Sony DCC-NWC1 Bedienungsanleitung

Sony Zubehör DCC-NWC1

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony DCC-NWC1 (2 Seiten) in der Kategorie Zubehör. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
© 2007 Sony Corporation Printed in China
DCC-NWC1
3-197-285- (1)11
Car Connecting
Cable
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
English
The following FCC statement applies only to the version of this model
manufactured for sale in the USA. Other versions may not comply with
FCC technical regulations.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Notice for the customer in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, Japan.
The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in
separate service or guarantee documents.
The validity of the CE marking is restricted to only those
countries where it is legally enforced, mainly in the countries
EEA (European Economic Area).
For customers in the USA
Use “LIMITED WARRANTY” card warranted by Sony Electronics Inc.
For customers in Canada
Use “Consumer 1 Year Warranty” card warranted by Sony of Canada Ltd.
Features
Supports WM-PORT (22 pin) equipped Walkman
Available for recharging the Walkman* in a car
This unit takes power supply from the cigarette lighter socket, and supplies
it to Walkman.
* Walkman operation while charging varies depending on the Walkman.
AUDIO OUT jack equipped
This unit outputs the audio signal to other car audio devices, such as car FM
transmitter, car cassette audio adaptor, car audio unit’s AUX IN, etc. so that
you can enjoy listening to the sound from connected Walkman in a car.
Equipped with audio output level switch
Output level from the AUDIO OUT jack can be switched to HIGH or LOW.
Note
Connects to a 12 V DC car battery (only for negative grounded cars) only.#
This unit cannot be connected to a 24 V DC car battery.
How to Use
Be sure to use this unit with the engine of the car running. If this unit is left
plugged into the cigarette lighter socket when the engine is not running,
power may be consumed from the car battery.
Notes
• Ensure that this unit is safely installed so as not to interfere with the
operation of the accelerator or gears.
• Never perform connection and operation while your car is in motion.
• For details about the connected device, refer to the operating instructions
supplied with each device.
Install the unit
1Connect the WM-PORT connector to the WM-PORT of
your Walkman. (See fig. A.)
2
Insert this unit into the cigarette lighter socket. (See fig.
B
.)
The indicator lights up.
If this unit is not inserted fully, the indicator does not light up.
Note
If there is any obstructions around the cigarette lighter socket, rotate this
unit to avoid them when installed.
Listening to sound played on the Walkman
By connecting a peripheral device to the AUDIO OUT jack of this unit
using an optional audio cable, you can listen to the sound played on the
Walkman through the car audio unit.
Peripheral devices:
FM Transmitter for Car Radio, car audio cassette adaptor, car audio
unit equipped with auxiliary input, etc.
1Connect a peripheral device to the AUDIO OUT jack of this
unit using an optional audio cable. (See fig. C.)
For details on connection, refer to the operating instructions supplied
with the device.
2Operate the OUTPUT LEVEL switch according to the
connected device.
• Car audio unit equipped with AUX input: HIGH
• Other devices: LOW
3Start playing on the Walkman.
Note
While connected to this unit, you cannot adjust the volume on the
Walkman. Adjust the volume on the car audio unit.
Charge your Walkman
Walkman operation while charging varies depending on the Walkman.
1Set the Walkman to recharge.
It may not be necessary to set the Walkman to recharge. (See
Walkman’s Operation Guide.)
2When charging is finished, disconnect the Walkman from
this unit.
Notes
• Plug securely into the cigarette lighter socket.
• This unit may not fit, depending on the location or shape of the cigarette
lighter socket.
• Be careful to route all the cables properly so that:
– they will not interfere with your driving.
– they will be out of the reach of children.
• Install this unit in a manner that will not hinder the airbag function in an
emergency.
• Do not use the device in a place subject to liquid or moisture to avoid fire
or electric shock.
• Do not place this unit or the Walkman in a location where it is subject to
extreme high temperature. It mat result in damage.
While not using this unit
To avoid unnecessary car battery consumption, unplug this unit from the
cigarette lighter socket when not in use.
When you turn the car engine off
Unplug this unit from the cigarette lighter socket whenever the engine of
the car is not running. Depending on the car type, even if the engine is off,
the power supply may not turn off automatically. In this case, this may
cause unnecessary car battery consumption.
