Stihl BG 85 Bedienungsanleitung
Stihl
Laubbläser
BG 85
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Stihl BG 85 (76 Seiten) in der Kategorie Laubbläser. Dieser Bedienungsanleitung war für 109 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/76

{
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
Instruction Manual
Instruction Manual
Instruction ManualInstruction Manual
Manual de
Manual de
Manual de
Manual de Manual de in
in
in
ininstrucciones
strucciones
strucciones
struccionesstrucciones

Instruction Manual
Instruction Manual
Instruction Manual
Instruction ManualInstruction Manual
1 - 34
1 - 34
1 - 34
1 - 341 - 34
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Manual de instruccionesManual de instrucciones
35 - 70
35 - 70
35 - 70
35 - 7035 - 70

Original Instruction ManualPrinted on chlorine-free paper
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2015
0458-295-8621-A. VA4.A15.
0000000008_009_GB
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
1
1
1
11
{This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.
Contents
Contents
Contents
ContentsContents
Allow only persons who fully understand
this manual to operate your blower.
To receive maximum performance and
satisfaction from your STIHL blower, it is
important that you read, understand and
follow the safety precautions and the
operating and maintenance instructions
in chapter "Safety Precautions and
Working Techniques" before using your
blower. For further information you can
go to www.stihlusa.com.
Contact your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area if you do not
understand any of the instructions in this
manual.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Because a blower is a high-speed tool,
some special safety precautions must
be observed as with any other power
tool to reduce the risk of personal injury.
Careless or improper use may cause
serious or even fatal injury.
Guide to Using this Manual 2
Safety Precautions and Working
Techniques 2
Assembling the Blower 11
Assembling the Vacuum Shredder 12
Fuel 14
Fueling 15
Starting / Stopping the Engine 15
Cleaning the Air Filter 17
Engine Management 18
Adjusting the Carburetor 18
Catalytic Converter 20
Spark Plug 20
Engine Running Behavior 21
Rewind Starter 21
Storing the Machine 22
Inspections and Maintenance by
Dealer 22
Maintenance and Care 23
Main Parts 24
Specifications 27
Maintenance and Repairs 28
Disposal 28
STIHL Incorporated Federal
Emission Control Warranty
Statement 29
STIHL Incorporated California
Exhaust and Evaporative
Emissions Control Warranty
Statement 31
Trademarks 33

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
2
2
2
22
Pictograms
Pictograms
Pictograms
PictogramsPictograms
The meanings of the pictograms
attached to or embossed on the
machine are explained in this manual.
Depending on the model concerned, the
following pictograms may be on your
machine.
Symbols in Text
Symbols in Text
Symbols in Text
Symbols in TextSymbols in Text
Many operating and safety instructions
are supported by illustrations.
The individual steps or procedures
described in the manual may be marked
in different ways:
N A bullet marks a step or procedure.
A description of a step or procedure that
refers directly to an illustration may
contain item numbers that appear in the
illustration. Example:
N Loosen the screw (1).
N Lever (2) ...
In addition to the operating instructions,
this manual may contain paragraphs
that require your special attention. Such
paragraphs are marked with the
symbols and signal words described
below:
DANGER
DANGER
DANGER
DANGERDANGER
Indicates an imminent risk of severe or
fatal injury.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Indicates a hazardous situation which, if
not avoided, could result in severe or
fatal injury.
NOTICE
NOTICE
NOTICE
NOTICENOTICE
Indicates a risk of property damage,
including damage to the machine or its
individual components.
Engineerin
Engineerin
Engineerin
EngineerinEngineering Improvemen
g Improvemen
g Improvemen
g Improvemeng Improvements
ts
ts
tsts
STIHL’s philosophy is to continually
improve all of its products. As a result,
engineering changes and improvements
are made from time to time. Therefore,
some changes, modifications and
improvements may not be covered in
this manual. If the operating
characteristics or the appearance of
your machine differs from those
described in this manual, please contact
your STIHL dealer or the STIHL
distributor for your area for assistance.
Have your STIHL dealer show you how
to operate your power tool. Observe all
applicable local safety regulations,
standards and ordinances.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Do not lend or rent your power tool
without the instruction manual. Be sure
that anyone using it understands the
information contained in this manual.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Use your blower only for clearing leaves,
twigs, grass, clippings, paper, debris,
and dust in yards, gardens, sport
stadiums, parks, paths, streets,
driveways and parking lots and for
similar tasks.
Guide to Using this Manual
Guide to Using this Manual
Guide to Using this Manual
Guide to Using this ManualGuide to Using this Manual
Fuel tank for gasoline
and engine oil mixture
Press to operate manual
fuel pump
Safety Precautions and
Safety Precautions and
Safety Precautions and
Safety Precautions and Safety Precautions and
Working Techniques
Working Techniques
Working Techniques
Working TechniquesWorking Techniques
Because the use of any
blower may be danger-
ous, special safety
precautions must be
observed to reduce the
risk of personal injury.
It is important that you
read, fully understand
and observe the following
safety precautions and
warnings. Read the
instruction manual and
the safety precautions
periodically. Careless or
improper use may cause
serious or fatal injury.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
3
3
3
33
Do not use it for other purposes, since
misuse may result in personal injury or
property damage, including damage to
the machine.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Minors should never be allowed to use
this power tool. Bystanders, especially
children, and animals should not be
allowed in the area where it is in use.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
To reduce the risk of injury to bystanders
and damage to property, never let your
power tool run unattended. When it is
not in use (e.g. during a work break),
shut it off and make sure that
unauthorized persons do not use it.
Most of these safety precautions and
warnings apply to the use of all STIHL
blowers. Different models may have
different parts and controls. See the
appropriate section of your instruction
manual for a description of the controls
and the function of the parts of your
model.
Safe use of a blower involves
1.
1.
1.
1.1. the operator
2.
2.
2.
2.2. the power tool
3.
3.
3.
3.3. the use of the power tool
THE OPERATOR
THE OPERATOR
THE OPERATOR
THE OPERATORTHE OPERATOR
Physical Condition
Physical Condition
Physical Condition
Physical ConditionPhysical Condition
You must be in good physical condition
and mental health and not under the
influence of any substance (drugs,
alcohol, etc.) which might impair vision,
dexterity or judgment. Do not operate
this machine when you are fatigued.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Be alert – if you get tired, take a break.
Tiredness may result in loss of control.
Working with any power tool can be
strenuous. If you have any condition that
might be aggravated by strenuous work,
check with your doctor before operating
this machine.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Prolonged use of a power tool (or other
machines) exposing the operator to
vibrations may produce whitefinger
disease (Raynaud's phenomenon) or
carpal tunnel syndrome.
These conditions reduce the hand's
ability to feel and regulate temperature,
produce numbness and burning
sensations and may cause nerve and
circulation damage and tissue necrosis.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
This STIHL blower is not equipped with
an anti-vibration ("AV") system. Other
STIHL blower models are available with
AV system designed to reduce the
transmission of vibrations created by the
machine to the operator's hands. An AV
system is recommended for those
persons using power tools on a regular
or sustained basis.
All factors which contribute to
whitefinger disease are not known, but
cold weather, smoking and diseases or
physical conditions that affect blood
vessels and blood transport, as well as
high vibration levels and long periods of
exposure to vibration are mentioned as
factors in the development of whitefinger
disease. In order to reduce the risk of
whitefinger disease and carpal tunnel
syndrome, please note the following:
– Keep your hands warm.
– A power tool with loose components
will tend to have higher vibration
levels.
– Maintain a firm grip at all times, but
do not squeeze the handles with
constant, excessive pressure. Take
frequent breaks.
All the above-mentioned precautions do
not guarantee that you will not sustain
whitefinger disease or carpal tunnel
syndrome. Therefore, continual and
regular users should closely monitor the
condition of their hands and fingers. If
any of the above symptoms appear,
seek medical advice immediately.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
The ignition system of the STIHL unit
produces an electromagnetic field of a
very low intensity. This field may
interfere with some pacemakers. To
reduce the risk of serious or fatal injury,
persons with a pacemaker should
consult their physician and the
pacemaker manufacturer before
operating this tool.
Proper Clothing
Proper Clothing
Proper Clothing
Proper ClothingProper Clothing
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
To reduce the risk of injury, the operator
should wear proper protective apparel.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
4
4
4
44
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Be particularly alert and cautious when
wearing hearing protection because
your ability to hear warnings (shouts,
alarms, etc.) is restricted.
THE POWER TOOL
THE POWER TOOL
THE POWER TOOL
THE POWER TOOLTHE POWER TOOL
For illustrations and definitions of the
power tool parts see the chapter on
"Main Parts."
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Never modify this power tool in any way.
Only attachments supplied by STIHL or
expressly approved by STIHL for use
with the specific STIHL blower model
are authorized. Although certain
unauthorized attachments are useable
with STIHL power tools, their use may,
in fact, be extremely dangerous.
If this tool is subjected to unusually high
loads for which it was not designed (e.g.
heavy impact or a fall), always check
that it is in good condition before
continuing work. Check in particular that
the fuel system is tight (no leaks) and
that the controls and safety devices are
working properly. Do not continue
operating this machine if it is damaged.
In case of doubt, have it checked by your
STIHL servicing dealer.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Small particles (e.g. dust) blown through
the blower tube and nozzle can cause a
static charging of the blower tube. This is
especially true in low humidity and high
dust conditions. In order to reduce the
risk of shock from static charging and
subsequent injury from loss of control,
your blower has features designed to
help reduce the build up of static
electricity in the blower tube and
equalize the charge with the engine and
/ or operator.
The control handle is designed to
conduct static electricity through the
throttle cable to the engine and from the
handle through the operator to the
ground.
THE USE OF THE POWER TOOL
THE USE OF THE POWER TOOL
THE USE OF THE POWER TOOL
THE USE OF THE POWER TOOLTHE USE OF THE POWER TOOL
Transporting the Pow
Transporting the Pow
Transporting the Pow
Transporting the PowTransporting the Power Tool
er Tool
er Tool
er Tooler Tool
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
When transporting your power tool in a
vehicle, properly secure it to prevent
turnover, fuel spillage and damage to
the unit.
Fuel
Fuel
Fuel
FuelFuel
Your STIHL power tool uses an oil-
gasoline mixture for fuel (see the
chapter on "Fuel" of your instruction
manual).
To reduce the risk of
injury to your eyes never
operate your power tool
unless wearing goggles
or properly fitted protec-
tive glasses with
adequate top and side
protection complying with
ANSI Z87 "+" (or your
applicable national
standard).
Power tool noise may
damage your hearing.
Wear sound barriers (ear
plugs or ear mufflers) to
protect your hearing.
Continual and regular
users should have their
hearing checked
regularly.
Clothing must be sturdy
and snug-fitting, but allow
complete freedom of
movement.
Avoid loose-fitting jack-
ets, scarfs, neckties,
jewelry, flared or cuffed
pants, unconfined long
hair or anything that
could become drawn into
the air intake. Secure hair
so it is above shoulder
level.
Good footing is very
important. Do not wear
sandals or go barefoot.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
5
5
5
55
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Fueling Instructions
Fueling Instructions
Fueling Instructions
Fueling InstructionsFueling Instructions
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Fuel your power tool in well-ventilated
areas, outdoors. Always shut off the
engine and allow it to cool before
refueling. Gasoline vapor pressure may
build up inside the fuel tank depending
on the fuel used, the weather conditions
and the tank venting system.
In order to reduce the risk of burns and
other personal injury from escaping gas
vapor and fumes, remove the fuel filler
cap on your power tool carefully so as to
allow any pressure build-up in the tank
to release slowly. Never remove the fuel
filler cap while the engine is running.
Select bare ground for fueling and move
at least 10 feet (3 m) from the fueling
spot before starting the engine. Wipe off
any spilled fuel before starting your
machine.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Before Starting
Before Starting
Before Starting
Before StartingBefore Starting
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Always check your power tool for proper
condition and operation before starting,
particularly the throttle trigger, throttle
trigger lockout and stop switch. The
throttle trigger must move freely. Never
attempt to modify the controls or safety
devices.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Check fuel system for leaks, especially
the visible parts, e.g., filler cap, hose
connections, manual fuel pump (only for
power tools equipped with a manual fuel
pump). Do not start the engine if there
are leaks or damage – risk of fire! Have
the machine repaired by a servicing
dealer before using it.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Never operate your power tool if it is
damaged, improperly adjusted or
maintained, or not completely or
securely assembled.
To reduce the risk of injury, do not
operate your blower unless it has a
properly mounted blower tube.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Check that the spark plug boot is
securely mounted on the spark plug – a
loose boot may cause arcing that could
ignite combustible fumes and cause a
fire.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Keep the handles clean and dry at all
times; it is particularly important to keep
them free of moisture, pitch, oil, fuel mix,
grease or resin in order for you to
maintain a firm grip and properly control
your power tool.
Starting
Starting
Starting
StartingStarting
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Start the engine at least 10 feet (3 m)
from the fueling spot, outdoors only.
Gasoline is an extremely
flammable fuel. If spilled
and ignited by a spark or
other ignition source, it
can cause fire and seri-
ous burn injury or
property damage. Use
extreme caution when
handling gasoline or fuel
mix. Do not smoke or
bring any fire or flame
near the fuel or the power
tool. Note that combusti-
ble fuel vapor may
escape from the fuel
system.
Check for fuel leakage
while refueling and during
operation. If fuel leakage
is found, do not start or
run the engine until the
leak is fixed and any
spilled fuel has been
wiped away. Take care
not to get fuel on your
clothing. If this happens,
change your clothing
immediately.
Unit vibrations can cause
an improperly tightened
fuel filler cap to loosen or
come off and spill quanti-
ties of fuel. In order to
reduce the risk of fuel
spillage and fire, tighten
the fuel filler cap by hand
as securely as possible.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
6
6
6
66
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Your power tool is a one-person
machine. Do not allow other persons in
the general work area, even when
starting.
For specific starting instructions, see the
appropriate section of your manual.
Place the power tool on firm ground or
other solid surface in an open area.
Maintain good balance and secure
footing.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
To reduce the risk of injury from loss of
control, do not attempt to "drop start"
your power tool.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
When you pull the starter grip, do not
wrap the starter rope around your hand.
Do not let the grip snap back, but guide
the starter rope to rewind it properly.
Failure to follow this procedure may
result in injury to your hand or fingers
and may damage the starter
mechanism.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Once the engine has started,
immediately blip the throttle trigger,
which should release the starting throttle
and allow the engine to slow down to
idle.
During Operation
During Operation
During Operation
During OperationDuring Operation
Holding
Holding
Holding
Holding Holding and Cont
and Cont
and Cont
and Contand Controlling the
rolling the
rolling the
rolling therolling the Power Tool
Power Tool
Power Tool
Power Tool Power Tool
The blower is designed for single-
handed operation with either the right or
left hand on the control handle.
Watch out for small animals when using
the blower on open ground, in yards and
gardens.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Operate the unit only with a properly
mounted blower tube.
The round nozzle is particularly suitable
for use on uneven surfaces (e.g. fields
and lawns).
The fan nozzle (either included with unit
or available as special accessory)
produces a broad and powerful
airstream at ground level. It can be
aimed and controlled very accurately.
This nozzle is highly effective for blow-
sweeping sawdust, leaves, grass
cuttings, etc. on paved surfaces.
Special care must be taken in slippery
conditions (wet ground, snow) and in
difficult, overgrown terrain. Watch for
hidden obstacles such as tree stumps,
roots and ditches to avoid stumbling. For
better footing, clear away fallen
branches, scrub and cuttings. Be
extremely cautious when working on
slopes or uneven ground.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
To reduce the risk of injury from loss of
control, never work on a ladder, in a tree
or any other insecure support. Never
hold the machine above shoulder
height.
Working Conditions
Working Conditions
Working Conditions
Working ConditionsWorking Conditions
To minimize blowing time, use a rake
and broom to loosen dirt particles before
you start blowing.
Save water by using a blower instead of
a water hose for lawn and garden work
wherever possible, e.g. for cleaning
yards and patios.
Recommended working technique to
minimize air pollution:
– If conditions are very dusty, dampen
surfaces slightly before blowing.
– Pull out the nozzle to full length so
that the airstream is at ground level.
– Do not blow particles in the direction
of bystanders, in particular in the
direction of children, pets, open
windows or freshly washed
vehicles. Take special care in such
situations.
– Remove the blow-swept debris in
rubbish bins – do not blow it onto the
neighbor's land.
295BA052 KN

