Teka AUK 983 Bedienungsanleitung

Teka Kran AUK 983

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Teka AUK 983 (18 Seiten) in der Kategorie Kran. Dieser Bedienungsanleitung war für 31 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/18
Grifería de cocina _ INSTRUCCIONES Y GARANTÍA
Sink Mixers _ INSTRUCTIONS & WARRANTY
Küchen armaturen _ GEBRAUCHSANLEITUNG UND GARANTIE
Robinetterie de cuisine_ INSTRUCTIONS ET GARANTIE
Mosogató csaptelepek _ ÚTMUTATÓ ÉS GARANCIA
Смесители для кухин _ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ГАРАНТИЯ
Misturadoras de cozinha _ INSTRUÇÕES E GARANTIA
Αναμικτική μπαταρία νεροχύτου_ ΟΔΗΓΊΕΣ & ΕΓΓΎΗΣΗ
Baterie Kuchenne _ INSTRUKCJA I GWARANCJA
Baterii pentru bucătărie _ GHIDUL CUMPĂRĂTORULUI ŞI GARANTIE
Plautuvės maišytuvai _ INSTRUKCIJA IR GARANTIJA
Кухонні змішувачі _ ІНСТРУКЦІЇ ТА ГАРАНТІЯ
INSTALLATION
Please read carefully these instructions before proceeding
with the product installation.
It is indispensable to flush through the supply pipes before
installing and using the product.
TECHNICAL DATA
Operating pressure = 0,5 - 10 bar (kg/cm2)
Recommended operating pressure = 1 – 5 bar (kg/cm2)
Large differences in pressure between the hot and the
cold water supply should be balanced.
Recommended hot water temperature = 45º - 6 C / 113 - 149º F
Maximum hot water temperature = 90º C / 194º F
MAINTENANCE
Cleaning
It is recommended to clean the tap with a soapy solution.
Never use cleaners containing acids, abrasives, or solvents.
Towel dry any water left on the product after each use to
avoid water spots on its surface.
To avoid obstructions caused by scale build-up at the
aerator it is recommended to periodically dismount it and
submerge it in water with vinegar.
Cartridge change
It is essential to turn off the water supply system (angle
valve or stopcock) and to close the pop-up waste before
beginning with the cartridge change.
The stronger you tighten the cartridge nut, the harder the
lever will move.
INSTALACIÓN
Es importante leer estas instrucciones antes de instalar el
producto. Es imprescindible purgar las tuberías antes de
instalar y utilizar el grifo.
DATOS TÉCNICOS
Presión de funcionamiento = 0,5 - 10 bar (kg/cm2)
Presión recomendada del agua = 1 - 5 bar (kg/cm2)
La presión del agua caliente debe ser similar a la presión
del agua fría.
Temperatura recomendada del agua caliente = 45º - 65º C
Temperatura máxima del agua caliente = 90º C
MANTENIMIENTO
Limpieza
Se recomienda limpiar el producto sólo con una solución
jabonosa, nunca con productos ácidos o abrasivos. Las
manchas de cal se pueden evitar secando la grifería
después de su uso.
Para evitar obstrucciones de cal es aconsejable
periódicamente desmontar y sumergir el aireador en agua
con vinagre.
Cambio de cartucho
Imprescindible cerrar la llave de paso y tapar el desagüe
antes de empezar.
Cuanto más fuerte se apriete la tuerca de fijación del
cartucho, más difícil será el movimiento del mando.
ESPAÑOL
ENGLISH
2
DEUTSCH
MONTAGE
Bevor Sie mit der Produktmontage beginnen, lesen Sie
bitte sorgfältig folgende Anleitungen durch.
Es ist unbedingt notwendig, die Zulaufleitungen vor der
Montage und ersten Betätigung der Armatur fachgerecht
durchzuspülen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsdruck = 0,5 - 10 bar (kg/cm2)
Empfohlener Betriebsdruck = 1 – 5 bar (kg/cm2)
Große Druckunterschiede zwischen Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.
Empfohlene Heißwassertemperatur = 45º - 65º C
Maximale Heißwassertemperatur = 90º C
INSTANDHALTUNG
Reinigung
Es wird empfohlen die Armatur nur mit eine seifigen
Lösung zu reinigen. Säuren oder Schleifmitteln sollten
auf keinen Fall verwendet werden. Kalkflecken auf der
Armaturoberfläche können vermieden werden, indem die
Armatur nach jeder Nutzung gründlich mit einem Tuch
getrocknet wird.
Um mögliche Kalkablagerungen am Luftsprudler (Perlator)
zu vermeiden bzw. zu entfernen, wird empfohlen
regelmässig diesen abzuschrauben und eine Zeit lang in
Wasser mit Essig zu tauchen.
Kartuschenaustausch
Es ist unbedingt notwendig das Hauptabsperrventil
und den Wasserablauf zu schliessen bevor Sie mit dem
Austausch der Kartusche beginnen.
Je fester Sie die Kartuschenmutter anziehen desto
schwerer wird die Hebelbedienung sein.
FRANÇAIS
INSTALLATION
Lisez attentivement ces instructions avant d’installer le
produit.
Il est nécessaire de purger les conduites d’alimentation
avant l’installation, et avant d’utiliser le robinet pour la
première fois.
DONNÉES TECHNIQUES
Pression de service autorisée : entre 0,5 - 10 bar (kg/cm2)
Pression de service conseillée : entre 1 - 5 bar (kg/cm2)
Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau chaude et
froide.
Température recommandée de leau chaude : entre 45º - 6 C
Température maximum de leau chaude : 90º C
ENTRETIEN
Il est conseillé de nettoyer le produit avec une solution
savonneuse, ne jamais utiliser des substances acides ou
abrasives. Les taches de calcaire peuvent être évitées en
séchant la robinetterie après son utilisation.
Pour éviter les obstructions dues au calcaire il est conseillé
de démonter périodiquement le mousseur (aérateur) et de
l’immerger dans de l’eau avec du vinaigre.
Changement de la cartouche
Il est nécessaire de fermer le robinet d’arrêt et le vidage
avant de commencer.
Si l’écrou de fixation de la cartouche est trop serré, le
mouvement de la manette deviendra plus difficile.
3


Produktspezifikationen

Marke: Teka
Kategorie: Kran
Modell: AUK 983

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Teka AUK 983 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kran Teka

Bedienungsanleitung Kran

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-