Fuse Replacement
If this unit does not work correctly (if the indicator does not light up),
check the fuse in the cigarette lighter plug.
If the fuse is blown, replace it. (See fig. .)D
1Pull this unit out of the cigarette lighter socket.
2Detach the end of the plug by turning it counter-clockwise.
3Take out the fuse.
4Check the fuse.
If the fuse is blown, go to Step 5.
If no fuse is blown, go to Step .6
5Install a new fuse.
Use a fuse of the correct amperage, as stated on the fuse compartment
of this unit (1 A, 125 V, 20 mm).
6Insert the fuse.
7Reattach the end of the plug by turning it clockwise firmly.
Notes
• Use of a higher amperage fuse may cause serious damage or fire.
• Do not use a piece of wire instead of a fuse.
• If the replaced fuse blows again, consult your dealer.
Precautions
On safety
• Do not connect or operate this unit, a car audio unit, or a portable device
while driving or waiting at a traffic signal. Park in a safe place first.
• Unplug this unit from the cigarette lighter socket whenever the engine of
the car is not running. Depending on the car type, even if the ignition key
is off, the power supply may not turn off automatically. In this case, this
may cause unnecessary car battery consumption.
• When not in use, unplug this unit from the cigarette lighter socket and
store in a safe place where it will not interfere with your driving or
become entangled in parts of the car interior (seat, door, etc.). To
disconnect the unit, grasp the unit and pull it. Never pull the cord
connected to the unit.
• Should any liquid or solid object fall into the unit, disconnect the unit
from the cigarette lighter socket and the equipment and have the unit
checked by qualified personnel before operating it any further.
Installation
• Do not place this unit in a location where it is:
– subject to extreme high temperature.
– subject to direct sunlight or near a heat source.
– subject to mechanical vibration or shock.
– subject to excessive dust.
• Be sure to fully secure the connected device connected to the unit to
avoid moving when braking.
Operation
• Never yank or pull the cables. This may cause malfunctions or wire
breaks.
• To prevent damage, be careful not to drop or hit the unit. This may cause
a mechanical shock or malfunctions to the unit.
• This unit may become warm while using. This is not a malfunction.
• After using, disconnect the unit from the cigarette lighter socket and the
equipment.
On charging
• Make sure the current and voltage of the Walkman rechargeable device
match the outlet.
• For safety, if the input current is too high, the unit will automatically shut
down.
• To avoid short-circuiting, do not allow the terminals of the unit or
connector to touch any metal object.
• Note that data stored in the Walkman connected to this unit may be lost
or damaged if the engine is started or stopped with this unit inserted into
the cigarette lighter socket.
Troubleshooting
Should any problem persist after you have made the following checks,
consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the Walkman to the car audio unit.
âť’The indicator does not light up.
âť’This unit is not fully plugged into the cigarette lighter socket.
cInsert this unit correctly and securely.
âť’There is no sound from the connecting Walkman.
cStart playback on the Walkman.
cSet the volume control of the car audio unit as high as possible but
not so high that the audio signal becomes distorted.
The volume is low.
âť’The volume of the Walkman is too low.
cSet the volume control of the car audio unit as high as possible but
not so high that the audio signal becomes distorted.
âť’The OUTPUT LEVEL switch of this unit is set to LOW.
cSet the OUTPUT LEVEL switch to HIGH.
The sound is distorted.
âť’The OUTPUT LEVEL switch of this unit is set to HIGH.
cSet the OUTPUT LEVEL switch to LOW.
The indicator of this unit does not light up.
âť’This unit is not completely plugged into the cigarette lighter socket.
cInsert this unit correctly and securely.
âť’Depending on the car type, the engine must be started for electric
current to flow to the cigarette lighter socket.
cStart the engine.
âť’The fuse is blown.
cReplace the fuse.
Specifications
Power voltage
DC 12 V (only for negative grounded cars)#
Rated output voltage
DC 5.0 V (WM-PORT)
Maximum output current
800 mA (WM-PORT)
Audio output
AUDIO OUT: ø3.5 mm (stereo mini plug)
OUTPUT LEVEL
Switchable between HIGH/LOW
Dimensions (Approx.)