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
7
7
7
77
Recommended working technique to
minimize noise:
– Operate your power tool at
reasonable times only – not early in
the morning, late at night or during
midday rest periods when people
could be disturbed. Observe local
rest periods. Normal
recommendation for professional
use on weekdays: 9:00hrs to
12:00hrs and 15:00hrs to 17:00hrs.
Be considerate of neighbors at
weekends.
– Fewer engines mean less noise.
Where possible, do not run more
than one power tool at any time.
– Operate blowers at the lowest
engine speed necessary to
accomplish the task.
– Check your blower before starting
work. Pay special attention to the
muffler, air intakes and air filter.
Operate and start your power tool only
outdoors in a well ventilated area.
Operate it under good visibility and
daylight conditions only. Work carefully.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Inhalation of certain dusts, especially
organic dusts such as mold or pollen,
can cause susceptible persons to have
an allergic or asthmatic reaction.
Substantial or repeated inhalation of
dust and other airborne contaminants, in
particular those with a smaller particle
size, may cause respiratory or other
illnesses. Control dust at the source
where possible. Use good work
practices, such as operating the unit so
that the wind or operating process
directs any dust raised by the power tool
away from the operator. Follow the
recommendations of EPA / OSHA /
NIOSH and occupational and trade
associations with respect to dust
("particulate matter"). When the
inhalation of dust cannot be
substantially controlled, i.e., kept at or
near the ambient (background) level, the
operator and any bystanders should
wear a respirator approved by NIOSH /
MSHA for the type of dust encountered.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
If the substance being blown is a
commercial substance, review,
understand and follow all warnings and
instructions contained in the material
safety data sheet for that substance and
/ or consult the material manufacturer /
supplier. The state of California and
some other authorities, for instance,
have published lists of substances
known to cause cancer, reproductive
toxicity, etc.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Breathing asbestos dust is dangerous
and can cause severe or fatal injury,
respiratory illness or cancer. The use
and disposal of asbestos-containing
products have been strictly regulated by
OSHA and the Environmental Protection
Agency. If you have any reason to
believe that you might be blowing or
otherwise disturbing asbestos,
immediately contact your employer or a
local OSHA representative.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Dust with silica in its composition may
contain crystalline silica. Silica is a basic
component of sand, quartz, brick, clay,
granite and numerous other minerals
and rocks, including masonry and
concrete products. Repeated and / or
substantial inhalation of airborne
crystalline silica can cause serious or
As soon as the engine is
running, this product gen-
erates toxic exhaust
fumes containing chemi-
cals, such as unburned
hydrocarbons (including
benzene) and carbon
monoxide, that are
known to cause respira-
tory problems, cancer,
birth defects, or other
reproductive harm. Some
of the gases (e.g. carbon
monoxide) may be color-
less and odorless. To
reduce the risk of serious
or fatal injury / illness
from inhaling toxic fumes,
never run the machine
indoors or in poorly venti-
lated locations.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
8
8
8
88
fatal respiratory disease, including
silicosis. In addition, the state of
California and some other authorities
have listed respirable crystalline silica as
a substance known to cause cancer.
When encountering such materials,
always follow the respiratory
precautions mentioned above.
Operating Instructions
Operating Instructions
Operating Instructions
Operating InstructionsOperating Instructions
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
In the event of an emergency, switch off
the engine immediately – move the stop
switch to 0
0
0
00.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Stop the engine immediately if you are
approached.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
To reduce the risk of personal injury, do
not direct air blast towards bystanders,
since the high pressure of the air flow
can injure eyes and can blow small
objects at great speed. Do not direct
airblast towards pets.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
The blower fan between the air intake
and output openings rotates whenever
the engine is running.
Never insert any foreign object into the
air intake of the machine or into the
nozzle of the blower. It will damage the
fan wheel and may cause serious injury
to the operator or bystanders as a result
of the object or broken parts being
thrown out at high speed.
Do not place the blower on the ground
when operating at high speed, because
small objects such as sand, grass, dust,
etc. may be pulled into the air intake and
damage the fan wheel. It is best to turn
the machine off when putting it on the
ground.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Never modify your muffler. Any
modification could cause an increase in
heat radiation, sparks or sound level,
thereby increasing the risk of fire, burn
injury or hearing loss. You may also
permanently damage the engine. Have
your muffler serviced and repaired by
your STIHL servicing dealer only.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
The muffler and other parts of the engine
(e.g. fins of the cylinder, spark plug)
become hot during operation and remain
hot for a while after stopping the engine.
To reduce risk of burns, do not touch the
muffler and other parts while they are
hot. Keep the area around the muffler
clean. Remove excess lubricant and all
debris such as pine needles, branches
or leaves. Let the engine cool down
sitting on concrete, metal, bare ground
or solid wood away from any
combustible substances.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
An improperly mounted or damaged
cylinder housing or a
damaged/deformed muffler shell may
interfere with the cooling process of the
muffler. To reduce the risk of fire or burn
injury, do not continue work with a
damaged or improperly mounted
cylinder housing or a
damaged/deformed muffler shell.
Your muffler is furnished with a spark
arresting screen designed to reduce the
risk of fire from the emission of hot
particles. Never operate your unit with a
missing or damaged spark arresting
screen. If your gas/oil mix ratio is correct
(i.e., not too rich), this screen will
normally stay clean as a result of the
heat from the muffler and need no
service or maintenance. If you
experience loss of performance and you
suspect a clogged screen, have your
muffler maintained by a STIHL servicing
dealer. Some state or federal laws or
regulations may require a properly
maintained spark arrestor for certain
uses. See the "Maintenance, Repair and
Storing" section of these Safety
Precautions. Remember that the risk of
a brush or forest fire is greater in hot or
dry conditions.
In order to reduce
the risk of personal
or even fatal injury
to bystanders from
blown objects
keep bystanders at
least 16 feet (5 m)
away when the
power tool is
running.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
9
9
9
99
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Using the Vacuum
Using the Vacuum
Using the Vacuum
Using the Vacuum Using the Vacuum Attachment
Attachment
Attachment
AttachmentAttachment
For specific assembling instructions,
see the appropriate section of your
instruction manual. Do not use this
appliance in vacuum mode without the
catcher bag.
The vacuum attachment is designed for
two-handed operation. Hold and operate
the unit with your right hand on the
control handle and your left hand on the
assist handle.
Wear the catcher bag shoulder strap
over your left shoulder – not across your
chest – so that you can quickly throw off
the unit and catcher bag in an
emergency.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Vacuuming unsuitable materials may
block the fanwheel. Switch off the unit
immediately. Then clear the blockage.
Some STIHL power tools
are equipped with a cata-
lytic converter, which is
designed to reduce the
exhaust emissions of the
engine by a chemical
process in the muffler.
Due to this process, the
muffler does not cool
down as rapidly as con-
ventional mufflers when
the engine returns to idle
or is shut off. To reduce
the risk of fire and burn
injuries when using a cat-
alytic converter, always
set your power tool down
in the upright position and
never locate it where the
muffler is near dry brush,
grass, wood chips or
other combustible materi-
als while it is still hot.
To reduce the risk
of injury, do not
operate the
machine unless it
is fully assembled
with a properly
mounted suction
tube and catcher
bag.
295BA053 KN
In order to reduce
the risk of injury
from contact with
rotating parts and
damage to the
engine, the intake
screen must
always be closed
and the locking tab
engaged when the
suction tube is not
mounted. Stop
engine and wait
until the fan is
stopped before
opening the intake
screen.
To reduce the risk of per-
sonal injury from fire and
explosion, never attempt
to vacuum hot or burning
substances (e.g. smol-
dering ashes, glowing
cigarettes) or combusti-
ble fluids (e.g. gasoline,
paint thinners).

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
11
11
11
1111
For maintenance items please also refer
to the maintenance chart in this
instruction manual.
Store the power tool in a dry and high or
locked location out of reach of children.
Before storing for longer than a few
days, always empty the fuel tank. See
chapter "Storing the machine" in this
instruction manual.
Store fuel in an approved and properly
labeled safety-type canister only. Take
care when handling gasoline! For health
and safety reasons, avoid direct contact
with the skin and avoid inhaling fuel
vapor!
Mounting the Blower Tube
Mounting the Blower Tube
Mounting the Blower Tube
Mounting the Blower TubeMounting the Blower Tube
NPush the blower tube (1) with lug (2)
into the fan housing stub (3) and
rotate it in the direction of the arrow
to lock in position.
N Push the nozzle (4) onto the blower
tube (1) as far as lug (5),
position (a) (long) or position (b)
(short), and rotate the nozzle in the
direction of the arrow to it lock in
position.
Assembling the Blower
Assembling the Blower
Assembling the Blower
Assembling the BlowerAssembling the Blower
3
2
295BA003 KN
1
1
5
4
295BA004 KN
ab

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
12
12
12
1212
Removing the Blower Tube
Removing the Blower Tube
Removing the Blower Tube
Removing the Blower TubeRemoving the Blower Tube
N Use a suitable tool to lift the tab (6)
on the fan housing stub (3).
N Rotate the blower tube in the
direction of the arrow and then pull it
out.
See "Assembling the Vacuum Shredder"
for installation and removal of the
vacuum attachment.
The vacuum attachment is available as
a special accessory.
Fitting the Elbow
Fitting the Elbow
Fitting the Elbow
Fitting the ElbowFitting the Elbow
N From inside the catcher bag (2),
push the elbow (1) through the
intake opening and pull it outwards
until it is firmly seated.
N Attach the carrying strap.
N Push the elbow (1) into the catcher
bag (2) as far as the mark and
secure it with the Velcro strip (3).
N Loosen the screw (4).
6
295BA005 KN
3
Assembling the Vacuum
Assembling the Vacuum
Assembling the Vacuum
Assembling the Vacuum Assembling the Vacuum
Shredder
Shredder
Shredder
ShredderShredder
1
2
295BA006 KN
3
1
2
295BA007 KN
4
295BA037 KN

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
13
13
13
1313
N Push the elbow (1) with lug (5) into
the fan housing stub (6) and rotate it
in the direction of the arrow to lock in
position.
N Tighten down the screw (4) firmly.
N Use a suitable tool to disengage the
tab (7) on the intake screen (8) and
then open the intake screen.
NPush guideways (9) on suction
tube (10) onto lugs (11) on fan
housing and
N rotate suction tube in direction of
arrow to lock it in position.
Removing the
Removing the
Removing the
Removing the Removing the Elbow
Elbow
Elbow
ElbowElbow
N Loosen the screw (4).
N Use a suitable tool to lift the tab (7)
N on the fan housing stub (6).
N Rotate the elbow in the direction of
the arrow and then pull it out.
N Tighten down the screw (4) firmly.
5
295BA038 KN
1
6
8
7
295BA039 KN
10
11 11
11
9
9
9
295BA040 KN
4
295BA037 KN
7
295BA041 KN
6

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
14
14
14
1414
This engine is certified to operate on
unleaded gasoline and the STIHL two-
stroke engine oil at a mix ratio of 50:1.
Your engine requires a mixture of high-
quality gasoline and two-stroke air
cooled engine oil.
Use mid-grade unleaded gasoline with a
minimum octane rating of 89 ((R+M)/2)
and no more than 10% ethanol content.
Fuel with a lower octane rating may
increase engine temperatures. This, in
turn, increases the risk of piston seizure
and damage to the engine.
The chemical composition of the fuel is
also important. Some fuel additives not
only detrimentally affect elastomers
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel
lines, etc.), but magnesium castings and
catalytic converters as well. This could
cause running problems or even
damage the engine. For this reason
STIHL recommends that you use only
high-quality unleaded gasoline!
Gasoline with an ethanol content of
more than 10% can cause running
problems and major damage in engines
and should not be used.
The ethanol content in gasoline affects
engine running speed – it may be
necessary to readjust the carburetor if
you use fuels with various ethanol
contents.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
To reduce the risk of personal injury
from loss of control and/or contact with
the running cutting tool, do not use your
unit with incorrect idle adjustment. At
correct idle speed, the cutting tool
should not move.
If your power tool shows an incorrect idle
adjustment, have your STIHL dealer
check your power tool and make proper
adjustments and repairs.
The idle speed and maximum speed of
the engine change if you switch from a
fuel with a certain ethanol content to
another fuel with a much higher or lower
ethanol content.
This problem can be avoided by always
using fuel with the same ethanol
content.
Use only STIHL two-stroke engine oil or
equivalent high-quality two-stroke
engine oils that are designed for use
only in air cooled two-cycle engines.
We recommend STIHL HP Ultra 2-Cycle
Engine Oil since it is specially
formulated for use in STIHL engines.
Do not use BIA or TCW rated (two-
stroke water cooled) mix oils or other
mix oils that state they are for use in both
water cooled and air cooled engines
(e.g., outboard motors, snowmobiles,
chain saws, mopeds, etc.).
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Take care when handling gasoline.
Avoid direct contact with the skin and
avoid inhaling fuel vapor. When filling at
the pump, first remove the container
from your vehicle and place the
container on the ground before filling. To
reduce the risk of sparks from static
discharge and resulting fire and/or
explosion, do not fill fuel containers that
are sitting in or on a vehicle or trailer.
The container should be kept tightly
closed in order to limit the amount of
moisture that gets into the mixture.
The machine‘s fuel tank should be
cleaned as necessary.
Fuel mix ages
Fuel mix ages
Fuel mix ages
Fuel mix agesFuel mix ages
Only mix sufficient fuel for a few days
work, not to exceed 30 days of storage.
Store in approved fuel-containers only.
When mixing, pour oil into the container
first, and then add gasoline. Close the
container and shake it vigorously by
hand to ensure proper mixing of the oil
with the fuel.
Dispose of empty mixing-oil containers
only at authorized disposal locations.
Fuel
Fuel
Fuel
FuelFuel
Gaso-
line
Oil (STIHL 50:1 or equiva-
lent high-quality oils)
US gal. US fl.oz.
1 2.6
2 1/2 6.4
5 12.8

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
15
15
15
1515
Before fueling, clean the filler cap and
the area around it to ensure that no dirt
falls into the tank.
Always thoroughly shake the mixture in
the canister before fueling your
machine.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
In order to reduce the risk of fire and
personal injury from escaping gas vapor
and fumes, remove the fuel filler cap
carefully so as to allow any pressure
build-up in the tank to release slowly.
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
After fueling, tighten fuel cap as securely
as possible by hand.
Change
Change
Change
Change Change the fue
the fue
the fue
the fuethe fuel
l
l
l l pick
pick
pick
pick pick up
up
up
up up body
body
body
body body every
every
every
every every year
year
year
yearyear
Before storing your machine for a long
period, drain and clean the fuel tank and
run engine until carburetor is dry.
Starting the Engi
Starting the Engi
Starting the Engi
Starting the EngiStarting the Engine
ne
ne
nene
N Observe safety precautions.
BG 55, 65, SH 5
BG 55, 65, SH 5
BG 55, 65, SH 5
BG 55, 65, SH 5BG 55, 65, SH 55
5
5
55
N Move the stop switch (1) to the run
position I
I
I
II.
N Squeeze the throttle trigger (2) and
press in the lockout button (3) at the
same time.
N Release the throttle trigger.
N Release the lockout button – this is
this is
this is
this is this is
the starting throttle position
the starting throttle position
the starting throttle position
the starting throttle positionthe starting throttle position.
The lockout button can be used to lock
the throttle trigger in the full throttle
position during operation.
Fueling
Fueling
Fueling
FuelingFueling
295BA035 KN
295BA034 KN
Starting / Stopping the
Starting / Stopping the
Starting / Stopping the
Starting / Stopping the Starting / Stopping the
Engine
Engine
Engine
EngineEngine
32
1
295BA013 KN

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
16
16
16
1616
BG 85,
BG 85,
BG 85,
BG 85, BG 85, SH 85
SH 85
SH 85
SH 85SH 85
N Move the stop switch (1) to the run
position I
I
I
II.
N Squeeze the throttle trigger (2) and
move the setting lever (4) to midway
position at the same time.
N Release the throttle trigger – this is
this is
this is
this is this is
the starting t
the starting t
the starting t
the starting tthe starting throttle positio
hrottle positio
hrottle positio
hrottle positiohrottle position
n
n
nn.
The setting lever enables you to select
and hold any throttle position between
idle and full throttle. Move the setting
lever to the idle position before shutting
off the engine.
All models
All models
All models
All modelsAll models
Setting the choke lever
Setting the choke lever
Setting the choke lever
Setting the choke leverSetting the choke lever
N Press the manual fuel pump
bulb (6) at least five times – even if
the bulb is filled with fuel.
If the engine is cold
If the engine is cold
If the engine is cold
If the engine is coldIf the engine is cold
N gSet the choke lever (5) to .
N Pull the starter rope five times.
N Set the choke lever (5) to e.
N Continue cranking until the engine
runs.
If the engine is warm
If the engine is warm
If the engine is warm
If the engine is warmIf the engine is warm
N eSet the choke lever (5) to .
Also use this setting if the engine has
been running but is still cold.
Cranking
Cranking
Cranking
CrankingCranking
N Place the unit on the ground so that
it is secure.
N Make sure you have a firm footing:
Hold the unit firmly with your left
hand on the housing and press
down.
N Hold the starter grip with your right
hand.
N Pull the starter grip slowly until you
feel it engage and then give it a brisk
strong pull.
NOTICE
NOTICE
NOTICE
NOTICENOTICE
Do not pull out the starter rope all the
way – it might otherwise break.
4
1
2
295BA031 KN
6
295BA018 KN
295BA043 KN
5
295BA016 KN

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
17
17
17
1717
N Do not let the starter grip snap back.
Guide it slowly back into the housing
so that the starter rope can rewind
properly.
As Soon as Eng
As Soon as Eng
As Soon as Eng
As Soon as EngAs Soon as Engine Runs
ine Runs
ine Runs
ine Runsine Runs
BG 55, 65, SH 55
BG 55, 65, SH 55
BG 55, 65, SH 55
BG 55, 65, SH 55BG 55, 65, SH 55
N Blip the throttle trigger so that the
lockout button pops out – the engine
settles down to idle speed.
BG 85,
BG 85,
BG 85,
BG 85, BG 85, SH 85
SH 85
SH 85
SH 85SH 85
N Move the setting level forwards to
end position.
Stopping t
Stopping t
Stopping t
Stopping tStopping the Engine
he Engine
he Engine
he Enginehe Engine
N Move the stop switch to 0
0
0
00.
Other Hints on Starting
Other Hints on Starting
Other Hints on Starting
Other Hints on StartingOther Hints on Starting
If the engine stops d
If the engine stops d
If the engine stops d
If the engine stops dIf the engine stops during warm-up or
uring warm-up or
uring warm-up or
uring warm-up or uring warm-up or
acceleration
acceleration
acceleration
accelerationacceleration
N Repeat the starting procedure – see
"If the engine is cold".
If the engine does not start
If the engine does not start
If the engine does not start
If the engine does not startIf the engine does not start
N Make sure all settings are correct
(choke shutter, throttle trigger in
starting throttle position, stop switch
to I
I
I
II).
N Repeat the starting procedure.
If the engine still does not start
If the engine still does not start
If the engine still does not start
If the engine still does not startIf the engine still does not start
N Move the stop switch to 0
0
0
00.
N Remove the spark plug – see
"Spark Plug".
N Dry the spark plug.
N Crank the engine several times with
the starter to clear the combustion
chamber.
N Refit the spark plug – see "Spark
Plug".
N Move the stop switch to I
I
I
II.
N eSet the choke lever to – even if
the engine is cold.
N Now start the engine.
If fuel tank has been
If fuel tank has been
If fuel tank has been
If fuel tank has been If fuel tank has been run completely dry
run completely dry
run completely dry
run completely dry run completely dry
and then refueled
and then refueled
and then refueled
and then refueledand then refueled
N Press the manual fuel pump
bulb (6) at least five times – even if
the bulb is filled with fuel.
N Set the choke lever according to
engine temperature.
N Start the engine.
If there is a noticea
If there is a noticea
If there is a noticea
If there is a noticeaIf there is a noticeable loss of engine
ble loss of engine
ble loss of engine
ble loss of engine ble loss of engine
power
power
power
powerpower
N gMove the choke lever to
N Squeeze the tabs (1) together.
N Swing the filter cover (2) open and
take it away.
N Clean away loose dirt from around
the filter.
6
295BA018 KN
Cleaning the Air Filter
Cleaning the Air Filter
Cleaning the Air Filter
Cleaning the Air FilterCleaning the Air Filter
1
295BA019 KN
2

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
18
18
18
1818
N Take the filter (3) out of the filter
housing (4).
N Install a new filter. As a temporary
measure you can knock it out on the
palm of your hand or blow it out with
compressed air – do not wash.
Replace any damaged parts.
N Fit the filter (3) in the filter
housing (4).
N Fit the filter cover (2) so that it snaps
into position.
Exhaust emissions are controlled by the
design of the fundamental engine
parameters and components (e.g.
carburation, ignition, timing and valve or
port timing) without the addition of any
major hardware.
General Information
General Information
General Information
General InformationGeneral Information
The carburetor comes from the factory
with a standard setting.
This setting provides an optimum fuel-air
mixture under most operating
conditions.
Preparations
Preparations
Preparations
PreparationsPreparations
N Shut off the engine.
N Check the air filter and clean or
replace if necessary.
N Check the spark arresting screen
(not in all models, country-specific)
in the muffler and clean or replace if
necessary.
4
295BA046 KN
3
Engine Management
Engine Management
Engine Management
Engine ManagementEngine Management Adjusting th
Adjusting th
Adjusting th
Adjusting thAdjusting the Carburetor
e Carburetor
e Carburetor
e Carburetore Carburetor

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
19
19
19
1919
Standard
Standard
Standard
Standard Standard Setting
Setting
Setting
SettingSetting
N Turn high speed screw (H)
counterclockwise as far as stop (no
more than 3/4 turn).
N Turn the low speed screw (L)
clockwise as far as stop, then turn it
back 3/4 turn.
Adjusting Id
Adjusting Id
Adjusting Id
Adjusting IdAdjusting Idle Speed
le Speed
le Speed
le Speedle Speed
N Carry out the standard setting.
N Start and warm up the engine.
Engine stops while idling
Engine stops while idling
Engine stops while idling
Engine stops while idlingEngine stops while idling
N Turn the idle speed screw (LA)
clockwise until the engine runs
smoothly – then back it off a 1/4 turn
from that position.
Erratic
Erratic
Erratic
Erratic Erratic idling
idling
idling
idling idling behavior,
behavior,
behavior,
behavior, behavior, poor
poor
poor
poor poor acceleration
acceleration
acceleration
acceleration acceleration
(despite correctio
(despite correctio
(despite correctio
(despite correctio(despite correction to setting of LA
n to setting of LA
n to setting of LA
n to setting of LA n to setting of LA
screw).
screw).
screw).
screw).screw).
Idle setting is too lean
N Turn the low speed screw (L)
carefully counterclockwise, no
further than stop, until the engine
runs smoothly and accelerates well.
Erratic idling behavi
Erratic idling behavi
Erratic idling behavi
Erratic idling behaviErratic idling behavior, engine speed
or, engine speed
or, engine speed
or, engine speed or, engine speed
drops when
drops when
drops when
drops whendrops when swinging the
swinging the
swinging the
swinging the swinging the machine
machine
machine
machinemachine
Idle setting is too rich
NTurn the low speed screw (L) slowly
clockwise until the engine runs and
accelerates smoothly.
It is usually necessary to change the
setting of the idle speed screw (LA) after
every correction to the low speed
screw (L).
Fine Tuning for Op
Fine Tuning for Op
Fine Tuning for Op
Fine Tuning for OpFine Tuning for Operation at High
eration at High
eration at High
eration at High eration at High
Altitude
Altitude
Altitude
AltitudeAltitude
A slight correction of the setting may be
necessary if the engine does not run
satisfactorily:
N Carry out the standard setting.
N Warm up the engine.
N Turn high speed screw (H) slightly
clockwise (leaner) – no further than
stop.
NOTICE
NOTICE
NOTICE
NOTICENOTICE
After returning from high altitude, reset
the carburetor to the standard setting.
If the setting is too lean there is a risk of
engine damage due to insufficient
lubrication and overheating.
295BA085 KN
295BA086 KN

