Style Me Up Lip Gloss Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Style Me Up Lip Gloss (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
LIP GLOSS · INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS · BRILLANT À LÈVRES
BRILLO DE LABIOS · INSTRUCCIONES
LIPPENPFLEGE ‱ HINWEISE
LIPGLOSS ‱ INSTRUCTIES
LUCIDALABBRA ‱ ISTRUZIONI
© 2014 Wooky Entertainment Inc.
‱ Fill the measuring cup to the 5 ml line with lip
gloss base.
‱ Remplissez la mini tasse à mesurer de base de
brillant à lùvres jusqu’à 5 ml.
‱ Llena la taza de medir con la base de brillo de
labios hasta que alcances la lĂ­nea de 5 ml.
‱ Den Messbecher mit der Basis fĂŒr die Lippen-
pïŹ‚ege bis zur Markierung fĂŒr 5 ml fĂŒllen.
‱ Vul de maatbeker met de lipglossbasis tot de
lijn van 5 ml.
‱
Riempire il misurino con la base del lucidalabbra,
ïŹno a raggiungere il livello di 5 ml.
1
‱ Add 2 drops of your favorite lip gloss ïŹ‚avour.
‱
Ajoutez-y deux gouttes de votre saveur préférée.
‱ Añade 2 gotas de tu sabor favorito de brillo
de labios.
‱ Zwei Tropfen des Lieblingsaromas fĂŒr die
LippenpïŹ‚ege hinzufĂŒgen.
‱
Voeg 2 druppels van je favoriete lipglosssmaak toe.
‱ Aggiungere 2 gocce del vostro aroma preferito.
2
‱ Add a spoon of shimmering powder to the
liquid and stir until it becomes homogeneous.
‱ Ajoutez une cuillĂšre de poudre cosmĂ©tique et
remuez jusqu’à ce que le mĂ©lange soit homogĂšne.
‱ Añade una cuchara de polvo brillante al lĂ­quido
y remuévelo hasta que se vuelva homogéneo.
‱ Einen LĂ¶ïŹ€el schimmerndes Pulver zu der
FlĂŒssigkeit hinzufĂŒgen und sie umrĂŒhren,
bis eine homogene FlĂŒssigkeit entsteht.
‱ Voeg aan de vloeistof een lepel glinsterend
poeder toe en roer totdat je een homogeen
mengsel hebt.
‱ Aggiungere un cucchiaio di polvere luccicante
al liquido e mescolare ïŹnchĂ© il composto
diventerĂ  omogeneo.
WARNING: Use only as directed. Do not eat. Do not apply around the eyes or directly on clothes. In
case of contact with eyes, rinse with water. Keep away from nose. SENSITIVE SKIN WARNING: If you
experience any redness or skin irritation, discontinue use.
AVERTISSEMENT : Suivez soigneusement les instructions. Ne pas manger. Ne pas appliquer prĂšs des
yeux ou sur les vĂȘtements. En cas de contact avec les yeux, rincez Ă  grande eau. Tenir Ă©loignĂ© du
nez. AVERTISSEMENT POUR PEAU SENSIBLE : Si vous expérimentez des rougeurs ou des irritations
cutanĂ©es, cessez l’utilisation immĂ©diatement.
ADVERTENCIA: Utilizar sĂłlo del modo indicado. No comerlo. No aplicarlo alrededor de los ojos o
directamente sobre la ropa. En el caso de producirse contacto con los ojos, enjuagar con agua.
Mantener alejado de la nariz. ADVERTENCIA PARA PIELES SENSIBLES: Si sufres algĂșn tipo de
enrojecimiento o irritaciĂłn de la piel, suspende el uso.
ACHTUNG: Nur gemĂ€ĂŸ Anleitung verwenden. Nicht essen. Nicht im Bereich der Augen oder direkt
auf die Kleidung auftragen. Falls das ParfĂŒm in die Augen gerĂ€t, die Augen mit Wasser ausspĂŒlen.
Stets von der Nase entfernt halten. HINWEIS BEI EMPFINDLICHER HAUT: Bei Hautrötungen und
reizungen nicht mehr verwenden.
WAARSCHUWING: Alleen gebruiken zoals voorgeschreven. Niet eten. Niet rond de ogen of direct
op kleren aanbrengen. Bij aanraking met de ogen, spoelen met water. Weghouden uit de omgeving
van de neus. WAARSCHUWING VOOR GEVOELIGE HUID: Gebruik staken bij roodheid of irritatie
van de huid.