Cable length
Approx.1.5 m (4.9 ft)
Mass
Approx. 40 g (1.42 oz) (without cable)
Design and specifications are subject to change without notice.
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony
Corporation.
A
D
C
B
OUT PUT LEVEL AUDIO OUT
LOW HIGH
1 2
43
OUT PUT LEVEL AUDIO O UT
LOW HIGH
WALKMAN
Peripheral
devices
Périphériques
1OUTPUT LEVEL
switch
2AUDIO OUT jack
3WM-PORT
connector
4Indicator
Fuse
Fusible
Cigarette lighter plug
Allume-cigare
End of the plug
Extrémité de la
fiche to tighten
pour serrer
to remove
pour le retirer
Insert this unit securely so that the indicator lights up.
Insérez cet appareil correctement de manière à ce que
le témoin s’allume.
Unit: mm
101
21
34
96
Français
Traitement des appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Avis à l’attention des clients des pays appliquant les directives
UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokyo, Japon.
Son représentant autorisé concernant la CEM et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne.
Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans les documents
d’entretien ou de garantie séparés concernant toute question relative à
l’entretien et à la garantie.
La validité de la marque CE est limitée aux pays où elle est
légalement en application, notamment dans les pays de
l’EEE (Espace économique européen).
Pour les clients aux Etats-Unis
Utilisez la carte de garantie limitée fournie par Sony Electronics Inc.
Pour les clients au Canada
Utilisez la carte de garantie de 1 an fournie par Sony of Canada Ltd.
Caractéristiques
Prise en charge des Walkmans dotés d’un WM-PORT
(22 broches)
Possibilité de recharger le Walkman* dans une voiture
Cet appareil se branche sur l’allume-cigare et alimente le Walkman.
* Le fonctionnement du Walkman en cours de charge varie en fonction du
Walkman.
Doté d’une prise AUDIO OUT
Cet appareil émet le signal audio vers les autres périphériques audio de la
voiture comme un émetteur FM de voiture, un adaptateur d’autoradio
cassette, la prise AUX IN de l’autoradio, etc. de sorte à ce que le son soit
émis par le Walkman raccordé à la voiture.
Doté d’un commutateur du niveau de sortie audio
Le niveau de sortie de la prise AUDIO OUT peut être commuté sur HIGH
ou LOW.
Remarque
Se raccorde uniquement Ă  une batterie de voiture 12 V CC (uniquement
pour les voitures avec mise à la masse négative
#
).
Cet appareil ne peut pas être raccordé à une batterie de voiture 24 V CC.
Utilisation
Veillez à utiliser cet appareil pendant que le moteur du véhicule tourne. Si
cet appareil reste connecté à l’allume-cigare alors que le moteur du
véhicule est coupé, la batterie du véhicule risque de se décharger.
Remarques
• Assurez-vous que cet appareil est correctement installé pour ne pas gêner
le fonctionnement de l’accélérateur ou du levier de vitesses.
• N’effectuez jamais de raccordements ni de manipulations pendant que
votre voiture roule.
• Pour plus de détails sur le périphérique raccordé, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec chaque périphérique.
Installez l’appareil
1Raccordez le connecteur WM-PORT au WM-PORT de
votre Walkman. (Voir fig. A)
2Insérez cet appareil dans l’allume-cigare. (Voir fig. B)
Le témoin s’allume.
Si cet appareil n’est pas inséré correctement, le témoin ne s’allume
pas.
Remarque
S’il y a des obstacles autour de l’allume-cigare, pivotez cet appareil afin de
les éviter lorsqu’il est installé.
Ecoute des données audio lues sur le
Walkman
En raccordant un périphérique à la prise AUDIO OUT de cet appareil à
l’aide d’un câble audio en option, vous pouvez écouter les données audio
lues sur le Walkman via l’autoradio.
Périphériques :
Emetteur FM pour autoradio, adaptateur d’autoradio cassette,
autoradio doté d’une entré auxiliaire, etc.
1Raccordez un périphérique à la prise AUDIO OUT de cet
appareil à l’aide d’un câble audio en option. (Voir fig. C)
Pour plus d’informations sur le raccordement, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique.
