
sich das
12-Stunden-Anzeigeformat in das 24-Stunden-Anzeigeformat oder
umgekehrt.
Einstellen der Weckzeit
Durch Druck des Knopfes S2 (3 Sekunden) wird die Weckzeit angezeigt,
die Stunden können nun mittels Knopf S1 verstellt werden.
1 Mal Knopf S3 drĂĽcken: Die Minuten-Anzeige blinkt und kann mittels
Knopf S1 verstellt werden.
2 Mal Knopf S2 drĂĽcken: Es erscheint die Anzeige der Normalzeit.
Weckfunktion und Alarm ein-/ausstellen
In der Normalanzeige: Knopf S1 gedrĂĽckt halten. Die Weckzeit wird
angezeigt mit Stunde und Minute.
1 Mal Knopf S3 drĂĽcken: Stundensignal aktivieren.
2 Mal Knopf S3 drĂĽcken: Weckbereitschaft aktivieren.
3 Mal Knopf S3 drücken: Stundensignal löschen.
4 Mal Knopf S3 drücken: Weckbereitschaft löschen.
ZurĂĽck in Normalanzeige: Knopf S1 loslassen.
Test des Alarmsignals
In der Normalzeit-Anzeige wird durch Festhalten des Knopfes S1 und
drücken des Knopfes S3 das Wecksignal ausgelöst.
Alarm Function and Setting/Cancelling Alarm
In normal display mode: Press and hold down button S1. The alarm time
will be displayed with hours and minutes.
Pressing button S3 once: Activates hour signal.
Pressing button S3 twice: Sets alarm mode.
Pressing button S3 three times: Cancels hour signal.
Pressing button S3 four times: Cancels alarm mode.
To return to normal display: Release button S1.
Alarm Signal Test
In the normal time display mode, holding down button S1 and pressing
button S3 will cause the alarm to sound.
Stopwatch Operation
To enter the stopwatch mode: Press button S2.
The stopwatch mode is indicated by a blinking bar over “SUN”.
Start: Press button S3.
Up to a total time of 39 min. 59,99 sec., the count and display of
stopped time is in one-hundredths of a second.
After 40 minutes, the watch changes automatically to second
intervals. From here on, the smallest unit displayed is full seconds
and no longer hundredths of a second.
Stop/Split time measurement: Press button S1. The stopped time is
displayed. The stop watch will continue to count in the background, and
when button S1 is pressed again, the accrual stop time is displayed
again. As many split times as desired can be measured in this mode.
Stop/accumulative time functions: Press button S3. The stop watch is
halted and the stopped time displayed. Press button S3. The watch runs
again from the stopped time. The procedure can be repeated as many
times as desired., so that a number of stop times can be added together,
to give the total duration of the individual events measured.
Resetting to zero: Press button S1. The stopwatch is reset to zero only
if the last stopwatch procedure was ended with button S3.
Changing to time mode: Press button S2.
Battery change:
Battery: 1 x CR 2032
Please contact a specialized dealer for battery change.
Do not dispose of empty batteries in household waste. Take
them to special local collection sites.
Maintenance:
Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration
or shock.
Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
Please do not try to repair the unit. Contact the original point of
purchase. Please let change the battery before complaining. No
guarantee if the instrument is handled or opened improperly.
Mode d’emploi HiTRAX RUN chronomètre
Emploi
Affichage normal: Heure, minute, seconde, jour de la semaine.
Bouton S3 : Affichage de la date, mois/jour/jour de la
semaine
Bouton S2 : Mode de réglage pour différentes fonctions.
Bouton S1 : Affichage de l’heure de réveil avec heure et
minute.
Réglage de l’heure normale
Maintenir enfoncé le bouton S2 (pendant 3 secondes) puis appuyer sur
le bouton S2. Les chiffres des secondes clignotent. Les secondes sont
remises à zéro lorsqu’on appuie sur le bouton S1.
Appuyer 1 fois sur le bouton S3 :
L’affichage des minutes clignote et peut être modifié au moyen du bouton
S1.
Appuyer 2 fois sur le bouton S3 :
L’affichage des heures clignote et peut être modifié comme décrit ci
dessus.
Appuyer 3 fois sur le bouton S3 :
L’affichage du mois clignote et peut être modifié comme décrit ci dessus.
Appuyer 4 fois sur le bouton S3 :
L’affichage de la date clignote et peut être modifié comme décrit ci
dessus.
Puesta en funcionamiento del stop y de la suma de tiempas: Presionar
el botĂłn-pulsador S3. El cronĂłmetro se detiene y se indica el tiempo
cronometrado.Presionar el botĂłn-pulsador S3. El reloj sigue marchando
a partir del tiempo indicado. Este procedimiento se puede repetir a
voluntad, de manera que hay una lectura directa de la furaciĂłn total de
otros tantos acontecimientos aislados.
Ponerlo a cero: Presionar el botĂłn-pulsador S1. La posiciĂłn a cero sĂłlo
es posible cuando ha terminado el Ăşltimo cronometraje por medio del
botĂłn-pulsador S3.
Combio al horario del reloj: presionar el botĂłn-pulsador S2.
Cambio de pila:
Batteria: 1 x CR 2032
Por favor, encargue cambiar la pila siempre a un establecimiento
especializado.
Las pilas agotadas no deben verterse en la basura doméstica. Sírvase
entregarla en los centros de recogida o bien en el comercio
especializado.
ConservaciĂłn:
No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudidas
extremas.
Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado. ¡No
utilizar ningĂşn medio abrasivo o disolvente!
Por favor, no emprenda ningĂşn intento propio de reparaciones. En
caso de reclamaciones dirĂ­jase a su comerciante. Antes de la
reclamaciĂłn, por favor, encargue cambiar la pila. En caso de abertura
o trato inadecuado expirará la garantía.
Gebruiksaanwijzing HiTRAX RUN stopwatch
Bediening
Normale aanwijzing: uur, minuut, seconde, weekdag
Druk op knop S3: datum-aanwijzing, maand/dag/weekdag
Druk op knop S2: afstelmodus voor verschillende functies
Druk op knop S1: aanwijzing van de wektijd met uur en minuut
Afstellen van de normale tijd
Vasthouden van knop S2 (3 seconden), vervolgens op knop S2 drukken.
De secondecijfers beginnen te lichten. Door op knop S1 te drukken
worden de seconden op nul teruggezet.
1 keer op knop S3 drukken: De minuut-aanwijzing knippert en kan door
middel van knop S1 worden versteld.
2 keer op knop S3 drukken: De uur-aanwijzing knippert en kan zoals
boven worden versteld.
3 keer op knop S3 drukken: De maand-aanwijzing knippert en kan zoals
boven worden versteld.
4 keer op knop S3 drukken: De datum-aanwijzing knippert en kan zoals
boven worden versteld.
5 keer op knop S3 drukken: De weekdag-aanwijzing knippert en kan
zoals boven worden versteld.
Bij het drukken op knop S3 begint de afstelvolgorde weer opnieuw bij
de seconden-aanwijzing. Wordt tijdens het afstelprocedure op knop S2
gedrukt, dan verschijnt de aanwijzing van de normale tijd.
12/24-uur-aanwijzingformaat
Bij het vasthouden van knop S1 en het drukken op knop S2 verandert
het 12-uur-aanwijzingformaat in het 24-uur-aanwijzingformaat of
omgekeerd.
Afstellen van de wektijd
Door op knop S2 te drukken (3 seconden) wordt de wektijd aangewezen,
de uren kunnen nu door middel van knop S1 worden versteld.
1 keer op knop S3 drukken: De minuut-aanwijzing knippert en kan door
middel van knop S1 worden versteld.
2 keer op knop S2 drukken: De aanwijzing van de normale tijd
verschijnt.