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
20
20
20
2020
Power tools with a catalytic converter
(depending on model) must be run on a
50 : 1 mixture of unleaded gasoline
unleaded gasoline
unleaded gasoline
unleaded gasolineunleaded gasoline and
STIHL two-stroke en
STIHL two-stroke en
STIHL two-stroke en
STIHL two-stroke enSTIHL two-stroke engine oil
gine oil
gine oil
gine oilgine oil or
equivalent two-stroke engine oil – see
chapter on "Fuel".
The catayltic converter integrated in the
muffler reduces the harmful emissions in
the exhaust gas.
The correct carburetor setting (if
adjustable) and strict observance of the
prescribed mix ratio of gasoline and two-
stroke engine oil are essential to
minimize harmful emissions and ensure
a long catalytic converter service life.
If engine is down on power, difficult to
start or runs poorly at idling speed, first
check the spark plug.
Fit a new spar
Fit a new spar
Fit a new spar
Fit a new sparFit a new spark plug after approx. 100
k plug after approx. 100
k plug after approx. 100
k plug after approx. 100 k plug after approx. 100
operating hours
operating hours
operating hours
operating hoursoperating hours or earlier if the
electrodes are badly eroded.
Wrong fuel mix (too much engine oil in
the gasoline), a dirty air filter and
unfavorable running conditions (mostly
at part throttle etc.) affect the condition
of the spark plug. These factors cause
deposits to form on the insulator nose
which may result in trouble in operation.
Removing the
Removing the
Removing the
Removing the Removing the Spark Plug
Spark Plug
Spark Plug
Spark PlugSpark Plug
N Pull off the spark plug boot (1).
N Unscrew the spark plug.
Checking the Spark Plug
Checking the Spark Plug
Checking the Spark Plug
Checking the Spark PlugChecking the Spark Plug
N Clean dirty spark plug.
N Check electrode gap (A) and
readjust if necessary – see
"Specifications."
N Use only resistor type spark plugs of
the approved range.
Rectify problems that have caused
fouling of spark plug:
– too much oil in fuel mix,
– dirty air filter,
– unfavorable running conditions, e.g.
operating at part load.
Catalytic Converter
Catalytic Converter
Catalytic Converter
Catalytic ConverterCatalytic Converter Spark Plug
Spark Plug
Spark Plug
Spark PlugSpark Plug
1
295BA083 KN
000BA039 KN
A

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
21
21
21
2121
WARNING
WARNING
WARNING
WARNINGWARNING
To reduce the risk of fire and burn injury,
use only spark plugs authorized by
STIHL. Always press spark plug boot (1)
snugly onto spark plug terminal (2) of the
proper size. (Note: If terminal has
detachable SAE adapter nut, it must be
securely attached.) A loose connection
between spark plug boot and ignition
wire connector in the boot may create
arcing that could ignite combustible
fumes and cause a fire.
Installing the spark plug
Installing the spark plug
Installing the spark plug
Installing the spark plugInstalling the spark plug
N Screw home the spark plug, fit the
boot and press it down firmly.
If engine running behavior is
unsatisfactory even though the air filter
is clean and the carburetor is properly
adjusted, the cause may be the muffler.
Have the muffler checked for
contamination (carbonization) by your
servicing dealer.
STIHL recommends that you have
servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer.
To help prolong the wear life of the
starter rope, observe the following
points:
N Pull the starter rope only in the
direction specified.
N Do not pull the rope over the edge of
the guide bushing.
N Do not pull out the rope more than
specified.
N Do not allow the starter grip to snap
back, guide it back into the housing
slowly – see chapter on "Starting /
Stopping the Engine."
Have a damaged starter rope replaced
by your dealer before it breaks
completely. STIHL recommends that
you have servicing and repair work
carried out exclusively by an authorized
STIHL servicing dealer.
1
2
000BA071 KN
Engine Running Behavior
Engine Running Behavior
Engine Running Behavior
Engine Running BehaviorEngine Running Behavior Rewind Starter
Rewind Starter
Rewind Starter
Rewind StarterRewind Starter

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
22
22
22
2222
For periods of 3 months or longer
N Drain and clean the fuel tank in a
well ventilated area.
N Dispose of fuel properly in
accordance with local
environmental requirements.
N Run the engine until the carburetor
is dry – this helps prevent the
carburetor diaphragms sticking
together.
N Thoroughly clean the machine – pay
special attention to the cylinder fins
and air filter.
N Store the machine in a dry, high or
locked location, – out of the reach of
children and other unauthorized
persons.
Spark arresting scree
Spark arresting scree
Spark arresting scree
Spark arresting screeSpark arresting screen in muffler
n in muffler
n in muffler
n in mufflern in muffler
N If the engine is down on power,
check the spark arresting screen in
the muffler.
STIHL recommends that you have
servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer.
Storing the Machine
Storing the Machine
Storing the Machine
Storing the MachineStoring the Machine Inspections
Inspections
Inspections
Inspections Inspections and
and
and
and and Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance Maintenance
by Dealer
by Dealer
by Dealer
by Dealerby Dealer

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
23
23
23
2323
Maintenance and Care
Maintenance and Care
Maintenance and Care
Maintenance and CareMaintenance and Care
The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work -
ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),
shorten the specified intervals accordingly.
before starting work
after finishing work or daily
after each refueling stop
weekly
monthly
every 12 months
if problem
if damaged
as required
Complete machine
Visual inspection (condition, wear,
leaks) x x
x x
x x
x xx x
Clean x
x
x
xx
Control handle Check operation x x
x x
x x
x xx x
Air filter
Clean x x
x x
x x
x xx x
Replace x x
x x
x x
x xx x
Manual fuel pump (if fitted)
Check X
X
X
XX
Have repaired by servicing dealer1) X
X
X
XX
Filter in fuel tank
Check x
x
x
xx
Replace filter x x
x x
x x
x xx x x
x
x
xx
Fuel tank Clean x x
x x
x x
x xx x
Carburetor
Check idle setting x x
x x
x x
x xx x
Readjust idle x
x
x
xx
Spark plug
Readjust electrode gap x
x
x
xx
Replace after 100 operating hours
Spark arrestor in muffler
Check x
x
x
xx
Have replaced by dealer1) x x
x x
x x
x xx x
Cooling inlets Clean x
x
x
xx
All accessible screws and nuts (not adjust -
ing screws) Retighten x
x
x
xx
Safety labels Replace x
x
x
xx
1) STIHL recommends a STIHL servicing dealer.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
24
24
24
2424
1
1
1
11 Tab
2
2
2
22 Setting Lever*
3
3
3
33 Spark Plug Boot
4
4
4
44 Muffler
5
5
5
55 Starter Grip
6
6
6
66 Carburetor Adjusting Screw
7
7
7
77 Choke Lever
8
8
8
88 Manual Fuel Pump
9
9
9
99 Filter Housing
10
10
10
1010 Fuel Filler Cap
11
11
11
1111 Fuel Tank
12
12
12
1212 Assist Handle
13
13
13
1313 Control Handle
14
14
14
1414 Switch
15
15
15
1515 Throttle Trigger
16
16
16
1616 Intake Screen
17
17
17
1717 Blower Tube
18
18
18
1818 Round Nozzle
19
19
19
1919 Fan Nozzle*
#
#
#
## Serial Number
* Depending on Model – Special
Accessory
Definitions
Definitions
Definitions
DefinitionsDefinitions
1.
1.
1.
1.1. Tab
Tab
Tab
TabTab
Designed to secure the blower tube
to the machine.
2.
2.
2.
2.2. Setting Lever
Setting Lever
Setting Lever
Setting LeverSetting Lever
Holds the throttle trigger in position.
3.
3.
3.
3.3. Spark Plug Boot
Spark Plug Boot
Spark Plug Boot
Spark Plug BootSpark Plug Boot
Connects the spark plug to the
ignition lead.
Main Parts
Main Parts
Main Parts
Main PartsMain Parts
11
12
1
13 14
#
16
6
15
10
9
8
5
2*
7
4
3
17
18
295BA081 KN
19

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
25
25
25
2525
4.
4.
4.
4.4. Muffler
Muffler
Muffler
MufflerMuffler
Reduces engine exhaust noises
and diverts exhaust gases away
from operator.
5.
5.
5.
5.5. Starter Grip
Starter Grip
Starter Grip
Starter GripStarter Grip
The grip of the pull starter, for
starting the engine.
6.
6.
6.
6.6. Carburetor Adjusting
Carburetor Adjusting
Carburetor Adjusting
Carburetor AdjustingCarburetor Adjusting Screws
Screws
Screws
Screws Screws
For tuning the carburetor.
7.
7.
7.
7.7. Choke Le
Choke Le
Choke Le
Choke LeChoke Lever
ver
ver
verver
Eases engine starting by enriching
mixture.
8.
8.
8.
8.8. Manual Fuel Pu
Manual Fuel Pu
Manual Fuel Pu
Manual Fuel PuManual Fuel Pump
mp
mp
mpmp
Provides additional fuel feed for a
cold start.
9.
9.
9.
9.9. Filter Housing
Filter Housing
Filter Housing
Filter HousingFilter Housing
Covers and protects the air filter
element.
10.
10.
10.
10.10. Fuel Fille
Fuel Fille
Fuel Fille
Fuel FilleFuel Filler Cap
r Cap
r Cap
r Capr Cap
For closing the fuel tank.
11.
11.
11.
11.11. Fuel Tank
Fuel Tank
Fuel Tank
Fuel TankFuel Tank
For fuel and oil mixture.
12.
12.
12.
12.12. Assist Handl
Assist Handl
Assist Handl
Assist HandlAssist Handle
e
e
ee
Additional handle for use with the
suction tube as a vacuum and held
by the left hand.
13.
13.
13.
13.13. Control Han
Control Han
Control Han
Control HanControl Handle
dle
dle
dledle
The handle of the blower held by the
right hand.
14.
14.
14.
14.14. Switch
Switch
Switch
SwitchSwitch
To switch the machine in position
ON and OFF.
15.
15.
15.
15.15. Throttle T
Throttle T
Throttle T
Throttle TThrottle Trigger
rigger
rigger
riggerrigger
Controls the speed of the engine.
16.
16.
16.
16.16. Inta
Inta
Inta
IntaIntake Screen
ke Screen
ke Screen
ke Screenke Screen
Fits over intake opening and
reduces the risk of direct contact
with the fan wheel, which is located
under the screen.
17.
17.
17.
17.17. Bl
Bl
Bl
BlBlower Tube
ower Tube
ower Tube
ower Tubeower Tube
Directs the airstream.
18.
18.
18.
18.18. Round Nozzle
Round Nozzle
Round Nozzle
Round NozzleRound Nozzle
To be mounted on the blower tube
to direct the airstream.
19.
19.
19.
19.19. Fan
Fan
Fan
FanFan Nozzle
Nozzle
Nozzle
Nozzle Nozzle
Alternative nozzle for the blower
tube to accelerate the airstream.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
26
26
26
2626
20
20
20
2020 Suction Tube*
21
21
21
2121 Elbow*
22
22
22
2222 Catcher Bag*
* Depending on Model – Special
Accessory
Definitions
Definitions
Definitions
DefinitionsDefinitions
20.
20.
20.
20.20. Suction Tube
Suction Tube
Suction Tube
Suction TubeSuction Tube
To direct vacuumed debris into
catcher bag.
21.
21.
21.
21.21. Elbow
Elbow
Elbow
ElbowElbow
Directs airstream and debris into the
catcher bag.
22.
22.
22.
22.22. Catcher Bag
Catcher Bag
Catcher Bag
Catcher BagCatcher Bag
Mounts to elbow to collect the
vacuumed debris.
20
21
295BA082 KN
22

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
27
27
27
2727
EPA / CEPA
EPA / CEPA
EPA / CEPA
EPA / CEPAEPA / CEPA
The Emission Compliance Period
referred to on the Emissions
Compliance Label indicates the number
of operating hours for which the engine
has been shown to meet Federal
emission requirements.
Category
CARB
CARB
CARB
CARBCARB
The Emission Compliance Period used
on the CARB-Air Index Label indicates
the terms:
Engine
Engine
Engine
EngineEngine
Single cylinder two-stroke engine
Ignition System
Ignition System
Ignition System
Ignition SystemIgnition System
Electronic magneto ignition
Fuel System
Fuel System
Fuel System
Fuel SystemFuel System
All position diaphragm carburetor with
integral fuel pump
Maximum air flow rate
Maximum air flow rate
Maximum air flow rate
Maximum air flow rateMaximum air flow rate
Air velocity with nozzle
Air velocity with nozzle
Air velocity with nozzle
Air velocity with nozzleAir velocity with nozzle
Specifications
Specifications
Specifications
SpecificationsSpecifications
A = 300 hours
B = 125 hours
C = 50 hours
Extended = 300 hours
Intermediate = 125 hours
Moderate = 50 hours
Displacement: 1.66 cu. in
(27.2 cc)
Bore: 1.34 in (34 mm)
Stroke: 1.18 in (30 mm)
Engine power to
ISO 7293:
BG 55: 0.9 bhp (0.7 kW)
BG 65: 0.9 bhp (0.7 kW)
BG 85: 1.1 bhp (0.8 kW)
SH 55: 0.9 bhp (0.7 kW)
SH 85: 1.1 bhp (0.8 kW)
Idle speed: 2,800 rpm
Spark plug (resistor
type):
NGK BPMR 7 A,
Bosch WSR 6 F
Electrode gap: 0.02 in (0.5 mm)
Fuel tank capacity: 13.5 fl.oz (0.4 l)
Blower mode
Vacuum
mode
BG 55: 430 cf/min
(730 m3/h)
353 cf/min
(600 m3/h)
BG 65: 430 cf/min
(730 m3/h)
353 cf/min
(600 m3/h)
BG 85: 459 cf/min
(780 m3/h)
368 cf/min
(625 m3/h)
SH 55: 430 cf/min
(730 m3/h)
353 cf/min
(600 m3/h)
SH 85: 459 cf/min
(780 m3/h)
368 cf/min
(625 m3/h)
BG 55: 140 mph
(63 m/s)
BG 65: 174 mph
(78 m/s)
BG 85: 183 mph
(82 m/s)
SH 55: 140 mph
(63 m/s)
SH 85: 183 mph
(82 m/s)

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
28
28
28
2828
Weight
Weight
Weight
WeightWeight
Users of this unit should carry out only
the maintenance operations described
in this manual. STIHL recommends that
other repair work be performed only by
authorized STIHL servicing dealers.
Warranty claims following repairs can be
accepted only if the repair has been
performed by an authorized STIHL
servicing dealer using genuine STIHL
replacement parts.
Genuine STIHL parts can be identified
by the STIHL part number, the
{ logo and, in some cases, by
the STIHL parts symbol K. The
symbol may appear alone on small
parts.
Observe all country-specific waste
disposal rules and regulations.
STIHL products must not be thrown in
the garbage can. Take the product,
accessories and packaging to an
approved disposal site for environment-
friendly recycling.
Contact your STIHL servicing dealer for
the latest information on waste disposal.
BG 55: 9.0 lbs
(4.1 kg)
BG 65: 9.0 lbs
(4.1 kg)
BG 85: 9.3 lbs
(4.2 kg)
BG 85 with catalytic
converter:
9.5 lbs
(4.3 kg)
SH 55: 11.2 lbs
(5.1 kg)
SH 85: 11.9 lbs
(5.4 kg)
SH 85 with catalytic
converter:
12.1 lbs
(5.5 kg)
Maintenance and Repairs
Maintenance and Repairs
Maintenance and Repairs
Maintenance and RepairsMaintenance and Repairs Disposal
Disposal
Disposal
DisposalDisposal
000BA073 KN

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
29
29
29
2929
Not for California
Not for California
Not for California
Not for CaliforniaNot for California
Your Warranty Rights and Obl
Your Warranty Rights and Obl
Your Warranty Rights and Obl
Your Warranty Rights and OblYour Warranty Rights and Obligations
igations
igations
igationsigations
The U.S. Environmental Protection
Agency (EPA) and STIHL Incorporated
are pleased to explain the Emission
Control System Warranty on your
equipment type engine. In the U.S. new
1997 and later model year small off-road
equipment engines must be designed,
built and equipped, at the time of sale, to
meet the U.S. EPA regulations for small
non road engines. The equipment
engine must be free from defects in
materials and workmanship which
cause it to fail to conform with U.S. EPA
standards for the first two years of
engine use from the date of sale to the
ultimate purchaser.
STIHL Incorporated must warrant the
emission control system on your small
off-road engine for the period of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance
of your small off-road equipment engine.
Your emission control system includes
parts such as the carburetor and the
ignition system. Also included may be
hoses, and connectors and other
emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists,
STIHL Incorporated will repair your
small off-road equipment engine at no
cost to you, including diagnosis (if the
diagnostic work is performed at an
authorized dealer), parts, and labor.
Manufacturer's Warranty Covera
Manufacturer's Warranty Covera
Manufacturer's Warranty Covera
Manufacturer's Warranty CoveraManufacturer's Warranty Coverage
ge
ge
gege
In the U.S., 1997 and later model year
small off-road equipment engines are
warranted for two years. If any emission-
related part on your engine is defective,
the part will be repaired or replaced by
STIHL Incorporated free of charge.
Owner's Warranty Respon
Owner's Warranty Respon
Owner's Warranty Respon
Owner's Warranty ResponOwner's Warranty Responsibilities
sibilities
sibilities
sibilitiessibilities
As the small off-road equipment engine
owner, you are responsible for the
performance of the required
maintenance listed in your instruction
manual. STIHL Incorporated
recommends that you retain all receipts
covering maintenance on your small off-
road equipment engine, but STIHL
Incorporated cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your
failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
Any replacement part or service that is
equivalent in performance and durability
may be used in non-warranty
maintenance or repairs, and shall not
reduce the warranty obligations of the
engine manufacturer.
As the small off-road equipment engine
owner, you should be aware, however,
that STIHL Incorporated may deny you
warranty coverage if your small off-road
equipment engine or a part has failed
due to abuse, neglect, improper
maintenance or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your
small off-road equipment engine to a
STIHL service center as soon as a
problem exists. The warranty repairs will
be completed in a reasonable amount of
time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities,
please contact a STIHL customer
service representative at 1-800-467-
8445 or you can write to
STIHL Inc.,
536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
Virginia Beach, VA 23450-2015
www.stihlusa.com
Coverage by STIH
Coverage by STIH
Coverage by STIH
Coverage by STIHCoverage by STIHL Incorporated
L Incorporated
L Incorporated
L IncorporatedL Incorporated
STIHL Incorporated warrants to the
ultimate purchaser and each
subsequent purchaser that your small
off-road equipment engine will be
designed, built and equipped, at the time
of sale, to meet all applicable
regulations. STIHL Incorporated also
warrants to the initial purchaser and
each subsequent purchaser that your
engine is free from defects in materials
and workmanship which cause the
engine to fail to conform with applicable
regulations for a period of two years.
Warranty Period
Warranty Period
Warranty Period
Warranty PeriodWarranty Period
The warranty period will begin on the
date the utility equipment engine is
purchased by the initial purchaser and
you have signed and sent back the
warranty card to STIHL.
If any emission-related part on your
engine is defective, the part will be
replaced by STIHL Incorporated at no
cost to the owner. Any warranted part
which is not scheduled for replacement
as required maintenance, or which is
scheduled only for regular inspection to
the effect of "repair or replace as
necessary" will be warranted for the
warranty period. Any warranted part
which is scheduled for replacement as
STIHL Incorporated Federal
STIHL Incorporated Federal
STIHL Incorporated Federal
STIHL Incorporated Federal STIHL Incorporated Federal
Emission Control Warranty
Emission Control Warranty
Emission Control Warranty
Emission Control Warranty Emission Control Warranty
Statement
Statement
Statement
StatementStatement