2RĂ©glez le commutateur OUTPUT LEVEL en fonction du
périphérique raccordé.
• Autoradio doté d’une entrée AUX : HIGH
• Autres périphériques : LOW
3Lancez la lecture sur le Walkman.
Remarque
Vous ne pouvez pas régler le son sur le Walkman lorsqu’il est raccordé à
cet appareil. Réglez le volume sur l’autoradio.
Charge du Walkman
Le fonctionnement du Walkman en cours de charge dépend du Walkman.
1Mettez le Walkman Ă  recharger.
Toutefois, ceci peut s’avérer inutile. (Reportez-vous au Mode
d’emploi du Walkman.)
2Lorsque la charge est terminée, débranchez le Walkman de
cet appareil.
Remarques
• Veillez à brancher cet appareil correctement dans l’allume-cigare.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas être inséré, selon la position
ou la forme de l’allume-cigare.
• Veillez à acheminer les câbles correctement de sorte que :
– ils ne gênent pas la conduite ;
– ils soient hors de portée des enfants.
• Installez l’appareil de sorte qu’il n’entrave pas le fonctionnement de
l’airbag en cas d’urgence.
• N’utilisez pas l’appareil dans un endroit soumis à des projections liquides
ou à l’humidité afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution.
• N’installez pas cet appareil ou le Walkman dans un endroit exposé à de
très hautes températures. Cela risquerait de les endommager.
Lorsque vous n’utilisez pas cet appareil
Pour éviter toute consommation d’énergie inutile, débranchez cet appareil
de l’allume-cigare quand vous ne l’utilisez pas.
Lorsque vous coupez le moteur du véhicule
Débranchez cet appareil de l’allume-cigare dès que le moteur du véhicule
est coupé. Selon le type de véhicule, l’alimentation n’est pas coupée
automatiquement même si le moteur est coupé. Dans ce cas, ceci peut
entraîner une consommation inutile de la batterie du véhicule.
Suite de l’autre côté
1Commutateur
OUTPUT LEVEL
2Prise AUDIO OUT
3Connecteur
WM-PORT
4TĂ©moin
SustituciĂłn del fusible
Si la unidad no funciona correctamente (el indicador no se ilumina),
compruebe el fusible del conector del encendedor.
Si el fusible se p2-ha fundido, sustitĂşyalo (consulte la figura D).
1Tire de la unidad para extraerla de la toma del encendedor.
2Gire el extremo del conector en el sentido contrario a las
agujas del reloj para retirarlo.
3Extraiga el fusible.
4Compruebe el fusible.
Si está fundido, vaya al paso 5.
Si no hay ningĂşn fusible fundido, vaya al paso 6.
5Coloque un nuevo fusible.
Utilice un fusible con el amperaje correcto segĂşn se indica en el
compartimiento correspondiente de esta unidad (1 A, 125 V, 20 mm).
6Inserte el fusible.
7Gire firmemente el extremo del conector en el sentido de las
agujas del reloj para colocarlo de nuevo.
Notas
• Si utiliza un fusible con un amperaje superior, puede provocar daños
graves o un incendio.
• No utilice una pieza de alambre en lugar de un fusible.
• Si el fusible de repuesto se vuelve a fundir, consulte a su distribuidor.
Precauciones
Acerca de la seguridad
• No conecte ni utilice la unidad, una unidad de audio para automóvil o un
dispositivo portátil mientras conduce o espera ante una señal de tráfico.
Primero estacione el vehĂ­culo en un lugar seguro.
• Desconecte la unidad de la toma de encendedor siempre que el motor del
automóvil esté apagado. En función del tipo de automóvil, aunque la
llave de encendido no esté conectada, es posible que la fuente de
alimentación no se desactive en forma automática. En tal caso, podría
estar consumiendo energĂ­a de la baterĂ­a innecesariamente.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad, desconéctela de la toma de
encendedor y guárdela en un lugar seguro de forma que no interfiera con
la conducciĂłn ni quede atrapada con otras partes del interior del
automóvil (asiento, puerta, etc.). Para desconectar la unidad, sujétela y
tire de ella. No tire nunca del cable que está conectado a la unidad.
