Telwin AUTOTRONIC 25 Bedienungsanleitung

Telwin LadegerÀt AUTOTRONIC 25

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Telwin AUTOTRONIC 25 (60 Seiten) in der Kategorie LadegerĂ€t. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/60
- 1 -
EN BATTERY CHARGER
IT CARICABATTERIE
FR CHARGEUR DE BATTERIES
ES CARGADOR DE BATERÍAS
DE BATTERIELADEGERÄT
RU  
PT CARREGADOR DE BATERIAS
EL ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ€Î—ÎŁ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™î€†Î
NL BATTERIJLADER
HU AKKUMULÁTORTÖLTƐ
RO ÎNCĂRCĂTOR BATERII
SV BATTERILADDARE
DA BATTERIOPLADER
NO BATTERIOPPLADER
FI AKKULATURI
CS NABÍJEČKA AKUMULÁTORƼ
SK NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV
SL POLNILNIK AKUMULATORJEV
HRSR
PUNJAČ BATERIJE
LT AKUMULIATORIAUS ļKROVIKLIS
ET AKULAADIJA
LV AKUMULATORU LĀDĒTĀJS
BG  
PL PROSTOWNIKI DO AKUMULATORÓW
AR  
Cod.954266
EN IT FR ES DE RU PT
EL NL HU RO SV DA
NO FI CS SK SL HR-SR
LT ET LV BG PL AR
EN BATTERY CHARGER AND STARTER
IT CARICABATTERIE E AVVIATORE
FR CHARGEUR DE BATTERIES ET DÉMARREUR
ES CARGADOR DE BATERÍAS Y ARRANCADOR
DE BATTERIELADEGERÄT UND STARTER
RU    
PT CARREGADOR DE BATERIAS E ARRANCADOR
EL ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ€Î—ÎŁ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™î€†Î ΚΑΙ Î•ÎšÎšÎ™ÎÎ—Î€Î—ÎĄÎ‘ÎŁ
NL BATTERIJLADER EN STARTER
HU AKKUMULÁTORTÖLTƐ ÉS INDÍTÓKÉSZÜLÉK
RO ÎNCĂRCĂTOR BATERII ƞI DEMAROR
SV BATTERILADDARE OCH STARTER
DA BATTERIOPLADER OG STARTER
NO BATTERIOPPLADER OG STARTER
FI AKKULATURI JA KÄYNNISTYSLAITE
CS NABÍJEČKA AKUMULÁTORƼ A STARTOVACÍ ZAƘÍZENÍ
SK NABÍJAČKA AKUMULÁTOROV A ƠTARTOVACIE ZARIADENIE
SL POLNILNIK AKUMULATORJEV IN ZAGANJALNIK
HRSR
PUNJAČ BATERIJE I POKRETAČ MOTORA
LT AKUMULIATORIAUS ļKROVIKLIS IR PALEIDIKLIS
ET AKULAADIJA JA KÄIVITI
LV AKUMULATORU LĀDĒTĀJS UN IEDARBINĀƠANAS IERÄȘCE
BG    
PL
PROSTOWNIKI DO AKUMULATORÓW I AKUMULATOR ROZRUCHOWY
AR     
(EN) INSTRUCTION MANUAL
(IT) MANUALE D’ISTRUZIONE
(FR) MANUEL D’INSTRUCTIONS
(ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(RU)  
(PT) MANUAL DE INSTRUÇÕES
(EL) ΕΓΧΕΙΡΙΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
(NL) INSTRUCTIEHANDLEIDING
(HU) HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(RO) MANUAL DE INSTRUCĆąIUNI
(SV) BRUKSANVISNING
(DA) BRUGSVEJLEDNING
(NO) BRUKERVEILEDNING
(FI) OHJEKIRJA
(CS) NÁVOD K POUĆœITÍ
(SK) NÁVOD NA POUĆœITIE
(SL) PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
(HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(LT) INSTRUKCIJĆČ VADOVAS
(ET) KASUTUSJUHEND
(LV) ROKASGRĀMATA
(BG)   
(PL) INSTRUKCJA OBSƁUGI
(AR)  
- 2 -
(EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE - (FR) RISQUE D’EXPLOSION - (ES) PELIGRO EXPLOSIÓN - (DE) EXPLOSIONSGEFAHR
- (RU)   - (PT) PERIGO DE EXPLOSÃO - (EL) ÎšÎ™Îî‚‰Î„ÎÎŸÎŁ ΕΚΡΗΞΗΣ - (NL) GEVAAR ONTPLOFFING - (HU) ROBBANÁS
VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE EXPLOZIE - (SV) FARA FÖR EXPLOSION - (DA) SPRÆNGFARE - (NO) FARE FOR EKSPLOSJON - (FI) RÄJÄHDYSVAARA
- (CS) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - (SK) NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - (SL) NEVARNOST EKSPLOZIJE - (HR-SR) OPASNOST OD EKSPLOZIJE - (LT)
SPROGIMO PAVOJUS - (ET) PLAHVATUSOHT - (LV) SPRĀDZIENBÄȘSTAMÄȘBA - (BG)    - (PL) NIEBEZPIECZEƃSTWO
WYBUCHU - (AR)  
(EN) GENERAL HAZARD - (IT) PERICOLO GENERICO - (FR) DANGER GÉNÉRIQUE - (ES) PELIGRO GENÉRICO - (DE) GEFAHR ALLGEMEINER ART
- (RU)   - (PT) PERIGO GERAL - (EL) ΓΕΝΙΚΟΣ ÎšÎ™Îî‚‰Î„ÎÎŸÎŁ - (NL) ALGEMEEN GEVAAR - (HU) ÁLTALÁNOS VESZÉLY - (RO)
PERICOL GENERAL - (SV) ALLMÄN FARA - (DA) ALMEN FARE - (NO) GENERISK FARE STRÅLNING - (FI) YLEINEN VAARA - (CS) VƠEOBECNÉ
NEBEZPEČÍ - (SK) VƠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - (SL) SPLOƠNA NEVARNOST - (HR-SR) OPĆA OPASNOST - (LT) BENDRAS PAVOJUS - (ET)
ÜLDINE OHT - (LV) VISPĀRÄȘGA BÄȘSTAMÄȘBA - (BG)   - (PL) OGÓLNE NIEBEZPIECZEƃSTWO - (AR)  
(EN) DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - (IT) PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - (FR) SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - (ES)
PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - (DE) ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - (RU)    - (PT) PERIGO
SUBSTÂNCIAS CORROSIVAS - (EL) ÎšÎ™Îî‚‰Î„ÎÎŸÎŁ î‚‰Î™Î‘Î’ÎĄî€†Î€Î™Îšî€†Î ÎŸÎ„ÎŁÎ™î€†Î - (NL) GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - (HU) MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK
VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE SUBSTANƱE COROSIVE - (SV) FARA FRÄTANDE ÄMNEN - (DA) FARE, ÆTSENDE STOFFER - (NO) FARE: KORROSIVE
SUBSTANSER - (FI) SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA - (CS) NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK - (SK) NEBEZPEČENSTVO
VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - (SL) NEVARNOST JEDKE SNOVI - (HR-SR) OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI - (LT) KOROZINIĆČ
MEDĆœIAGĆČ PAVOJUS - (ET) KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - (LV) KOROZIJAS VIELU BÄȘSTAMÄȘBA - (BG)   
 - (PL) NIEBEZPIECZEƃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - (AR)    
(EN) Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these
appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. - (IT) Simbolo che indica la raccolta
separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L’utente ha l’obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come riuto
municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. - (FR) Symbole indiquant la collecte diérenciée des appareils
Ă©lectriques et Ă©lectroniques. L’utilisateur ne peut Ă©liminer ces appareils avec les dĂ©chets mĂ©nagers solides mixtes, mais doit s’adresser Ă 
un centre de collecte autorisé. - (ES) Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos y electrónicos. El usuario tiene
la obligaciĂłn de no eliminar este aparato como desecho urbano sĂłlido mixto, sino de dirigirse a los centros de recogida autorizados.
- (DE) Symbol fĂŒr die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer GerĂ€te. Der Benutzer hat pichtgemĂ€ĂŸ dafĂŒr zu sorgen,
daß dieses GerĂ€t nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten
Entsorgungsstellen einschalten. - (RU) , î‚šî‚©î‚Șî‚«î‚Źî‚„î‚Ș î‚Ș î‚Čî‚Ș î‚Č î‚čî‚Čî‚ș  î‚čî‚Č î‚Šî‚·î‚Šî‚Čî‚šî‚łî‚Šî‚„î‚Șî‚±î‚Łî‚Œ.
î‚Șî‚č  î‚č î‚œî‚Čî‚Șî‚„î‚Ș î‚„î‚Źî‚·î‚Čî‚Șî‚Șî‚čî‚” î‚Ș î‚Šî‚·î‚Šî‚Čî‚šî‚łî‚Šî‚„î‚Ș î‚„ î‚Șî‚șî‚čî‚„î‚Ž î‚Ș î‚čî‚„î‚Žî‚Č î‚·î‚Źî‚č î‚čî‚Ș, î‚Ș î‚Ș
î‚Šî‚·î‚Čî‚Șî‚Șî‚č î‚„ î‚¶î‚œî‚Žîƒ€î‚Łî‚Șî‚Čî‚Šî‚„î‚Ș î‚čî‚Č î‚Čî‚Ș î‚čî‚żî‚Šî‚łî‚Šî‚„. - (PT) SĂ­mbolo que indica a reuniĂŁo separada das aparelhagens elĂ©ctricas
e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os
centros de recolha autorizados. - (EL) ÎŁÏîƒŠÎČολο Ï€ÎżÏ… ÎŽÎ”ÎŻÏ‡ÎœÎ”Îč τη ÎŽÎčÎ±Ï†ÎżÏÎżÏ€ÎżÎčηέΜη ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎź τωΜ ηλΔÎșτρÎčÎșώΜ ÎșÎčα ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșώΜ συσÎșΔυώΜ.
Ο Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î·îƒ± Ï…Ï€ÎżÏ‡ÏÎ”ÎżÏÏ„Î±Îč Μα ηΜ ÎŽÎčÎżÏ‡Î”Ï„Î”ÏÎ”Îč Î±Ï…Ï„Îź τη συσÎșÎ”Ï…Îź σαΜ ÎčÎșτό στΔρΔό αστÎčÎșό απόÎČÎ»Î·Ï„Îż, αλλΏ Μα απΔυΞύΜΔταÎč σΔ ΔγÎșΔÎșρÎčέΜα
ÎșέΜτρα ÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźîƒ±. - (NL) Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is
verplicht deze toestellen niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - (HU)
Jelölés, mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív hulladékgyƱjtését jelzi. A felhasznåló köteles ezt a felszerelést nem a
vĂĄrosi törmelĂ©khulladĂ©kkal egyĂŒttesen gyƱjteni, hanem erre engedĂ©llyel rendelkezƑ hulladĂ©kgyƱjtƑ központhoz fordulni. - (RO) Simbol
ce indică depozitarea separată a aparatelor electrice Ɵi electronice. Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat ümpreună cu
deƟeurile solide mixte ci să-l predea üntr-un centru de depozitare a deƟeurilor autorizat. - (SV) Symbol som indikerar separat sopsortering
av elektriska och elektroniska apparater. AnvÀndaren fÄr inte sortera denna anordning tillsammans med blandat fast hushÄllsavfall,
utan mÄste vÀnda sig till en auktoriserad insamlingsstation. - (DA) Symbol, der stÄr for sÊrlig indsamling af elektriske og elektroniske
apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskae dette apparat som blandet, fast byaald; der skal rettes henvendelse til et autoriseret
indsamlingscenter. - (NO) Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren mÄ oppfylle forpliktelsen
Ă„ ikke kaste bort dette apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. -
(FI) Symboli, joka ilmoittaa sÀhkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen kerÀyksen. KÀyttÀjÀn velvollisuus on kÀÀntyÀ valtuutettujen
kerĂ€yspisteiden puoleen eikĂ€ vĂ€littÀÀ laitetta kunnallisena sekajĂ€tteenĂ€. - (CS) Symbol označujĂ­cĂ­ separovanĂœ sběr elektrickĂœch a
elektronickĂœch zaƙízenĂ­. UĆŸivatel je povinen nezlikvidovat toto zaƙízenĂ­ jako pevnĂœ smĂ­ĆĄenĂœ komunĂĄlnĂ­ odpad, ale obrĂĄtit se s nĂ­m na
autorizovanĂ© sběrny. - (SK) Symbol označujĂșci separovanĂœ zber elektrickĂœch a elektronickĂœch zariadenĂ­. UĆŸĂ­vateÄŸ nesmie likvidovaĆ„
toto zariadenie ako pevnĂœ zmieĆĄanĂœ komunĂĄlny odpad, ale je povinnĂœ doručiĆ„ ho do autorizovanĂœ zbernĂ­. - (SL) Simbol, ki označuje
ločeno zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek,
ampak se mora obrniti na pooblaơčene centre za zbiranje. - (HR-SR) Simbol koji označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih
aparata. Korisnik ne smije odloĆŸiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se mora obratiti ovlaĆĄtenim centrima za sakupljanje. - (LT)
Simbolis, nurodantis atskirƳ nebenaudojamƳ elektriniƳ ir elektroniniƳ prietaisƳ surinkimą. Vartotojas negali iơmesti ơiƳ prietaisƳ kaip
miĆĄriĆł kietĆłjĆł komunaliniĆł atliekĆł, bet privalo kreiptis ÄŻ specializuotus atliekĆł surinkimo centrus. - (ET) SĂŒmbol, mis tĂ€histab elektri-
ja elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte kÀsitleda
seda aparaati kui munitsipaalne segajÀÀde. - (LV) Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija ir jāveic atseviƥķi no citām elektriskajām
un elektroniskajām ierÄ«cēm. Lietotāja pienākums ir neizmest ĆĄo aparatĆ«ru municipālajā cieto atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to
pilnvarotajā atkritumu savākĆĄanas centrā. - (BG) , î‚©î‚Šî‚°î‚č î‚Șî‚șî‚Șî‚„î‚Ș î‚Čî‚Ș î‚Čî‚Ș î‚Ș î‚čî‚Čî‚șî‚Șî‚čî‚Ș  î‚čî‚Čî‚Ș
î‚Șî‚œî‚Șî‚Čî‚Șî‚čî‚Čî‚Ș. î‚Șî‚čî‚č  î‚Șî‚Șî‚„î‚Ș î‚Ș  î‚Č î‚čî‚Șî‚«î‚Ł î‚Șî‚œî‚Șî‚Čî‚Șî‚čî‚Čî‚Ș î‚Șî‚č  î‚čî‚Č î‚čî‚œî‚Ș î‚„ î‚čî‚Čî‚č î‚Ș î‚č,
î‚čî‚Ș î‚č î‚Șî‚čî‚Ș, î‚Ș î‚čî‚Čî‚Ș î‚Ș  î‚Č  î‚¶î‚œî‚Žîƒ€î‚Łî‚Șî‚Čî‚Șî‚č î‚Ș î‚čî‚Šî‚„î‚Ș î‚čî‚Čî‚Šî‚„î‚Ž - (PL) Symbol, ktĂłry oznacza sortowanie
odpadów aparatury elektrycznej i elektronicznej. Zabrania się likwidowania aparatury jako mieszanych odpadów miejskich staƂych,
obowiązkiem uĆŒytkownika jest skierowanie się do autoryzowanych oƛrodkĂłw gromadzących odpady - (AR)
    
 
                      . 
 
(EN) EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION
SIGNS.
(IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO.
(FR) LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET
D’INTERDICTION.
(ES) LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y
PROHIBICIÓN.
(DE) LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN.
(RU)   ,  
.
(PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E PROIBIDO.
(EL) ΛΕΖΑΝ΀Α ÎŁÎ—ÎœÎ‘Î€î€†Î ΚΙΝ΄ΝΟ΄, Î„Î ÎŸÎ§ÎĄÎ•î€†ÎŁÎ—ÎŁ ΚΑΙ
Î‘Î Î‘Î“ÎŸÎĄÎ•Î„ÎŁÎ—ÎŁ.
(NL) LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN
VERBOD.
(HU) A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK
FELIRATAI.
(RO) LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE
OBLIGARE ƞI DE INTERZICERE.
(SV) BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH FÖRBUD.
(DA) OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER.
(NO) SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG
FORBUDT.
(FI) VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
(CS) VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLƼM NEBEZPEČÍ, PƘÍKAZƼM A
ZÁKAZƟM.
(SK) VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM A
ZÁKAZOM.
(SL) LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN
PREPOVEDANO.
(HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.
(LT) PAVOJAUS, PRIVALOMĆČJĆČ IR DRAUDĆœIAMĆČJĆČ ĆœENKLĆČ
PAAIĆ KINIMAS.
(ET) OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
(LV) BÄȘSTAMÄȘBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZÄȘMJU
PASKAIDROJUMI.
(BG)     ,  
 .
(PL) OBJAƚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I
ZAKAZU.
(AR) .    
- 3 -
(EN) GUARANTEE AND CONFORMITY - (IT) GARANZIA E CONFORMITÀ - (FR) GARANTIE ET CONFORMITÉ - (ES) GARANTÍA Y CONFORMIDAD - (DE) GARANTIE UND
KONFORMITÄT - (RU) ГАРАНбИЯ И СООбВЕбСбВИЕ - (PT) GARANTIA E CONFORMIDADE - (EL) ΕΓΓ΄ΗΣΗ ΚΑΙ ÎŁÎ„ÎœÎœÎŸÎĄÎŠÎ©ÎŁÎ— Σ΀ΙΣ ΔΙΑ΀ΑΞΕΙΣ - (NL) GARANTIE EN CONFORMITEIT
- (HU) GARANCIA ÉS A JOGSZABÁLYI ELƐÍRÁSOKNAK VALÓ MEGFELELƐSÉG - (RO) GARNƱIE ƞI CONFORMITATE - (SV) GARANTI OCH ÖVERENSSTÄMMELSE - (DA) GARANTI OG
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - (NO) GARANTI OG KONFORMITET - (FI) TAKUU JA VAATIMUSTENMUKAISUUS’ - (CS) ZÁRUKA A SHODA - (SK) ZÁRUKA A ZHODA - (SL) GARANCIJA
IN UDOBJE - (HR-SR) GARANCIJA I SUKLADNOST - (LT) GARANTIJA IR ATITIKTIS - (ET) GARANTII JA VASTAVUS - (LV) GARANTIJA UN ATBILSTÄȘBA - (BG) ГАРАНЩИЯ И ĐĄĐȘОбВЕбСбВИЕ -
(PL) GWARANCJA I ZGODNOƚĆ - (AR) î‚Ș  ......................................................................................................................................................................................................57-60
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE..........................................................pag. 4
WARNING: READ CAREFULLY BEFORE USING THE BATTERY CHARGER! EN
ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE...........................................................pag. 6
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE IL CARICABATTERIE! IT
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN......................................................pag. 8
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE! FR
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO................................................pĂĄg. 10
ATENCIÓN: ¡LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR DE BATERÍAS! ES
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG......................................................................s. 12
ACHTUNG: VOR DER BENUTZUNG DES LADEGERÄTES BITTE AUFMERKSAM LESEN! DE
    î€“î€–î‚œî€—î‚™î€”î‚…î€•î€”î‚î€‘î€œî€˜î‚Đź .............................................î‚čî‚Č. 14
:  Ч    ! RU
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO ...................................................................pág. 16
ATENÇÃO: ANTES DE UTILIZAR O CARREGADOR DE BATERIAS LER COM ATENÇÃO! PT
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ—ÎŁ.......................................................................σΔλ. 18