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
30
30
30
3030
required maintenance will be warranted
for the period of time up to the first
scheduled replacement point for that
part.
Diagnosis
Diagnosis
Diagnosis
DiagnosisDiagnosis
You, as the owner, shall not be charged
for diagnostic labor which leads to the
determination that a warranted part is
defective. However, if you claim
warranty for a component and the
machine is tested as non-defective,
STIHL Incorporated will charge you for
the cost of the emission test. Mechanical
diagnostic work will be performed at an
authorized STIHL servicing dealer.
Emission test may be performed either
at STIHL Incorporated or at any
independent test laboratory.
Warranty Work
Warranty Work
Warranty Work
Warranty WorkWarranty Work
STIHL Incorporated shall remedy
warranty defects at any authorized
STIHL servicing dealer or warranty
station. Any such work shall be free of
charge to the owner if it is determined
that a warranted part is defective.
Any manufacturer-approved or
equivalent replacement part may be
used for any warranty maintenance or
repairs on emission-related parts and
must be provided without charge to the
owner. STIHL Incorporated is liable for
damages to other engine components
caused by the failure of a warranted part
still under warranty.
The following list specifically defines the
emission-related warranted parts:
– Air Filter
– Carburetor (if applicable)
– Fuel Pump
– Choke (Cold Start Enrichment
System) (if applicable)
– Control Linkages
– Intake Manifold
– Magneto or Electronic Ignition
System (Ignition Module or
Electronic Control Unit)
– Fly Wheel
– Spark Plug
– Injection Valve (if applicable)
– Injection Pump (if applicable)
– Throttle Housing (if applicable)
– Cylinder
– Muffler
– Catalytic Converter (if applicable)
– Fuel Tank
– Fuel Cap
– Fuel Line
– Fuel Line Fittings
– Clamps
– Fasteners
Where to make a Claim fo
Where to make a Claim fo
Where to make a Claim fo
Where to make a Claim foWhere to make a Claim for Warranty
r Warranty
r Warranty
r Warranty r Warranty
Service
Service
Service
ServiceService
Bring the product to any authorized
STIHL servicing dealer and present the
signed warranty card.
Maintenanc
Maintenanc
Maintenanc
MaintenancMaintenance Requiremen
e Requiremen
e Requiremen
e Requiremene Requirements
ts
ts
tsts
The maintenance instructions in this
manual are based on the application of
the recommended 2-stroke fuel-oil
mixture (see also instruction "Fuel").
Deviations from this recommendation
regarding quality and mixing ratio of fuel
and oil may require shorter maintenance
intervals.
Limitations
Limitations
Limitations
LimitationsLimitations
This Emission Control Systems
Warranty shall not cover any of the
following:
N repair or replacement required
because of misuse, neglect or lack
of required maintenance,
N repairs improperly performed or
replacements not conforming to
STIHL Incorporated specifications
that adversely affect performance
and/or durability, and alterations or
modifications not recommended or
approved in writing by STIHL
Incorporated,
and
N replacement of parts and other
services and adjustments
necessary for required maintenance
at and after the first scheduled
replacement point.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
31
31
31
3131
For Californi
For Californi
For Californi
For CaliforniFor California only
a only
a only
a onlya only
Your Warranty Rights and Obl
Your Warranty Rights and Obl
Your Warranty Rights and Obl
Your Warranty Rights and OblYour Warranty Rights and Obligations
igations
igations
igationsigations
The California Air Resources Board
(CARB) and STIHL Incorporated are
pleased to explain the emission control
system warranty on your 2014 and later
small off-road equipment engine.
In California, new equipment that uses
small off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet
the State's stringent anti-smog
standards. STIHL Incorporated must
warrant the emissions control system on
your small off-road engine for the period
listed below provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance
of your small off-road engine.
Your emissions control system may
include parts such as the carburetor or
fuel-injection system, the ignition
system, and catalytic converter. Also
included may be hoses, belts,
connectors or other emission-related
assemblies.
Where a warrantable condition exists,
STIHL Incorporated will repair your
small off-road equipment engine at no
cost to you including diagnosis, parts
and labor.
Manufacturer’s Warranty
Manufacturer’s Warranty
Manufacturer’s Warranty
Manufacturer’s Warranty Manufacturer’s Warranty
Responsibilities
Responsibilities
Responsibilities
ResponsibilitiesResponsibilities
This emissions control system is
warranted for two years in California. If
any emissions-related part on your
equipment is defective, the part will be
repaired or replaced by STIHL
Incorporated free of charge.
Owner’s Warranty
Owner’s Warranty
Owner’s Warranty
Owner’s Warranty Owner’s Warranty Responsibili
Responsibili
Responsibili
ResponsibiliResponsibilities
ties
ties
tiesties
As the small off-road equipment engine
owner, you are responsible for
performance of the required
maintenance listed in your instruction
manual. STIHL Incorporated
recommends that you retain all receipts
covering maintenance on your small off-
road equipment engine, but STIHL
Incorporated cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or your
failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
As the small off-road equipment engine
owner, you should however be aware
that STIHL Incorporated may deny you
warranty coverage if your small off-road
equipment engine or a part has failed
due to abuse, neglect, or improper
maintenance or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your
small off-road equipment engine to a
STIHL servicing dealer as soon as the
problem exists. The warranty repairs
should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days. If
you have any questions regarding your
warranty rights and responsibilities,
please contact a STIHL customer
service representative at 1-800-467-
8445 or you can write to
STIHL Inc., 536 Viking Drive,
P.O. Box 2015,
Virginia Beach, VA 23450-2015.
www.stihlusa.com
Coverage by STIH
Coverage by STIH
Coverage by STIH
Coverage by STIHCoverage by STIHL Incorporated
L Incorporated
L Incorporated
L IncorporatedL Incorporated
STIHL Incorporated warrants to the
ultimate purchaser and each
subsequent purchaser that your small
off-road equipment engine is designed,
built and equipped, at the time of sale, to
meet all applicable emission
regulations.
STIHL Incorporated also warrants to the
initial purchaser and each subsequent
purchaser that your engine is free from
defects in materials and workmanship
which cause the engine to fail to conform
to applicable emission regulations for a
period of two years.
Defects Warranty Period
Defects Warranty Period
Defects Warranty Period
Defects Warranty PeriodDefects Warranty Period
The warranty periods will begin on the
date the utility equipment engine is
purchased by the initial purchaser. If any
emission-related part on your engine is
defective, the part will be replaced by
STIHL Incorporated at no cost to the
owner.
Add-on or modified parts that are not
exempted by CARB may not be used.
The use of any non-exempted add-on or
modified parts will be grounds for
disallowing a warranty claim. STIHL
Incorporated will not be liable to warrant
failures of warranted parts caused by the
use of a non-exempted add-on or
modified part.
STIHL Incorporated
STIHL Incorporated
STIHL Incorporated
STIHL Incorporated STIHL Incorporated
California Exhaust and
California Exhaust and
California Exhaust and
California Exhaust and California Exhaust and
Evaporative Emissions
Evaporative Emissions
Evaporative Emissions
Evaporative Emissions Evaporative Emissions
Control Warranty Statement
Control Warranty Statement
Control Warranty Statement
Control Warranty StatementControl Warranty Statement

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
32
32
32
3232
The warranty on emissions-related parts
will be interpreted as follows:
1.
1.
1.
1.1. Any warranted part that is not
scheduled for replacement as
required maintenance in the written
instructions required in the
Emission Warranty Parts List (see
below) must be warranted for the
warranty period defined in
Subsection COVERAGE BY STIHL
INCORPORATED, see above. If
any such part fails during the period
of warranty coverage, it must be
repaired or replaced by the
manufacturer according to
Subsection (4) below. Any such part
repaired or replaced under the
warranty must be warranted for the
remaining warranty period.
2.
2.
2.
2.2. Any warranted part that is
scheduled only for regular
inspection in the written instructions
required by the Emission Warranty
Parts List (see below) must be
warranted for the warranty period
defined in Subsection COVERAGE
BY STIHL INCORPORATED, see
above. A statement in such written
instructions to the effect of "repair or
replace as necessary" will not
reduce the period of warranty
coverage. Any such part repaired or
replaced under warranty must be
warranted for the remaining
warranty period.
3.
3.
3.
3.3. Any warranted part that is
scheduled for replacement as
required maintenance in the written
instructions required by the
Emission Warranty Parts List (see
below) must be warranted for the
period of time prior to the first
scheduled replacement point for
that part. If the part fails prior to the
first scheduled replacement, the
part must be repaired or replaced by
the engine manufacturer according
to Subsection (4) below. Any such
part repaired or replaced under
warranty must be warranted for the
remainder of the period prior to the
first scheduled replacement point
for the part.
4.
4.
4.
4.4. Repair or replacement of any
warranted part under the warranty
must be performed at a warranty
station at no charge to the owner.
5.
5.
5.
5.5. Notwithstanding the provisions of
Subsection (4) above, warranty
services or repairs will be provided
at all manufacturer distribution
centers that are authorized to
service the subject engines.
6.
6.
6.
6.6. The owner must not be charged for
diagnostic labor that leads to the
determination that a warranted part
is in fact defective, provided that
such diagnostic work is performed
at a warranty station.
Warranty Work
Warranty Work
Warranty Work
Warranty WorkWarranty Work
STIHL Incorporated shall remedy
warranty defects at any authorized
STIHL servicing dealer or warranty
station. Any such work shall be free of
charge to the owner if it is determined
that a warranted part is defective. Any
manufacturer approved or equivalent
replacement part may be used for any
warranty maintenance or repairs on
emission-related parts and must be
provided without charge to the owner.
STIHL Incorporated is liable for
damages to other engine components
caused by the failure of a warranted part
still under warranty.
Emission Warr
Emission Warr
Emission Warr
Emission WarrEmission Warranty Parts List
anty Parts List
anty Parts List
anty Parts Listanty Parts List
Air Filter, Carburetor (if applicable), Fuel
Pump, Choke (Cold Start Enrichment
System) (if applicable), Control
Linkages, Intake Manifold, Magneto or
Electronic Ignition System (Ignition
Module or Electronic Control Unit), Fly
Wheel, Spark Plug, Injection Valve (if
applicable), Injection Pump (if
applicable), Throttle Housing (if
applicable), Cylinder, Muffler, Catalytic
Converter (if applicable), Fuel Tank,
Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings,
Clamps, Fasteners.
Where to make
Where to make
Where to make
Where to make Where to make a Claim for Warranty
a Claim for Warranty
a Claim for Warranty
a Claim for Warranty a Claim for Warranty
Service
Service
Service
ServiceService
Bring the STIHL product to any
authorized STIHL servicing dealer and
present the signed STIHL product
registration card, or the print-out of the
electronic product registration.
Limitations
Limitations
Limitations
LimitationsLimitations
The repair or replacement of any
warranted part otherwise eligible for
warranty coverage may be excluded
from such warranty coverage if STIHL
Incorporated demonstrates that the
STIHL product has been abused,
neglected, or improperly maintained,
and that such abuse, neglect, or
improper maintenance was the direct
cause of the need for repair or
replacement of the part. That
notwithstanding, any adjustment of a
component that has a factory installed,

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
33
33
33
3333
and properly operating, adjustment
limiting device is still eligible for warranty
coverage.
STIHL Registered
STIHL Registered
STIHL Registered
STIHL Registered STIHL Registered Trademarks
Trademarks
Trademarks
TrademarksTrademarks
STIHL®
{
K
The color combination orange-grey
(U.S. Registrations #2,821,860;
#3,010,057, #3,010,058, #3,400,477;
and #3,400,476)
AUTOCUT®
EASYSTART®
FARM BOSS®
iCademy®
MAGNUM®
MasterWrench Service®
MotoMix®
OILOMATIC®
ROCK BOSS®
STIHL Cutquik®
STIHL DUROMATIC®
STIHL Quickstop®
STIHL ROLLOMATIC®
STIHL WOOD BOSS®
TIMBERSPORTS®
WOOD BOSS®
YARD BOSS®
Some of STIHL’s Common Law
Some of STIHL’s Common Law
Some of STIHL’s Common Law
Some of STIHL’s Common Law Some of STIHL’s Common Law
Trademarks
Trademarks
Trademarks
TrademarksTrademarks
4-MIX ™
BioPlus ™
Easy2Start ™
EasySpool ™
ElastoStart ™
Ematic ™
FixCut ™
HT Plus ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™
Trademarks
Trademarks
Trademarks
TrademarksTrademarks
TM
STIHL
Injection

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
English
34
34
34
3434
Quad Power ™
Quiet Line ™
STIHL Arctic ™
STIHL Compact ™
STIHL HomeScaper Series ™
STIHL Interchangeable Attachment
Series ™
STIHL M-Tronic ™
STIHL MiniBoss ™
STIHL MotoPlus 4 ™
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
STIHL OUTFITTERS ™
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
STIHL Territory ™
TapAction ™
TrimCut ™
This listing of trademarks is subject to
change.
Any unauthorized use of these
trademarks without the express written
consent of
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen is strictly prohibited.

Manual de instrucciones originalImpreso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2015
0458-295-8621-A. VA4.A15.
0000000008_009_EA
BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
35
35
35
3535
{Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial
-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
Contenido
Contenido
Contenido
ContenidoContenido
Permita que solamente las personas
que comprenden la materia tratada en
este manual manejen su soplador.
Para obtener el rendimiento y
satisfacción máximos del soplador
STIHL, es importante que lea, obedezca
y comprenda las precauciones de
seguridad y las instrucciones de uso y
mantenimiento dadas en el capítulo
"Precauciones de seguridad y técnicas
de uso", antes de usar el soplador. Para
obtener información adicional, visite
www.stihlusa.com.
Comuníquese con su representante de
STIHL o el distribuidor de STIHL para su
zona si no se entiende alguna de las
instrucciones dadas en el presente
manual.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Dado que el soplador es una
herramienta que funciona a gran
velocidad, es necesario tomar medidas
especiales de seguridad igual que con
cualquier otra herramienta motorizada,
para reducir el riesgo de lesiones. El uso
descuidado o inadecuado puede causar
lesiones graves e incluso mortales.
Acerca de este manual de
instrucciones 36
Medidas de seguridad y técnicas
de manejo 36
Instalación del soplador 47
Armado de la picadora aspiradora 48
Combustible 49
Llenado de combustible 51
Arranque / parada del motor 51
Limpieza del filtro de aire 54
Gestión del motor 54
Ajuste del carburador 55
Convertidor catalítico 56
Bujía 56
Funcionamiento del motor 57
Dispositivo de arranque 58
Almacenamiento de la máquina 58
Inspección y mantenimiento por el
concesionario 58
Información para mantenimiento 59
Componentes importantes 60
Especificaciones 63
Información de reparación 64
Desecho 64
Declaración de garantía de STIHL
Incorporated sobre sistemas de
control de emisiones según normas
Federales 65
Declaración de garantía de STIHL
Incorporated sobre el control de
emisiones de gases de escape y
emisiones por evaporación para el
Estado de California 67
Marcas comerciales 70

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
37
37
37
3737
prados, jardines, complejos deportivos,
parques, senderos, calles, entradas de
vehículos y estacionamientos, así como
para tareas similares.
No debe usarse para ningún otro
propósito p39-ya que el uso indebido puede
resultar en lesiones personales o daños
a la propiedad, incluso daños de la
máquina.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Nunca se debe permitir a los niños que
usen esta herramienta motorizada. No
se debe permitir la proximidad de otras
personas, especialmente de niños, ni de
animales en los lugares donde se esté
utilizando la máquina.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ocasionar
lesiones a las personas en la cercanía y
daños a la propiedad, nunca deje la
herramienta motorizada en marcha
desatendida. Cuando no está en uso
(por ejemplo durante el descanso),
apáguela y asegúrese que las personas
no autorizadas no puedan usarla.
La mayoría de las medidas de seguridad
y avisos contenidos en este manual se
refieren al uso de todos los sopladores
de STIHL. Los distintos modelos pueden
contar con piezas y controles diferentes.
Vea la sección correspondiente de su
manual de instrucciones para tener una
descripción de los controles y la función
de los componentes de su modelo.
El uso seguro de un soplador atañe a
1.
1.
1.
1.1. el operador
2.
2.
2.
2.2. la herramienta motorizada
3.
3.
3.
3.3. el uso de la herramienta motorizada
EL OPERADOR
EL OPERADOR
EL OPERADOR
EL OPERADOREL OPERADOR
Condición física
Condición física
Condición física
Condición físicaCondición física
Usted debe estar en buenas
condiciones físicas y psíquicas y no
encontrarse bajo la influencia de
ninguna sustancia (drogas, alcohol,
etc.) que le pueda restar visibilidad,
destreza o juicio. No maneje esta
máquina cuando está fatigado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Esté alerta. Si se cansa, tómese un
descanso. El cansancio puede provocar
una pérdida del control. El uso de
cualquier herramienta motorizada es
fatigoso. Si usted padece de alguna
dolencia que pueda ser agravada por la
fatiga, consulte a su médico antes de
utilizar esta máquina.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta
motorizada (u otras máquinas) expone
al operador a vibraciones que pueden
provocar el fenómeno de Raynaud
(dedos blancos) o el síndrome del túnel
carpiano.
Estas condiciones reducen la capacidad
de las manos de sentir y regular la
temperatura, producen entumecimiento
y ardor y pueden provocar trastornos
nerviosos y circulatorios, así como
necrosis de los tejidos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Este soplador STIHL no está provisto de
sistema antivibraciones ("AV"). Otros
modelos de sopladores STIHL se
ofrecen con sistemas AV diseñados
para reducir la transmisión de las
vibraciones creadas por la máquina a
las manos del operador. Se recomienda
el uso del sistema AV a aquellas
personas que utilizan herramientas
motorizadas en forma constante y
regular.
No se conocen todos los factores que
contribuyen a la enfermedad de
Raynaud, pero el clima frío, el fumar y
las enfermedades o condiciones físicas
que afectan los vasos sanguíneos y la
circulación de la sangre, como asimismo
los niveles altos de vibración y períodos
prolongados de exposición a la
vibración son mencionados como
factores en el desarrollo de la
enfermedad de Raynaud. Por lo tanto,
para reducir el riesgo de la enfermedad
de dedos blancos y del síndrome del
túnel carpiano, sírvase notar lo
siguiente:
– Mantenga las manos abrigadas.
– Una herramienta motorizada con
componentes sueltos también
tiende a tener niveles más elevados
de vibración.
– Agarre firmemente los mangos en
todo momento, pero no los apriete
con fuerza constante y excesiva.
Tómese descansos frecuentes.
Todas las precauciones antes
mencionadas no le garantizan que va a
estar totalmente protegido contra la
enfermedad de Raynaud o el síndrome
del túnel carpiano. Por lo tanto, los
operadores constantes y regulares
deben revisar con frecuencia el estado
de sus manos y dedos. Si aparece
alguno de los síntomas arriba
mencionados, consulte inmediatamente
al médico.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
38
38
38
3838
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
El sistema de encendido de la máquina
STIHL produce un campo
electromagnético de intensidad muy
baja. El mismo puede interferir con
algunos tipos de marcapasos. Para
reducir el riesgo de lesiones graves o
mortales, las personas portadoras de
marcapasos deben consultar a sus
médicos y al fabricante del marcapasos
antes de usar esta máquina.
Vestimenta adecuada
Vestimenta adecuada
Vestimenta adecuada
Vestimenta adecuadaVestimenta adecuada
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones el
operador debe usar el equipo protector
adecuado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Esté especialmente alerta y tenga
cuidado cuando se usa protectores de
oídos, p40-ya que los mismos reducen la
posibilidad de oír señales de
advertencia (gritos, alarmas, etc.).
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
LA HERRAMIENTA MOTORIZADALA HERRAMIENTA MOTORIZADA
Para las ilustraciones y definiciones de
los componentes de la herramienta
motorizada, vea el capítulo sobre
"Piezas principales".
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Nunca modifique, de ninguna manera,
esta herramienta motorizada. Utilice
únicamente los accesorios
suministrados por STIHL o
expresamente autorizados por STIHL
para usarse con el modelo específico de
soplador STIHL. Si bien es posible
conectar a la herramienta motorizada de
STIHL ciertos accesorios no
autorizados, su uso puede ser, en la
práctica, extremadamente peligroso.
Si la máquina experimenta cargas
excesivas para las cuales no fue
diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre
asegúrese que esté en buenas
Para reducir el riesgo de
lesionarse los ojos,
nunca maneje la herra-
mienta motorizada si no
tiene puestas gafas o
anteojos de seguridad
bien ajustados con una
protección adecuada en
las partes superior y late-
ral que satisfagan la
norma ANSI Z87 "+" (o la
norma nacional
correspondiente).
El ruido de la herramienta
motorizada puede dañar
los oídos. Siempre use
amortiguadores del ruido
(tapones u orejeras) para
protegerse los oídos. Los
usuarios constantes y
regulares deben some-
terse con frecuencia a un
examen o control
auditivo.
La ropa debe ser de
confección fuerte y ajus-
tada, pero no tanto que
impida la completa liber-
tad de movimiento.
Evite el uso de chaquetas
sueltas, bufandas, corba-
tas, joyas, pantalones
anchos o con vuelta,
cabello largo sin recoger
o cualquier cosa que
pudiera ser aspirada por
el conducto de admisión.
Sujétese el pelo de modo
que quede sobre los
hombros.
Es muy importante tener
una buena superficie de
apoyo para los pies. No
use sandalias o pies
descalzos.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
39
39
39
3939
condiciones antes de seguir con el
trabajo. Inspeccione específicamente la
integridad del sistema de combustible
(ausencia de fugas), y asegúrese de
que los controles y dispositivos de
seguridad funcionen como corresponde.
No siga manejando esta máquina si está
dañada. En caso de dudas, pida que el
concesionario de servicio de STIHL la
revise.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Las partículas pequeñas (por ej. el
polvo) que pasan por el tubo de soplado
y la boquilla pueden cargar el tubo con
electricidad estática. Esto ocurre
especialmente en condiciones de baja
humedad y mucho polvo. Para reducir el
riesgo de electrochoques causados por
cargas estáticas y la posibilidad de
lesiones causadas al perder el control
de la máquina, su soplador tiene
características que ayudan a reducir la
acumulación de electricidad estática en
el tubo de soplado y equilibrar la carga
con respecto al motor y/o el operador.
El mango de control está diseñado para
conducir la electricidad estática hacia el
motor por vía del cable del acelerador y
desde el mango hasta tierra por vía del
operador.
USO DE LA HERRAMIENTA
USO DE LA HERRAMIENTA
USO DE LA HERRAMIENTA
USO DE LA HERRAMIENTA USO DE LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
MOTORIZADA
MOTORIZADA
MOTORIZADAMOTORIZADA
Transporte de la herramienta
Transporte de la herramienta
Transporte de la herramienta
Transporte de la herramienta Transporte de la herramienta
motorizada
motorizada
motorizada
motorizadamotorizada
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Cuando transporte la herramienta
motorizada en un vehículo, sujétela
firmemente para impedir su vuelco, el
derrame de combustible y el daño a la
unidad.
Combustible
Combustible
Combustible
CombustibleCombustible
La herramienta motorizada STIHL utiliza
una mezcla de aceite-gasolina como
combustible (vea el capítulo
"Combustible" en el manual del
propietario).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Instrucciones para el llen
Instrucciones para el llen
Instrucciones para el llen
Instrucciones para el llenInstrucciones para el llenado de
ado de
ado de
ado de ado de
combustible
combustible
combustible
combustiblecombustible
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Cargue de combustible su herramienta
motorizada en lugares al aire libre bien
ventilados. Siempre apague el motor y
deje que se enfríe antes de llenar de
combustible. Dependiendo del
combustible utilizado, de las
condiciones climáticas y del sistema de
ventilación del depósito, es posible que
se forme vapor de gasolina a presión
dentro del depósito de combustible.
Para reducir el riesgo de quemaduras,
así como otras lesiones corporales
ocasionadas por los escapes de vapor
de gasolina y otras emanaciones, quite
la tapa de llenado de combustible de la
herramienta motorizada
cuidadosamente de modo que la
presión que se pueda haber acumulado
en el depósito se disipe lentamente.
Nunca quite la tapa de llenado de
combustible mientras el motor esté
funcionando.
Elija una superficie despejada para
llenar el depósito y aléjese 3 m (10 pies)
por lo menos del lugar en que lo haya
llenado antes de arrancar el motor.
Limpie todo el combustible derramado
antes de arrancar la máquina.
La gasolina es un com-
bustible muy inflamable.
Si se derrama y arde a
causa de una chispa u
otra fuente de ignición,
puede provocar un incen-
dio y quemaduras graves
o daños a la propiedad.
Tenga sumo cuidado
cuando manipule gaso-
lina o la mezcla de
combustible. No fume
cerca del combustible o
la herramienta motori-
zada, ni acerque ningún
fuego o llama a ellos.
Puede escapar vapor
inflamable del sistema de
combustible.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
40
40
40
4040
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Antes de arrancar
Antes de arrancar
Antes de arrancar
Antes de arrancarAntes de arrancar
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Siempre revise la herramienta
motorizada para comprobar que está en
buenas condiciones y que funciona
correctamente antes de arrancarla, en
particular el gatillo de aceleración, el
bloqueo del mismo y el interruptor de
parada. El gatillo de aceleración debe
moverse libremente. Nunca intente
modificar los controles o los dispositivos
de seguridad.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Revise el sistema de combustible en
busca de fugas, especialmente las
partes visibles, por ejemplo, la tapa de
llenado, conexiones de mangueras y la
bomba de combustible manual
(únicamente para herramientas
motorizadas equipadas con una bomba
de combustible de mano). No arranque
el motor si se observan fugas o daños –
¡Riesgo de incendios! Solicite al
concesionario que repare la máquina
antes de usarla.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
No maneje nunca una herramienta
motorizada que esté dañada, mal
ajustada o mantenida o que no fue
armada completa y debidamente.
Para reducir el riesgo de lesiones, no
haga funcionar el soplador sin que tenga
instalado correctamente el tubo de
soplado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Asegúrese de que el casquillo de la
bujía esté firmemente colocado – un
casquillo suelto puede crear un arco
voltaico y encender los vapores del
combustible, provocando un incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Mantenga los mangos limpios y secos
en todo momento; es particularmente
importante mantenerlos libres de
humedad, aceite, combustible, grasa o
resinas para garantizar que la máquina
pueda empuñarse firmemente para
mantenerla bajo control seguro.
Arranque
Arranque
Arranque
ArranqueArranque
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Arranque el motor solamente al aire
libre, por lo menos 3 m (10 pies) del
lugar en que lo haya llenado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Su herramienta motorizada es una
máquina que debe ser manejada por
solamente una persona. No deje que
otras personas estén en el lugar de
trabajo, aun durante el arranque.
Para las instrucciones específicas de
arranque, vea la sección
correspondiente en el manual del
usuario. Coloque la herramienta
motorizada sobre suelo firme u otra
superficie sólida en un lugar abierto.
Mantenga el equilibrio y elija un buen
punto de apoyo para los pies.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
causadas por la pérdida de control, no
intente arrancar el motor de la
herramienta "por lanzamiento".
Compruebe que no exis-
ten fugas de combustible
mientras llena el depósito
y durante el funciona-
miento de la máquina. Si
detecta alguna fuga de
combustible, no arran-
que el motor ni lo haga
funcionar sin antes repa-
rar la fuga y limpiar el
combustible derramado.
Tenga cuidado de no
mancharse la ropa con
combustible. Si la man-
cha, cámbiesela
inmediatamente.
Las vibraciones de la
máquina pueden aflojar
una tapa de combustible
que ha quedado mal
apretada, o simplemente
soltarla y derramar com-
bustible. Para reducir el
riesgo de derrames e
incendio, apriete la tapa
de llenado de combusti
-
ble a mano tan
firmemente como sea
posible.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
41
41
41
4141
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Cuando tire del mango de arranque, no
enrolle la cuerda de arranque alrededor
de la mano. No deje que el mango
retroceda bruscamente, sino guíe la
cuerda de arranque para que se enrolle
debidamente. Si no ejecuta este
procedimiento puede lastimarse la
mano o los dedos y también dañar el
mecanismo de arranque.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Tan pronto arranque, accione
inmediatamente por un breve momento
el gatillo de aceleración para
desconectarlo de la posición de
arranque y permitir que el motor se
desacelere a la marcha en vacío.
Durante el funcionamiento
Durante el funcionamiento
Durante el funcionamiento
Durante el funcionamientoDurante el funcionamiento
Sujeción y control d
Sujeción y control d
Sujeción y control d
Sujeción y control dSujeción y control de la herramienta
e la herramienta
e la herramienta
e la herramienta e la herramienta
motorizada
motorizada
motorizada
motorizadamotorizada
El soplador ha sido diseñado para
usarse con una sola mano, con la mano
derecha o izquierda en el mango de
control.
Esté atento a la presencia de animales
pequeños al usar el soplador en suelos
despejados, patios y jardines.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Haga funcionar la máquina
exclusivamente con el tubo de soplado
correctamente instalado.
La boquilla redonda es particularmente
útil para usarse en superficies
desparejas (por ejemplo, campos y
prados).
La boquilla tipo abanico (suministrada
con la unidad o disponible como un
accesorio especial) produce un chorro
ancho y poderoso de aire a nivel del
suelo. Puede dirigirse y controlarse con
mucha precisión. Esta boquilla es
sumamente eficaz para limpiar aserrín,
hojas, pasto cortado, etc. de superficies
pavimentadas.
Se debe tener cuidado especial cuando
las condiciones del suelo son
resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en
terreno difícil y con mucha vegetación.
Para evitar tropezarse, esté atento a los
obstáculos ocultos tales como tocones,
raíces y zanjas. Para obtener un punto
de apoyo seguro, quite las ramas
caídas, los matorrales y el material
cortado. Sea sumamente precavido
cuando trabaje en declives o terreno
irregular.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
causadas por la pérdida del control,
nunca trabaje sobre una escalera, un
árbol o cualquier otra superficie de
soporte poco seguro. Nunca mantenga
la máquina a una altura más arriba de
los hombros.
Condiciones de trabaj
Condiciones de trabaj
Condiciones de trabaj
Condiciones de trabajCondiciones de trabajo
o
o
oo
Para reducir al mínimo el tiempo de
soplado, use un rastrillo y una escoba
para aflojar la basura antes de usar el
soplador.
Siempre que sea posible, conserve el
agua usando un soplador en lugar de
mangueras para aquellas tareas de
jardinería que permitan su uso, por
ejemplo, al limpiar jardines o patios.
Técnica recomendada de trabajo para
reducir la contaminación atmosférica al
mínimo:
– Si las condiciones son sumamente
polvorientas, humedezca las
superficies levemente antes de usar
el soplador.
– Extraiga la boquilla a su largo total
para poner la corriente de aire cerca
al suelo.
– No sople partículas hacia los
terceros, especialmente hacia los
niños, animales domésticos,
ventanas abiertas o vehículos
recién lavados. Tenga sumo
cuidado en tales situaciones.
– Coloque los desperdicios barridos
por el chorro de aire en tolvas de
basura - no los dirija hacia alguna
propiedad vecina.
Técnica recomendada de trabajo para
reducir los ruidos al mínimo:
– Utilice la herramienta motorizada
solamente en horas razonables - no
muy temprano de mañana, ni muy
tarde por la noche, ni durante el
descanso del mediodía, cuando se
podría perturbar a otras personas.
Respete los períodos de descanso
establecidos en su localidad.
295BA052 KN

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
43
43
43
4343
contacto inmediatamente con su
empleador o un representante de OSHA
local.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
El polvo que contenga sílice puede
contener sílice cristalina. La sílice es un
componente básico de la arena, cuarzo,
ladrillos, arcilla, granito y numerosos
minerales y rocas, incluyendo productos
de mampostería y de hormigón. La
inhalación repetida y/o sustancial de la
sílice cristalina en suspensión en el aire
puede causar una enfermedad
respiratoria grave o mortal, incluida la
silicosis. Además, el estado de
California y algunas otras autoridades
han colocado a la sílice cristalina en la
lista de sustancias carcinógenas.
Cuando trabaje con tales materiales,
siempre tome las medidas de
precaución respiratorias antes
mencionadas.
Instrucciones de man
Instrucciones de man
Instrucciones de man
Instrucciones de manInstrucciones de manejo
ejo
ejo
ejoejo
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
En caso de emergencia, apague el
motor inmediatamente – mueva el
interruptor de parada a 0
0
0
00.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Apague el motor inmediatamente si se
le aproxima alguna persona.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
personales, nunca dirija el chorro de aire
hacia otras personas, puesto que la
presión elevada del chorro puede
lesionar los ojos y lanzar objetos
pequeños a velocidad alta. No dirija el
chorro de aire hacia los animales
domésticos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
El ventilador soplador ubicado entre el
conducto de admisión y las aberturas de
salida gira siempre que el motor esté en
marcha.
Nunca inserte objetos extraños en la
toma de aire de la máquina ni en la
boquilla del soplador. Esto puede dañar
el rotor del ventilador y puede causar
lesiones graves al operador o a las
demás personas, como resultado de los
objetos o partículas lanzados a
velocidad alta.
No coloque el soplador en el suelo
mientras funciona a velocidad alta,
puesto que objetos pequeños tales
como arena, pasto, polvo, etc. pueden
aspirarse por la toma de aire y dañar el
rotor del ventilador. Se recomienda
apagar la máquina antes de colocarla en
el suelo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Nunca modifique el silenciador. La
modificación del silenciador podría
causar el aumento del calor irradiado,
de las chispas y del nivel de ruido, lo que
aumentará el riesgo de incendios,
lesiones por quemadura o la pérdida
auditiva. Además, se podría dañar
permanentemente el motor. Haga
reparar el silenciador únicamente por el
concesionario de servicio STIHL.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
El silenciador y otros componentes del
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía)
se calientan durante el funcionamiento y
permanecen calientes por un buen rato
después de apagar el motor. Para
reducir el riesgo de quemaduras, no
toque el silenciador ni los otros
componentes mientras están calientes.
Mantenga limpia la zona alrededor del
silenciador. Quite el lubricante excesivo
y toda la basura tal como las agujas de
pinos, ramas u hojas. Deje que el motor
se enfríe apoyado sobre una superficie
de hormigón, metal, suelo raso o
madera maciza, lejos de toda sustancia
combustible.
Para reducir el
riesgo de que
otras personas
sufran lesiones
graves o mortales
causadas por
objetos lanzados,
siempre man-
tenga a los
terceros a una dis-
tancia no menor
de 5 m (16 pies)
de la herramienta
motorizada
cuando se
encuentre en
marcha.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
44
44
44
4444
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Una caja de cilindro dañada o mal
instalada, o una envuelta del silenciador
dañada o deformada, puede perjudicar
el proceso de enfriamiento del
silenciador. Para reducir el riesgo de
incendio o lesiones por quemadura, no
continúe trabajando con una caja de
cilindro dañada o mal instalada, o una
envuelta del silenciador dañada o
deformada.
El silenciador tiene un chispero
diseñado para reducir el riesgo de
incendio debido a la emisión de
partículas calientes. Nunca haga
funcionar la unidad sin tener instalado el
chispero. Si la mezcla de gasolina y
aceite está correcta (no es demasiado
rica), en condiciones normales el
chispero quedará limpio como resultado
del calor del silenciador y no necesitará
servicio ni mantenimiento. Si el
rendimiento de su máquina comienza a
disminuir y sospecha que las rejillas
están obstruidas, haga reparar el
silenciador por un concesionario de
servicio STIHL. Para ciertas
aplicaciones, las leyes o los
reglamentos estatales o federales
pueden requerir el uso de un chispero
en buenas condiciones. Consulte la
sección "Mantenimiento, Reparación y
Almacenamiento" de estas Medidas de
seguridad. Recuerde que el riesgo de
incendios de matorrales o forestales es
mayor durante las estaciones calurosas
y secas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Uso del acce
Uso del acce
Uso del acce
Uso del acceUso del accesorio de aspi
sorio de aspi
sorio de aspi
sorio de aspisorio de aspiradora
radora
radora
radoraradora
Para las instrucciones específicas de
armado, vea la sección correspondiente
en el manual de instrucciones. No utilice
este aparato en el modo de aspiradora
sin tener la bolsa recolectora en su
lugar.
El accesorio de aspiradora ha sido
diseñado para usarse con las dos
manos. Sostenga y maneje la máquina
colocando la mano derecha en el mango
de control y la mano izquierda en el
mango auxiliar.
Colóquese la correa de hombro para la
bolsa sobre el hombro izquierdo, no a
través del pecho, para poder quitar
rápidamente la unidad y la bolsa
recolectora en caso de emergencia.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Algunas herramientas
motorizadas STIHL están
equipadas con un con-
vertidor catalítico, el que
está diseñado para redu-
cir las emisiones de
escape del motor
mediante un proceso
químico en el silenciador.
Debido a este proceso, el
silenciador no se enfría
tan rápidamente como
los del tipo convencional
cuando el motor vuelve a
marchar en vacío o se
apaga. Para reducir el
riesgo de incendios y
lesiones por quemadura
al usar un convertidor
catalítico, apoye siempre
su herramienta motori-
zada en posición vertical
y no la coloque nunca
donde el silenciador
quede cerca de material
seco como por ejemplo
matorrales, pasto, viru-
tas de madera u otros
materiales combustibles
mientras todavía está
caliente.
Para reducir el
riesgo de sufrir
lesiones, nunca
use la máquina sin
tenerla completa-
mente armada con
un tubo de
aspiración y una
bolsa correcta-
mente instalados.
295BA053 KN