• En caso de que se derrame algún líquido o caiga algún objeto dentro de la
unidad, desconéctela de la toma del encendedor y del equipo y haga que
sea revisada por personal cualificado antes de seguir utilizándola.
InstalaciĂłn
• No coloque la unidad en lugares:
– Expuestos a temperaturas extremadamente altas.
– Expuestos a la luz solar directa o cercanos a una fuente de calor.
– Expuestos a vibraciones mecánicas o golpes.
– Expuestos a polvo excesivo.
• Asegúrese de fijar firmemente el dispositivo conectado a la unidad para
evitar que Ă©ste se mueva al frenar.
Funcionamiento
• No arranque ni tire de los cables, p2-ya que de lo contrario podrían
producirse fallos de funcionamiento o la rotura del cable.
• Para evitar daños, asegúrese de que no deja caer ni golpear la unidad, ya
que, de lo contrario, es posible que se produzcan golpes mecánicos o
fallos de funcionamiento en la unidad.
• La unidad podría calentarse durante el uso. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
• Después de su utilización, desconecte la unidad de la toma del
encendedor y del equipo.
Recarga
• Asegúrese de que la corriente y la tensión del dispositivo recargable por
Walkman coinciden con las de la toma de corriente.
• Por motivos de seguridad, si la corriente de entrada es demasiado alta, la
unidad se apagará automáticamente.
• Para evitar cortocircuitos, no permita que los terminales de la unidad ni el
conector entren en contacto con objetos metálicos.
• Tenga en cuenta que los datos almacenados en el Walkman conectado a
esta unidad se pueden perder o dañar si se enciende o apaga el motor con
la unidad insertada en la toma del encendedor.
SoluciĂłn de problemas
Si persiste algĂşn problema tras realizar las siguientes comprobaciones,
póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
No se transmite ningĂşn sonido del Walkman a la unidad de
audio del automĂłvil.
âť’El indicador no se ilumina.
❒La unidad no está completamente conectada a la toma del encendedor.
cInserte la unidad correcta y firmemente.
âť’No se transmite ningĂşn sonido del Walkman conectado.
cInicie la reproducciĂłn en el Walkman.
cAjuste el control de volumen de la unidad de audio del automĂłvil en
su nivel máximo, procurando, sin embargo, que la señal de audio no
se emita distorsionada.
El volumen es bajo.
âť’El volumen del Walkman es demasiado bajo.
cAjuste el control de volumen de la unidad de audio del automĂłvil en
su nivel máximo, procurando, sin embargo, que la señal de audio no
se emita distorsionada.
❒El selector OUTPUT LEVEL de la unidad está ajustado en LOW.
cAjuste el selector OUTPUT LEVEL en HIGH.
El sonido está distorsionado.
❒El selector OUTPUT LEVEL de la unidad está ajustado en HIGH.
cAjuste el selector OUTPUT LEVEL en LOW.
El indicador de la unidad no se ilumina.
❒La unidad no está completamente conectada a la toma del encendedor.
cInserte la unidad correcta y firmemente.
❒En función del tipo de automóvil, el motor deberá estar encendido para
que la corriente eléctrica pueda llegar a la toma del encendedor.
cEncienda el motor.
❒El fusible está fundido.
cSustituya el fusible.
Especificaciones
Voltaje de alimentaciĂłn
cc de 12 V (sĂłlo para automĂłviles con toma a tierra negativa #)
TensiĂłn de salida nominal
cc de 5,0 V (WM-PORT)
Corriente máxima de salida
800 mA (WM-PORT)
Salida de audio
AUDIO OUT: 3,5 mm de diámetro (miniclavija estéreo)
OUTPUT LEVEL (nivel de audio)
Intercambiable entre HIGH (alto)/LOW (bajo)
Dimensiones (Aproximadamente)
Longitud del cable
Aproximadamente 1,5 m
Masa
Aproximadamente 40 g (sin cable)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
Español
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida Ăştil (aplicable en la UniĂłn Europea y en paĂ­ses europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este sĂ­mbolo en el equipo o el embalaje indica que el
presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrĂłnicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrĂ­an derivarse de la incorrecta manipulaciĂłn en el
momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales. Para recibir informaciĂłn detallada sobre
el reciclaje de este producto, pĂłngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento donde p2-ha adquirido el
producto.