ATTENZIONE: Utilizzare solo secondo le istruzioni. Non ingerire. Non applicare intorno agli occhi o
spruzzare direttamente sugli abiti. In caso di contatto con gli occhi, risciacquare immediatamente e
abbondantemente con acqua. Tenere lontano dal naso. ATTENZIONE ALLE PELLI DELICATE: In caso
di irritazione cutanea o rossore sospendere l’uso.
Batom de brilho - InstruçÔes
1. Enche o copo medidor com base de batom de brilho até atingir à linha de 5 ml.
2. Junta 2 gotas do teu sabor favorito de batom de brilho.
3. Adiciona uma colher de pĂł brilhante ao lĂ­quido e mexe atĂ© ïŹcar homogĂ©neo.
4. Deita o teu novo batom de brilho com sabor num recipiente com o funil.
5. Coloca a tampa no recipiente antes de o fechares com o aplicador.
AVISO: Use apenas conforme indicado. NĂŁo comer. NĂŁo aplicar em torno dos olhos ou directamente
em peças de vestuårio. No caso de contacto com os olhos, enxaguar com ågua. Mantenha afastado
do nariz. AVISO A PELES SENSÍVEIS: No caso de vermelhidão ou irritação de pele, para de utilizar.
LĂŠbepomade - Instruktion
1. Fyld mÄlebÊgeret op til 5 ml mÊrket med lÊbepomademasse.
2. TilsÊt 2 drÄber af din foretrukne lÊbepomadesmag.
3. TilsĂŠt en skefuld glitterpulver til massen og rĂžr indtil den bliver ensartet.
4. HĂŠld din nye velsmagende lĂŠbepomade pĂ„ ïŹ‚aske ved hjĂŠlp af tragten.
5. SĂŠt spidsen pĂ„ ïŹ‚asken inden du lukker den med applikatorhĂŠtten.
ADVARSEL: Bruges kun som anvist. MĂ„ ikke spises eller svĂŠlges. MĂ„ ikke anvendes omkring Ăžjnene
eller direkte pÄ tÞj. I tilfÊlde af kontakt med Þjnene, skylles straks med vand. Hold den vÊk fra
nĂŠsen. ADVARSEL VED SART HUD: Hvis du oplever nogen form for rĂždme eller irritation af huden,
skal brugen straks ophĂžre.
Instruktioner för lÀppglanstillverkning
1. Fyll mÄttkoppen med basen för lÀppglans upp till 5 ml linjen
2. TillsÀtt 2 droppar av din lÀppglanssmak.
3
‱ Pour your new ïŹ‚avoured lip gloss into a bottle
using the funnel.
‱ Versez votre nouveau brillant à lùvres dans un
ïŹ‚acon Ă  l’aide de l’entonnoir.
‱ Vierte en una botella, tu brillo de labios con
nuevo sabor, usando el embudo.
‱ Die neue LippenpïŹ‚ege mit Aroma mit dem
Trichter in eine Flasche gießen.
‱ Giet de lipgloss met je nieuwe smaak door de
trechter in het ïŹ‚esje.
‱ Versare il nuovo lucidalabbra aromatizzato in
una bottiglietta con l’aiuto di un imbuto.
4
‱ Place the tip on the bottle before closing it with
it’s applicator cap.
‱ Terminez en insĂ©rant un embout de plastique
dans la bouteille de brillant Ă  lĂšvres. Refermez
avec le bouchon applicateur.
‱ Coloca la punta del extremo en la botella antes
de cerrarla con su tapĂłn aplicador.
‱
Das EndstĂŒck an der Flasche anbringen und sie dann
mit ihrer Kappe fĂŒr den Applikator verschließen.
‱ Plaats het topje op het ïŹ‚esje voordat je het sluit
met de applicatordop.
‱ Posizionare la chiusura sulla bottiglietta prima
di ïŹssarla con l’applicatore.
5
PO
DK
SE
3. TillsÀtt en sked skimmerpuder till vÀtskan och blanda vÀl till en homogen vÀtska.
4. HĂ€ll din nya lĂ€ppglans i en ïŹ‚aska med hjĂ€lp av en sil.
5. Placera ïŹ‚askans spets pĂ„ plats innan du stĂ€nger den med applikationskorken.
VARNING: AnvĂ€nd endast enligt beskrivningen. Ät eller drick inte. Applicera inte runt ögonen
eller direkt pÄ klÀder. Om Àmnet kommer i kontakt med ögonen bör du skölja med vatten. HÄll
pĂ„ avstĂ„nd frĂ„n nĂ€san. VARNING VID KÄNSLIG HY: Om du fĂ„r röd eller irriterad hy bör du
upphöra att anvÀnda produkten.
Lipgloss – bruksanvisning
1. Fyll mÄlebegeret opp til linjen 5 ml med lipglossbase
2. Tilsett 2 drÄper med den lipglossaromaen du liker best.
3. Tilsett en skje med glitter i vĂŠsken og rĂžr rundt til blandingen blir jevn.
4. Hell den nye lipglossen med aroma i en ïŹ‚aske ved hjelp av en trakt.
5. Sett endestykket pĂ„ ïŹ‚asken fĂžr du lukker den med applikatorhetten.
ADVARSEL: Brukes bare som anvist. MÄ ikke spises eller svelges. MÄ ikke pÄfÞres rundt Þynene
eller direkte pÄ klÊr. Ved kontakt med Þyne skylles de med vann. Holdes unna nesen. ADVARSEL
FOR SENSITIV HUD: Avbryt bruken dersom du opplever rĂžde ïŹ‚ekker eller hudirritasjon.
Huulikiille – ohjeet
1. LisÀÀ mitta-astiaan perushuulikiillettÀ 5 ml:n viivaan saakka.
2. LisÀ huulikiilteeseen muutama tippa suosikkimakuasi.
3. LisÀÀ seokseen lusikallinen helmiÀisjauhetta ja sekoita, kunnes seoksesta tulee tasaista.
4. Pullota valmis makuhuulikiille suppilon avulla.
5. Aseta pulloon korkintiiviste ja sulje korkki.
VAROITUS! KÀytÀ ainoastaan ohjeiden mukaisesti. Ei saa syödÀ tai niellÀ. Ei saa levittÀÀ silmien
alueelle eikÀ vaatteille. Jos ainetta menee silmiin, huuhtele vedellÀ. PidettÀvÀ poissa nenÀn
luota. VAROITUS HERKÄLLE IHOLLE: Jos iho punoittaa tai Ă€rtyy, lopeta kĂ€yttö.
Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя ĐżĐŸ ĐżŃ€ĐžĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃŽ блДсĐșĐ° ĐŽĐ»Ń губ
1. ĐĐ°Đ»Đ”Đč ĐČ ĐŒĐ”Ń€ĐœŃ‹Đč стаĐșĐ°ĐœŃ‡ĐžĐș Đ±Đ°Đ·ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐžĐœĐłŃ€Đ”ĐŽĐžĐ”ĐœŃ‚Đ° ĐŽĐŸ ĐŒĐ”Ń‚ĐșĐž 5 ĐŒĐ».
2. Đ”ĐŸĐ±Đ°ĐČь 2 ĐșаплО тĐČĐŸĐ”ĐłĐŸ Đ»ŃŽĐ±ĐžĐŒĐŸĐłĐŸ Đ°Ń€ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžĐ·Đ°Ń‚ĐŸŃ€Đ° Đș блДсĐșу ĐŽĐ»Ń губ.
3. Đ”ĐŸĐ±Đ°ĐČь ĐČ Đ¶ĐžĐŽĐșĐŸŃŃ‚ŃŒ чаĐčĐœŃƒŃŽ Đ»ĐŸĐ¶Đșу Đ±Đ»Đ”ŃŃ‚ĐŸĐș Đž ĐżĐ”Ń€Đ”ĐŒĐ”ŃˆĐ°Đč ĐŽĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŸĐŽĐœĐŸŃ€ĐŸĐŽĐœĐŸĐč ĐŒĐ°ŃŃŃ‹.
4. ĐĐ°Đ»Đ”Đč тĐČĐŸĐč Đ°Ń€ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐœŃ‹Đč блДсĐș ĐŽĐ»Ń губ ĐČĐŸ флаĐșĐŸĐœ чДрДз ĐČĐŸŃ€ĐŸĐœĐșу.
5. ВстаĐČь ĐœĐ°ĐșĐŸĐœĐ”Ń‡ĐœĐžĐș ĐČĐŸ флаĐșĐŸĐœ Đž ĐœĐ°ĐŽĐ”ĐœŃŒ ĐœĐ° ĐœĐ”ĐłĐŸ ĐșĐŸĐ»ĐżĐ°Ń‡ĐŸĐș-апплОĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Đ˜ŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐč Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸ ĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžŃŽ. ĐĐ” Đ”ŃˆŃŒ Đž ĐœĐ” ĐłĐ»ĐŸŃ‚Đ°Đč. ĐĐ” ĐœĐ°ĐœĐŸŃĐž
ĐČĐŸĐșруг глаз ОлО ĐżŃ€ŃĐŒĐŸ ĐœĐ° ĐŸĐŽĐ”Đ¶ĐŽŃƒ. Про ĐżĐŸĐżĐ°ĐŽĐ°ĐœĐžĐž ĐČ ĐłĐ»Đ°Đ·Đ° ĐżŃ€ĐŸĐŒĐŸĐč ох ĐČĐŸĐŽĐŸĐč. ДДржО ĐœĐ°
ŃƒĐŽĐ°Đ»Đ”ĐœĐžĐž ĐŸŃ‚ ĐœĐŸŃĐ°. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДЛЯ ЛмДЕЙ ĐĄ ЧУВСбВИбЕЛЬНОЙ КОЖЕЙ! ĐŸŃ€Đ”Đșрато
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт про ĐżĐŸŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž ĐœĐ° ĐșĐŸĐ¶Đ” ĐżĐŸĐșŃ€Đ°ŃĐœĐ”ĐœĐžŃ ОлО Ń€Đ°Đ·ĐŽŃ€Đ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ.
Instrukcje do bƂyszczyka do ust
1. NapeƂnić miarkę bazą bƂyszczyka do linii 5 ml.
2. Dodać 2 krople swojego ulubionego koloru.
3. Dodać ƂyĆŒeczkę bƂyszczącego proszku i wymieszać, aĆŒ do uzyskania jednolitej mieszanki.
4. Wlać nowo zrobiony bƂyszczyk do buteleczki, za pomocą lejka.
5. NaƂoĆŒyć na buteleczkę uszczelkę, a na nią aplikator.
OSTRZEĆ»ENIE! Stosować wyƂącznie zgodnie z przeznaczeniem. Nie nadaje się do spoĆŒycia. Nie
stosować wokóƂ oczu ani bezpoƛrednio na odzieĆŒy. W przypadkukontaktu z oczami, spƂukać pod
bieĆŒÄ…cą wodą. Nie przystawiać do nosa. OSTRZEĆ»ENIE O PODRAĆ»NIENIACH SKÓRY: W
przypadku zaczerwienienia lub podraĆŒnienia skĂłry, zaprzestać uĆŒywania.
Lesk na rty
1. Odměrku naplƈte po rysku 5 ml základem pro lesk na rty.
2. Pƙidejte 2 kapky oblĂ­benĂ© pƙíchutě lesku na rty.
3. Do tekutiny pƙidejte lĆŸičku tƙpytivĂ©ho prĂĄĆĄku a mĂ­chejte, aĆŸ se směs stane homogennĂ­.
4. PomocĂ­ trychtĂœĆ™e nalijte svĆŻj novĂœ ochucenĂœ lesk na rty do lahvičky.
5. Pƙed uzavƙením víčkem s aplikátorem umístěte na lahvičku ơpičku.
VAROVÁNÍ! PouĆŸĂ­vejte pouze dle nĂĄvodu. NevklĂĄdejte do Ășst. NenanĂĄĆĄejte do okolĂ­ očí nebo
pƙímo na oblečenĂ­. V pƙípadě kontaktu s očima je okamĆŸitě vyplĂĄchněte čistou vodou. Chraƈte
pƙed nosem. VAROVÁNÍ PRO OSOBY S CITLIVOU POKOĆœKOU: Pokud zjistĂ­te zčervenĂĄnĂ­ či
podrĂĄĆŸděnĂ­ kĆŻĆŸe, pƙestaƈte produkt pouĆŸĂ­vat.
Lesk na pery
1. Odmerku naplƈte po rysku 5 ml zåkladom pre lesk na pery.
2. Pridajte 2 kvapky obÄŸĂșbenej prĂ­chute lesku na pery.
3. Do tekutiny pridajte lyĆŸičku trblietavĂ©ho prĂĄĆĄku a mieĆĄajte, aĆŸ sa zmes stane homogĂ©nna.
4. Pomocou lievika nalejte svoj novĂœ ochutenĂœ lesk na pery do fÄŸaĆĄtičky.
5. Najprv umiestnite na fÄŸaĆĄtičku ĆĄpičku a potom fÄŸaĆĄtičku uzatvorte viečkom s aplikĂĄtorom.
VÝSTRAHA! PouĆŸĂ­vajte len podÄŸa pokynov. Nie je určenĂ© na jedenie. Neaplikujte okolo očí ani
priamo na oblečenie. V prĂ­pade kontaktu s očami okamĆŸite vyplĂĄchnite oči čistou vodou.
Chråƈte pred nosom. VÝSTRAHA TÝKAJÚCA SA CITLIVEJ POKOĆœKY: Ak sa prejavĂ­ akĂ©koÄŸvek
začervenanie alebo podrĂĄĆŸdenie pokoĆŸky, prestaƈte vĂœrobok pouĆŸĂ­vaĆ„.
Dudak Parlatıcı
1. Dudak parlatıcısı ile 5 ml çizgisine kadar ölçme kabını doldurun.
2. En sevdiğiniz dudak parlatıcısından 2 damla ekleyin.
3. Sıvıya parıldayan tozdan bir çorba kaĆŸÄ±ÄŸÄ± ekleyin ve homojen hale gelinceye kadar karÄ±ĆŸtırın.
4. Huni kullanarak bir ƟiƟeye yeni aromalı dudak parlatıcısını dökĂŒn.
5. Aplikatör baƟlığı ile kapatmadan önce ƟiƟesi ĂŒzerine ucunu yerleƟtirin.
UYARI! Yönetmen olarak kullanın. Yemeyin. Göz çevresi veya doğrudan kıyafetlere uygulamayın.
Gözlerle temas etmesi halinde, derhal temiz su ile durulayınız. Uzak burun uzak tutun. HASSAS
CÄ°LT UYARISI: Herhangi bir kızarıklık yada cilt tahriƟi yaƟarsanız, kullanmayı bırakın.
ăƒȘップグロă‚čăźäœżă„æ–č
1. è»œé‡ă‚«ăƒƒăƒ—ă‚’äœżăŁăŠă€ăƒȘップグロă‚čăźăƒ™ăƒŒă‚čを 5mℓ ăźç›źç››ă‚ŠăŸă§ć…„ă‚ŒăŸă™ă€‚
2. ć„œăăȘグロă‚čを2æ»Žă»ă©ăŸă‚‰ă—ăŸă™ă€‚
3. æ¶Čäœ“ă«ă‚­ăƒ©ă‚­ăƒ©ăƒ‘ă‚Šăƒ€ăƒŒă‚’ă‚čăƒ—ăƒŒăƒł1æŻćŠ ăˆă€ć‡äž€ă«ăȘă‚‹ăŸă§æ··ăœăŸă™ă€‚
4. ă˜ă‚‡ă†ă”ăƒ„ăƒŒăƒ«ă‚’äœżăŁăŠă€ćˆ„ăźăƒȘップグロă‚čă‚’ăƒœăƒˆăƒ«ă«ć…„ă‚ŒăŸă™ă€‚
5. ケプăƒȘă‚±ăƒŒă‚·ăƒ§ăƒłă‚­ăƒŁăƒƒăƒ—ă‚’ă—ă‚ă‚‹ć‰ă«ă€ă”ăŸă‚’ă€ă‘ăŸă™ă€‚
è­Šć‘Š:ă”ćˆ©ç”šèȘŹæ˜Žæ›žă«èš˜èŒ‰ăźäœżç”šæ–čæł•ă‚’ćźˆăŁăŠăă ă•ă„ă€‚éŁŸăčă‚‰ă‚ŒăŸă›ă‚“ă€‚éŁČăżèŸŒăŸăȘă„ă‚ˆă†ă«æłšæ„ă—ăŠăă ă•
ă„ă€‚ç›źăźć‘šă‚ŠăŠă‚ˆăłèĄŁéĄžă«ăŻç›ŽæŽ„ă€ă‘ăȘă„ă§ăă ă•ă„ă€‚äž‡äž€ç›źă«ć…„ăŁăŸć ŽćˆăŻă€ă™ăă«æ°Žă§æŽ—ă„æ”ă—ăŠăă ă•
ă„ă€‚éŒ»ăźć‘šć›Čă«ăŻäœżç”šă—ăȘă„ă§ăă ă•ă„ă€‚æ•æ„Ÿè‚Œăźæ–čăžăźă”æłšæ„ è‚Œă«è”€ăżă‚„ç‚Žç—‡ăŒç™șç”Ÿă—ăŸć ŽćˆăŻă€ă”ćˆ©ç”š:
ă‚’äž­æ­ąă—ăŠăă ă•ă„ă€‚
ëŠœêž€ëĄœìŠ€ 만듀Ʞ
1. 5 .êł„ëŸ‰ì»”ì˜ mlêčŒì§€ ëŠœêž€ëĄœìŠ€ ëČ ìŽìŠ€ë„Œ 채우섞요
2. .ìą‹ì•„í•˜ëŠ” ëŠœêž€ëĄœìŠ€ 햄을 ë°©ìšž 추가하섞요 2
3. .희믾하êȌ ëč›ë‚˜ëŠ” 파우더넌 한 슀푌 추가한 후 색êč”읎 잘 섞음 때êčŒì§€ ì €ì–ŽìŁŒì„žìš”
4. .êč”때Ʞ넌 ì‚Źìš©í•Ž 병 안에 ìƒˆëĄœìšŽ 햄의 ëŠœêž€ëĄœìŠ€ë„Œ ë„ŁìœŒì„žìš”
5. ëł‘ì— 팁을 놓은 후 병 ëšœê»‘ìœŒëĄœ 닫윌섞요
êČœêł  ì„€ëȘ…ì„œëŒ€ëĄœë§Œ ì‚Źìš©í•˜ì„žìš” ëšč거나 삌킀지 마섞요 ìŁŒìœ„ë‚˜ 옷에 직접: . . 눈 ëŹ»ížˆì§€ 마섞요 눈에 듀얎간 .
êČœìš° ëŹŒëĄœ 씻얎낎섞요 윔에 가êčŒìŽ 대지 마섞요 ëŻŒê°ì„± 플부의 ìŁŒì˜ ì‚Źí•­, . . : 플부가 ëčšê°›êȌ 되거나 플부
자ê·č읎 생Ʞ멎 ì‚Źìš©ì„ 쀑지하섞요 , .
ć”‡ćœ©ćˆ¶äœœæ–čæł•
1. 氆5æŻ«ć‡ć”‡ćœ©ćș•æČčć€’èż›é‡æŻă€‚
2. ćŠ ć…„äž€æ»Žäœ ć–œæŹąçš„ć”‡ćœ©éŠ™æ–™ă€‚
3. ćŠ ć…„äž€ćŒ™é—ȘçČ‰ïŒŒæ‹ŒćŒ€ă€‚
4. ç”šæŒæ–—ć°†ćšć„œçš„ć”‡ćœ©ć€’èż›ç“¶ć­ă€‚
5. ćĄžäžŠćĄžć­ïŒŒç„¶ćŽç›–äžŠç›–ć­ă€‚
è­Šć‘ŠïŒšæ čæźæŒ‡ç€șäœżç”šă€‚äžèƒœéŁŸç”šæˆ–ćžæœă€‚äžèƒœæ¶‚ćœšçœŒç›ć‘šć›Žæˆ–ç›ŽæŽ„æ¶‚ćœšèĄŁæœäžŠă€‚ćŠ‚æžœæŽ„è§Šćˆ°çœŒç›ïŒŒé©ŹäžŠ
ç”šæ°Žæž…æŽ—ă€‚äžèŠæŽ„èż‘éŒ»ć­ă€‚æ•æ„Ÿçšźè‚€è­Šć‘ŠïŒšćŠ‚æžœäœ çš„çšźè‚€ć‘çșąæˆ–ćˆșæż€çšźè‚€ïŒŒèŻ·ćœæ­ąäœżç”šă€‚
01701-INSEAA-1-01
FI
RU
PL
CZ
SK
TK
JA
ZH
AR
HE
NO
KO


Produktspezifikationen

Marke: Style Me Up
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: Lip Gloss

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Style Me Up Lip Gloss benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Style Me Up

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-