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
45
45
45
4545
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
La aspiración de ciertos materiales
puede obstruir el ventilador. Apague la
unidad inmediatamente. Luego, elimine
el bloqueo.
Tenga cuidado especial al aspirar hojas
húmedas puesto que éstas pueden
obstruir la turbina del ventilador y el
codo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Nunca limpie objetos sólidos, tales
como clavos, virutas de acero,
tachuelas, piedras o pedazos de vidrio
roto. Estos objetos pueden chocarse
contra la turbina del ventilador, salir
lanzados a velocidad alta y lesionar el
operador o los terceros.
INDICACIÓN
INDICACIÓN
INDICACIÓN
INDICACIÓNINDICACIÓN
La aspiración de materiales abrasivos
(tales como arena, roca picada, etc.),
causa el desgaste acelerado de la
turbina y de la caja del ventilador. Esto
causa una pérdida significativa de la
potencia de aspiración. En tal caso,
comuníquese con el concesionario.
STIHL recomienda acudir a un
concesionario STIHL para servicio.
Esté atento a la presencia de animales
pequeños al usar la aspiradora en
suelos despejados, patios y jardines.
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTOALMACENAMIENTO
Los trabajos
Los trabajos
Los trabajos
Los trabajos Los trabajos de
de
de
de de mantenimiento,
mantenimiento,
mantenimiento,
mantenimiento, mantenimiento,
reemplazo o repa
reemplazo o repa
reemplazo o repa
reemplazo o repareemplazo o reparación de los
ración de los
ración de los
ración de los ración de los
dispositivos y sistemas de control de
dispositivos y sistemas de control de
dispositivos y sistemas de control de
dispositivos y sistemas de control de dispositivos y sistemas de control de
emisiones de esc
emisiones de esc
emisiones de esc
emisiones de escemisiones de escape pueden ser
ape pueden ser
ape pueden ser
ape pueden ser ape pueden ser
realizados por cualqu
realizados por cualqu
realizados por cualqu
realizados por cualqurealizados por cualquier taller o técnico
ier taller o técnico
ier taller o técnico
ier taller o técnico ier taller o técnico
de motores no diseñados p
de motores no diseñados p
de motores no diseñados p
de motores no diseñados pde motores no diseñados para
ara
ara
ara ara
vehículos. Sin embar
vehículos. Sin embar
vehículos. Sin embar
vehículos. Sin embarvehículos. Sin embargo, si usted está
go, si usted está
go, si usted está
go, si usted está go, si usted está
reclamando cobertura
reclamando cobertura
reclamando cobertura
reclamando coberturareclamando cobertura de garantía para
de garantía para
de garantía para
de garantía para de garantía para
algún componente
algún componente
algún componente
algún componente algún componente que no ha sido
que no ha sido
que no ha sido
que no ha sido que no ha sido
reparado o manteni
reparado o manteni
reparado o manteni
reparado o mantenireparado o mantenido debidamente,
do debidamente,
do debidamente,
do debidamente,do debidamente, o
o
o
o o
cuando se ut
cuando se ut
cuando se ut
cuando se utcuando se utilizan repue
ilizan repue
ilizan repue
ilizan repueilizan repuestos no
stos no
stos no
stos no stos no
autorizados, STIHL
autorizados, STIHL
autorizados, STIHL
autorizados, STIHLautorizados, STIHL puede denegar la
puede denegar la
puede denegar la
puede denegar la puede denegar la
garantía.
garantía.
garantía.
garantía.garantía.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Utilice solamente piezas de repuesto de
STIHL para el mantenimiento y la
reparación. El uso de piezas no
fabricadas por STIHL puede causar
lesiones graves o mortales.
Siga precisamente las instrucciones de
mantenimiento y reparación dadas en la
sección correspondiente de este
manual de instrucciones. Consulte la
tabla de mantenimiento en este manual
de instrucciones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Siempre apague el motor y verifique que
el ventilador está parado antes de llevar
a cabo cualquier trabajo de
mantenimiento, reparación o limpieza
de la herramienta motorizada. No
intente hacer ningún trabajo de
mantenimiento o reparación que no esté
descrito en este manual de
Para reducir el
riesgo de sufrir
lesiones causa-
das por el
contacto con las
piezas giratorias y
daños al motor, la
rejilla de admisión
siempre debe
estar cerrada y
debe tener la
lengüeta de traba
en su lugar
cuando el tubo de
aspiración no está
instalado. Antes
de abrir la rejilla de
admisión, apague
el motor y espere
hasta que el venti-
lador se detenga.
Para reducir el riesgo de
sufrir lesiones personales
causadas por los incen-
dios y explosiones,
nunca intente recoger
sustancias calientes o
que estén ardiendo (por
ejemplo, cenizas encen-
didas, cigarrillos sin
extinguir) o líquidos com-
bustibles (por ejemplo,
gasolina, diluyentes de
pintura).

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
46
46
46
4646
instrucciones. Este tipo de trabajo debe
ser realizado únicamente por el
concesionario de servicio de STIHL.
No limpie la máquina con una lavadora
a presión. El chorro fuerte de agua
puede dañar las piezas de la máquina.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Use la bujía especificada y asegúrese
de que ella y el cable de encendido
estén limpios y en buen estado. Siempre
inserte el casquillo de la bujía bien
apretado en el borne de la bujía del
tamaño adecuado. (Nota: Si el borne
tiene una tuerca adaptadora SAE
desmontable, tiene que ser firmemente
instalada). Una conexión suelta entre el
borne de la bujía y el conector del cable
de encendido en el casquillo puede
crear un arco voltaico y encender los
vapores del combustible, provocando
un incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
No pruebe nunca el sistema de
encendido con el casquillo del cable
desconectado de la bujía, o sin tener
instalada la bujía, ya que las chispas al
descubierto pueden causar un incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Nunca maneje su herramienta
motorizada si el silenciador está
dañado, se ha perdido o si fue
modificado. Un silenciador mal cuidado
aumenta el riesgo de incendio y puede
causar pérdida de audición. El
silenciador está equipado con un
chispero para reducir el riesgo de
incendio; no maneje nunca su
herramienta motorizada si le falta el
chispero o está dañado. Recuerde que
el riesgo de incendios de matorrales o
forestales es mayor durante las
estaciones calurosas y secas.
En California, es una violación de los
acápites § 4442 o § 4443 o del Código
de Recursos Públicos el uso de
herramientas con motor de gasolina en
tierras cubiertas por bosques, arbustos
o pasto a menos que el sistema de
escape del motor cuente con un
chispero que satisfaga los requisitos
legales y que reciba el mantenimiento
adecuado para estar en buenas
condiciones de funcionamiento. El
propietario/operador de este producto
es responsable del mantenimiento
adecuado del chispero. Otras
entidades/agencias estatales o
gubernamentales, tales como el
Servicio Forestal de los EE.UU., pueden
tener requisitos similares. Comuníquese
con el cuerpo de bomberos de su
localidad o con el servicio forestal para
informarse en cuanto a las leyes y
reglamentos relacionados con los
requisitos de protección contra
incendios.
Apriete todas las tuercas, pernos y
tornillos, excepto los tornillos de ajuste
del carburador, después de cada uso.
Para mayor información, consulte
también la tabla de mantenimiento en
este manual de instrucciones.
Guarde la herramienta motorizada en un
lugar seco y elevado o con llave lejos del
alcance de los niños.
Antes de guardar la máquina durante un
período de más de algunos días,
siempre vacíe el tanque de combustible.
Consulte el capítulo "Almacenamiento
de la máquina" en este manual de
instrucciones.
Guarde el combustible solamente en un
envase de seguridad aprobado para tal
uso que tiene un rótulo apropiado.
Manipule la gasolina con sumo cuidado.
Por motivos de salud y seguridad, evite
el contacto directo con la piel y evite
inhalar los vapores de combustible.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
47
47
47
4747
Montaje del tubo soplador
Montaje del tubo soplador
Montaje del tubo soplador
Montaje del tubo sopladorMontaje del tubo soplador
N Inserte el tubo (1) con la orejeta (2)
dentro del cabo (3) de la caja del
ventilador y gírelo en el sentido
indicado por la flecha para trabarlo
en su posición.
N Empuje la boquilla (4) en el tubo de
soplado (1) hasta la orejeta (5),
posición (a) (larga) o posición (b)
(corta), y gire la boquilla en el
sentido indicado por la flecha para
fijarla en su lugar.
Retiro del tubo de aspira
Retiro del tubo de aspira
Retiro del tubo de aspira
Retiro del tubo de aspiraRetiro del tubo de aspiración
ción
ción
ciónción
N Utilice una herramienta adecuada
para levantar la pestaña (6) del
cabo (3) de la caja del ventilador.
N Gire el tubo del soplador en el
sentido indicado por la flecha y
sáquelo.
Consulte "Armado de la picadora
aspiradora" para las instrucciones de
instalación y retiro del accesorio de
aspiradora.
Instalación del soplador
Instalación del soplador
Instalación del soplador
Instalación del sopladorInstalación del soplador
3
2
295BA003 KN
1
1
5
4
295BA004 KN
ab
6
295BA005 KN
3

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
48
48
48
4848
El accesorio de aspiradora se suministra
como un accesorio especial.
Colocación del cod
Colocación del cod
Colocación del cod
Colocación del codColocación del codo
o
o
oo
N Desde el interior de la bolsa
recolectora (2), empuje el codo (1) a
través de la abertura de entrada y
tire del mismo hacia afuera hasta
asentarlo firmemente.
N Conecte la correa de transporte.
N Empuje el codo (1) dentro de la
bolsa recolectora (2) hasta la marca
y asegúrelo con la tira de Velcro (3).
N Afloje el tornillo (4).
N Inserte el codo (1) con la orejeta (5)
dentro del cabo (6) de la caja del
ventilador y gírelo en el sentido
indicado por la flecha para trabarlo
en su posición.
N Apriete el tornillo (4) firmemente.
N Utilice una herramienta adecuada
para soltar la pestaña (7) de la rejilla
de admisión (8) y después abra la
rejilla de admisión.
Armado de la picador
Armado de la picador
Armado de la picador
Armado de la picadorArmado de la picadora
a
a
a a
aspiradora
aspiradora
aspiradora
aspiradoraaspiradora
1
2
295BA006 KN
3
1
2
295BA007 KN
4
295BA037 KN
5
295BA038 KN
1
6
8
7
295BA039 KN

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
50
50
50
5050
El contenido de etanol en la gasolina
afecta el régimen de marcha del motor –
podría resultar necesario reajustar el
carburador si se utilizan combustibles
con diversos niveles de contenido de
etanol.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
personales debido a la pérdida de
control y/o al contacto con la
herramienta de corte en movimiento, no
use una máquina cuyo régimen de
marcha en vacío está mal regulado.
Cuando el marcha en vacío está
correctamente regulado, la herramienta
de corte no debe moverse.
Si su herramienta motorizada indica que
el régimen de marcha en vacío está mal
regulado, pida a su representante de
STIHL que revise la herramienta
motorizada y haga los ajustes o
reparaciones correspondientes.
Las velocidades de ralentí y máxima del
motor varían si se cambia el
combustible por otro con un contenido
mayor o menor de etanol.
Este problema se evita si siempre se
utiliza combustible con un mismo
contenido de etanol..
Use solamente el aceite STIHL para
motores de dos tiempos o un aceite de
marca equivalente para motores de dos
tiempos diseñado para usar
exclusivamente con los motores de dos
tiempos enfriados por aire.
Se recomienda usar aceite STIHL HP
Ultra para motores de 2 tiempos, puesto
que éste ha sido formulado
especialmente para uso en motores
STIHL.
No use aceites para mezclar con
designaciones BIA o TCW (para
motores de dos tiempos enfriados por
agua) ni otros aceites para mezclar
diseñados para usar en motores
enfriados por agua o por aire (por
ejemplo, en motores marinos fuera de
borda, motonieves, sierras de cadenas,
bicimotos, etc.).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Manipule la gasolina con sumo cuidado.
Evite el contacto directo con la piel y
evite inhalar los vapores de
combustible. Cuando se reabastece de
combustible, quite primero el envase del
vehículo y colóquelo en el suelo antes
de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
formación de chispas causadas por la
descarga de electricidad estática y un
posible incendio y/o explosión, no llene
los envases de combustible cuando
están colocados dentro de un vehículo o
remolque.
Mantenga el envase bien cerrado para
limitar la cantidad de humedad que
penetre en la mezcla.
Limpie el tanque de combustible de la
máquina según sea necesario.
Duración de l
Duración de l
Duración de l
Duración de lDuración de la mezcla de comb
a mezcla de comb
a mezcla de comb
a mezcla de comba mezcla de combustible
ustible
ustible
ustibleustible
Mezcle una cantidad suficiente de
combustible para trabajar unos pocos
días, no lo guarde por más de 30 días.
Guárdelo únicamente en envases
aprobados para combustible. Para el
proceso de mezclado, vierta el aceite en
el envase primero y luego agregue la
gasolina. Cierre el envase y agítelo
vigorosamente a mano para asegurar
que se mezclen bien el aceite y la
gasolina.
Deseche los envases vacíos usados
para mezclar el aceite únicamente en
vertederos autorizados para ello.
Gaso-
lina
Aceite (STIHL 50:1 ó aceite
de alta calidad equivalente)
gal
EE.UU.
oz fl
EE.UU.
1 2,6
2 1/2 6,4
5 12,8

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
51
51
51
5151
Antes de llenar la máquina con
combustible, limpie a fondo la tapa de
llenado y la zona alrededor del mismo
para evitar la entrada de tierra al tanque.
Siempre agite bien la mezcla en el
recipiente antes de llenar la máquina
con combustible.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
así como de incendios y de lesiones
corporales ocasionadas por los escapes
de vapor de gasolina y otras
emanaciones, quite la tapa de llenado
de combustible cuidadosamente de
modo que la presión que se pueda
haber acumulado en el tanque se disipe
lentamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Después de haber cargado la máquina
con combustible, apriete la tapa del
tanque tan firmemente como sea
posible con la mano.
Cambie el recogedo
Cambie el recogedo
Cambie el recogedo
Cambie el recogedoCambie el recogedor de combustibl
r de combustibl
r de combustibl
r de combustiblr de combustible
e
e
e e
una vez al año
una vez al año
una vez al año
una vez al añouna vez al año
Antes de almacenar la máquina por un
período prolongado, vacíe y limpie el
tanque de combustible y ponga el motor
en marcha hasta que se seque el
combustible del carburador.
Arranque del motor
Arranque del motor
Arranque del motor
Arranque del motorArranque del motor
N Respete las medidas de seguridad.
BG 55, 65, SH 5
BG 55, 65, SH 5
BG 55, 65, SH 5
BG 55, 65, SH 5BG 55, 65, SH 55
5
5
55
N Mueva el interruptor de parada (1) a
la posición de marcha I
I
I
II.
N Oprima el gatillo de aceleración (2)
y pulse el botón de bloqueo (3) al
mismo tiempo.
N Suelte el gatillo de aceleración.
N Suelte el botón de bloqueo – esta
esta
esta
esta esta
es la posición d
es la posición d
es la posición d
es la posición des la posición de arranque d
e arranque d
e arranque d
e arranque de arranque del
el
el
el el
acelerador.
acelerador.
acelerador.
acelerador.acelerador.
El botón de bloqueo puede usarse para
trabar el gatillo de aceleración en la
posición de aceleración máxima durante
el funcionamiento.
Llenado de combustible
Llenado de combustible
Llenado de combustible
Llenado de combustibleLlenado de combustible
295BA035 KN
295BA034 KN
Arranque / parada del
Arranque / parada del
Arranque / parada del
Arranque / parada del Arranque / parada del motor
motor
motor
motormotor
32
1
295BA013 KN

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
52
52
52
5252
BG 85,
BG 85,
BG 85,
BG 85, BG 85, SH 85
SH 85
SH 85
SH 85SH 85
N Mueva el interruptor de parada (1) a
la posición de marcha I
I
I
II.
N Oprima el gatillo de aceleración (2)
y mueva la palanca de ajuste (4) a
su posición intermedia al mismo
tiempo.
N Suelte el gatillo de aceleración –
esta es la posic
esta es la posic
esta es la posic
esta es la posicesta es la posición de aceleració
ión de aceleració
ión de aceleració
ión de aceleracióión de aceleración
n
n
n n
de arranque
de arranque
de arranque
de arranquede arranque.
La palanca de ajuste le permite
seleccionar y mantener cualquier
aceleración entre la de ralentí y máxima.
Ponga la palanca de ajuste en la
posición de marcha en vacío antes de
apagar el motor.
Todos los modelos
Todos los modelos
Todos los modelos
Todos los modelosTodos los modelos
Ajuste de palanc
Ajuste de palanc
Ajuste de palanc
Ajuste de palancAjuste de palanca del estrangulado
a del estrangulado
a del estrangulado
a del estranguladoa del estrangulador
r
r
rr
N Oprima el bulbo (6) de la bomba de
combustible manual por lo menos
cinco veces, aunque el bulbo esté
lleno de combustible.
Si el motor está frío
Si el motor está frío
Si el motor está frío
Si el motor está fríoSi el motor está frío
N Ponga la palanca del estrangulador
(5) en g.
N Tire de la cuerda de arranque cinco
veces.
N Ponga la palanca del estrangulador
(5) en e.
N Continúe haciendo girar el motor
hasta que arranque.
Si el motor está caliente
Si el motor está caliente
Si el motor está caliente
Si el motor está calienteSi el motor está caliente
N Ponga la palanca del estrangulador
(5) en e.
También utilice esta posición si el motor
ha estado en marcha, pero todavía se
encuentra frío.
Arranque
Arranque
Arranque
ArranqueArranque
N Coloque la unidad sobre el suelo de
modo que quede bien apoyada.
N Asegúrese de tener los pies bien
apoyados: Sujete la máquina con la
mano izquierda en la caja y
empújela hacia abajo firmemente.
4
1
2
295BA031 KN
6
295BA018 KN
295BA043 KN
5
295BA016 KN

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
53
53
53
5353
N Sujete el mango de arranque con la
mano derecha.
N Tire lentamente del mango de
arranque hasta que sienta el
enganche del mismo y en seguida
dele un tirón fuerte y rápido.
INDICACIÓN
INDICACIÓN
INDICACIÓN
INDICACIÓNINDICACIÓN
No tire de la cuerda de arranque
totalmente hasta fuera, se podría
romper.
N No deje que el mango de arranque
salte bruscamente hacia atrás.
Guíelo lentamente hacia el interior
de la caja para que la cuerda de
arranque se enrolle correctamente.
Tan pronto arranca
Tan pronto arranca
Tan pronto arranca
Tan pronto arrancaTan pronto arranca
BG 55, 65, SH 55
BG 55, 65, SH 55
BG 55, 65, SH 55
BG 55, 65, SH 55BG 55, 65, SH 55
N Oprima el gatillo de aceleración
momentáneamente para que el
botón de bloqueo salte hacia fuera -
el motor reduce su régimen a
ralentí.
BG 85,
BG 85,
BG 85,
BG 85, BG 85, SH 85
SH 85
SH 85
SH 85SH 85
N Mueva la palanca de ajuste hacia
delante hasta que tope.
Parada del
Parada del
Parada del
Parada delParada del motor
motor
motor
motor motor
N Mueva el interruptor de parada a 0
0
0
00.
Sugerencias adiciona
Sugerencias adiciona
Sugerencias adiciona
Sugerencias adicionaSugerencias adicionales para el
les para el
les para el
les para el les para el
arranque
arranque
arranque
arranquearranque
Si el motor se p
Si el motor se p
Si el motor se p
Si el motor se pSi el motor se para durante el
ara durante el
ara durante el
ara durante el ara durante el
calentamiento o al ace
calentamiento o al ace
calentamiento o al ace
calentamiento o al acecalentamiento o al acelerarlo
lerarlo
lerarlo
lerarlolerarlo
N Repita el procedimiento de
arranque – consulte "Si el motor
está frío".
Si el motor no arranca
Si el motor no arranca
Si el motor no arranca
Si el motor no arrancaSi el motor no arranca
N Asegúrese que todos los ajustes
sean los correctos (obturador del
estrangulador, gatillo de
aceleración en posición de
arranque, interruptor de parada en
posición I
I
I
II).
N Repita el procedimiento de
arranque.
Si el motor toda
Si el motor toda
Si el motor toda
Si el motor todaSi el motor todavía no arranca
vía no arranca
vía no arranca
vía no arrancavía no arranca
N Mueva el interruptor de parada a 0
0
0
00.
N Quite la bujía – vea "Bujía".
N Seque la bujía.
N Haga girar el motor varias veces
con el arrancador para despejar la
cámara de combustión.
N Vuelva a colocar la bujía – vea
"Bujía".
N Mueva el interruptor de parada a I
I
I
II.
N Ponga la palanca del estrangulador
en e – incluso si el motor está frío.
N Ahora arranque el motor.
Si se ha dejado que se agote e
Si se ha dejado que se agote e
Si se ha dejado que se agote e
Si se ha dejado que se agote eSi se ha dejado que se agote el
l
l
l l
combustible y se ha vuelto a llenar el
combustible y se ha vuelto a llenar el
combustible y se ha vuelto a llenar el
combustible y se ha vuelto a llenar el combustible y se ha vuelto a llenar el
tanque
tanque
tanque
tanquetanque
N Oprima el bulbo (6) de la bomba de
combustible manual por lo menos
cinco veces, aunque el bulbo esté
lleno de combustible.
N Ajuste la palanca del estrangulador
según la temperatura del motor.
N Arranque el motor.
6
295BA018 KN

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
54
54
54
5454
Si se nota una pérdida
Si se nota una pérdida
Si se nota una pérdida
Si se nota una pérdidaSi se nota una pérdida considerable de
considerable de
considerable de
considerable de considerable de
la potencia del motor
la potencia del motor
la potencia del motor
la potencia del motorla potencia del motor
N Ponga la palanca del estrangulador
en g
N Comprima las pestañas (1).
N Gire la tapa (2) del filtro para abrirla
y retírela.
N Limpie toda la suciedad de
alrededor del filtro.
N Extraiga el filtro (3) de la caja (4).
N Instale un filtro nuevo. Como una
medida provisoria, límpielo
golpeándolo en la palma de la mano
o soplándolo con aire comprimido -
¡No lo lave!
Sustituya las piezas dañadas.
N Coloque el filtro (3) en su caja (4).
N Coloque la tapa (2) del filtro de
modo que se trabe en su lugar.
Las emisiones de gases de escape son
controladas por el diseño de parámetros
y componentes fundamentales del
motor (por ej. carburación, encendido,
regulación y regulación de las válvulas o
la lumbrera) sin la adición de ningún
equipo importante.
Limpieza del filtro de aire
Limpieza del filtro de aire
Limpieza del filtro de aire
Limpieza del filtro de aireLimpieza del filtro de aire
1
295BA019 KN
2
4
295BA046 KN
3
Gestión del motor
Gestión del motor
Gestión del motor
Gestión del motorGestión del motor

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
55
55
55
5555
Información g
Información g
Información g
Información gInformación general
eneral
eneral
eneraleneral
El carburador se ajusta en la fábrica al
ajuste estándar.
Este ajuste provee una mezcla óptima
de combustible y aire bajo la mayoría de
las condiciones de funcionamiento.
Preparacion
Preparacion
Preparacion
PreparacionPreparaciones
es
es
eses
N Apague el motor.
N Revise el filtro de aire y límpielo o
sustitúyalo de ser necesario.
N Revise el chispero del silenciador
(no se usa en todos los modelos, se
usa sólo en ciertos países) y
límpielo o sustitúyalo de ser
necesario.
Ajuste estándar
Ajuste estándar
Ajuste estándar
Ajuste estándarAjuste estándar
N Gire el tornillo de ajuste de
velocidad alta (H) en sentido
contrahorario hasta su tope (no más
que 3/4 de vuelta).
N Gire el tornillo de velocidad baja (L)
en sentido horario hasta que tope, y
después gírelo en sentido contrario
3/4 de vuelta.
Ajuste de marc
Ajuste de marc
Ajuste de marc
Ajuste de marcAjuste de marcha en vacío
ha en vacío
ha en vacío
ha en vacíoha en vacío
N Lleve a cabo el ajuste normal.
N Arranque el motor y caliente.
El motor se pa
El motor se pa
El motor se pa
El motor se paEl motor se para durante el
ra durante el
ra durante el
ra durante el ra durante el
funcionamient
funcionamient
funcionamient
funcionamientfuncionamiento a marcha en vacío
o a marcha en vacío
o a marcha en vacío
o a marcha en vacíoo a marcha en vacío
N Gire el tornillo de ajuste de marcha
en vacío (LA) lentamente en
sentido horario hasta que el motor
funcione de modo suave – luego
destorníllelo 1/4 de vuelta de esta
posición.
Funcionamiento e
Funcionamiento e
Funcionamiento e
Funcionamiento eFuncionamiento errático en marcha en
rrático en marcha en
rrático en marcha en
rrático en marcha enrrático en marcha en
vacío, aceleración de
vacío, aceleración de
vacío, aceleración de
vacío, aceleración devacío, aceleración deficiente (después
ficiente (después
ficiente (después
ficiente (después ficiente (después
de haber corregido el
de haber corregido el
de haber corregido el
de haber corregido elde haber corregido el
ajuste del
ajuste del
ajuste del
ajuste delajuste del torn
torn
torn
torn tornillo
illo
illo
illo illo
LA).
LA).
LA).
LA).LA).
Ajuste de marcha en vacío con mezcla
muy pobre
N Gire el tornillo de ajuste de
velocidad baja (L) cuidadosamente
en sentido contrahorario, sin pasar
más allá del tope, hasta que el
motor funcione de modo uniforme y
se acelere adecuadamente.
Ajuste del carburador
Ajuste del carburador
Ajuste del carburador
Ajuste del carburadorAjuste del carburador
295BA085 KN
295BA086 KN

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
56
56
56
5656
Funcionamiento errático
Funcionamiento errático
Funcionamiento errático
Funcionamiento erráticoFuncionamiento errático a marcha en
a marcha en
a marcha en
a marcha en a marcha en
vacío, la velo
vacío, la velo
vacío, la velo
vacío, la velovacío, la velocidad del moto
cidad del moto
cidad del moto
cidad del motocidad del motor se baja al
r se baja al
r se baja al
r se baja al r se baja al
girar la máquina
girar la máquina
girar la máquina
girar la máquinagirar la máquina
Marcha en vacío con mezcla muy rica
N Gire el tornillo de ajuste de
velocidad baja (L) lentamente en
sentido horario hasta que el motor
funcione y se acelere de modo
uniforme.
Generalmente es necesario cambiar el
ajuste del tornillo de marcha en
vacío (LA) después de cada corrección
hecha al tornillo de velocidad baja (L).
Ajuste fino para funciona
Ajuste fino para funciona
Ajuste fino para funciona
Ajuste fino para funcionaAjuste fino para funcionamiento a
miento a
miento a
miento a miento a
alturas grande
alturas grande
alturas grande
alturas grandealturas grandes
s
s
ss
Una corrección muy leve puede ser
necesaria si el motor no funciona
correctamente:
N Lleve a cabo el ajuste normal.
N Caliente el motor.
N Gire el tornillo de ajuste de
velocidad alta (H) en sentido
horario (mezcla más pobre), pero
no más allá del tope.
INDICACIÓN
INDICACIÓN
INDICACIÓN
INDICACIÓNINDICACIÓN
Después de que la máquina haya
regresado del punto a altura grande,
devuelva el carburador al ajuste normal.
Si el ajuste es demasiado pobre existe
el riesgo de dañar el motor debido a una
lubricación insuficiente y calor excesivo.
Las herramientas motorizadas con
convertidor catalítico (dependiendo del
modelo) se pueden hacer funcionar con
gasolina sin
gasolina sin
gasolina sin
gasolina sin gasolina sin plomo
plomo
plomo
plomoplomo y aceite
aceite
aceite
aceite aceite de
de
de
de de motor de
motor de
motor de
motor de motor de
dos tiempos STIHL
dos tiempos STIHL
dos tiempos STIHL
dos tiempos STIHLdos tiempos STIHL en una mezcla de
50 : 1 – vea el capítulo “Combustible”.
El convertidor catalítico incorporado en
el silenciador reduce las emisiones
nocivas presentes en el gas de escape.
El ajuste correcto del carburador (si es
ajustable) y el uso de la mezcla
especificada de gasolina y aceite para
motores de dos tiempos son esenciales
para reducir al mínimo las emisiones
nocivas de gases de escape y asegurar
una larga vida útil del convertidor
catalítico.
Si el motor pierde potencia, es difícil
arrancarlo o funciona de modo irregular
a ralentí, revise la bujía primero.
Instale una bu
Instale una bu
Instale una bu
Instale una buInstale una bujía nueva
jía nueva
jía nueva
jía nueva jía nueva después de
después de
después de
después de después de
aprox. 100 horas de funcionamiento
aprox. 100 horas de funcionamiento
aprox. 100 horas de funcionamiento
aprox. 100 horas de funcionamientoaprox. 100 horas de funcionamiento, o
más temprano si los electrodos están
muy gastados.
Si la mezcla del combustible es
incorrecta (demasiado aceite en la
gasolina), el filtro de aire está sucio, y
las condiciones de trabajo no son
favorables (especialmente a
aceleraciones intermedias) se afecta la
condición de la bujía. Estos factores
permiten la formación de depósitos en la
punta aislante, los cuales pueden
perjudicar el rendimiento.
Retiro de la buj
Retiro de la buj
Retiro de la buj
Retiro de la bujRetiro de la bujía
ía
ía
íaía
N Quite el casquillo de la bujía (1).
N Destornille la bujía.
Convertidor catalítico
Convertidor catalítico
Convertidor catalítico
Convertidor catalíticoConvertidor catalítico Bujía
Bujía
Bujía
BujíaBujía
1
295BA083 KN

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
57
57
57
5757
Revisión de
Revisión de
Revisión de
Revisión de Revisión de la bujía
la bujía
la bujía
la bujíala bujía
N Limpie la bujía si está sucia.
N Revise la separación entre
electrodos (A) y ajústela de ser
necesario – vea "Especificaciones".
N Utilice únicamente bujías tipo
resistencia cuyo margen de
rendimiento sea el aprobado.
Corrija los problemas que hayan
causado la contaminación de la bujía:
– demasiado aceite en la mezcla de
combustible,
– filtro de aire sucio,
– condiciones desfavorables de
funcionamiento, por ejemplo,
funcionando bajo carga parcial.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio y de
quemaduras, utilice solamente las
bujías autorizadas por STIHL. Siempre
empuje el casquillo (1) de la bujía
firmemente en el borne (2) del tamaño
adecuado. (Nota: Si el borne tiene una
tuerca adaptadora SAE desmontable,
tiene que ser firmemente instalada).
Una conexión suelta entre el casquillo
de la bujía y el conector del cable de
encendido en el casquillo puede crear
un arco voltaico y encender los vapores
del combustible, provocando un
incendio.
Instalación de la buj
Instalación de la buj
Instalación de la buj
Instalación de la bujInstalación de la bujía
ía
ía
íaía
N Atornille a fondo la bujía, coloque el
casquillo y empújelo firmemente en
su lugar.
Si el funcionamiento del motor es
insatisfactorio aunque el filtro de aire
está limpio y el carburador p59-ha sido
debidamente ajustado, la causa puede
hallarse en el silenciador.
Solicite al concesionario que revise si
hay contaminación (coquización) en el
silenciador.
STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.
000BA039 KN
A
1
2
000BA071 KN
Funcionamiento del motor
Funcionamiento del motor
Funcionamiento del motor
Funcionamiento del motorFuncionamiento del motor

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
58
58
58
5858
Para prolongar la vida útil de la cuerda
de arranque, siempre observe los
puntos siguientes:
N Tire de la cuerda de arranque
solamente en el sentido
especificado.
N No tire de la cuerda sobre el borde
del buje guía.
N No tire de la cuerda más de lo
especificado.
N No deje que el mango de arranque
retroceda bruscamente, guíelo
lentamente hacia el interior de la
caja – vea el capítulo
"Arranque/Parada del motor."
Pida que el concesionario de servicio
sustituya la cuerda de arranque dañada
oportunamente. STIHL recomienda que
un concesionario STIHL autorizado
efectúe los trabajos de mantenimiento y
reparación.
Para intervalos de 3 meses o más
N Vacíe y limpie el tanque de
combustible en una zona bien
ventilada.
N Deseche el combustible de acuerdo
con los requerimientos locales de
protección del medio ambiente.
N Haga funcionar el motor hasta que
el carburador se seque. Esto ayuda
a evitar que los diafragmas del
carburador se peguen.
N Limpie la máquina a fondo - preste
atención especial a las aletas del
cilindro y al filtro de aire.
N Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños y de otras
personas no autorizadas.
Chispero en silencia
Chispero en silencia
Chispero en silencia
Chispero en silenciaChispero en silenciador
dor
dor
dordor
N Si el motor pierde potencia, revise el
chispero del silenciador.
STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.
Dispositivo de arranque
Dispositivo de arranque
Dispositivo de arranque
Dispositivo de arranqueDispositivo de arranque Almacenamiento de la
Almacenamiento de la
Almacenamiento de la
Almacenamiento de la Almacenamiento de la
máquina
máquina
máquina
máquinamáquina
Inspección y ma
Inspección y ma
Inspección y ma
Inspección y maInspección y mantenimiento
ntenimiento
ntenimiento
ntenimiento ntenimiento
por el concesionario
por el concesionario
por el concesionario
por el concesionariopor el concesionario

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
59
59
59
5959
Información para mantenimiento
Información para mantenimiento
Información para mantenimiento
Información para mantenimientoInformación para mantenimiento
Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio -
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.
antes de comenzar el trabajo
después de completar el tra-
bajo o diariamente
después de cada parada
para cargar combustible
semanalmente
mensualmente
cada 12 meses
si hay problemas
si presenta daños
según se requiera
Máquina completa
Inspección visual (condición general,
desgaste, fugas) x x
x x
x x
x xx x
Limpiar x
x
x
xx
Mango de control Comprobar el funcionamiento x x
x x
x x
x xx x
Filtro de aire
Limpiar x x
x x
x x
x xx x
Reemplazar x x
x x
x x
x xx x
Bomba de combustible manual (si la tiene)
Revisar X
X
X
XX
Solicitar al concesionario de servicio
su reparación1) X
X
X
XX
Filtro en tanque de combustible
Revisar x
x
x
xx
Sustituir el filtro x x
x x
x x
x xx x x
x
x
xx
Depósito de combustible Limpiar x x
x x
x x
x xx x
Carburador
Revisar velocidad de marcha en vacío x x
x x
x x
x xx x
Ajustar la marcha en vacío x
x
x
xx
Bujía
Ajustar la distancia entre electrodos x
x
x
xx
Sustituir después de 100 horas de uso
Parachispas en el silenciador
Revisar x
x
x
xx
Solicitar al concesionario de servicio
su sustitución1) x x
x x
x x
x xx x
Entradas de enfriamiento Limpiar x
x
x
xx
Todos los tornillos y tuercas accesibles
(salvo los tornillos de ajuste) Volver a apretar x
x
x
xx
Etiquetas de seguridad Reemplazar x
x
x
xx
1) STIHL recomienda acudir a un concesionario de servicio de STIHL.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
60
60
60
6060
1
1
1
11 Pestaña
2
2
2
22 Palanca de ajuste*
3
3
3
33 Casquillo de bujía
4
4
4
44 Silenciador
5
5
5
55 Mango de arranque
6
6
6
66 Tornillo de ajuste del carburador
7
7
7
77 Palanca del estrangulador
8
8
8
88 Bomba de combustible manual
9
9
9
99 Caja del filtro
10
10
10
1010 Tapa de llenado de combustible
11
11
11
1111 Tanque de combustible
12
12
12
1212 Mango auxiliar
13
13
13
1313 Mango de control
14
14
14
1414 Interruptor
15
15
15
1515 Gatillo de aceleración
16
16
16
1616 Rejilla de admisión
17
17
17
1717 Tubo del soplador
18
18
18
1818 Boquilla redonda
19
19
19
1919 Boquilla tipo abanico*
#
#
#
## Número de serie
* Depende del modelo – accesorio
especial
Definiciones
Definiciones
Definiciones
DefinicionesDefiniciones
1.
1.
1.
1.1. Pestaña
Pestaña
Pestaña
PestañaPestaña
Diseñada para fijar el tubo del
soplador a la máquina.
2.
2.
2.
2.2. Palanca de ajuste
Palanca de ajuste
Palanca de ajuste
Palanca de ajustePalanca de ajuste
Mantiene el gatillo de aceleración
en posición.
3.
3.
3.
3.3. Casquillo de b
Casquillo de b
Casquillo de b
Casquillo de bCasquillo de bujía
ujía
ujía
ujíaujía
Conecta la bujía al alambre de
encendido.
Componentes importantes
Componentes importantes
Componentes importantes
Componentes importantesComponentes importantes
11
12
1
13 14
#
16
6
15
10
9
8
5
2*
7
4
3
17
18
295BA081 KN
19

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
61
61
61
6161
4.
4.
4.
4.4. Silenciador
Silenciador
Silenciador
SilenciadorSilenciador
Reduce los ruidos del escape del
motor y desvía los gases de escape
lejos del usuario.
5.
5.
5.
5.5. Mango de a
Mango de a
Mango de a
Mango de aMango de arranque
rranque
rranque
rranquerranque
El mango del arrancador usado
para arrancar el motor.
6.
6.
6.
6.6. Tornillos de ajuste de
Tornillos de ajuste de
Tornillos de ajuste de
Tornillos de ajuste deTornillos de ajuste del carburador
l carburador
l carburador
l carburadorl carburador
Para afinar el carburador.
7.
7.
7.
7.7. Palanca de
Palanca de
Palanca de
Palanca dePalanca del estrangulador
l estrangulador
l estrangulador
l estranguladorl estrangulador
Facilita el arranque del motor al
enriquecer la mezcla.
8.
8.
8.
8.8. Bomba de combusti
Bomba de combusti
Bomba de combusti
Bomba de combustiBomba de combustible manual
ble manual
ble manual
ble manualble manual
Suministra alimentación adicional
de combustible para el arranque en
frío.
9.
9.
9.
9.9. Caja del fi
Caja del fi
Caja del fi
Caja del fiCaja del filtro
ltro
ltro
ltroltro
Cubre y protege el elemento del
filtro de aire.
10.
10.
10.
10.10. Tapa de llenado d
Tapa de llenado d
Tapa de llenado d
Tapa de llenado dTapa de llenado de combustible
e combustible
e combustible
e combustiblee combustible
Para tapar el depósito de
combustible.
11.
11.
11.
11.11. Tanque de combu
Tanque de combu
Tanque de combu
Tanque de combuTanque de combustible
stible
stible
stiblestible
Contiene la mezcla de combustible
y aceite.
12.
12.
12.
12.12. Mango a
Mango a
Mango a
Mango aMango auxiliar
uxiliar
uxiliar
uxiliaruxiliar
Mango adicional para usar el tubo
de aspiración como aspiradora
sujetándolo con la mano izquierda.
13.
13.
13.
13.13. Mango de control
Mango de control
Mango de control
Mango de controlMango de control
El mango del soplador sujetado con
la mano derecha.
14.
14.
14.
14.14. Interruptor
Interruptor
Interruptor
InterruptorInterruptor
Para encender y apagar la
máquina.
15.
15.
15.
15.15. Gatillo de aceleración
Gatillo de aceleración
Gatillo de aceleración
Gatillo de aceleraciónGatillo de aceleración
Regula la velocidad del motor.
16.
16.
16.
16.16. Rejilla
Rejilla
Rejilla
RejillaRejilla de admisión
de admisión
de admisión
de admisión de admisión
Se instala sobre la abertura de
admisión para reducir el riesgo del
contacto directo con la turbina del
ventilador ubicada debajo de la
rejilla.
17.
17.
17.
17.17. Tubo del so
Tubo del so
Tubo del so
Tubo del soTubo del soplador
plador
plador
pladorplador
Dirige el chorro de aire.
18.
18.
18.
18.18. Boquilla
Boquilla
Boquilla
BoquillaBoquilla redonda
redonda
redonda
redonda redonda
Se instala en el tubo de soplado
para dirigir el chorro de aire.
19.
19.
19.
19.19. Boquilla
Boquilla
Boquilla
BoquillaBoquilla tipo abanico
tipo abanico
tipo abanico
tipo abanico tipo abanico
Boquilla alternativa para el tubo de
soplado que sirve para acelerar el
chorro de aire.

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
62
62
62
6262
20
20
20
2020 Tubo de aspiración*
21
21
21
2121 Codo*
22
22
22
2222 Bolsa recolectora*
* Depende del modelo – accesorio
especial
Definiciones
Definiciones
Definiciones
DefinicionesDefiniciones
20.
20.
20.
20.20. Tubo de aspiració
Tubo de aspiració
Tubo de aspiració
Tubo de aspiracióTubo de aspiración
n
n
nn
Para dirigir la basura aspirada hacia
la bolsa recolectora.
21.
21.
21.
21.21. Codo
Codo
Codo
CodoCodo
Para dirigir el chorro de aire y la
basura hacia la bolsa recolectora.
22.
22.
22.
22.22. Bolsa recolectora
Bolsa recolectora
Bolsa recolectora
Bolsa recolectoraBolsa recolectora
Se instala en el codo para recoger
la basura aspirada.
20
21
295BA082 KN
22

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
63
63
63
6363
EPA / CEPA
EPA / CEPA
EPA / CEPA
EPA / CEPAEPA / CEPA
El período de cumplimiento de
emisiones indicado en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones es la
cantidad de horas de funcionamiento
para la cual la máquina ha demostrado
la conformidad con los requerimientos
de emisiones del Gobierno federal de
los EE.UU.
Categoría
CARB
CARB
CARB
CARBCARB
El período de cumplimiento de
emisiones empleado en la etiqueta del
índice de aire CARB tiene las siguientes
definiciones:
Motor
Motor
Motor
MotorMotor
Motor de un cilindro, dos tiempos
Sistema de encendido
Sistema de encendido
Sistema de encendido
Sistema de encendidoSistema de encendido
Encendido por magneto electrónico
Sistema de combustibl
Sistema de combustibl
Sistema de combustibl
Sistema de combustiblSistema de combustible
e
e
ee
Carburador de diafragma de todas
posiciones con bomba de combustible
integral
Corriente máx. de aire
Corriente máx. de aire
Corriente máx. de aire
Corriente máx. de aireCorriente máx. de aire
Velocidad de aire
Velocidad de aire
Velocidad de aire
Velocidad de aire Velocidad de aire con boquilla
con boquilla
con boquilla
con boquillacon boquilla
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones
EspecificacionesEspecificaciones
A = 300 horas
B = 125 horas
C = 50 horas
Extended = 300 horas
Intermediate = 125 horas
Moderate = 50 horas
Cilindrada: 27,2 cc
(1,66 pulg cúb.)
Diámetro: 34 mm
(1,34 pulg)
Carrera: 30 mm
(1,18 pulg)
Potencia del motor
según ISO 7293:
BG 55: 0,7 kW (0,9 bhp)
BG 65: 0,7 kW (0,9 bhp)
BG 85: 0,8 kW (1,1 bhp)
SH 55: 0,7 kW (0,9 bhp)
SH 85: 0,8 kW (1,1 bhp)
Marcha en vacío: 2800 r/min
Bujía (tipo
resistencia):
NGK BPMR 7 A,
Bosch WSR 6 F
Distancia entre
electrodos:
0,5 mm
(0,02 pulg)
Capacidad del
depósito de
combustible: 0,4 l (13,5 oz. fl.)
Modo de
soplador
Modo de
aspiradora
BG 55: 730 m3/h
(430 pies³/min)
600 m3/h
(353 pies³/min)
BG 65: 730 m3/h
(430 pies³/min)
600 m3/h
(353 pies³/min)
BG 85: 780 m3/h
(459 pies³/min)
625 m3/h
(368 pies³/min)
SH 55: 730 m3/h
(430 pies³/min)
600 m3/h
(353 pies³/min)
SH 85: 780 m3/h
(459 pies³/min)
625 m3/h
(368 pies³/min)
BG 55: 63 m/s
(140 mi/h)
BG 65: 78 m/s
(174 mi/h)
BG 85: 82 m/s
(183 mi/h)
SH 55: 63 m/s
(140 mi/h)
SH 85: 82 m/s
(183 mi/h)

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
64
64
64
6464
Peso
Peso
Peso
PesoPeso
Los usuarios de esta máquina deben
efectuar únicamente los trabajos de
mantenimiento descritos en este
manual. STIHL recomienda que un
concesionario de servicio STIHL efectúe
los demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados
después de realizadas las reparaciones
serán aceptados únicamente si las
mismas fueron ejecutadas por un
concesionario de servicio autorizado
STIHL utilizando piezas de repuesto
genuinas de STIHL.
Los repuestos genuinos STIHL se
identifican por medio del número de
pieza STIHL, el logotipo { y el
símbolo de piezas STIHL K. El
símbolo aparece solo en algunas piezas
pequeñas.
Respete todas las leyes y los
reglamentos sobre eliminación de
desechos que correspondan a su país.
No se debe botar los aparatos STIHL en
el basurero. Lleve el producto, los
accesorios y el embalaje a un vertedero
autorizado para reciclarlos y contribuir al
cuidado del medio ambiente.
Comuníquese con un concesionario de
servicio de STIHL para obtener la
información más actualizada sobre la
eliminación de desechos.
BG 55: 4,1 kg
(9,0 lb)
BG 65: 4,1 kg
(9,0 lb)
BG 85: 4,2 kg
(9,3 lb)
BG 85 con convertidor
catalítico:
4,3 kg
(9,5 lb)
SH 55: 5,1 kg
(11,2 lb)
SH 85: 5,4 kg
(11,9 lb)
SH 85 con convertidor
catalítico:
5,5 kg
(12,1 lb)
Información de reparación
Información de reparación
Información de reparación
Información de reparaciónInformación de reparación Desecho
Desecho
Desecho
DesechoDesecho
000BA073 KN

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
65
65
65
6565
No para Califo
No para Califo
No para Califo
No para CalifoNo para California
rnia
rnia
rniarnia
Sus derechos y obligaci
Sus derechos y obligaci
Sus derechos y obligaci
Sus derechos y obligaciSus derechos y obligaciones de
ones de
ones de
ones de ones de
garantía
garantía
garantía
garantíagarantía
La Agencia de Protección del Medio
Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
Incorporated se complacen en
explicarle la garantía del sistema de
control de emisiones instalado en el
motor de su equipo. En los EE.UU., los
nuevos motores pequeños para equipos
de uso fuera de carretera modelos 1997
y posteriores deben estar diseñados,
construidos y equipados, al tiempo de la
venta, de conformidad con los
reglamentos de la EPA de los EE.UU.
para los motores pequeños de uso fuera
de carretera. El motor del equipo debe
carecer de defectos en el material y la
fabricación que puedan causar el
incumplimiento de las normas de la EPA
de los EE.UU. durante los primeros dos
años de uso del motor a partir de la
fecha de compra por el último
comprador.
STIHL Incorporated debe garantizar el
sistema de control de emisiones en el
motor pequeño para uso fuera de
carretera por el intervalo mencionado
más arriba, siempre que dicho motor no
haya estado sujeto a maltrato,
negligencia o cuidado inapropiado.
El sistema de control de emisiones de
su máquina incluye piezas tales como el
carburador y el sistema de encendido.
Además puede incluir mangueras,
conectores y otros conjuntos asociados
con el control de emisiones.
En los casos de existir una condición
amparada bajo garantía, STIHL
Incorporated reparará el motor pequeño
para equipo de uso fuera de carretera
sin costo alguno, incluido el diagnóstico
(si el trabajo de diagnóstico fue
realizado por un concesionario
autorizado), las piezas y la mano de
obra.
Cobertura de
Cobertura de
Cobertura de
Cobertura de Cobertura de garantía del fabricante
garantía del fabricante
garantía del fabricante
garantía del fabricantegarantía del fabricante
En los EE.UU., los motores pequeños
para equipos de uso fuera de carretera
modelos 1997 y posteriores también
están garantizados por dos años. En el
caso de encontrarse defectos en
cualquiera de las piezas del motor
relacionadas con el sistema de control
de emisiones, la pieza será reparada o
sustituida por STIHL Incorporated sin
costo alguno.
Responsabilidade
Responsabilidade
Responsabilidade
ResponsabilidadeResponsabilidades
s
s
s s del
del
del
deldel
usuario
usuario
usuario
usuario usuario relativa
relativa
relativa
relativarelativas
s
s
s s
a la garantía
a la garantía
a la garantía
a la garantíaa la garantía
Como propietario de motor pequeño
para equipo de uso fuera de carretera,
usted tiene la responsabilidad de
realizar el mantenimiento requerido
descrito en su manual de instrucciones.
STIHL Incorporated le recomienda
guardar todos los recibos comprobantes
de los trabajos de mantenimiento
hechos a su motor pequeño para equipo
de uso fuera de carretera, pero STIHL
Incorporated no puede negar garantía
basado en el solo hecho de faltar los
recibos o del incumplimiento del
propietario de realizar todos los trabajos
de mantenimiento programados.
El uso de cualquier pieza de repuesto o
servicio cuyo comportamiento y
durabilidad sean equivalentes está
permitido en trabajos de mantenimiento
o reparación no contemplados en la
garantía, y no reducirá las obligaciones
de la garantía del fabricante del motor.
Sin embargo, como propietario del
motor pequeño para equipo de uso
fuera de carretera usted debe ser
consciente de que STIHL Incorporated
puede negarle cobertura de garantía si
dicho motor o una pieza del mismo ha
fallado debido a maltrato, descuido,
mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de llevar el motor
pequeño para equipo de uso fuera de
carretera a un centro de servicio STIHL
tan pronto surja el problema. Las
reparaciones bajo garantía serán
realizadas en un tiempo razonable, sin
exceder de 30 días.
Ante cualquier duda respecto a sus
derechos y responsabilidades bajo esta
garantía, sírvase contactar al
representante de atención al cliente
STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si
lo prefiere puede escribir a
STIHL Inc.,
536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
www.stihlusa.com
Cobertura por STIH
Cobertura por STIH
Cobertura por STIH
Cobertura por STIHCobertura por STIHL Incorporated
L Incorporated
L Incorporated
L IncorporatedL Incorporated
STIHL Incorporated garantiza al último
comprador y a cada comprador
subsiguiente que el motor pequeño para
Declaración de garantía de
Declaración de garantía de
Declaración de garantía de
Declaración de garantía de Declaración de garantía de
STIHL Incorporated sobre
STIHL Incorporated sobre
STIHL Incorporated sobre
STIHL Incorporated sobre STIHL Incorporated sobre
sistemas de control de
sistemas de control de
sistemas de control de
sistemas de control de sistemas de control de
emisiones según normas
emisiones según normas
emisiones según normas
emisiones según normas emisiones según normas
Federales
Federales
Federales
FederalesFederales

BG 55, BG 65, BG 85, SH 55, SH 85
español / EE.UU
67
67
67
6767
estas recomendaciones con respecto a
la calidad y la proporción de la mezcla
de combustible y aceite pueden exigir
intervalos de mantenimiento más
cortos.
Limitaciones
Limitaciones
Limitaciones
LimitacionesLimitaciones
Esta garantía de los sistemas de control
de emisiones no cubrirá ninguno de los
puntos siguientes:
N reparación o sustitución requerida
debido a maltrato, negligencia o
falta del mantenimiento requerido,
N reparaciones mal hechas o
sustituciones contrarias a las
especificaciones de STIHL
Incorporated que afecten
desfavorablemente el
funcionamiento y/o la durabilidad, y
las alteraciones o modificaciones
no recomendadas o aprobadas por
escrito por STIHL Incorporated,
y
N la sustitución de piezas y otros
servicios y ajustes necesarios para
el mantenimiento requerido en y
después del primer punto de
reemplazo programado.
Solamente para
Solamente para
Solamente para
Solamente paraSolamente para California
California
California
California California
Sus derechos y obl
Sus derechos y obl
Sus derechos y obl
Sus derechos y oblSus derechos y obligaciones de
igaciones de
igaciones de
igaciones de igaciones de
garantía
garantía
garantía
garantíagarantía
El Consejo de Recursos del Aire del
Estado de California (CARB) y STIHL
Incorporated se complacen en
explicarle la Garantía del sistema de
control de emisiones instalado en el
motor de su equipo de uso fuera de
carretera para el año 2014 y posteriores.
En California, el equipo nuevo que tiene
motores pequeños para uso fuera de
carretera debe estar diseñado,
construido y equipado de conformidad
con las rigurosas normas de
contaminación del aire del estado.
STIHL Incorporated debe garantizar el
sistema de control de emisiones en el
motor pequeño para uso fuera de
carretera por el intervalo mencionado
más arriba, siempre que dicho motor
pequeño para uso fuera de carretera no
haya estado sujeto a maltrato,
negligencia o cuidado inapropiado.
Su sistema de control de emisiones
puede incluir piezas tales como el
carburador y el sistema de inyección de
combustible, el sistema de encendido y
el convertidor catalítico. Además puede
incluir mangueras, correas, conectores
y otros conjuntos asociados con el
control de emisiones.
En los casos de existir una condición
amparada bajo garantía, STIHL
Incorporated reparará el motor pequeño
para equipo de uso fuera de carretera
sin costo alguno, incluido el diagnóstico,
las piezas y la mano de obra.
Responsabilidade
Responsabilidade
Responsabilidade
ResponsabilidadeResponsabilidades del fabricante
s del fabricante
s del fabricante
s del fabricante s del fabricante
relativas a la garantía
relativas a la garantía
relativas a la garantía
relativas a la garantíarelativas a la garantía
El sistema de control de emisiones tiene
una garantía de dos años en California.
En el caso de encontrarse defectos en
cualquiera de los componentes del
motor relacionados con el sistema de
control de emisiones, el mismo será
reparado o sustituido por STIHL
Incorporated sin costo alguno.
Responsabilidade
Responsabilidade
Responsabilidade
ResponsabilidadeResponsabilidades del propietario
s del propietario
s del propietario
s del propietario s del propietario
relativas a la garantía
relativas a la garantía
relativas a la garantía
relativas a la garantíarelativas a la garantía
Como propietario de motor pequeño
para equipo de uso fuera de carretera,
usted tiene la responsabilidad de
realizar el mantenimiento requerido
descrito en su manual de instrucciones.
STIHL Incorporated le recomienda
guardar todos los recibos comprobantes
de los trabajos de mantenimiento
hechos a su motor pequeño para equipo
de uso fuera de carretera, pero STIHL
Incorporated no puede negar garantía
basado en el solo hecho de faltar los
recibos o de su incumplimiento de
realizar todos los trabajos de
mantenimiento programados.
Sin embargo, como propietario del
motor pequeño para equipo de uso
fuera de carretera usted debe ser
consciente de que STIHL Incorporated
puede negarle cobertura de garantía si
dicho motor o un componente del mismo
Declaración de
Declaración de
Declaración de
Declaración deDeclaración de garantía de
garantía de
garantía de
garantía de garantía de
STIHL Incorpor
STIHL Incorpor
STIHL Incorpor
STIHL IncorporSTIHL Incorporated sobre el
ated sobre el
ated sobre el
ated sobre el ated sobre el
control de emisiones de
control de emisiones de
control de emisiones de
control de emisiones de control de emisiones de
gases de escape y
gases de escape y
gases de escape y
gases de escape y gases de escape y
emisiones por evaporación
emisiones por evaporación
emisiones por evaporación
emisiones por evaporación emisiones por evaporación
para el Estado de California
para el Estado de California
para el Estado de California
para el Estado de Californiapara el Estado de California
Produktspezifikationen
Marke: | Stihl |
Kategorie: | Laubbläser |
Modell: | BG 85 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Stihl BG 85 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Laubbläser Stihl

4 Oktober 2024

21 August 2024

16 August 2024

9 August 2024

8 August 2024

5 August 2024

5 August 2024

4 August 2024

3 August 2024

3 August 2024
Bedienungsanleitung Laubbläser
- Laubbläser Panasonic
- Laubbläser Cotech
- Laubbläser Makita
- Laubbläser Bosch
- Laubbläser Flex
- Laubbläser Parkside
- Laubbläser Vonroc
- Laubbläser Black And Decker
- Laubbläser Cocraft
- Laubbläser Rapid
- Laubbläser Ryobi
- Laubbläser Skil
- Laubbläser Prime3
- Laubbläser Alpina
- Laubbläser Hilti
- Laubbläser DeWalt
- Laubbläser Einhell
- Laubbläser Worx
- Laubbläser Eurom
- Laubbläser Hikoki
- Laubbläser Hitachi
- Laubbläser Hyundai
- Laubbläser Fuxtec
- Laubbläser Kress
- Laubbläser Metabo
- Laubbläser Stanley
- Laubbläser Kärcher
- Laubbläser Atika
- Laubbläser Güde
- Laubbläser Scheppach
- Laubbläser Meec Tools
- Laubbläser Fieldmann
- Laubbläser Westfalia
- Laubbläser Remington
- Laubbläser Husqvarna
- Laubbläser Pattfield
- Laubbläser Snow Joe
- Laubbläser Honda
- Laubbläser Cramer
- Laubbläser Florabest
- Laubbläser Grouw
- Laubbläser Hecht
- Laubbläser Stiga
- Laubbläser Greenworks
- Laubbläser Robust
- Laubbläser Yato
- Laubbläser Baumr-AG
- Laubbläser Brandson
- Laubbläser Dolmar
- Laubbläser Milwaukee
- Laubbläser AL-KO
- Laubbläser Gardena
- Laubbläser Cobra
- Laubbläser Verto
- Laubbläser Wolf Garten
- Laubbläser Craftsman
- Laubbläser Powerplus
- Laubbläser Echo
- Laubbläser Toledo
- Laubbläser McCulloch
- Laubbläser Ozito
- Laubbläser Yard Force
- Laubbläser Sun Joe
- Laubbläser Solo
- Laubbläser Texas
- Laubbläser VARO
- Laubbläser Spear & Jackson
- Laubbläser Eurogarden
- Laubbläser Farmer
- Laubbläser Ferrex
- Laubbläser Flymo
- Laubbläser Gamma
- Laubbläser Garden Feelings
- Laubbläser Gardenline
- Laubbläser Gardol
- Laubbläser GBM
- Laubbläser GForce
- Laubbläser Global
- Laubbläser Grizzly
- Laubbläser Homelite
- Laubbläser Kibani
- Laubbläser McGregor
- Laubbläser MTD
- Laubbläser Powertec Garden
- Laubbläser Shindaiwa
- Laubbläser Tanaka
- Laubbläser Tesco
- Laubbläser Toro
- Laubbläser Troy-Bilt
- Laubbläser Ronix
- Laubbläser Powerworks
- Laubbläser Sovereign
- Laubbläser Truper
- Laubbläser Jonsered
- Laubbläser Massimo
- Laubbläser Tryton
- Laubbläser MTM
- Laubbläser Anova
- Laubbläser LawnMaster
- Laubbläser IKRA
- Laubbläser Bestgreen
- Laubbläser Poulan
- Laubbläser Maruyama
- Laubbläser Black Decker
- Laubbläser Arebos
- Laubbläser Zenoah-Komatsu
- Laubbläser Bahr
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

4 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

14 Oktober 2024

12 Oktober 2024

12 Oktober 2024

28 September 2024

24 September 2024

20 September 2024

17 September 2024