NotificaciĂłn para los clientes en paĂ­ses donde se aplican las
directivas de la UniĂłn Europea
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-
ku, Tokio, JapĂłn.
El representante autorizado para la aplicaciĂłn de la directiva CEM y la
seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier servicio o tema relacionado con la garantĂ­a, utilice la
dirección que encontrará en los documentos adjuntos de servicio o de
garantĂ­a.
La validez de la marca CE se limita sĂłlo a los paĂ­ses en los
que se aplique legalmente, principalmente en los paĂ­ses del
Espacio EconĂłmico Europeo (EEE).
Particularidades
Compatible con modelos de Walkman equipados con
WM-PORT (de 22 clavijas)
Disponible para recargar el Walkman* en un automĂłvil
Esta unidad recibe alimentación a través de la toma del encendedor y la
suministra al Walkman.
* El funcionamiento del Walkman durante el proceso de carga varĂ­a en
funciĂłn del modelo de Walkman.
Equipado con toma AUDIO OUT
Esta unidad emite señales de audio a otros dispositivos de audio del
automĂłvil como, por ejemplo, un transmisor de FM para automĂłvil, un
adaptador de audio de casetes para automĂłvil o la toma AUX IN de la
unidad de audio para automĂłvil, etc., para poder escuchar el sonido del
Walkman conectado en un automĂłvil.
Equipado con un selector de nivel de salida de audio
El nivel de salida de la toma AUDIO OUT puede alternarse entre HIGH
(alto) y LOW (bajo).
Nota
Puede conectarse Ăşnicamente a una baterĂ­a de automĂłvil de cc de 12 V
(sĂłlo para automĂłviles con toma a tierra negativa #).
No puede conectarse a una baterĂ­a de automĂłvil de cc de 24 V.
Modo de empleo
AsegĂşrese de utilizar esta unidad con el motor del automĂłvil en marcha. Si
deja esta unidad enchufada en la toma del encendedor con el motor
apagado, es posible que se consuma la baterĂ­a del automĂłvil.
Notas
• Asegúrese de instalar la unidad de forma segura, de modo que no impida
utilizar adecuadamente el acelerador o el cambio de marchas.
• Nunca lleve a cabo la conexión ni utilice la unidad con el automóvil en
marcha.
• Para obtener más información acerca del dispositivo conectado, consulte
el manual de instrucciones suministrado con cada dispositivo.
Instale la unidad
1Conecte el conector WM-PORT al puerto WM-PORT del
Walkman (consulte la figura A).
2Inserte la unidad en la toma del encendedor (consulte la
figura ).B
El indicador se ilumina.
Si la unidad no se inserta completamente, el indicador no se ilumina.
Nota
Si existen obstrucciones alrededor de la toma del encendedor, gire esta
unidad para evitarlas cuando realice la instalaciĂłn.
Escuche el sonido reproducido en el
Walkman
Si conecta un dispositivo periférico a la toma AUDIO OUT de esta unidad
mediante un cable de audio opcional, podrá escuchar el sonido reproducido
en el Walkman a través de la unidad de audio del automóvil.
Dispositivos periféricos:
Transmisor de FM de radio para automĂłvil, adaptador de audio para
casetes para automĂłvil, unidad de audio para automĂłvil equipada con
entrada auxiliar, etc.
1Conecte un dispositivo periférico a la toma AUDIO OUT de
esta unidad mediante un cable de audio opcional (consulte la
figura ).C
Para obtener más información acerca de la conexión, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
2Ajuste el selector OUTPUT LEVEL en funciĂłn del
dispositivo conectado.
• Unidad de audio para automóvil equipada con entrada AUX: HIGH
• Otros dispositivos: LOW
3Inicie la reproducciĂłn en el Walkman.
Nota
No es posible ajustar el volumen del Walkman mientras se encuentra
conectado a esta unidad. Ajuste el volumen de la unidad de audio del
automĂłvil.
Cargue el Walkman
El funcionamiento del Walkman durante el proceso de carga varĂ­a en
funciĂłn del modelo de Walkman.
1Ajuste el Walkman para su recarga.