APN ref. no: A35017
Date: 21-08-03
Vendor ref:
no. of color: 1C+1C
B&W artwork attached:
Presentation
Testing
Production/Shipment
Prepared by:
Verified by:
Approved by:
Instrucciones para el manejo HiTRAX RUN cronĂłmetro
Manejo:
Indicador normal: Hora, minuto,segundo, dia de la
semana.
Presion sobre botĂłn-pulsador S3: Calendario, Mes/Dia des mes/Dia de
la semana.
Presion sobre botĂłn-pulsador S2 :Moda de regulaciĂłn para diferents
functiones.
Presion sobre botĂłn-pulsador S1: IndicaciĂłn de la hora del despertador
con hora y minuto.
Poner en hora normal
Mantener el botón-pulsador S2 (3 segundos) y después presionor el
botĂłn-pulsador S2. Los espacios para los segundos se reflejan con luz
intermitente. Presionanda sobre el botĂłn-pulsador S1, los segundas
parten de cero.
Presionar 1 vez el botĂłn-pulsador S3: El indicador de minutos se refleja
con luz intermitente y se puede ajustar por medio del botĂłn-pulsador
S1.
Presionar 2 veces el botĂłn-pulsador S3: El indicador de horas se refleja
con luz intermitente y se puede ajustar como en el caso anterior.
Presionar 3 veces el botĂłn-pulsador S3: El indicador des mes se refleja
con luz intermitente y se puede ajustor como en el caso anterior.
Presionar 4 veces el botĂłn-pulsador S3: El indicador del calendario se
refleja con luz intermitente y se puede ajustar como en el caso anterior.
Presionar 5 veces el botĂłn-pulsador S3: El indicador del dia se refleja
con luz intermitente y se puede ajustar camo en el caso anterior.
Si presiona el botĂłn-pulsador S3 comienza desde el principio la disposiciĂłn
en el orden descrita partiendo del indicdor de segundos. Si se presiona
durante el proceso de puesta en hora el botĂłn-pulsador S2, aparece la
indicadiĂłn de la hora normal.
Formato-indicador de 12/24 horas
Manteniendo el boton-pulsador S1 y presionando el botĂłn-pulsador S2
se combia el formato-indicator de 12 horas en un formato-indicador de
24 horas, o viceversa.
Ajustar la hora del despertador
Al presionar el botĂłn-pulsador S2 (3 segundos) aparece indicoda la hora
del despertador, las horas se pueden ajustar por medio del botĂłn-
pulsador S1.
Presionar 1 vez el botĂłn-pulsador S3: El indicador de minutos se efleja
con luz intermitente y se puede ajustar por medio del botĂłn-pulsador
S1.
Presionar 2 veces el botĂłn-pulsador S2: Aparece la indicaciĂłn de la
hora normal.
Conectar y desconectar la funcion del desperador y la señal horaria
En el indicador normal: Mantener presionado el botĂłn-pulsador S1.
La hora para despertarse aparece con hora y minuto.
Presionar 1 vez el botón-pulsador S3: Se activa la señal horaria.
Presionar 2 veces el botĂłn-pulsador S3: Se activa el despertador.
Presionar 3 veces el botón-pulsador S3: Se anula de la señal horaria.
Persionar 4 veces el botĂłn-pulsador S3: Se anula el despertador.
Vuelta el indicador normal: Soltar el botĂłn-pulsador S1.
Test del sonido de la señal horaria
En el indicador normal de la hora se puede probar el sonido de la señal
horaria del despertador si se mantiene el botĂłn-pulsador S1 a la vez
que se presiona es botĂłn-pulsador S3.
Puesta en funcionamiento de cronĂłmetro
Situarla para la funciĂłn de cronĂłmetro: Presionar el botĂłn-pulsador S2.
La disposición para cronometrar se muestra por medi del rectángulo
con luz intermitente sobre “SUN”.
Comenzar: Presionar el botĂłn-pulsador S3.
Hasta una duraciĂłn total de cronometraje de 39 minutos y 59,99
segundos se realiza el cĂłmputo y la indicaciĂłn del tiempo
cronometrado en centésimas de segundo.
A partir de una duraciĂłn de cronometraje de 40 minutos el reloj
combia automáticamente a ritmo de segundo. Desde ese
momento la unidad más pequeña indicada p2-ya no es la centésima
de segundo sino el segundo completo.
MediciĂłn de stop y del tiempo intermedio: Presionar el botĂłn-pulsador
S1. El tiempo cronometrado aparece indicado.El bronámetro sigue
marchando en un segundo plano y gracias a una nueva presiĂłn del
botĂłn-pulsador S1 reaparece el tiempo recorrido en el indicador. Gracias
a este mecanismo es posible la medicaciĂłn a voluntad de diferentes
tiempos intermedios a partir de la salida.
Wekfunctie en alarm afstellen/uitschakelen
In de normale aanwijzing: Knop S1 ingedrukt houden. De wektijd wordt
aangegeven met uur en minuut.
1keer op knop S3 drukken: Uursignaal activeren.
2keer op knop S3 drukken: Wekgereedheid activeren.
3keer op knop S3 drukken: Uursignaal wissen.
4keer op knop S3 drukken: Wekgereedheid wissen.
Terug naar normale aanwijzing:Knop S1 los laten
Test van het alarmsignaal
In de normale tijd-aanwijzing wordt door het vasthouden van knop S1
en het drukken op knop S3 het weksignaal in werking gezet.
Stopwatchfunctie
Zetten op stopwatchfunctie: Op knop S2 drukken.
De stopgereedheid wordt aangewezen door de pulserende balk boven
“SUN”.
Start: Op knop S3 drukken.
Tot en met een totale stopduur van 39 min. 59,99 sec. verloopt de
telling en aanwijzing van de gestopte tijd in honderdsten seconden.
Vanaf een stopduur van 40 min. schakelt de klok automatisch om op
stappen van seconden. Vanaf dit tijdstip wordt als kleinste eenheid
niet meer de honderdste seconde, maar alleen nog de volle seconde
aangewezen.
Stop/tussentijdmeting: Op knop S1 drukken. De gestopte tijd wordt
aangewezen. De stopwatch loopt op de achtergrond door en door verder
op knop S1 te drukken verschijnt weer de lopende tijd op de aanwijzing.
Door deze inrichting is het mogelijk zoveel tussentijden vanaf de start
te meten als men wil.
Stop/optellingsfunctie: Op knop S3 drukken. De stopwatch wordt gestopt
en de gestopte tijd aangewezen. Op knop S3 drukken. Het uurwerk loopt
vanaf de aangewezen tijd door. De procedure is zo dikwijls als men maar
wil te herhalen, zodat meerdere stoptijden opgeteld kunnen worden en
de totale duur van de afzonderlijke gebeurtenissen direct af te lezen is.
Nulstand: Op knop S1 drukken. De nulstand is alleen mogelijk als de
laatste stopprocedure door knop S3 beëindigd is.
Omschakelen op tijd: Op knop S2 drukken.
Batterijvervanging
Batterij: 1 x CR 2032
Laat de batterij a.u.b. door een gespecialiseerde zaak vervangen
Lege batterijen horen niet bij het huisvuil. Geef deze a.u.b. bij
bevoegde verzamelplaatsen of bij de winkel af.
Instandhouding:
Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillingen en schokken
bloot.
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon.
Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Voer geen eigen reparatiepogingen uit. Bij reclamaties dient u zich
tot uw dealer te richten. Vóór de reclamatie a.u.b. de batterij laten
vervangen. Bij het openen of onvakkundige behandeling vervalt de
garantie
Istruzioni per l’uso HiTRAX RUN cronometro
Uso:
Visualizzaziane normale: are, minuti, secondi, gioma della settimana.
Premendo il tasto S3: visualizzazione del mese e della data.
Premendo il tasto S2: regolazione delle funzioni.
Premendo il tasto S1: visualizzazione dell’ora della sveglio.
Regolazione dell’ora:
Tenere premuto il tasto S2 per 3 secondi e premere nuovamente il tasto
S2. Le cifre dei secondi lampeggiano. Premendo il tasto S1 i secondi
vengona azzerati.
Premendo uno volta il tasto S3:
l’indicazione minuti lampeggio e puó essere modificata premendo il tasto
S1.
Premendo due volte il tasto S3:
l’indicazione dell’ora lampeggio e puó essere modificata come sopra.
Premendo tre volte il tasto S3:
l’indicazione del mese lampeggio e puó essere modificata come sopra.
Premendo quattro volte il tasto S3:
l’indicazione del giorno settimanale lampeggio e puó essere modificata
come sopra.
Premendo il tasto S3 si ripete dall’inizio la sequenza di regolazione viene
premuto il tasto S2 si torna alla visualizzazione dell’ora attuole.
Selezione tipo visualizzazione ora - 12/24 ore:
Tenendo premuto il tasto S1 e premendo contemporaneamente il tasto
S2 si combia dalla visualizzazione ore dal ciclo di 12 ore al ciclo di 24
ore o viceversa.
Regolazione della sveglia
Premendo il tasto S2 per 3 secondi viene visualizzato l’ora impostata
della sveglia che puĂł essere modificata premendo il tasto S1.
Premendo 1 volta il tasto S3:
L’indicazione minuti lampeggia e puó essere modificata premendo il
tasto S1.
Premendo 2 volte il tasto S2:
Visualizzazione dell’ora attuale.
Sveglia con cicalino: Attivazione/Disattivazione
Dalla visualizzazione normale: tenere premuto il tasto S1: viene visualizzata
l’ora di sveglia in ore e minuti.
Premendo una volta il tasto S3: attivazione segnale acustico ora piena.
Premendo due volte il tasto S3: attivazione della sveglia.
Premendo tre volte il tasto S3: disattivazione segnale acustico ora piena.
Premendo quattro volte il tasto S3: disattivazione della sveglia e
visualizzazione dell’orario attuale.
Prova cicalino sveglia:
Dall’ora attuale: tenere premuto il tasto S1 e premere
contemporaneamente il tasto S3.
Funzione cronografo:
Dall’orarioa attuale: premere il tasto S2 per attivare la funzione cronografo.
Start/Stop: premere il tasto S3, il conteggio viene visualizzato in centesimi
di secondo fino a 39 minuti 59,99 secondi, dopo 40 minuti viene visualizzato
in secondi.
Tempo intermedio: premere il tasto S1 per visualizzare il tempo trascorsa.
Il cronografo continua il conteggio anche dopo che è stata attivata questo
funzione. Premere nuovamente il tasto S1 per tornare alla visualizzazione
del tempo trascorsa.
Azzerare: premere il tasto S3 per fermare il conteggio, poi premere el
tasto S1 per azzerare.
Premere una volta S2 per ritornare sulla modalitá dell’, ora normale.
Sostituzione batteria:
Batteria: 1 x CR 2032
Si prega di far effettuare la sostituzione della batteria da un negozio
specializzato.
Non gettare le pile esaurite tra i rifiuti domestici. Riporle negli appositi
contenitori per la raccolta.
Manutenzione:
Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a temperatura
estrema, a vibrazioni e a urti.
Quando si pulisce il display e l'involucro, usare solo un panno soffice
inumidito con acqua. Non usare solventi o abrasivi.
Non effettuare riparazioni sugli apparecchi. Per favore riportarli al
punto vendita originale. Prima di un eventuale reclamo far sostituire
la batteria.
Nel caso di uso scorretto o di apertura dell'apparecchio non assumiamo
alcuna garanzia.


Produktspezifikationen

Marke: TFA
Kategorie: Sportuhr
Modell: 38.2014

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit TFA 38.2014 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Sportuhr TFA

Bedienungsanleitung Sportuhr

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-