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΙΑΒΑΣ΀Ε Î ÎĄÎŸÎŁÎ•ÎšÎ€Î™ÎšÎ‘ ΠΡΙΝ Î§ÎĄÎ—ÎŁÎ™ÎœÎŸÎ ÎŸÎ™Î—ÎŁÎ•Î€Î• ΀Ο ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ€Î— ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™î€†Î! EL
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD.......................................pag. 20
OPGELET: AANDACHTIG LEZEN VOORDAT MEN DE BATTERIJLADER GEBRUIKT! NL
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK...............................oldal 22
FIGYELEM: FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ AKKUMULÁTORTÖLTƐ HASZNÁLATA ELƐTT! HU
INSTRUCƱIUNI DE FOLOSIRE ƞI ÎNTREƱINERE.........................................................pag. 24
ATENƱIE: CITIƱI CU ATENƱIE ÎNAINTE DE FOLOSIREA ÎNCĂRCĂTORULUI DE BATERII! RO
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL..........................................sid. 26
VIKTIGT: LÄS NOGGRANNT INNAN NI ANVÄNDER BATTERILADDAREN SV
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING..........................................................sd. 28
GIV AGT: LÆS NEDENSTÅENDE OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR BATTERILADEN TAGES I BRUG! DA
INSTRUKSER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD..................................................................s. 30
ADVARSEL: FØR DU BRUKER BATTERILADEREN SKAL DU LESE DETTE NØYE! NO
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET........................................................................................s. 32
HUOMIO: LUE HUOLELLISESTI ENNEN AKKULATURIN KÄYTTÄMISTÄ! FI
NÁVOD K POUĆœITÍ A ÚDRĆœBĚ.....................................................................................str. 34
UPOZORNĚNÍ: PƘED POUĆœITÍM NABÍJEČKY AKUMULÁTORĆź SI POZORNĚ PƘEČTĚTE TENTO NÁVOD! CS
NÁVOD NA POUĆœITIE A ÚDRĆœBU................................................................................str. 36
UPOZORNENIE: PRED POUĆœITÍM NABÍJAČKY AKUMULÁTOROV SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD! SK
NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRĆœEVANJE..............................................................str. 38
POZOR: POZORNO PREBERITE, PREDEN UPORABITE POLNILNIK AKUMULATORJEV! SL
UPUTSTVA ZA UPOTREBU I SERVISIRANJE................................................................str. 40
POZOR: PRIJE UOTREBE PUNJAČA ZA BATERIJE POTREBNO JE PAĆœLJIVO PROČITATI PRIRUČNIK ZA UPOTREBU! HR SR
EKSPLOATAVIMO IR PRIEĆœIĆȘROS INSTRUKCIJOS......................................................psl. 42
DĖMESIO: PRIEĆ  NAUDOJANT AKUMULIATORIAUS ÄźKROVIKLÄź, ATIDĆœIAI PERSKAITYTI! LT
KASUTUSJUHENDID JA HOOLDUS..............................................................................lk. 44
TÄHELEPANU : ENNE AKULAADIJA KASUTAMIST HOOLEGA LÄBI LUGEDA! ET
IZMANTOƠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES ROKASGRĀMATA................................lpp. 46
UZMANÄȘBU: PIRMS AKUMULATORU LĀDĒTĀJA LIETOĆ ANAS UZMANÄȘGI IZLASIET ROKASGRĀMATU! LV
    ........................................................î‚čî‚Č. 48
: Ч ,      BG
INSTRUKCJE OBSƁUGI I KONSERWACJI......................................................................str. 50
UWAGA: UWAĆ»NIE PRZECZYTAĆ PRZED UĆ»YCIEM PROSTOWNIKA DO ƁADOWANIA AKUMULATORÓW! PL
52 .................................................................................................  
!       : AR


Produktspezifikationen

Marke: Telwin
Kategorie: LadegerÀt
Modell: AUTOTRONIC 25

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Telwin AUTOTRONIC 25 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung LadegerÀt Telwin

Bedienungsanleitung LadegerÀt

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-