Es posible que no sea necesario configurar el Walkman para que
efectĂşe la recarga (consulte la GuĂ­a de funcionamiento del Walkman).
2Cuando finalice la carga, desconecte el Walkman de la
unidad.
Notas
• Conecte la unidad con firmeza en la toma del encendedor.
• Según la ubicación o la forma de la toma del encendedor, es posible que
la unidad no se pueda acoplar.
• Procure pasar todos los cables correctamente de modo que:
– no interfieran en la conducción.
– queden fuera del alcance de los niños.
• Instale la unidad de forma que no dificulte el funcionamiento del airbag
en caso de emergencia.
• Para evitar incendios y descargas eléctricas, no utilice el dispositivo en
lugares expuestos a lĂ­quidos o humedad.
• No coloque la unidad ni el Walkman en lugares sujetos a temperaturas
excesivamente altas, p2-ya que podría resultar dañada.
Mientras no utiliza la unidad
Para evitar el consumo innecesario de la baterĂ­a del automĂłvil, desconecte
la unidad de la toma del encendedor mientras no la utilice.
Si apaga el motor del automĂłvil
Desconecte la unidad de la toma de encendedor siempre que el motor del
automóvil esté apagado. Según el tipo de automóvil, es posible que la
fuente de alimentación no se apague automáticamente aunque el motor esté
apagado. En tal caso, podrĂ­a estar consumiendo energĂ­a de la baterĂ­a
innecesariamente.
A
D
C
B
OUT PUT LEVEL AUDIO OUT
LOW HIGH
1 2
43
OUT PUT LEVEL AUDIO O UT
LOW HI GH
WALKMAN
Périphériques
Dispositivos
periféricos
1Selector OUTPUT
LEVEL
2Toma AUDIO OUT
3Conector WM-
PORT
4Indicador
Fusible
Fusible
Allume-cigare
Conector del
encendedor
Extrémité de la
fiche
Extremo del
conector
pour serrer
para apretarlo
pour le retirer
para extraerlo
Insérez cet appareil correctement de manière à ce que
le témoin s’allume.
Inserte esta unidad firmemente de modo que el
indicador se ilumine.
1Commutateur
OUTPUT LEVEL
2Prise AUDIO OUT
3Connecteur
WM-PORT
4TĂ©moin
Unidad: mm
101
21
34
96
Remplacement du
fusible
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement (si le témoin ne s’allume
pas), vérifiez le fusible de la fiche de l’allume-cigare.
Si le fusible a fondu, remplacez-le. (Voir fig. D)
1Retirez cet appareil de l’allume-cigare.
2Détachez l’extrémité de la fiche en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
3Retirez le fusible.
4VĂ©rifiez le fusible.
Si le fusible a fondu, passez à l’étape 5.
Si le fusible n’a pas fondu, passez à l’étape 6.
5Installez un nouveau fusible.
Utilisez un fusible dont l’ampérage est correct, comme indiqué dans le
porte-fusibles de cet appareil (1 A, 125 V, 20 mm).
6Insérez le fusible.
7Remettez en place l’extrémité de la fiche en la tournant
fermement dans le sens des aiguilles d’une montre.
Remarques
• L’utilisation d’un fusible d’ampérage supérieur peut entraîner des
dommages importants ou un incendie.
• N’utilisez pas un morceau de fil électrique à la place du fusible.
• Si le fusible remplacé fond de nouveau, consultez votre détaillant.
Précautions
Sécurité
• Ne raccordez pas ou ne faites pas fonctionner cet appareil, un autoradio
ou un appareil portatif lorsque vous conduisez ou que vous êtes arrêté à
un feu de circulation. Garez-vous d’abord dans un endroit sûr.
• Débranchez cet appareil de l’allume-cigare dès que le moteur du véhicule
est arrêté. Selon le type de voiture, l’alimentation électrique n’est pas
coupée automatiquement même si le contact est coupé. Dans ce cas, ceci
peut entraîner une consommation inutile de la batterie du véhicule.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, débranchez cet appareil de l’allume-cigare et
rangez-le dans un endroit sûr où il ne vous gênera pas pour conduire et
où il ne risquera pas de se coincer dans une partie de l’intérieur du
véhicule (siège, porte, etc.). Pour débrancher l’appareil, saisissez ce
dernier et tirez dessus. Ne tirez jamais le câble raccordé à l’appareil.
• Si un objet tombe à l’intérieur de l’appareil ou si du liquide y pénètre,
débranchez le câble de l’allume-cigare et faites vérifier l’appareil par un
technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
Installation
• Ne placez pas cet appareil dans un lieu :
– exposé à de très hautes températures ;
– sujet aux rayons directs du soleil ou près d’une source de chaleur ;
– exposé à des vibrations ou à des chocs mécaniques ;
– exposé à une poussière excessive.
• Fixez le périphérique raccordé à l’appareil de sorte qu’il ne bouge pas
lors du freinage.
Fonctionnement
• N’arrachez pas et ne tirez jamais les câbles. Ceci risquerait de provoquer
des problèmes de fonctionnement ou une rupture des câbles.
• Pour éviter tout dommage, prenez garde de ne pas laisser tomber ou
cogner l’appareil. Cela risquerait de provoquer un choc mécanique ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
• En cours de fonctionnement, cet appareil peut devenir chaud. Il ne s’agit
pas d’un problème de fonctionnement.
• Après utilisation, débranchez l’appareil de l’allume-cigare.
Mise en charge
• Assurez-vous que le courant et la tension du Walkman rechargeable
correspondent bien Ă  ceux de la prise.
• Par mesure de sécurité, si le courant d’entrée est trop élevé, l’appareil
sera automatiquement mis hors tension.
• Pour éviter tout risque de court-circuit, ne laissez pas les broches de
l’appareil ou du connecteur entrer en contact avec un objet métallique.
• Notez que les données enregistrées dans le Walkman raccordé à cet
appareil risquent d’être perdues ou endommagées si le moteur du
véhicule est démarré ou coupé alors que cet appareil est raccordé à
l’allume-cigare.
DĂ©pannage
Si un problème persiste après avoir procédé aux vérifications suivantes,
consultez votre détaillant Sony.
Aucun son n’est émis du Walkman vers l’autoradio.
❒Le témoin ne s’allume pas.
❒Cet appareil n’est pas correctement branché sur l’allume-cigare.
cInsérez cet appareil correctement et solidement.
❒Aucun son n’est émis par le Walkman raccordé.
cDĂ©marrez la lecture sur le Walkman.
cRéglez la commande du volume de l’autoradio au niveau le plus
élevé possible sans que le signal audio ne soit déformé.
Le volume est faible.
❒Le volume du Walkman est réglé trop bas.
cRéglez la commande du volume de l’autoradio au niveau le plus
élevé possible sans que le signal audio ne soit déformé.
❒Le commutateur OUTPUT LEVEL de cet appareil est réglé sur LOW.
cRĂ©glez le commutateur OUTPUT LEVEL sur HIGH.
Le son est déformé.
❒Le commutateur OUTPUT LEVEL de cet appareil est réglé sur HIGH.
cRĂ©glez le commutateur OUTPUT LEVEL sur LOW.
Le témoin de cet appareil ne s’allume pas.
❒Cet appareil n’est pas branché complètement sur l’allume-cigare.
cInsérez cet appareil correctement et solidement.
❒Selon le type de voiture, le moteur doit être démarré pour que le courant
électrique parvienne à l’allume-cigare.
cDĂ©marrez le moteur.
âť’Le fusible a fondu.
cRemplacez le fusible.
Spécifications
Tension d’alimentation
12 V CC (uniquement pour les véhicules avec mise à la masse
négative )#
Tension de sortie nominale
5,0 V CC (WM-PORT)
Courant de sortie maximum
800 mA (WM-PORT)
Sortie audio
AUDIO OUT : ø3,5 mm (mini-fiche stéréo)
OUTPUT LEVEL
Commutable HIGH/LOW
Dimensions (Environ)
Longueur du câble
Environ 1,5 m ( 4.9 pi)
Masse
Environ 40 g ( 1,42 on) (sans le câble)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de
Sony Corporation.
Unité : mm
101
21
34
96


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Zubehör
Modell: DCC-NWC1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony DCC-NWC1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten