Sony WS-F100 Bedienungsanleitung

Sony Zubehör WS-F100

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony WS-F100 (2 Seiten) in der Kategorie Zubehör. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Precautions
This product is for DAV-F200 only. Use
with other products or for other
purposes than those specified may
cause damage or injury.
To customers
Sufficient expertise is required for
installing this product. Be sure to
subcontract the installation to qualified
service personnel and pay adequate
attention to safety during the
installation.
For qualified service personnel
Sufficient expertise is required for
installing this product. Be sure to read
this instruction manual thoroughly to
do the installation work safely. We are
not liable for any damage or injury
caused by mishandling or improper
installation. After installation, please
hand this installation manual to the
customers.
On safety
 Be sure to attach the control unit to a
wall that is sufficiently thick and
strong.
 Do not lean or hang on the control
unit, as the control unit may fall
down.
On cleaning
Clean the plate and the bracket with a
soft cloth slightly moistened with a
mild detergent solution. Do not use any
type of abrasive pad, scouring powder
or solvent such as thinner, benzine or
alcohol.
If you have any questions or problems
concerning your system, please consult
your nearest Sony dealer.
3-452-958-11(1)
Wall Mounting Bracket
Operating Instructions (For the control unit)
Mode d’emploi (Pour l’unitĂ© de commande)
Manual de instrucciones (para unidad de control)
Bedienungsanleitung (fĂŒr die Steuereinheit)
Istruzioni per l’uso (per l’unità di controllo)
Gebruiksaanwijzing (Voor de bedieningseenheid)
Instrukcja obsƂugi (urządzenie sterujące)
Bruksanvisning (för kontrollenheten)
WS-F100
©2008 Sony Corporation Printed in China
Precauciones
Este producto es sĂłlo para DAV-F200.
El uso con otros productos o para otros
fines distintos de los especificados
puede producir lesiones o daños.
A los clientes
La instalaciĂłn de este producto requiere
una experiencia suficiente. AsegĂșrese
de subcontratar la instalaciĂłn a
personal técnico cualificado y preste la
atenciĂłn adecuada a la seguridad
durante la instalaciĂłn.
Para el personal técnico
cualificado
La instalaciĂłn de este producto requiere
una experiencia suficiente. Lea
detenidamente este manual de
instrucciones para realizar la
instalaciĂłn con seguridad. El fabricante
del producto no se responsabiliza de las
lesiones o daños causados por la
manipulaciĂłn incorrecta o la
instalación inadecuada. Después de la
instalaciĂłn, devuelva este manual a los
clientes.
Seguridad
 AsegĂșrese de fijar la unidad de
control a una pared suficientemente
gruesa y fuerte.
 No se apoye ni se cuelgue de la
unidad de control, pues Ă©sta se
podrĂ­a caer.
Limpieza
Limpie la placa y el soporte con un
paño suave ligeramente humedecido
con una soluciĂłn de detergente suave.
No utilice estropajos o polvo limpiador
de ningĂșn tipo, ni disolventes como
bencina o alcohol.
Si tiene cualquier pregunta o problema
relacionado con el sistema, consulte a
su distribuidor Sony mĂĄs cercano.
Sicherheitsmaßnahmen
Dieses Produkt ist ausschließlich fĂŒr
die DAV-F200 konzipiert. Bei
Verwendung mit anderen Produkten
oder zu einem anderen als dem
vorgesehenen Zweck besteht die Gefahr
von Verletzungen bzw. SachschÀden.
Hinweis an Kunden
Zur Installation dieses Produkts sind
Fachkenntnisse erforderlich. Lassen Sie
die Installationsarbeiten unbedingt von
qualifizierten Fachleuten ausfĂŒhren
und beachten Sie bei der Installation
die nötigen Sicherheitsvorkehrungen.
FĂŒr qualifiziertes Fachpersonal
Zur Installation dieses Produkts sind
Fachkenntnisse erforderlich. Lesen Sie
diese Gebrauchsanweisung unbedingt
sorgfÀltig durch, damit eine sichere
AusfĂŒhrung der Arbeiten gewĂ€hrleistet
ist. Der Hersteller ĂŒbernimmt keine
Haftung fĂŒr Verletzungen bzw.
SachschÀden, die durch
unsachgemĂ€ĂŸen Umgang mit dem
Produkt oder eine fehlerhafte
Installation verursacht werden.
HĂ€ndigen Sie diese
Gebrauchsanweisung nach der
Installation dem Kunden aus.
Précautions
Ce produit est destiné uniquement au
DAV-F200. L’utilisation avec d’autres
produits ou Ă  des fins autres que celles
spécifiées peut provoquer des dégùts ou
des blessures.
Avis aux clients
Vous devez disposer d’un certain
savoir-faire pour installer ce produit.
Confiez l’installation à du personnel
qualifié et prenez toutes les mesures de
sĂ©curitĂ© requises pendant l’installation.
Avis au personnel qualifié
Vous devez disposer d’un certain
savoir-faire pour installer ce produit.
Lisez intĂ©gralement le mode d’emploi
pour réaliser le travail en toute sécurité.
Notre garantie ne couvre pas les dégùts
ni les blessures qui seraient provoqués
par une fausse manipulation ou une
installation incorrecte. AprĂšs
l’installation, transmettez le prĂ©sent
mode d’emploi à votre client.
Sécurité
 Ne fixez l’unitĂ© de commande qu’à un
mur suffisamment épais et résistant.
 Ne vous appuyez pas Ă  l’unitĂ© de
commande et ne vous y pendez pas ;
vous risquez de la faire tomber.
Nettoyage
Nettoyez le support et l’applique avec
un chiffon doux légÚrement humidifié à
l’aide d’une solution dĂ©tergente douce.
N’utilisez aucun type de tampon
abrasif, de poudre à récurer ou de
solvant comme du dissolvant, du
benzùne ou de l’alcool.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problĂšmes avec votre
systĂšme, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Sicherheit
 Achten Sie darauf, dass die Wand, an
der Sie die Steuereinheit befestigen,
ausreichend stark und tragfÀhig ist.
 Lehnen Sie sich nicht an die
Steuereinheit und hÀngen Sie sich
nicht daran. Andernfalls kann die
Steuereinheit herunterfallen.
Reinigung
Reinigen Sie die Platte und die
Montagehalterung mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
ScheuerschwÀmme oder Lösungsmittel
wie VerdĂŒnnung, Benzin oder Alkohol.
Sollten an der Anlage Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-
HĂ€ndler.
Precauzioni
Questo prodotto puĂČ essere impiegato
esclusivamente con il modello DAV-
F200. Utilizzandolo con altri prodotti o
per scopi diversi da quelli specificati si
potrebbero provocare danni o lesioni
alle persone.
Nota per i clienti
L’installazione di questo prodotto
richiede una certa esperienza. Si
raccomanda di far eseguire
l’installazione da un tecnico qualificato
del servizio di assistenza, e di adottare
tutte le misure di sicurezza necessarie
durante la procedura di installazione.
Per i tecnici dell’assistenza
L’installazione di questo prodotto
richiede una certa esperienza. Si
raccomanda di leggere attentamente il
presente manuale per eseguire
l’installazione in condizioni di
sicurezza. L’azienda non si assume
alcuna responsabilitĂ  per danni o
lesioni personali imputabili a un uso
improprio o a un’installazione scorretta.
Al termine dell’installazione, si prega di
riconsegnare il presente manuale di
installazione ai clienti.
Note sulla sicurezza
 Si raccomanda di fissare l’unità di
controllo su una parete
sufficientemente spessa e robusta.
 Non appoggiarsi o appendersi
all’unitĂ  di controllo, poichĂ© potrebbe
cadere.
Note per la pulizia
Pulire la piastra e la staffa con un
panno morbido leggermente inumidito
con una soluzione detergente neutra.
Non utilizzare alcun tipo di spugnetta
abrasiva, né solventi quali diluenti,
benzina o alcol.
In caso di domande o problemi relativi
al sistema, rivolgersi al rivenditore Sony
piĂč vicino.
Voorzorgsmaatregelen
Dit product is uitsluitend bestemd voor
de DAV-F200. Gebruik met andere
producten of voor andere doeleinden
dan voorgeschreven kan resulteren in
schade of verwondingen.
Voor klanten
Voor de installatie van dit product is de
nodige kennis vereist. Laat de installatie
over aan bevoegd vakpersoneel en
neem bij de installatie alle
veiligheidsvoorschriften in acht.
Voor bevoegd vakpersoneel
Voor de installatie van dit product is de
nodige kennis vereist. Lees deze
gebruiksaanwijzing aandachtig om de
installatie veilig te laten verlopen. Wij
zijn niet aansprakelijk voor schade
noch verwondingen die het gevolg zijn
van onoordeelkundig gebruik of
verkeerde installatie. Overhandig deze
gebruiksaanwijzing na het installeren
aan de klant.
Veiligheid
 Bevestig de bedieningseenheid aan
een muur die voldoende dik en sterk
is.
 Leun niet tegen de bedieningseenheid
en hang er ook niet aan omdat ze dan
kan vallen.
Reiniging
Reinig plaat en beugel met een zachte
doek die lichtjes is bevochtigd met een
mild zeepsopje. Gebruik geen
schuursponsje, schuurpoeder of
oplosmiddelen, zoals thinner, benzine
of alcohol.
Met alle vragen over eventuele
problemen met uw toestel kunt u steeds
terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
ƚrodki ostroĆŒnoƛci
Produkt przeznaczony wyƂącznie do
stosowania z urządzeniem DAV-F200.
Stosowanie z innymi urządzeniami lub
do celĂłw innych niĆŒ okreƛlone grozi
uszkodzeniem ciaƂa lub sprzętu.
Informacja dla klientĂłw
Instalacja produktu wymaga
odpowiedniej wiedzy specjalistycznej.
Instalację naleĆŒy zlecić
wykwalifikowanemu pracownikowi
serwisu i zachowywać podczas niej
naleĆŒyte ƛrodki ostroĆŒnoƛci.
Informacja dla pracownikĂłw
serwisu
Instalacja produktu wymaga
odpowiedniej wiedzy specjalistycznej.
Przed przystąpieniem do instalacji
naleĆŒy starannie zapoznać się z
niniejszą instrukcją w celu zapewnienia
bezpieczeƄstwa. Nie ponosimy
odpowiedzialnoƛci za wszelkie
uszkodzenia ciaƂa lub sprzętu
spowodowane niewƂaƛciwym
uĆŒytkowaniem lub nieodpowiednią
instalacją. Po zainstalowaniu
urządzenia naleĆŒy przekazać instrukcję
instalacji klientowi.
BezpieczeƄstwo
 Urządzenie sterujące naleĆŒy
zamocować na ƛcianie o
odpowiedniej gruboƛci i
wytrzymaƂoƛci.
 Nie naleĆŒy opierać się lub wieszać na
urządzeniu sterującym, gdyĆŒ moĆŒe to
spowodować jej upadek.
Czyszczenie
Podstawę i wspornik moĆŒna czyƛcić
przy uĆŒyciu miękkiej ƛciereczki
zwilĆŒonej Ƃagodnym roztworem
detergentu. Nie uĆŒywać materiaƂów
ƛciernych, ƛrodków szorujących ani
rozpuszczalnikĂłw, takich jak
rozcieƄczalniki do farb, alkohol czy
benzyna.
W przypadku jakichkolwiek pytaƄ lub
problemów dotyczących urządzenia
naleĆŒy skontaktować się z najbliĆŒszym
punktem sprzedaĆŒy produktĂłw firmy
Sony.
SÀkerhetsföreskrifter
Den hÀr produkten Àr endast avsedd för
DAV-F200. Om den anvÀnds med
andra produkter eller i andra syften Àn
de avsedda kan följden bli material-
eller personskador.
Till kunderna
TillrÀcklig expertis krÀvs för att
installera den hÀr produkten. Se till att
installationen utförs av kvalificerad
servicepersonal och var sÀrskilt
uppmÀrksam pÄ sÀkerheten under
installationen.
För kvalificerad servicepersonal
TillrÀcklig expertis krÀvs för att
installera den hÀr produkten. LÀs den
hÀr bruksanvisningen grundligt sÄ att
installationsarbetet utförs pÄ ett sÀkert
sÀtt. Vi tar inte pÄ oss ansvaret för
eventuella material- eller personskador
som uppstÄr till följd av misskötsel eller
felaktig installation. ÖverlĂ€mna den hĂ€r
installationshandboken till kunden
efter installationen.
SĂ€kerhet
 Se till att fĂ€sta kontrollenheten till en
vÀgg som Àr tillrÀckligt tjock och
stadig.
 Luta dig inte emot kontrollenheten,
och hÀng inte pÄ den, eftersom den
kan vÀlta omkull.
Rengöring
Rengör plattan och fÀstet med en mjuk
trasa lÀtt fuktad med milt
rengöringsmedel. AnvÀnd inte
skursvamp, skurpulver eller
lösningsmedel som thinner, bensin eller
alkohol.
Om du har nÄgra frÄgor eller fÄr
problem med systemet kan du kontakta
nÀrmaste Sony-ÄterförsÀljare.
Specifications
Dimensions
Bracket (for control unit) ():
238 × 168 × 35 mm
Bracket (for wall) ():
266 × 164 × 20 mm
Mass
Bracket (for control unit) (): 0.7 kg
Bracket (for wall) (): 0.7 kg
Design and specifications are subject to
change without notice.
Spécifications
Dimensions
Support (pour l’unitĂ© de commande)
() : 238 × 168 × 35 mm
Support (pour le mur) () :
266 × 164 × 20 mm
Poids
Support (pour l’unitĂ© de commande)
() : 0,7 kg
Support (pour le mur) () : 0,7 kg
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Especificaciones
Dimensiones
Soporte (para unidad de control) ():
238 × 168 × 35 mm
Soporte (para pared) ():
266 × 164 × 20 mm
Peso
Soporte (para unidad de control) ():
0,7 kg
Soporte (para pared) (): 0,7 kg
El diseño y las especificaciones estån
sujetos a cambios sin previo aviso.
Technische Daten
Abmessungen
Halterung (fĂŒr Steuereinheit) ():
238 × 168 × 35 mm
Halterung (fĂŒr Wand) ():
266 × 164 × 20 mm
Gewicht
Halterung (fĂŒr Steuereinheit) ():
0,7 kg
Halterung (fĂŒr Wand) (): 0,7 kg
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
Staffa (per l’unità di controllo) ():
238 × 168 × 35 mm
Staffa (per parete) ():
266 × 164 × 20 mm
Peso
Staffa (per l’unità di controllo) ():
0,7 kg
Staffa (per parete) (): 0,7 kg
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggette a modifiche senza
preavviso.
Technische gegevens
Afmetingen
Beugel (voor de bedieningseenheid)
(): 238 × 168 × 35 mm
Beugel (voor de muur) ():
266 × 164 × 20 mm
Gewicht
Beugel (voor de bedieningseenheid)
(): 0,7 kg
Beugel (voor de muur) (): 0,7 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens zijn voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Dane techniczne
Wymiary
Wspornik (do urządzenia sterującego)
(): 238 × 168 × 35 mm
Wspornik (do montaĆŒu na ƛcianie) ():
266 × 164 × 20 mm
Waga
Wspornik (do urządzenia sterującego)
(): 0,7 kg
Wspornik (do montaĆŒu na ƛcianie)
(): 0,7 kg
Konstrukcja i dane techniczne mogą
ulec zmianie bez uprzedzenia.
Specifikationer
MĂ„tt
Konsol (för kontrollenhet) ():
238 × 168 × 35 mm
Konsol (för vĂ€gg) ():
266 × 164 × 20 mm
Vikt
Konsol (för kontrollenhet) (): 0,7 kg
Konsol (för vĂ€gg) (): 0,7 kg
RÀtten till Àndringar av utförande och
tekniska data utan meddelande
förbehÄlles.
(1)
îŒ«îŒŹ



G
F
EF


DVDHOME THEATRE SYSTEM DAV-F500
A.F.D.STD D.C.S. FUNCTION VOL


D
D
250 mm
150 mm
150 mm
400 mm
72.5 mm

Control unit / Unité de commande / Unidad de control /
Steuereinheit / UnitĂ  di controllo / Bedieningseenheid /
Urządzenie sterujące / Kontrollenhet
Installing the control unit
Refer to the illustrations on the left during the assembly process.
 Make sure all of listed items are supplied.
 Peel the 4 seals (îș) off the screw positions on the rear of the
control unit.
 Attach the bracket (for control unit) () to the control unit.
 Draw the system cable through opening () of the
bracket (for control unit) ().
 Attach the 3 hooks () of the bracket (for control unit)
() to the control unit.
 Secure the bracket (for control unit) () with the 4
supplied screws (large) ().
 Attach the bracket (for wall) () to the wall. Before
attaching, make sure that the wall is sufficiently strong.
 Decide the installation location for the bracket (for wall)
().
 Allow sufficient space around screw hole (): 150 mm
above, 150 mm below, 250 mm to the left, and 400 mm
to the right (disc slot side).
 Screw hole () will be the center of the control unit’s
width.
 The location 72.5 mm above from the screw hole ()
will be the top of the control unit.
 Secure the bracket (for wall) () to the wall with 12
commercially-available screws.
 Hook the control unit onto the bracket (for wall) () on the
wall.
If you install the cords inside the wall, draw the cords
through opening () of the bracket (for wall) () (cut a
hole in the wall at that point).
If you do not install the cords inside the wall, draw them
through areas ( or ) of the bracket (for wall) ().
 Secure the bracket (for control unit) () with the 4 supplied
screws (small) ().
Note
 Do not loosen the screws of the mounting plate or the screw
to secure the control unit to the mounting bracket during the
assembly process, as the control unit may drop, causing an
accident.
Installation de l’unitĂ© de commande
Reportez-vous aux illustrations Ă  gauche ci-contre pendant la
procédure de montage.
 Assurez-vous que tous les Ă©lĂ©ments Ă©numĂ©rĂ©s vous ont Ă©tĂ©
fournis.
 DĂ©tachez les 4 joints (îș) qui recouvrent les positions des vis
Ă  l’arriĂšre de l’unitĂ© de commande.
 Fixez le support de montage mural pour l’unitĂ© de commande
() Ă  l’unitĂ© de commande.
 Faites passer le cĂąble du systĂšme Ă  travers l’orifice () du
support de montage mural pour l’unitĂ© de commande
().
 Fixez les 3 crochets () du support de montage mural
() Ă  l’unitĂ© de commande.
 Fixez le support de montage mural pour l’unitĂ© de
commande () à l’aide des 4 (grandes) vis fournies ().
 Fixez le support de montage mural () au mur. Avant de le
fixer, assurez-vous que le mur est assez solide.
 DĂ©terminez l’emplacement d’installation du support de
montage mural ().
 PrĂ©voyez un espace suffisant autour du trou de la vis
() : 150 mm au-dessus, 150 mm en dessous, 250 mm
à gauche et 400 mm à droite (cÎté de la fente du
disque).
 Le trou de la vis () marque le centre de la largeur de
l’unitĂ© de commande.
 L’emplacement situĂ© 72,5 mm au-dessus du trou de la
vis () correspond au dessus de l’unitĂ© de commande.
 Fixez le support de montage mural () au mur à l’aide
de 12 vis que vous trouverez dans le commerce.
 Accrochez l’unitĂ© de commande au support de montage
mural () sur le mur.
Si vous disposez les cordons Ă  l’intĂ©rieur du mur, faites-les
passer Ă  travers l’orifice () du support de montage mural
() (percez le mur à cet endroit).
Si vous ne disposez pas les cordons Ă  l’intĂ©rieur du mur,
faites-les passer à travers les ouvertures ( ou ) du
support de montage mural ().
 Fixez le support de montage mural pour l’unitĂ© de commande
() à l’aide des 4 (petites) vis fournies ().
Remarque
 Ne desserrez pas les vis de la plaque de montage ou la vis de
fixation de l’unitĂ© de commande au support de montage
pendant le montage, car l’unitĂ© de commande risquerait de
tomber et de provoquer un accident.
InstalaciĂłn (para la unidad de control)
Consulte las ilustraciones de la parte izquierda durante el
proceso de montaje.
 Compruebe que dispone de todos los elementos presentes en
la lista.
 Quite las 4 protecciones (îș) de los puntos de inserciĂłn de
los tornillos en la parte posterior (para la unidad de control).
 Coloque el soporte (para la unidad de control) () en el
altavoz.
 Pase el cable del sistema a travĂ©s de la abertura () del
soporte (para la unidad de control) ().
 Coloque los 3 ganchos () del soporte (para la unidad de
control) () en unidad de control.
 Fije el soporte (para la unidad de control) () con los 4
tornillos suministrados (grandes) ().
 Coloque el soporte (de pared) () en la pared. Antes de
colocarlo, compruebe que la pared es lo bastante resistente.
 Busque un lugar para instalar el soporte (de pared) ().
 Deje suficiente espacio alrededor del orificio del
tornillo (): 150 mm arriba, 150 mm abajo, 250 mm a
la izquierda y 400 mm a la derecha (lado de la ranura
para el disco).
 El orificio del tornillo () constituirĂĄ el punto central
del ancho (para la unidad de control).
 El punto situado 72,5 mm por encima del orificio del
tornillo () constituirĂĄ la parte superior (para la
unidad de control).
 Fije el soporte (de pared) () en la pared con 12
tornillos normales.
 Cuelgue unidad de control del soporte (de pared) () ya
colocado.
Si instala los cables por dentro de la pared, pase los cables a
travĂ©s de la abertura () del soporte (de pared) () (realice
un orificio en la pared).
Si no instala los cables por dentro de la pared, pase los cables
a travĂ©s de los puntos ( o ) del soporte (de pared) ().
 Fije el soporte (para la unidad de control) () con los 4
tornillos suministrados (pequeños) ().
Nota
 No afloje los tornillos de la placa de montaje o el tornillo de
fijaciĂłn de la unidad de control del soporte de montaje de
pared durante el proceso de montaje, ya que la unidad de
control podrĂ­a caerse y provocar un accidente.
Installieren der Steuereinheit
Ziehen Sie bei der Montage die Abbildungen links heran.
 Vergewissern Sie sich, dass alle aufgefĂŒhrten Teile im
Lieferumfang enthalten sind.
 Ziehen Sie die 4 Aufkleber (îș) von den
Schraubenpositionen an der RĂŒckseite der Steuereinheit ab.
 Bringen Sie die Halterung (fĂŒr Steuereinheit) () an der
Steuereinheit an.
 Ziehen Sie das Systemkabel durch die Öffnung () an
der Halterung (fĂŒr Steuereinheit) ().
 Bringen Sie die 3 Haken () der Halterung (fĂŒr
Steuereinheit) () an der Steuereinheit an.
 Befestigen Sie die Halterung (fĂŒr Steuereinheit) () mit
den 4 mitgelieferten Schrauben (groß) ().
 Bringen Sie die Halterung (fĂŒr Wand) () an der Wand an.
Vergewissern Sie sich zuvor, dass die Wand ausreichend
tragfÀhig ist.
 Legen Sie die Montageposition fĂŒr die Halterung (fĂŒr
Wand) () fest.

Lassen Sie um die Schraubenbohrung () genug Platz:
150 mm nach oben, 150 mm nach unten, 250 mm nach
links und 400 mm nach rechts (Seite mit CD/DVD-Fach).
 Die Schraubenbohrung () befindet sich in der Mitte
der Breite der Steuereinheit.
 72,5 mm ĂŒber der Schraubenbohrung () befindet
sich die Oberkante der Steuereinheit.
 Befestigen Sie die Halterung (fĂŒr Wand) () mit 12
handelsĂŒblichen Schrauben an der Wand.
 Haken Sie die Steuereinheit an der Halterung (fĂŒr Wand)
() an der Wand ein.
Wenn Sie die Kabel in der Wand verlegen, ziehen Sie die
Kabel durch die Öffnung () der Halterung (fĂŒr Wand)
() (bohren Sie an dieser Stelle eine Öffnung in die Wand).
Wenn Sie die Kabel nicht in der Wand verlegen, achten Sie
darauf, dass sie in den Bereichen ( oder ) der Halterung
(fĂŒr Wand) () verlaufen.
 Befestigen Sie die Halterung (fĂŒr Steuereinheit) () mit den
4 mitgelieferten Schrauben (klein) ().
Hinweis
 Lösen Sie bei der Montage nicht die Schrauben der
Montagehalterung oder die Schraube, mit der die
Steuereinheit am MontagebĂŒgel befestigt ist. Andernfalls kann
die Steuereinheit herunterfallen und beschÀdigt werden oder
Verletzungen verursachen.
Installazione dell’unità di controllo
Durante l’operazione di montaggio fare riferimento alle
illustrazioni riportate sulla sinistra.
 Accertarsi che tutti gli accessori elencati siano in dotazione.
 Togliere i 4 sigilli (îș) dal punto di posizionamento delle viti
sulla parte posteriore dell’unità di controllo.
 Installare la staffa (per l’unità di controllo) () sull’unità di
controllo.
 Far passare il cavo del sistema attraverso l’apertura () la
staffa (per l’unità di controllo) ().
 Fissare i 3 ganci () della staffa (per l’unitĂ  di controllo)
() sull’unità di controllo.
 Fissare la staffa (per l’unità di controllo) () con le 4 viti
in dotazione (grandi) ().
 Installare la staffa (per parete) () sulla parete. Prima del
montaggio, accertarsi che la parete sia sufficientemente
resistente.
 Scegliere la posizione di installazione della staffa (per
parete) ().
 Lasciare spazio sufficiente intorno al foro delle viti
(): 150 mm sopra, 150 mm sotto, 250 mm a sinistra e
400 mm a destra (lato alloggiamento disco).
 Il foro delle viti () corrisponderĂ  al centro della
larghezza dell’unità di controllo.
 La posizione a 72,5 mm sopra il foro delle viti ()
corrisponderà alla parte superiore dell’unità di
controllo.
 Fissare la staffa (per parete) () sulla parete utilizzando
12 viti disponibili in commercio.
 Agganciare l’unità di controllo sulla staffa (per parete) ()
sulla parete.
Se i cavi vengono installati all’interno della parete, farli
passare attraverso l’apertura () della staffa (per parete)
() (praticare un foro nella parete in quel punto).
Se i cavi non vengono installati all’interno della parete, farli
passare attraverso le aree (o) della staffa (per parete)
().
 Fissare la staffa (per l’unità di controllo) () con le 4 viti in
dotazione (piccole) ().
Nota
 Durante il montaggio non allentare le viti della piastra di
montaggio o la vite che fissa l’unità di controllo alla staffa di
montaggio, altrimenti l’unità di controllo potrebbe cadere,
provocando incidenti.
De bedieningseenheid installeren
Raadpleeg de illustraties links tijdens de montage.
 Controleer of alle opgegeven voorwerpen bijgeleverd zijn.
 Verwijder de 4 zegels (îș) van de schroefgaten aan de
achterkant van de bedieningseenheid.
 Maak de beugel (voor de bedieningseenheid) () vast aan
de bedieningseenheid.
 Trek de kabel van het toestel door de opening () van de
beugel (voor de bedieningseenheid) ().
 Maak de 3 haken () van de beugel (voor de
bedieningseenheid) () vast aan de bedieningseenheid.
 Maak de beugel (voor de bedieningseenheid) () vast
met de 4 bijgeleverde schroeven (groot) ().
 Maak de beugel (voor de muur) () vast aan de muur. Ga
na of de muur voldoende stevig is voor u de wandsteun
vastmaakt.
 Bepaal de montageplaats voor de beugel (voor de muur)
().
 Zorg voor voldoende vrije ruimte rond het schroefgat
(): 150 mm boven, 150 mm onder, 250 mm links en
400 mm rechts (kant schijfsleuf).
 Het schroefgat () bevindt zich in het midden van de
breedte van de bedieningseenheid.
 72,5 mm boven het schroefgat () bevindt zich de
bovenkant van de bedieningseenheid.
 Maak de beugel (voor de muur) () vast aan de muur
met 12 in de handel verkrijgbare schroeven.
 Haak de bedieningseenheid vast aan de beugel (voor de
muur) () aan de muur.
Indien u de kabels wegwerkt in de muur, trek deze dan door
de opening () in de beugel (voor de muur) () (boor op
deze hoogte een gat in de muur).
Indien u de kabels niet wegwerkt in de muur, leid deze dan
door de gleuven ( of ) van de beugel (voor de muur)
().
 Maak de beugel (voor de bedieningseenheid) () vast met
de 4 bijgeleverde schroeven (klein) ().
Opmerking
 Draai de schroeven op de wand-armatuur of de schroef om de
bedieningseenheid te bevestigen aan de wandsteun niet los
tijdens de montage. Doet u dit wel, dan kan de
bedieningseenheid vallen, met schade tot gevolg.


A
A
A
A
B
C
C
C



 
MontaĆŒ urządzenia sterującego
Podczas montaĆŒu naleĆŒy korzystać z ilustracji po lewej stronie.
 SprawdĆș, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
wymienione elementy.
 Zdejmij 4 zabezpieczenia (îș) z otworĂłw na ƛruby z tyƂu
urządzenia sterującego.
 Przymocuj wspornik urządzenia sterującego () do
urządzenia sterującego.
 PrzeĆ‚ĂłĆŒ przewĂłd systemu przez otwĂłr () we wsporniku
urządzenia sterującego ().
 Przymocuj 3 haczyki () wspornika urządzenia
sterującego () do urządzenia sterującego.
 Przymocuj wspornik urządzenia sterującego () za
pomocą 4 (duĆŒych) wkrętĂłw naleĆŒÄ…cych do zestawu ().
 Przymocuj wspornik urządzenia sterującego () do ƛciany.
Przed zamocowaniem sprawdĆș, czy ƛciana jest odpowiednio
wytrzymaƂa.
 Wybierz miejsce, w którym chcesz zamontować wspornik
jednostki sterującej ().
 WokóƂ otworu na wkręt pozostaw odpowiednią iloƛć
miejsca (): 150 mm nad otworem, 150 mm pod
otworem, 250 mm na lewo od otworu i 400 mm na
prawo od otworu (po stronie z otworem na pƂytę).
 OtwĂłr na wkręt () wyznacza ƛrodek szerokoƛci
urządzenia sterującego.
 Punkt znajdujący się 72,5 mm nad otworem na wkręt
() wyznacza gĂłrę urządzenia sterującego.
 Przymocuj wspornik jednostki sterującej () do ƛciany
za pomocą 12 standardowych wkrętów.
 Przymocuj urządzenie sterujące do wspornika () do
montaĆŒu na ƛcianie.
Jeƛli przewody są poprowadzone w ƛcianie, przeĆ‚ĂłĆŒ je przez
otwĂłr () we wsporniku do montaĆŒu na ƛcianie () (w
tym miejscu wywierć otwór w ƛcianie).
Jeƛli przewody nie są poprowadzone w ƛcianie, przeĆ‚ĂłĆŒ je
przez otwory ( lub ) we wsporniku do montaĆŒu na
ƛcianie ().
 Przymocuj wspornik urządzenia sterującego () za pomocą
4 (maƂych) wkrętĂłw naleĆŒÄ…cych do zestawu ().
Uwaga
 Podczas montaĆŒu nie naleĆŒy odkręcać wkrętĂłw pƂytki
mocującej ani wkręta, za pomocą którego urządzenie sterujące
jest przymocowana do wspornika mocującego, poniewaĆŒ
urządzenie sterujące moĆŒe spaƛć na podƂogę i spowodować
wypadek.
Installera kontrollenheten
Se bilderna till vÀnster under monteringen.
 Se till att alla artiklar i listan finns med.
 Ta bort de 4 skydden (îș) frĂ„n skruvpunkterna pĂ„ baksidan
av kontrollenheten.
 FĂ€st monteringsfĂ€stet (för kontrollenheten) () i
kontrollenheten.
 Dra systemkabeln genom öppningen () i
monteringsfĂ€stet (för kontrollenheten) ().
 FĂ€st de 3 krokarna () pĂ„ monteringsfĂ€stet (för
kontrollenheten) () i kontrollenheten.
 Skruva fast monteringsfĂ€stet (för kontrollenheten) ()
med de 4 medföljande skruvarna (stora) ().
 FĂ€st vĂ€ggens monteringsfĂ€ste (för vĂ€ggen) () i vĂ€ggen.
Innan det skruvas fast ska du kontrollera att vÀggen Àr
tillrÀckligt stark.
 FaststĂ€ll platsen för montering av vĂ€ggens
monteringsfĂ€ste (för vĂ€ggen) ().
 Se till att det finns tillrĂ€ckligt med utrymme runt
skruvhĂ„let (): 150 mm ovanför, 150 mm under, 250
mm till vÀnster och 400 mm till höger (sidan med
skivspÄret).
 SkruvhĂ„l () blir mittpunkten av kontrollenhetens
bredd.
 Platsen 72,5 mm ovanför skruvhĂ„let () blir
kontrollenhetens ovansida.
 FĂ€st vĂ€ggens monteringsfĂ€ste (för vĂ€ggen) () i vĂ€ggen
med 12 skruvar som finns att köpa i handeln.
 Kroka upp kontrollenheten pĂ„ monteringsfĂ€stet (för vĂ€ggen)
() pĂ„ vĂ€ggen.
Om du drar kablarna i vÀggen ska de löpa genom öppningen
() i vĂ€ggens monteringsfĂ€ste (för vĂ€ggen) () (borra ett
hÄl i vÀggen i denna punkt).
Om du inte drar kablarna i vÀggen ska de löpa i omrÄdena
( eller ) utmed vĂ€ggens monteringsfĂ€ste (för vĂ€ggen)
().
 Skruva fast monteringsfĂ€stet (för kontrollenheten) () med
de 4 medföljande skruvarna (smĂ„) ().
Obs!
 Lossa inte fĂ€stplĂ„tens skruvar eller den skruv som hĂ„ller
kontrollenheten pÄ plats i monteringsfÀstet under pÄgÄende
montering, eftersom kontrollenheten dÄ kan ramla ned och
orsaka en olycka.





Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Zubehör
Modell: WS-F100

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony WS-F100 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten