Sony WH-CH720N Bedienungsanleitung

Sony Headset WH-CH720N

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony WH-CH720N (4 Seiten) in der Kategorie Headset. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 52 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
WH-CH720N Model: YY2966
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
5-045-498- (1)41
Reference Guide
Guide de référence
Referenzanleitung
GuĂ­a de referencia
Guida di riferimento
Referentiegids
Guia de referĂȘncia
Referencevejledning
Viiteopas
Referanseveiledning
Referensmaterial
©2023 Sony Corporation
Printed in China
https://www.sony.net/
https://rd1.sony.net/help/mdr/2966/h_zz/
English
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Model: YY2966
The term “product” in this document refers to the unit or its accessories.
Do not install the product in a confined space, such as a bookcase or built-in
cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive
heat, such as sunshine, fire or the like, for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low temperature conditions that
may result in overheating and thermal runaway.
Do not dismantle, open, or shred secondary batteries.
In the event of a secondary battery leaking, do not allow the liquid to come
in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected
area with copious amounts of water and seek medical advice.
Secondary batteries need to be charged before use. Always refer to the
manufacturer’s instructions or product manual for proper charging
instructions.
After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the secondary batteries several times to obtain maximum
performance.
Dispose of properly.
Notice for customers: the following information is only applicable to
products sold in countries/regions applying EU directives and/or UK
applying relevant statutory requirements.
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
Corporation.
EU and UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe
should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgium.
Inquiries to the UK Importer or related to product compliance in the UK
should be sent to the manufacturer’s authorized representative, Sony
Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW,
United Kingdom.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
https://compliance.sony.eu
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance
with the UK relevant statutory requirements.
The full text of the declaration of conformity is available at the following
internet address:
https://compliance.sony.co.uk
Disposal of waste batteries and electrical and electronic
equipment (applicable in the European Union and other
countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging
indicates that the product and the battery shall not be
treated as household waste. On certain batteries this symbol might be
used in combination with a chemical symbol. The chemical symbol for
lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004% lead. By
ensuring that these products and batteries are disposed of correctly, you
will help to prevent potentially negative consequences for the
environment and human health which could be caused by inappropriate
waste handling. The recycling of the materials will help to conserve
natural resources. In case of products that for safety, performance or data
integrity reasons require a permanent connection with an incorporated
battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To
ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will
be treated properly, hand over these products at end-of-life to the
appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. For all other batteries, please view the section on how to
remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the
appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For more
detailed information about recycling of this product or battery, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product or battery.
Spécifications
Casque
Source d’alimentation:
3,85 VCC: batterie au lithium-ion rechargeable intĂ©grĂ©e
5VCC: en cas de charge par USB
TempĂ©rature de fonctionnement:
0°C à 40°C
Consommation Ă©lectrique Ă  la puissance nominale:
3W
Masse :
Environ 192 g
ImpĂ©dance:
325Ω (1kHz) (en cas de raccordement via le cĂąble pour casque
lorsque l’appareil est sous tension)
31Ω (1kHz) (en cas de raccordement via le cĂąble pour casque
lorsque l’appareil est hors tension)
SensibilitĂ©î˜Ÿ:
108dB/mW (en cas de raccordement via le cñble pour casque
lorsque l’appareil est sous tension)
99dB/mW (en cas de raccordement via le cñble pour casque
lorsque l’appareil est hors tension)
RĂ©ponse en frĂ©quence:
7Hz - 20 000Hz (JEITA) (en cas de raccordement via le cñble pour
casque lorsque l’appareil est sous tension)
ÉlĂ©ments fournis:
Casque stéréo sans fil à réduction de bruit (1)
Cñble USB Type-C¼ (USB-A vers USB-C¼) (environ 20cm) (1)
Cñble pour casque (environ 1,2m) (1)
Spécifications de communication
Systùme de communication:
SpĂ©cification Bluetooth version5.2
Sortie:
Spécification Bluetooth classe de puissance 1
Gamme de frĂ©quences:
Bande de 2,4GHz (2,400 0GHz - 2,483 5GHz)
FrĂ©quence de fonctionnement:
Bluetooth : 2400MHz - 2483,5MHz
Puissance de sortie maximale:
Bluetooth: < 8dBm
La conception et les spĂ©cifications peuvent ĂȘtre modifiĂ©es sans prĂ©avis.
Configuration systĂšme pour la charge de la batterie par USB
Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB disponible dans le commerce capable de fournir un
courant de sortie de 0,5A (500mA) minimum.
ModĂšles compatibles avec iPhone/iPod
iPhone SE (3Úme génération), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2Úme génération), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7Úme génération)
(À compter de mai 2022)
Marques
‱ Apple, iPhone, iPod et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple
Inc., dĂ©posĂ©es aux États-Unis et dans d’autres pays.
‱ La marque et les logos Bluetooth¼ sont des marques commerciales
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Sony Group Corporation et ses filiales est sous licence.
‱ USB Type-CÂź et USB-CÂź sont des marques commerciales dĂ©posĂ©es d’USB
Implementers Forum.
‱ Toutes les autres marques et marques dĂ©posĂ©es sont des marques ou des
marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Les symboles
TM et Âź
n’apparaissent pas dans ce manuel.
Licences
‱ L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a Ă©tĂ©
conçu pour ĂȘtre raccordĂ© spĂ©cifiquement au produit ou aux produits
Apple identifiés dans le badge, et a été certifié par le constructeur pour
satisfaire les normes de performance d’Apple. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec
les consignes et normes de sécurité.
‱ Ce produit contient des logiciels utilisĂ©s par Sony dans le cadre d’un
contrat de licence conclu avec le propriĂ©taire de ses droits d’auteur. Nous
sommes tenu d’annoncer le contenu du contrat aux clients,
conformĂ©ment Ă  l’accord passĂ© avec le propriĂ©taire des droits d’auteur du
logiciel. Veuillez cliquer sur le lien et lire le contenu de la licence.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
‱ Les services proposĂ©s par des tiers peuvent ĂȘtre modifiĂ©s, suspendus ou
clĂŽturĂ©s sans avis prĂ©alable. Sony n’assume aucune responsabilitĂ© dans ce
genre de situation.
Deutsch
Funk-Stereo-Headset mit RauschunterdrĂŒckung
Modell: YY2966
Der Begriff „Produkt“ bezieht sich in diesem Dokument auf das GerĂ€t oder
sein Zubehör.
Stellen Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen BĂŒcherregal, einem
Einbauschrank o. Ä. auf, wo keine ausreichende Luftzufuhr gegeben ist.
Batterien (AkkusĂ€tze oder eingelegte Batterien) dĂŒrfen nicht ĂŒber lĂ€ngere
Zeit ĂŒbermĂ€ĂŸiger WĂ€rmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B.
Sonneneinstrahlung, Feuer o. À.
Setzen Sie die Batterien keinen extrem niedrigen Temperaturen aus,
Überhitzung und thermisches Durchgehen zur Folge haben können.
Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie keine Akkus.
Wenn Akkus undicht werden, lassen Sie austretende FlĂŒssigkeiten nicht in
Kontakt mit Haut oder Augen kommen. Wenn es zu einem Kontakt mit
austretenden FlĂŒssigkeiten kommt, spĂŒlen Sie die betroffenen Stellen mit
reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Akkus mĂŒssen vor Gebrauch aufgeladen werden. Beachten Sie stets die
Ladeanleitungen in den Anweisungen des Herstellers oder im
Produkthandbuch.
Nach lÀngeren Lagerzeiten kann es zum Erzielen der maximalen Leistung
erforderlich sein, die Akkus mehrmals zu laden und zu entladen.
OrdnungsgemĂ€ĂŸ entsorgen.
Hinweis fĂŒr Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fĂŒr
Produkte, die in LĂ€ndern/Regionen verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder fĂŒr die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur ProduktkonformitÀt auf Grundlage
der Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den BevollmÀchtigten
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Hiermit erklÀrt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollstÀndige Text der EU-KonformitÀtserklÀrung ist unter der
folgenden Internetadresse verfĂŒgbar:
https://compliance.sony.eu
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und elektronischen GerÀten
(anzuwenden in den LÀndern der EuropÀischen Union und
anderen LĂ€ndern mit einem separaten Sammelsystem fĂŒr
diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der
Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusÀtzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter der durchgestrichenen
MĂŒlltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr
als 0,004% Blei enthÀlt. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des
Produktes und der Batterie/des Akkus schĂŒtzen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefÀhrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit,
der FunktionalitÀt oder als Sicherung vor Datenverlust eine stÀndige
Verbindung zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku benötigen,
sollte die Batterie/der Akku nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die
Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer geeigneten Annahmestelle fĂŒr das Recycling
von elektrischen und elektronischen GerĂ€ten ab. FĂŒr alle anderen
Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel ĂŒber die sichere Entfernung der Batterie/des
Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle fĂŒr das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen ĂŒber das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des
Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem GeschÀft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben. Hinweis fĂŒr Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr
ĂŒberkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den AbkĂŒrzungen Li oder CR.
Dieses GerÀt wurde getestet und entspricht bei der Verwendung mit einem
Verbindungskabel, das kĂŒrzer als 3 m ist, den Grenzwerten, die in der
EMV-Vorschrift festgelegt wurden.
Mit diesen Kopfhörern können ausschließlich die mitgelieferten
Kopfhörerkabel verwendet werden.
Zu hohe LautstĂ€rke kann zu GehörschĂ€den fĂŒhren.
Verwenden Sie das GerĂ€t nicht, wenn Sie als FußgĂ€nger, Auto- oder
Fahrradfahrer am Straßenverkehr teilnehmen. Andernfalls besteht die
Gefahr eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das GerÀt in potenziell gefÀhrlichen Bereichen nur so, dass
Sie UmgebungsgerÀusche noch wahrnehmen können.
Das GerÀt ist nicht wasserfest. Wenn Wasser oder Fremdkörper in das GerÀt
gelangen, besteht Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Wenn Wasser oder Fremdkörper in das GerÀt gelangen, verwenden Sie es
auf keinen Fall weiter und wenden Sie sich an den nÀchsten Sony-HÀndler.
Befolgen Sie insbesondere die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
‱ Gebrauch in der NĂ€he eines Waschbeckens oder FlĂŒssigkeitsbehĂ€lters
Lassen Sie das GerÀt auf keinen Fall in ein Waschbecken oder einen mit
Wasser gefĂŒllten BehĂ€lter fallen.
‱ Gebrauch bei Regen oder Schnee oder in feuchter Umgebung
‱ Gebrauch bei starkem Schwitzen
Wenn Sie das GerĂ€t mit feuchten HĂ€nden berĂŒhren oder in die Tasche
eines feuchten Gegenstands oder KleidungsstĂŒcks stecken, kann es nass
werden.
Einzelheiten dazu, wie sich ein Mobiltelefon oder ein anderes mit diesem
GerÀt verbundenes, drahtloses GerÀt bei Kontakt mit dem Körper auswirkt,
finden Sie in der Bedienungsanleitung zum drahtlosen GerÀt.
Stecken Sie den USB-Stecker auf keinen Fall ein, wenn das GerÀt oder das
Ladekabel nass ist. Wird der USB-Stecker bei nassem GerÀt oder Ladekabel
eingesteckt, kann es aufgrund von FlĂŒssigkeit (Leitungswasser, Meerwasser,
GetrÀnk usw.) oder Fremdkörpern am GerÀt oder Ladekabel zu einem
Kurzschluss kommen, der möglicherweise zu abnormaler Hitzeentwicklung
oder Fehlfunktionen fĂŒhrt.
Dieses Produkt enthÀlt einen oder mehrere Magnete, die Herzschrittmacher,
programmierbare Shunt-Ventile fĂŒr die Behandlung von Hydrozephalus oder
andere medizinische GerÀte beeintrÀchtigen können. Stellen Sie dieses
Produkt nicht in der NĂ€he von Personen auf, die solche medizinischen
GerÀte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses
Produkts, falls Sie ein solches medizinisches GerÀt verwenden.
Dieses Produkt enthÀlt Magnete. Wenn sich Karten mit Magnetstreifen in der
NÀhe des Produkts befinden, kann der Magnetstreifen der Karte beschÀdigt
und diese unbrauchbar werden.
Hinweis zu elektrostatischer Aufladung
Bei Verwendung des GerÀts in trockener Luft kann es durch elektrostatische
Aufladung zu unangenehmen Körperwahrnehmungen kommen. Dies stellt
keine Fehlfunktion des GerÀts dar. Sie können diesen Effekt verringern,
indem Sie Kleidung aus natĂŒrlichen Materialien tragen, die nur geringfĂŒgig
zu elektrostatischer Aufladung beitragen.
Sicherheitshinweise
Mithilfe des zweidimensionalen Codes oder der URL auf der
Umschlagseite gelangen Sie zur Hilfe, in der Sie nĂŒtzliche Hinweise oder
detailliert beschriebene Verfahren finden.
Hinweise zur BLUETOOTHÂź-Kommunikation
‱ Von einem Bluetooth-GerĂ€t ausgehende Mikrowellen können den Betrieb
von elektronischen medizinischen GerÀten beeinflussen. Schalten Sie
dieses GerÀt und andere Bluetooth-GerÀte an folgenden Orten aus.
Andernfalls besteht Unfallgefahr:
–In KrankenhĂ€usern, in der NĂ€he von BehindertenplĂ€tzen in ZĂŒgen, an
Orten wie beispielsweise Tankstellen, wo brennbare Gase vorhanden
sein können, in der NĂ€he von automatischen TĂŒren oder in der NĂ€he
von Feuermeldern.
Hinweise zum Laden des GerÀts
‱ Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte USB Type-C-Kabel.
Hinweise zum Tragen des GerÀts
‱ Da die Kopfhörer die Ohren dicht abschließen, kann das Trommelfell
verletzt werden, wenn Sie die Kopfhörer mit Gewalt gegen die Ohren
drĂŒcken oder abrupt abnehmen. Wenn Sie die Kopfhörer tragen, ist
möglicherweise ein klickendes GerÀusch von der Lautsprechermembran
zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion.
Sonstige Hinweise
‱ Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Kopfhörerkabel, wenn Sie
das GerĂ€t als Kabelkopfhörer verwenden. Schließen Sie das
Kopfhörerkabel unbedingt fest an.
‱ Achten Sie darauf, dass nicht lĂ€ngere Zeit Gewicht oder Druck auf dem
GerÀt lastet, auch nicht beim Aufbewahren. Andernfalls kann es sich
verformen.
‱ Wenn Sie sich beim Verwenden des GerĂ€ts unwohl fĂŒhlen, verwenden Sie
es auf keinen Fall weiter.
‱ Sollten an dem GerĂ€t Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben,
auf die in dieser Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte
an den nÀchsten Sony-HÀndler.
Position des Aufklebers mit der Seriennummer
Siehe Abbildung 
Licencias
‱ El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio p1-ha sido
diseñado para conectarse específicamente al producto o a los productos
Apple identificados en la insignia, y p1-ha sido certificado por el fabricante de
que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace
responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento
con normas de seguridad y regulatorias.
‱ El producto contiene software que Sony utiliza en virtud de un acuerdo de
licencia con el propietario del copyright correspondiente. Tenemos la
obligaciĂłn de anunciar el contenido del acuerdo a los clientes a peticiĂłn
del titular del copyright del software. Acceda a la URL siguiente y lea el
contenido de la licencia.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
‱ Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios,
anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume
responsabilidad alguna en estas situaciones.
Italiano
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del rumore
Modello: YY2966
Nel presente documento, il termine “prodotto” indica l’unità o i suoi
accessori.
Non installare il prodotto in uno spazio ristretto, come ad esempio una
libreria o un armadietto a incasso.
Non esporre le batterie (pacchi batteria o batterie installate) a calore
eccessivo, come ad esempio luce solare diretta, fiamme o simili per periodi
di tempo prolungati.
Non esporre le batterie a temperature estremamente basse per evitarne il
surriscaldamento e problematiche di instabilitĂ  o fuga termica.
Non smontare, aprire o danneggiare le batterie ricaricabili.
In caso di perdite della batteria ricaricabile, evitare il contatto dei liquidi con
pelle o occhi. In caso di contatto, sciacquare abbondantemente con acqua la
parte interessata e rivolgersi a un medico.
Le batterie ricaricabili devono essere caricate prima dell’uso. Fare sempre
riferimento alle istruzioni del fabbricante o al manuale del prodotto per
informazioni sulla corretta ricarica.
Dopo lunghi periodi di inutilizzo, potrebbe essere necessario caricare e
scaricare le batterie ricaricabili diverse volte prima di poter ottenere
prestazioni ottimali.
Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili solo ai
prodotti venduti in Paesi o regioni geografiche in cui si applicano le
direttive UE.
Questo prodotto Ăš stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in
Europa devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio Ăš
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformitĂ  UE Ăš disponibile al
seguente indirizzo Internet:
https://compliance.sony.eu
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita
(applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri
Paesi con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico. Su talune batterie questo simbolo puĂČ essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. Il simbolo chimico del piombo
(Pb) Ăš aggiunto se la batteria contiene piĂč dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero essere causate dal
trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterĂ  a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che
per ragioni di sicurezza, prestazioni o integritĂ  dei dati richiedano una
connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa
dovrĂ  essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per
assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di
consegnare i prodotti a fine vita in un centro di raccolta idoneo per il
riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura
della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie in un centro
di raccolta idoneo per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni piĂč
dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il
vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale Ăš stato acquistato il prodotto o la batteria.
I test condotti su questa unitĂ  ne hanno dimostrato la conformitĂ  alle
limitazioni stabilite dai regolamenti EMC per l’utilizzo di cavi di collegamento
di lunghezza inferiore ai 3 m.
Queste cuffie consentono l’utilizzo solo del cavo o dei cavi cuffie in
dotazione.
L’ascolto a volume elevato puĂČ causare danni all’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida o si utilizza la bicicletta.
Questo potrebbe causare incidenti stradali.
Non utilizzare in luoghi pericolosi se non Ăš possibile percepire chiaramente
suoni e rumori circostanti.
L’unità non ù impermeabile. L’ingresso di acqua o sostanze estranee
nell’unità potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. In caso di ingresso
di acqua o sostanze estranee nell’unità interromperne immediatamente
l’utilizzo e consultare il rivenditore Sony piĂč vicino. In particolare, ricordarsi di
seguire le precauzioni elencate di seguito.
‱ Uso in prossimità di lavandini o recipienti di liquidi
Prestare attenzione affinchĂ© l’unitĂ  non cada in un lavandino o in un
recipiente colmo d’acqua.
‱ Uso sotto la pioggia o nella neve, oppure in ambienti umidi
‱ Uso quando si ù sudati
Se si tocca l’unità con le mani bagnate, o se si ripone l’unità nella tasca di
un capo di abbigliamento umido, l’unità potrebbe bagnarsi.
Per informazioni dettagliate sugli effetti del contatto tra il corpo umano e
telefoni cellulare o altri dispositivi wireless collegati all’unità, fare riferimento
al manuale di istruzioni del dispositivo wireless specifico.
Non inserire mai il connettore USB se l’unità o il cavo di ricarica sono
bagnati. Qualora si inserisca il connettore USB mentre l’unità o il cavo di
ricarica sono bagnati, potrebbe formarsi un cortocircuito causato dalla
presenza di liquidi (ad esempio acqua potabile o di mare, bevande, ecc.) o
altre sostanze estranee sull’unità o il cavo di ricarica, causando l’eccessivo
riscaldamento dell’unità o guasti.
Questo prodotto contiene magneti che potrebbero interferire con
pacemaker, valvole shunt programmabili per il trattamento dell’idrocefalo o
altri dispositivi medicali. Non collocare questo prodotto nelle vicinanze di
persone che fanno uso di tali dispositivi medicali. Consultare il proprio
medico prima di usare questo prodotto se si fa uso di dispositivi medicali.
Questo prodotto Ăš dotato di magneti. La permanenza di schede magnetiche
in prossimitĂ  del prodotto potrebbe danneggiare la striscia magnetica di cui
sono dotate e renderle inutilizzabili.
Informazioni sull’elettricità statica
Se si utilizza l’unità in condizioni atmosferiche particolarmente secche,
l’accumulo di elettricità statica nel corpo potrebbe dar luogo a inconvenienti.
Questo fenomeno non indica la presenza di guasti dell’unità. È possibile
ridurre questi effetti indossando abiti realizzati in materiali naturali che non
favoriscono l’accumulo di elettricità statica.
Precauzioni
Il codice bidimensionale o l’URL sulla copertina consente di accedere alla
guida, che fornisce utili note o procedure dettagliate.
Informazioni sulle comunicazioni BLUETOOTHÂź
‱ Le microonde emesse da un dispositivo Bluetooth possono interferire con
il funzionamento dei dispositivi medici elettronici. Spegnere questa unitĂ 
e tutti gli altri dispositivi Bluetooth nei seguenti luoghi, perché potrebbero
causare incidenti:
–In ospedali, vicino ai posti a sedere prioritari sui treni, in luoghi ove sia
presente gas infiammabile, vicino a porte automatiche o allarmi
antincendio.
Informazioni sulla ricarica dell’unità
‱ Accertarsi di utilizzare il cavo USB Type-C in dotazione.
Note su come indossare l’unità
‱ PoichĂ© le cuffie aderiscono saldamente alle orecchie, premerle con forza
contro le orecchie o rimuoverle rapidamente puĂČ causare danni ai
timpani. Quando si indossano le cuffie, il diaframma dell’altoparlante
potrebbe generare il rumore di uno scatto. Questo fenomeno non Ăš indice
di un problema di funzionamento.
Altre note
‱ Quando si utilizza l’unità come cuffie con filo, utilizzare esclusivamente il
cavo cuffie in dotazione. Accertarsi che il cavo cuffie sia inserito
saldamente.
‱ Non appoggiare oggetti pesanti nĂ© esercitare pressione per lunghi periodi
di tempo sull’unità, anche quando ù riposta e non utilizzata, per evitare
deformazioni.
‱ Se durante l’uso dell’unità si avverte fastidio, interrompere
immediatamente l’uso.
‱ In caso di domande o problemi relativi a questa unità non trattati in
questo manuale, rivolgersi al rivenditore Sony piĂč vicino.
Posizione dell’etichetta del numero di serie
Vedere fig. 
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Alimentazione:
CC 3,85 V: batteria ricaricabile agli ioni di litio integrata
CC 5 V: quando caricata tramite USB
Temperatura di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita:
3 W
Massa:
Circa 192 g
Impedenza:
325Ω (1kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unitĂ 
accesa)
31Ω (1kHz) (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unitĂ 
spenta)
SensibilitĂ :
108dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unità
accesa)
99dB/mW (durante la connessione tramite cavo cuffie con l’unità
spenta)
Risposta in frequenza:
7Hz - 20 000Hz (JEITA) (durante la connessione tramite cavo cuffie
con l’unità accesa)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del rumore (1)
Cavo USB Type-C¼ (da USB-A a USB-C¼) (circa 20cm) (1)
Cavo cuffie (circa 1,2m) (1)
Caratteristiche tecniche di comunicazione
Sistema di comunicazione:
Caratteristiche tecniche Bluetooth versione 5.2
Uscita:
Caratteristiche tecniche Bluetooth classe di potenza 1
Banda di frequenza:
Banda 2,4 GHz (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Massima potenza di uscita:
Bluetooth: < 8 dBm
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza
preavviso.
Requisiti di sistema per il caricamento della batteria tramite il
collegamento USB
Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB disponibile in commercio in grado di erogare una
corrente in uscita di 0,5 A (500 mA) o superiore.
Modelli iPhone/iPod compatibili
iPhone SE (3° generazione), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2° generazione), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7° generazione)
(A partire da maggio 2022)
Marchi
‱ Apple, iPhone, iPod e iPod touch sono marchi di proprietà di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti d’America e in altri Paesi.
‱ Il marchio e i logo Bluetooth¼ sono marchi registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo Ăš concesso in licenza a Sony Group
Corporation e alle sue affiliate.
‱ USB Type-C¼ e USB-C¼ sono marchi registrati di USB Implementers Forum.
‱ Tutti gli altri marchi o marchi registrati appartengono ai rispettivi
proprietari. In questo manuale i simboli
TM
e Âź non sono specificati.
Licenze
‱ L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un accessorio ù stato
progettato per essere collegato specificatamente al prodotto Apple
indicato ed Ăš stato certificato dallo sviluppatore per soddisfare gli standard
di prestazioni di Apple. Apple non si assume alcuna responsabilitĂ  in
merito al funzionamento del dispositivo o alla conformitĂ  con gli standard
normativi e di sicurezza.
‱ Questo prodotto contiene software utilizzato da Sony ai sensi di un
accordo di licenza con il titolare del copyright. Sony Ăš tenuta a presentare
il contenuto dell’accordo ai clienti secondo quanto richiesto dal titolare del
copyright per il software. Accedere al seguente URL e leggere il contenuto
della licenza.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
‱ I servizi offerti da terze parti possono essere cambiati, sospesi o interrotti
senza preavviso. Sony declina ogni responsabilitĂ  in questo genere di
situazioni.
This unit has been tested and found to comply with the limits set out in the
EMC regulation using a connection cable shorter than 3 m.
Only the supplied headphone cable(s) can be used with these headphones.
High volume may adversely affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving, or cycling. Doing so may cause
traffic accidents.
Do not use in hazardous areas unless the surrounding sound can be heard.
The unit is not waterproof. If water or foreign matter enters the unit, it may
result in fire or electric shock. If water or foreign matter enters the unit, stop
use immediately and consult your nearest Sony dealer. In particular, be
careful in the following cases.
‱ When using the unit near a sink or liquid container
Be careful that the unit does not fall into a sink or container filled with
water.
‱ When using the unit in the rain or snow, or in humid locations
‱ When using the unit while you are perspiring
If you touch the unit with wet hands, or put the unit in the pocket of a
damp article of clothing, the unit may get wet.
For details on the effects of contact with the human body from the mobile
phone or other wireless devices connected to the unit, refer to the
instruction manual of the wireless device.
Never insert the USB plug when the unit or charging cable is wet. If the USB
plug is inserted while the unit or charging cable is wet, a short circuit may
occur due to liquid (tap water, seawater, soft drink, etc.) or foreign matter on
the unit or charging cable, and cause abnormal heat generation or
malfunction.
This product has magnet(s) which may interfere with pacemakers,
programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or other medical
devices. Do not place this product close to persons who use such medical
devices. Consult your doctor before using this product if you use any such
medical device.
This product has magnets. Placing magnetic stripe cards in the vicinity of
the product may affect the magnetism of the card and render it unusable.
Note about static electricity
If you use the unit when the air is dry, you may experience discomfort due to
static electricity accumulated on your body. This is not a malfunction of the
unit. You can reduce the effect by wearing clothes made of natural materials
that do not easily generate static electricity.
Precautions
The two-dimensional code or the URL on the cover will help you access
the help guide that describes useful notes or procedures in details.
On BLUETOOTHÂź communications
‱ Microwaves emitting from a Bluetooth device may affect the operation of
electronic medical devices. Turn off this unit and other Bluetooth devices
in the following locations, as it may cause an accident:
–in hospitals, near priority seating in trains, locations where inflammable
gas is present, near automatic doors, or near fire alarms.
On charging the unit
‱ Be sure to use the supplied USB Type-C cable.
Notes on wearing the unit
‱ Because the headphones achieve a tight seal over the ears, forcibly
pressing them against your ears or quickly pulling them off can result in
eardrum damage. When wearing the headphones, the speaker
diaphragm may produce a click sound. This is not a malfunction.
Other notes
‱ When you use the unit as wired headphones, use the supplied
headphone cable only. Make sure that the headphone cable is firmly
inserted.
‱ Do not apply weight or pressure to the unit for long periods, including
when it is stored, as it may cause deformation.
‱ If you experience discomfort while using the unit, stop using it
immediately.
‱ If you have any questions or problems concerning this unit that are not
covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Location of the serial number label
See Fig. 
Specifications
Headset
Power source:
DC 3.85 V: Built-in lithium-ion rechargeable battery
DC 5 V: When charged using USB
Operating temperature:
0 °C to 40 °C
Rated power consumption:
3 W
Mass:
Approx. 192 g
Impedance:
325 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with the
unit turned on)
31 Ω (1 kHz) (when connecting via the headphone cable with the unit
turned off)
Sensitivity:
108 dB/mW (when connecting via the headphone cable with the
unit turned on)
99 dB/mW (when connecting via the headphone cable with the unit
turned off)
Frequency response:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (when connecting via the headphone cable
with the unit turned on)
Included items:
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset (1)
USB Type-CÂź cable (USB-A to USB-CÂź) (approx. 20 cm) (1)
Headphone cable (approx. 1.2 m) (1)
Communication specification
Communication system:
Bluetooth Specification version 5.2
Output:
Bluetooth Specification Power Class 1
Frequency band:
2.4 GHz band (2.400 0 GHz - 2.483 5 GHz)
Operating frequency:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483.5 MHz
Maximum output power:
Bluetooth: < 8 dBm
Design and specifications are subject to change without notice.
System requirements for battery charge using USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of supplying an output
current of 0.5 A (500 mA) or more.
Compatible iPhone/iPod models
iPhone SE (3rd generation), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2nd generation), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7th generation)
(As of May 2022)
Trademarks
‱ Apple, iPhone, iPod and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
‱ The Bluetooth¼ word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Group Corporation
and its subsidiaries is under license.
‱ USB Type-C¼ and USB-C¼ are registered trademarks of USB Implementers
Forum.
‱ All other trademarks and registered trademarks are trademarks or
registered trademarks of their respective holders. In this manual,
TM
and Âź
marks are not specified.
Licenses
‱ Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been
designed to connect specifically to the Apple product(s) identified in the
badge, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
‱ This product contains software that Sony uses under a licensing
agreement with the owner of its copyright. We are obligated to announce
the contents of the agreement to customers under requirement by the
owner of copyright for the software. Please access the following URL and
read the contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
‱ Services offered by third parties may be changed, suspended, or
terminated without prior notice. Sony does not bear any responsibility in
these sorts of situations.
Français
Casque stéréo sans fil à réduction de bruit
ModĂšle: YY2966
Le terme «produit» dans ce document dĂ©signe l’appareil ou ses
accessoires.
N’installez pas le produit dans un espace clos, comme une bibliothùque ou
une armoire encastrée.
N’exposez pas les piles (bloc-batterie ou piles installĂ©es) Ă  une chaleur
excessive, telle que le soleil, un feu ou autre, pendant une longue période.
Ne soumettez pas les batteries à des conditions de température
extrĂȘmement basses qui pourraient entraĂźner une surchauffe et un
emballement thermique.
Ne dĂ©montez pas, n’ouvrez pas et ne dĂ©truisez pas les batteries
rechargeables.
En cas de fuite d’une batterie rechargeable, ne laissez pas le liquide entrer
en contact avec la peau ou les yeux. Si un contact a été établi, lavez la zone
touchĂ©e avec de grandes quantitĂ©s d’eau et consultez un mĂ©decin.
Les batteries rechargeables doivent ĂȘtre chargĂ©es avant d’ĂȘtre utilisĂ©es.
Reportez-vous toujours aux instructions du fabricant ou au manuel du
produit pour obtenir des instructions de chargement pertinentes.
AprĂšs de longues pĂ©riodes de stockage, il peut ĂȘtre nĂ©cessaire de charger et
de décharger les batteries rechargeables plusieurs fois pour obtenir une
performance maximale.
Mettez au rebut correctement.
Avis aux clients : les informations suivantes ne s’appliquent qu’aux
produits vendus dans les pays/régions appliquant les directives de
l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basĂ©es sur la lĂ©gislation europĂ©enne pour l’importateur ou
relatives Ă  la conformitĂ© des produits doivent ĂȘtre adressĂ©es au
mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est
conforme Ă  la Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l’adresse internet suivante :
https://compliance.sony.eu
Élimination des piles et accumulateurs et des
équipements électriques et électroniques usagés
(applicable dans les pays de l’Union EuropĂ©enne et dans
les autres pays disposant de systĂšmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposĂ© sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur
l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas ĂȘtre traitĂ©s comme de simples dĂ©chets
ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaßt parfois
combiné avec un symbole chimique. Le symbole pour le plomb (Pb) est
rajouté lorsque ces piles contiennent plus de 0,004% de plomb. En vous
assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santĂ© humaine. Le recyclage des matĂ©riaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les
produits qui, pour des raisons de sĂ©curitĂ©, de performance ou d’intĂ©gritĂ©
des données, nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur intĂ©grĂ©(e), il conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil Ă©lectrique, les piles et accumulateurs en fin de vie Ă  un point de
collecte approprié, vous vous assurez que le produit, la pile ou
l’accumulateur intĂ©grĂ© sera traitĂ© correctement. Pour tous les autres cas
de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sĂ©curitĂ© de
votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles
et accumulateurs, et les Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques
usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des
piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
dĂ©chetterie locale ou le point de vente oĂč vous avez achetĂ© ce produit.
Cet appareil a été testé et déclaré comme conforme aux limites de la norme
EMC en utilisant un cĂąble de connexion de moins de 3 m.
Seuls les cĂąbles pour casque fournis peuvent ĂȘtre utilisĂ©s avec ces casques.
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous marchez, conduisez ou faites du vĂ©lo.
Cela pourrait provoquer des accidents de la circulation.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones dangereuses à moins que les bruits
environnants puissent ĂȘtre entendus.
L’appareil n’est pas Ă©tanche. Si de l’eau ou des corps Ă©trangers pĂ©nĂštrent
dans l’appareil, cela pourrait provoquer un incendie ou un choc Ă©lectrique. Si
de l’eau ou un corps Ă©tranger pĂ©nĂštre dans l’appareil, cessez
immĂ©diatement de l’utiliser, puis consultez votre revendeur Sony le plus
proche. En particulier, faites attention dans les cas suivants :
‱ Lors de l’utilisation Ă  cĂŽtĂ© d’un Ă©vier ou d’un rĂ©cipient de liquide
Veillez Ă  ce que l’appareil ne tombe pas dans un Ă©vier ou un rĂ©cipient
rempli d’eau.
‱ Lors de l’utilisation sous la pluie, la neige ou dans des lieux humides
‱ Lors de l’utilisation en cas de transpiration
Si vous touchez l’appareil avec des mains mouillĂ©es ou si vous rangez
l’appareil dans la poche d’un vĂȘtement humide, il pourra ĂȘtre mouillĂ©
Ă©galement.
Pour plus de détails sur les effets du contact entre le corps humain et le
tĂ©lĂ©phone mobile ou d’autres pĂ©riphĂ©riques sans fil connectĂ©s Ă  l’appareil,
reportez-vous au mode d’emploi du pĂ©riphĂ©rique sans fil.
N’insĂ©rez jamais la fiche USB lorsque l’appareil ou le cĂąble de charge est
humide. Si vous insĂ©rez la fiche USB quand l’appareil ou le cĂąble de charge
est humide, vous risquez de provoquer un court-circuit Ă  cause du liquide
(eau du robinet, eau de mer, soda, etc.) ou de la prĂ©sence d’un corps
Ă©tranger sur l’appareil ou le cĂąble de charge, ce qui gĂ©nĂšre une chaleur
anormale ou un dysfonctionnement.
Ce produit comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les
stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le
traitement de l’hydrocĂ©phalie ou d’autres appareils mĂ©dicaux. Ne placez pas
ce produit prĂšs de personnes utilisant ce type d’appareil mĂ©dical. Consultez
votre mĂ©decin avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type d’appareil
médical.
Ce produit comporte des aimants. La présence de cartes à bandes
magnétiques à proximité du produit peut affecter le magnétisme des cartes
et les rendre inutilisables.
Remarque concernant l’électricitĂ© statique
Si vous utilisez l’appareil lorsque l’air est sec, vous pouvez ressentir une
gĂȘne due Ă  l’électricitĂ© statique accumulĂ©e sur votre corps. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement de l’appareil. Vous pouvez rĂ©duire cet effet en
portant des vĂȘtements en matĂ©riaux naturels qui ne gĂ©nĂšrent pas
facilement d’électricitĂ© statique.
Précautions
Le code à deux dimensions ou l’URL figurant sur le couvercle vous
permettent d’accĂ©der au guide d’aide qui contient des remarques utiles
et décrit les procédures en détail.
Sur les communications BLUETOOTHÂź
‱ Les micro-ondes Ă©mises par tout appareil Bluetooth peuvent affecter le
fonctionnement des dispositifs mĂ©dicaux Ă©lectroniques. Éteignez le
dispositif et tout autre appareil Bluetooth dans les lieux suivants afin
d’éviter tout accident:
–dans les hĂŽpitaux, Ă  proximitĂ© des siĂšges prioritaires de train, des
endroits accueillant tout gaz inflammable, ainsi que prĂšs des alarmes
incendie ou des portes automatiques.
Chargement du dispositif
‱ Assurez-vous d’utiliser le cñble USB Type-C fourni.
Remarques sur le port du dispositif
‱ Le casque d’écoute permettant d’établir un joint Ă©tanche sur les oreilles, le
fait de le presser avec vigueur sur vos oreilles ou de le retirer rapidement
peut entraßner des lésions des tympans. Pendant le port du casque, le
diaphragme du haut-parleur risque de produire un cliquetis. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Autres remarques
‱ En cas d’utilisation du dispositif comme casque d’écoute filaire, ne vous
servez que du cĂąble pour casque d’écoute fourni. Assurez-vous que le
cĂąble pour casque d’écoute est fermement insĂ©rĂ©.
‱ N’appliquez pas de poids ou de pression sur le dispositif pendant de
longues périodes, y compris lors de son entreposage, car cela pourrait
provoquer des déformations.
‱ Si vous ressentez une gĂȘne lors de l’utilisation du dispositif, arrĂȘtez de
l’utiliser immĂ©diatement.
‱ Pour obtenir des rĂ©ponses Ă  toutes questions ou des solutions pour tous
problÚmes concernant le dispositif, qui ne sont pas abordés dans ce
manuel, veuillez consulter votre revendeur Sony le plus proche.
Emplacement de l’étiquette du numĂ©ro de sĂ©rie
Voir la figure 
Technische Daten
Headset
Stromversorgung:
3,85V Gleichstrom: Integrierter Lithium-Ionen-Akku
5V Gleichstrom: Beim Laden ĂŒber USB
Betriebstemperatur:
0 °C bis 40 °C
Nennleistungsaufnahme:
3 W
Masse:
Ca. 192 g
Impedanz:
325Ω (1 kHz) (bei Anschluss ĂŒber das Kopfhörerkabel und
eingeschaltetem GerÀt)
31Ω (1 kHz) (bei Anschluss ĂŒber das Kopfhörerkabel und
ausgeschaltetem GerÀt)
Empfindlichkeit:
108dB/mW (bei Anschluss ĂŒber das Kopfhörerkabel und
eingeschaltetem GerÀt)
99dB/mW (bei Anschluss ĂŒber das Kopfhörerkabel und
ausgeschaltetem GerÀt)
Frequenzgang:
7Hz - 20 000Hz (JEITA) (bei Anschluss ĂŒber das Kopfhörerkabel und
eingeschaltetem GerÀt)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit RauschunterdrĂŒckung (1)
USB Type-C¼-Kabel (USB-A auf USB-C¼) (ca. 20cm) (1)
Kopfhörerkabel (ca. 1,2m) (1)
Technische Daten zur Kommunikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-Spezifikation Version 5.2
Sendeleistung:
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 1
Frequenzband:
2,4-GHz-Frequenzband (2,400 0GHz - 2,483 5GHz)
Betriebsfrequenz:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth: < 8 dBm
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Systemvoraussetzungen fĂŒr das Laden des Akkus ĂŒber USB
USB-Netzteil
HandelsĂŒbliches USB-Netzteil mit einer AusgangsstromstĂ€rke von
mindestens 0,5A (500mA).
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
iPhone SE (3. Generation), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2. Generation), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7. Generation)
(Stand: Mai 2022)
Markenzeichen
‱ Apple, iPhone, iPod und iPod touch sind in den USA und in anderen
LĂ€ndern eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
‱ Der Bluetooth¼-Schriftzug und die Logos sind eingetragene
Markenzeichen und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Group Corporation und ihre Tochterfirmen
erfolgt in Lizenz.
‱ USB Type-C¼ und USB-C¼ sind eingetragene Markenzeichen von USB
Implementers Forum.
‱ Alle anderen Marken und eingetragenen Marken sind Marken oder
eingetragene Marken der jeweiligen EigentĂŒmer. In diesem Handbuch
werden die Zeichen TM
und Âź nicht verwendet.
Lizenzen
‱ Die Verwendung des „Made for Apple“-Markenemblems bedeutet, dass
ein Zubehör speziell fĂŒr den Anschluss an das(die) Apple-Produkt(e)
entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet sind, und vom
Entwickler fĂŒr die ErfĂŒllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert
wurde. Apple ĂŒbernimmt keine Verantwortung fĂŒr den Betrieb dieses
GerÀts oder dessen Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen
Standards.
‱ Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemĂ€ĂŸ einer
Lizenzvereinbarung mit dem EigentĂŒmer des Urheberrechts verwendet.
Wir sind dazu verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung den Kunden
gemĂ€ĂŸ den Anforderungen des Urheberrechteinhabers der Software
bekannt zu geben. Bitte lesen Sie den Inhalt der Lizenz unter folgender
URL durch.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
‱ Von Dritten angebotene Dienste können ohne vorherige AnkĂŒndigung
geĂ€ndert, ausgesetzt oder eingestellt werden. Sony ĂŒbernimmt in diesen
FĂ€llen keine Haftung.
Español
Auriculares estéreo inalåmbricos con cancelación de ruido
Modelo: YY2966
El tĂ©rmino “producto” en este documento se refiere a la unidad o sus
accesorios.
No instale el producto en un espacio reducido, como una estanterĂ­a o un
armario empotrado.
No exponga las baterĂ­as (paquete de baterĂ­as o baterĂ­as instaladas) a un
calor excesivo, como la luz del sol, el fuego o similares durante un periodo
prolongado.
No someta las baterĂ­as a condiciones de temperatura extremadamente
bajas, p1-ya que podría producirse sobrecalentamiento y fuga térmica.
No desmonte, abra ni corte las baterĂ­as secundarias.
En caso de fuga de una baterĂ­a secundaria, no deje que el lĂ­quido entre en
contacto con la piel o los ojos. Si se p1-ha producido contacto, lave la zona
afectada con abundante agua y busque asistencia médica.
Hay que cargar las baterĂ­as secundarias antes de utilizarlas. Consulte
siempre las instrucciones del fabricante o el manual del producto para
conocer las instrucciones de carga adecuadas.
Después de periodos prolongados de almacenamiento, es posible que se
deba cargar y descargar las baterĂ­as secundarias varias veces a fin de
alcanzar su rendimiento mĂĄximo.
Deséchelas correctamente.
Aviso para los clientes: la siguiente informaciĂłn se aplica Ășnicamente
a los productos vendidos en paĂ­ses o regiones donde se apliquen las
directivas de la UE.
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la
conformidad del producto en Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, BĂ©lgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaraciĂłn UE de conformidad estĂĄ disponible
en la direcciĂłn de Internet siguiente:
https://compliance.sony.eu
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y
electrĂłnicos al final de su vida Ăștil (aplicable en la UniĂłn
Europea y otros paĂ­ses con sistemas de tratamiento
selectivo de residuos)
Este sĂ­mbolo en el producto, la baterĂ­a o el embalaje indica
que el producto y la baterĂ­a no pueden tratarse como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico. Se añadirå el símbolo químico del
plomo (Pb) si la baterĂ­a contiene mĂĄs del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y baterĂ­as se desechan
correctamente, ayudarĂĄ a prevenir las posibles consecuencias negativas
para la salud y el medio ambiente que podrĂ­an derivarse de su incorrecta
manipulaciĂłn. El reciclaje de los materiales ayuda a preservar los
recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una
conexiĂłn permanente con la baterĂ­a incorporada, esta baterĂ­a deberĂĄ
reemplazarse Ășnicamente por personal tĂ©cnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la baterĂ­a se desecha correctamente, entregue estos
productos al final de su vida Ăștil en un punto de recogida adecuado para
el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para el resto de
baterĂ­as, consulte la secciĂłn donde se indica cĂłmo extraer la baterĂ­a del
producto de forma segura. Deposite la baterĂ­a en el correspondiente
punto de recogida para el reciclado de baterĂ­as. Si desea obtener
informaciĂłn detallada sobre el reciclaje de este producto o de la baterĂ­a,
pĂłngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida mĂĄs
cercano o el establecimiento donde p1-ha adquirido el producto o la
baterĂ­a.
Las pruebas realizadas en esta unidad acreditan su conformidad con los
lĂ­mites definidos por la normativa EMC utilizando un cable de conexiĂłn de
una longitud inferior a 3 m.
Solo puede utilizar el/los cable/s de auriculares suministrado/s con estos
auriculares.
El volumen alto puede afectar negativamente a la audiciĂłn.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o monta en bicicleta. Hacerlo
puede causar accidentes de trĂĄnsito.
No la utilice en zonas peligrosas a menos que pueda oĂ­r los sonidos que lo
rodean.
La unidad no es resistente al agua. La unidad puede incendiarse o producir
una descarga eléctrica si entran agua u objetos extraños en ella. Si entran
agua o un objeto extraño en la unidad, deje de utilizarla inmediatamente y
consulte con su distribuidor de Sony mĂĄs cercano. En especial, tenga
cuidado en los siguientes casos.
‱ Cuando utilice la unidad cerca de un fregadero o recipiente lleno de agua
Tenga cuidado de que la unidad no caiga en un fregadero ni contenedor
lleno de agua.
‱ Cuando utilice la unidad en la lluvia, en la nieve o en lugares hĂșmedos
‱ Cuando utilice la unidad mientras está sudoroso
Si toca la unidad con las manos mojadas o coloca la unidad en el bolsillo
de alguna prenda hĂșmeda, la unidad se mojarĂĄ.
Para obtener mĂĄs informaciĂłn acerca de los efectos del contacto con el
cuerpo humano del teléfono móvil o de otros dispositivos inalåmbricos
conectados a la unidad, consulte el manual de instrucciones del dispositivo
inalĂĄmbrico.
Nunca inserte la clavija USB si la unidad o el cable de carga estĂĄn hĂșmedos.
Si se inserta la clavija USB mientras la unidad o el cable de carga estĂĄn
hĂșmedos, puede producirse un cortocircuito a causa de la presencia de
lĂ­quido (agua del grifo, agua del mar, refresco, etc.) o si hay sustancias
extrañas en la unidad o en el cable, lo que podría provocar un aumento
anĂłmalo de la temperatura o una averĂ­a.
Este producto tiene un imĂĄn (o imanes) que puede interferir con
marcapasos, vĂĄlvulas de derivaciĂłn programables para el tratamiento de la
hidrocefalia, o con otros aparatos médicos. No ponga el producto cerca de
personas que utilicen dichos aparatos médicos. Consulte con su médico
antes de utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos
médicos.
Este producto tiene imanes. Si coloca tarjetas magnéticas cerca de este
producto, las tarjetas podrĂ­an quedar desmagnetizadas y p1-ya no podrĂ­an
utilizarse.
Nota acerca de la electricidad estĂĄtica
Si utiliza la unidad cuando el aire estĂĄ seco, es posible que experimente
incomodidad debido a la electricidad estĂĄtica acumulada en su cuerpo. Esto
no es un fallo de funcionamiento de la unidad. Puede reducir este efecto si
se viste con ropa compuesta por materiales naturales que no generen
electricidad estĂĄtica fĂĄcilmente.
Precauciones
El cĂłdigo bidimensional o la URL de la portada permiten acceder a la
guĂ­a de ayuda, que presenta notas Ăștiles o procedimientos de forma
detallada.
Sobre las comunicaciones BLUETOOTHÂź
‱ Las microondas que se emiten desde un dispositivo Bluetooth pueden
afectar al funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague
esta unidad y otros dispositivos Bluetooth si se encuentra en las
siguientes ubicaciones, p1-ya que puede causar un accidente:
–en hospitales, cerca de asientos prioritarios en los trenes, en ubicaciones
donde haya gas inflamable, cerca de puertas automĂĄticas o cerca de
alarmas de incendios.
Acerca de cargar la unidad
‱ AsegĂșrese de utilizar el cable USB Type-C suministrado.
Notas acerca de la colocaciĂłn de la unidad
‱ Como los auriculares se ajustan bien en las orejas, si los presiona en
exceso en el oĂ­do o si tira de ellos rĂĄpido hacia afuera, puede provocar
daños en el tímpano. Cuando lleve los auriculares, el diafragma del
altavoz puede producir un clic. No se trata de un error de funcionamiento.
Otras notas
‱ Cuando utilice la unidad como auriculares con cable, use solo el cable de
auriculares suministrado. AsegĂșrese de que el cable de auriculares estĂ©
firmemente insertado.
‱ No someta la unidad a pesos ni a presión durante largos períodos,
incluido cuando esté almacenada, p1-ya que puede deformarse.
‱ Si siente algĂșn malestar mientras utiliza la unidad, deje de utilizarla
inmediatamente.
‱ Si tiene dudas o problemas relacionados con esta unidad que no se traten
en este manual, consĂșltelos con su distribuidor Sony mĂĄs cercano.
UbicaciĂłn de la etiqueta del nĂșmero de serie
Consulte la figura 
Especificaciones
Auriculares
AlimentaciĂłn:
CC 3,85 V: baterĂ­a recargable integrada de ion-litio
CC 5V: con carga mediante USB
Temperatura de funcionamiento:
De 0°C a 40°C
Consumo nominal:
3 W
Peso:
Aprox. 192 g
Impedancia:
325 Ω (1kHz) (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad encendida)
31 Ω (1kHz) (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad apagada)
Sensibilidad:
108 dB/mW (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad encendida)
99 dB/mW (al conectar mediante el cable de los auriculares con la
unidad apagada)
Respuesta en frecuencia:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (al conectar mediante el cable de los
auriculares con la unidad encendida)
ArtĂ­culos incluidos:
Auriculares estéreo inalåmbricos con cancelación de ruido (1)
Cable USB Type-CÂź (De USB-A a USB-CÂź) (aprox. 20 cm) (1)
Cable de auriculares (aprox. 1,2 m) (1)
Especificaciones de comunicaciĂłn
Sistema de comunicaciĂłn:
EspecificaciĂłn Bluetooth versiĂłn 5.2
Potencia:
EspecificaciĂłn de clase de potencia Bluetooth 1
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4GHz (2,400 0GHz - 2,483 5GHz)
Frecuencia operativa:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Potencia de salida mĂĄxima:
Bluetooth: < 8dBm
El diseño y las especificaciones estån sujetos a cambios sin previo aviso.
Requisitos del sistema para la carga de la baterĂ­a mediante USB
Adaptador de CA USB
Un adaptador de CA USB disponible en el mercado capaz de suministrar
una salida de corriente de 0,5 A (500 mA) o mĂĄs.
Modelos de iPhone/iPod compatibles
iPhone SE (3.ÂȘ generaciĂłn), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2.ÂȘ generaciĂłn), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7.ÂȘ generaciĂłn)
(A fecha de mayo de 2022)
Marcas comerciales
‱ Apple, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros paĂ­ses.
‱ La marca denominativa y los logotipos Bluetooth¼ son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Sony Group Corporation y
sus filiales poseen licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas.
‱ USB Type-C¼ y USB-C¼ son marcas comerciales registradas de USB
Implementers Forum.
‱ Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios. En este manual no se indican las marcas
TM y Âź.
Nederlands
Draadloze geluidsonderdrukkende stereoheadset
Model: YY2966
De term “product” in dit document verwijst naar het apparaat of naar de
accessoires ervan.
Installeer het toestel niet in een krappe ruimte zoals een boekenrek of
inbouwkast.
Stel de batterijen (batterijpakket of geĂŻnstalleerde batterijen) niet langere tijd
bloot aan grote hitte, zoals zonneschijn, vuur of dergelijke.
Stel de batterijen niet bloot aan zeer lage temperaturen om oververhitting
en thermische instabiliteit te voorkomen.
Demonteer, open of vernietig oplaadbare batterijen niet.
Wanneer een oplaadbare batterij gaat lekken, laat de vloeistof dan niet in
contact komen met de ogen of de huid. In geval van contact spoelt u het
betreffende gebied met zeer veel water en roept u de hulp in van een arts.
Oplaadbare batterijen moeten voor gebruik worden opgeladen. Raadpleeg
altijd de instructies van de fabrikant of de gebruiksaanwijzing voor de juiste
manier van opladen.
Na langere tijd opslaan kan het nodig zijn om de oplaadbare batterijen
meerdere keren op te laden en te ontladen om de maximale prestaties te
verkrijgen.
Voer correct af.
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie is alleen van
toepassing voor producten die wordt verkocht in landen/regio’s waar
de EU-richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese
productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://compliance.sony.eu
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing in de Europese
Unie en andere landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking
wijst erop dat het product en de batterij niet als huishoudelijk afval
behandeld mogen worden. Op sommige batterijen kan dit symbool
gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het
chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij
meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en batterijen op
juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het
recyclen van materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke
bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij
enkel door gekwalificeerd servicepersoneel worden vervangen. Om
ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische en elektronische apparaten
op een juiste wijze worden behandeld, dienen deze producten aan het
eind van hun levenscyclus worden ingeleverd bij het juiste
inzamelingspunt voor het recyclen van elektrisch en elektronisch
materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk
over het veilig verwijderen van batterijen. Lever de batterijen in bij het
juiste inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen. Voor meer
informatie over het recyclen van dit product of de batterij kunt u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of
batterij hebt gekocht.
Dit toestel is getest en voldoet aan de beperkingen vastgelegd in de EMC
richtlijnen voor het gebruik van een verbindingskabel korter dan 3 m.
Alleen de bijgeleverde hoofdtelefoonkabels mogen worden gebruikt voor
deze hoofdtelefoon.
Een hoog volume kan uw gehoor beschadigen.
Gebruik het toestel niet tijdens het wandelen, rijden of fietsen. Als u dat wel
doet, kan dat leiden tot ongevallen.
Gebruik het toestel niet op een gevaarlijke plaats, tenzij u de
omgevingsgeluiden kunt horen.
Het toestel is niet waterdicht. Als er water of vreemde voorwerpen in het
toestel terechtkomen, kan dat brand of een elektrische schok veroorzaken.
Als er water of vreemde voorwerpen in het toestel terechtkomen, stop dan
onmiddellijk met het gebruik ervan en neem contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-leverancier. Wees vooral voorzichtig in de volgende
gevallen.
‱ Gebruik rond een gootsteen of voorwerpen met vloeistof
Zorg dat het toestel niet in een gootsteen of een bak met water valt.
‱ Wanneer u het toestel gebruikt in de regen of sneeuw, of op vochtige
plaatsen
‱ Wanneer u het toestel gebruikt wanneer u zweet
Als u het toestel aanraakt met natte handen of in de zak van een vochtig
kledingstuk steekt, kan het nat worden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het draadloze apparaat voor meer
informatie over de effecten van contact tussen het menselijk lichaam en de
mobiele telefoon of andere draadloze apparaten die verbonden zijn met het
toestel.
Sluit de USB-stekker nooit aan wanneer het toestel of de oplaadkabel nat is.
Als u de USB-stekker aansluit wanneer het toestel of de oplaadkabel nat is,
kan er een kortsluiting optreden als gevolg van de vloeistof (leidingwater,
zeewater, frisdrank enz.) die aanwezig is op het toestel of de oplaadkabel, of
door vreemde voorwerpen. Dit kan leiden tot abnormale
warmteontwikkeling of storingen.
Dit product bevat een of meerdere magneten die de werking kunnen
hinderen van pacemakers, programmeerbare shunt-ventielen voor de
behandeling van hydrocefalie (waterhoofd) of andere medische apparatuur.
Plaats dit product niet dichtbij mensen die dergelijke medische apparatuur
gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat u dit product gebruikt in het geval u
dergelijke medische apparatuur gebruikt.
Dit product is uitgerust met magneten. Als u magnetische kaarten in de
buurt van het product legt, kan dit de magnetische werking ervan
beĂŻnvloeden en deze onbruikbaar maken.
Opmerking over statische elektriciteit
Wanneer u het toestel gebruikt in droge lucht, kunt u last hebben van
statische elektriciteit die zich heeft opgehoopt op uw lichaam. Dit is geen
gebrek van het toestel. U kunt het effect verminderen door kleren van
natuurlijke materialen te dragen die niet gemakkelijk statische elektriciteit
genereren.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik de tweedimensionale code of de URL op het voorblad voor
toegang tot de Helpgids met nuttige informatie of gedetailleerde
procedures.
Over BLUETOOTHÂź-communicatie
‱ Microgolven die afkomstig zijn van een Bluetooth-apparaat kunnen de
werking van elektronische medische apparatuur beĂŻnvloeden. Schakel dit
toestel en andere Bluetooth-apparaten op de volgende locaties uit,
aangezien dit een ongeluk kan veroorzaken:
–In ziekenhuizen, in de buurt van zitplaatsen voor mindervaliden in
treinen, op locaties waar ontvlambaar gas aanwezig is, in de buurt van
automatische deuren of in de buurt van brandalarmen.
Over het opladen van het toestel
‱ Gebruik altijd de bijgeleverde USB Type-C-kabel.
Opmerkingen over het opzetten van het toestel
‱ Aangezien de hoofdtelefoon de oren goed afsluit, kunt u schade aan het
trommelvlies veroorzaken door deze hard tegen uw oren te drukken of
snel af te nemen. Tijdens het dragen van de hoofdtelefoon kan het
luidsprekermembraan een klikgeluid produceren. Dat is geen storing.
Andere opmerkingen
‱ Wanneer u het toestel gebruikt als bedrade hoofdtelefoon, gebruik dan
alleen de bijgeleverde hoofdtelefoonkabel. Zorg dat de
hoofdtelefoonkabel stevig in het toestel zit.
‱ Oefen nooit gedurende langere tijd gewicht of druk uit op het toestel, ook
niet wanneer het is opgeborgen. Dit kan namelijk vervormingen
veroorzaken.
‱ Als u ongemak ondervindt tijdens het gebruik van het toestel, staak dan
onmiddellijk het gebruik.
‱ Als u vragen hebt over of problemen ondervindt met dit toestel die niet in
deze handleiding worden behandeld, neem dan contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Locatie van het serienummerlabel
Zie afb. 
Technische gegevens
Headset
Voeding:
3,85 V DC: ingebouwde oplaadbare lithium-ionbatterij
5 V DC: bij opladen via USB
Bedrijfstemperatuur:
0 °C tot 40 °C
Nominaal vermogensverbruik:
3 W
Massa:
Ong. 192 g
Impedantie:
325 Ω (1 kHz) (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en het
toestel ingeschakeld is)
31 Ω (1 kHz) (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en het
toestel uitgeschakeld is)
Gevoeligheid:
108 dB/mW (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en het
toestel ingeschakeld is)
99 dB/mW (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit en het
toestel uitgeschakeld is)
Frequentiebereik:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (wanneer u de hoofdtelefoonkabel aansluit
en het toestel ingeschakeld is)
Bijgeleverde items:
Draadloze geluidsonderdrukkende stereoheadset (1)
USB Type-CÂź-kabel (USB-A tot USB-CÂź) (ong. 20 cm) (1)
Hoofdtelefoonkabel (ong. 1,2 m) (1)
Communicatiespecificatie
Communicatiesysteem:
Bluetooth-specificatie versie 5.2
Uitvoer:
Bluetooth-specificatie vermogensklasse 1
Frequentieband:
2,4 GHz-band (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Werkingsfrequentie:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maximaal uitvoervermogen:
Bluetooth: < 8 dBm
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Systeemvereisten voor het opladen van de batterij via USB
USB-netstroomadapter
Een in de winkel verkrijgbare USB-netstroomadapter die een minimale
uitgangsstroom van 0,5 A (500 mA) kan leveren.
Compatibele iPhone/iPod-modellen
iPhone SE (3e generatie), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2e generatie), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7e generatie)
(vanaf mei 2022)
Handelsmerken
‱ Apple, iPhone, iPod en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc.,
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
‱ Het Bluetooth¼-woordmerk en de Bluetooth¼-logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van
deze merken door Sony Group Corporation en haar
dochterondernemingen gebeurt onder licentie.
‱ USB Type-C¼ en USB-C¼ zijn geregistreerde handelsmerken van USB
Implementers Forum.
‱ Alle andere handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve
eigenaars. In deze handleiding worden de symbolen
TM
en Âź niet
weergegeven.
Licenties
‱ Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat een accessoire
ontworpen is om specifiek aangesloten te worden met het/de
Apple-product(en) dat/die geĂŻdentificeerd is/zijn in de badge, en
gecertificeerd is door de ontwerper om te beantwoorden aan de
prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de
werking van dit apparaat of naleving van veiligheidseisen en wettelijke
standaarden.
‱ Dit product bevat software die door Sony wordt gebruikt in het kader van
een licentieovereenkomst met de eigenaar van het overeenstemmende
auteursrecht. Wij worden door de eigenaar van het auteursrecht voor deze
software verplicht de inhoud van deze overeenkomst vrij te geven aan
onze klanten. Open de volgende URL en lees de inhoud van de licentie.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
‱ Diensten die aangeboden worden door derden kunnen gewijzigd,
opgeschort of beëindigd worden zonder voorafgaande kennisgeving.
Sony draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor dergelijke situaties.
PortuguĂȘs
Auscultadores estéreo de cancelamento do ruído sem fios
Modelo: YY2966
O termo “produto” neste documento refere-se à unidade ou aos seus
acessĂłrios.
NĂŁo instale o produto num local confinado, por exemplo, uma estante ou
um armĂĄrio embutido.
NĂŁo exponha as pilhas (o conjunto de pilhas ou as pilhas instaladas) ao
calor excessivo, como, por exemplo, luz solar, fogo ou algo semelhante, por
um longo perĂ­odo.
Não exponha as pilhas a condiçÔes extremas de baixa temperatura que
possam resultar em sobreaquecimento e fuga térmica.
NĂŁo desmonte, abra nem picote as pilhas recarregĂĄveis.
No caso de uma pilha recarregĂĄvel vazar, nĂŁo permita que o lĂ­quido entre
em contato com a pele ou os olhos. Se houver contato, lave a ĂĄrea afetada
com ågua abundante e procure um médico.
Pilhas recarregĂĄveis precisam ser carregadas antes do uso. Sempre consulte
as instruçÔes do fabricante ou o manual do produto para instruçÔes de
carregamento adequadas.
ApĂłs longos perĂ­odos de armazenamento, pode ser necessĂĄrio carregar e
descarregar algumas vezes as pilhas recarregĂĄveis para obter mĂĄximo
desempenho.
Descarte da maneira adequada.
BemĂŠrkning om statisk elektricitet
Hvis du bruger enheden, nÄr luften er tÞr, kan du opleve ubehag som fÞlge
af statisk elektricitet, der akkumuleres pÄ din krop. Dette betyder ikke, at
enheden er defekt. Du kan reducere effekten ved at vĂŠre ifĂžrt tĂžj, der er
fremstillet af naturlige materialer, som ikke nemt producerer statisk
elektricitet.
Forholdsregler
Den todimensionale kode eller URL’en pĂ„ coveret gĂžr det muligt at fĂ„
adgang til din HjĂŠlpevejledning med nyttige bemĂŠrkninger eller
detaljerede trin.
Om BLUETOOTHÂź-kommunikation
‱ MikrobĂžlger, der kommer fra en Bluetooth-enhed, kan pĂ„virke brugen af
elektronisk medicinsk udstyr. Sluk for denne enhed eller andre
Bluetooth-enheder pÄ fÞlgende steder, da brugen kan medfÞre ulykker:
–pĂ„ hospitaler; nĂŠr forbeholdte siddepladser i tog; steder, hvor
brĂŠndbar gas er til stede; nĂŠr automatiske dĂžre eller nĂŠr brandalarmer.
Om opladning af enheden
‱ Sþrg for at bruge det medfþlgende USB Type-C-kabel.
BemĂŠrkninger om at bĂŠre enheden
‱ Eftersom hovedtelefonerne giver en tét forsegling over þrerne, kan det at
trykke dem mod dine Ăžrer eller hurtigt trĂŠkke dem af resultere i
trommehindebeskadigelse. HÞjtalermembranen kan lave en kliklyd, nÄr
hovedtelefonerne bruges. Dette er ikke en fejl.
Andre bemĂŠrkninger
‱ NĂ„r du bruger enheden som hovedtelefoner med kabel, skal du kun bruge
det medfĂžlgende kabel. SĂžrg for, at hovedtelefonkablet er ordentligt
indsat.
‱ Anvend ikke vĂŠgt eller tryk pĂ„ enheden i lĂŠngere tid, herunder nĂ„r det
opbevares, da det kan medfĂžre deformering.
‱ Hvis du oplever ubehag under brug af enheden, skal du omgĂ„ende holde
op med at bruge den.
‱ Kontakt nĂŠrmeste Sony-forhandler, hvis du har spĂžrgsmĂ„l eller problemer
i forbindelse med denne enhed, som ikke er beskrevet i denne vejledning.
Placering af serienummeretiketten
Se Fig. 
Specifikationer
Headset
StrĂžmkilde:
DC 3,85 V: Indbygget, genopladeligt litiumionbatteri
DC 5 V: Ved opladning via USB
Driftstemperatur:
0 °C til 40 °C
Nominelt strĂžmforbrug:
3 watt
VĂŠgt: Ca. 192 g
Impedans:
325 Ω (1 kHz) (ved tilslutning via hovedtelefonkablet med enheden
tĂŠndt)
31 Ω (1 kHz) (ved tilslutning via hovedtelefonkablet med enheden
slukket)
FĂžlsomhed:
108 dB/mW (ved tilslutning via hovedtelefonkablet med enheden
tĂŠndt)
99 dB/mW (ved tilslutning via hovedtelefonkablet med enheden
slukket)
Frekvenskurve:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (ved tilslutning via hovedtelefonkablet med
enheden tĂŠndt)
MedfĂžlgende dele:
TrÄdlÞst stÞjannullerende stereoheadset (1)
USB Type-CÂź-kabel (USB-A til USB-CÂź) (ca. 20 cm) (1)
Hovedtelefonkabel (ca. 1,2 m) (1)
Kommunikationsspecifikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-specifikation version 5.2
Udgang:
Bluetooth-specifikation strĂžmklasse 1
FrekvensbÄnd:
2,4 GHz bÄnd (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Driftsfrekvens:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maksimal udgangseffekt:
Bluetooth: < 8 dBm
Design og specifikationer kan ĂŠndres uden varsel.
Systemkrav for en batteriopladning via USB
USB AC-adapter
Et USB AC-adapter, som fÄs i almindelig handel, og som er i stand til at
levere en udgangsstrÞm pÄ 0,5 A (500 mA) eller mere.
Kompatible iPhone/iPod-modeller
iPhone SE (3. generation), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2. generation), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7. generation)
(Pr. maj 2022)
VaremĂŠrker
‱ Apple, iPhone, iPod og iPod touch er varemérker tilhþrende Apple Inc.,
der er registreret i USA og andre lande.
‱ Bluetooth¼-ordmérket og logoer er registrerede varemérker tilhþrende
Bluetooth SIG, Inc. og enhver brug af sÄdanne mÊrker af Sony Group
Corporation og dennes datterselskaber sker under licens.
‱ USB Type-C¼ og USB-C¼ er registrerede varemérker tilhþrende USB
Implementers Forum.
‱ Alle andre varemérker og registrerede varemérker er varemérker eller
registrerede varemĂŠrker tilhĂžrende de respektive ejere. Symbolerne
TM
og
Âź er ikke angivet i denne brugervejledning.
Licenser
‱ Brug af Made for Apple-mérke betyder, at et tilbehþr er designet til at
kunne samarbejde med de(t) Apple produkt(er), der identificeres af
mĂŠrket, og at de(t) ikke er blevet certificeret af udvikleren til at opfylde
Apple prĂŠstationsstandarder. Apple er ikke ansvarlig for driften af dette
udstyr eller for dets overholdelse af sikkerheds- og lovgivningsmĂŠssige
standarder.
‱ Dette produkt indeholder software, som Sony bruger i henhold til en
licensaftale med opretshaveren. Vi er forpligtet til at formidle aftalens
indhold til kunder som pÄkrÊvet af softwarens opretshaver. GÄ til
fĂžlgende URL for at lĂŠse licensens indhold.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
‱ Tjenesteydelser, som tredjeparter tilbyder, kan éndres, afbrydes eller
afsluttes uden forudgÄende varsel. Sony kan ikke holdes ansvarlig i denne
type situationer.
Suomi
Langattomat vastamelukuulokkeet
Malli: YY2966
Sanalla ”tuote” viitataan tĂ€ssĂ€ asiakirjassa laitteeseen tai sen lisĂ€varusteisiin.
Laitetta ei saa asentaa suljettuun tilaan, kuten kirjahyllyyn tai kiinteÀÀn
kaappiin.
Paristoja (akkua tai paristoja) ei saa altistaa voimakkaalle lÀmmölle, kuten
auringonvalolle, tulelle tms. pitkÀaikaisesti.
Akkuja tai paristoja ei saa altistaa erittÀin alhaisille lÀmpötiloille, jotka voivat
johtaa ylikuumenemiseen ja lÀmpöryntÀykseen.
Akkuja ei saa purkaa, avata eikÀ silputa.
Jos akku vuotaa, ÀlÀ pÀÀstÀ nestettÀ kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos
nÀin kuitenkin tapahtuu, pese alue runsaalla vedellÀ ja kysy neuvoa
lÀÀkÀriltÀ.
Akut on ladattava ennen kÀyttöÀ. Noudata aina valmistajan ohjeita tai
tuotteen kÀyttöohjeissa annettuja latausohjeita.
Pitkien varastointiaikojen jÀlkeen akut on ehkÀ ladattava ja niiden varaus
purettava useita kertoja parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi.
HÀvitettÀvÀ asianmukaisesti.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat ainoastaan
tuotteita, joita myydÀÀn EU:n direktiivejÀ noudattavissa maissa/
alueilla.
TÀmÀ tuote on valmistettu Sony Corporation toimesta tai puolesta.
EU-maahantuoja: Sony Europe B.V.
EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai tuotteen Euroopan
vaatimustenmukaisuuteen liittyvÀt tiedustelut tulee osoittaa valmistajan
valtuutetulle edustajalle: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V.,
Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Sony Corporation vakuuttaa, ettÀ tÀmÀ laite on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen tÀysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
https://compliance.sony.eu
KÀytöstÀ poistettujen paristojen/akkujen ja sÀhkö- ja
elektroniikkalaitteiden hÀvittÀminen (koskee Euroopan
unionia sekÀ muita maita, joissa on kÀytössÀ jÀtteiden
lajittelujÀrjestelmÀ)
TÀmÀ laitteeseen, paristoon/akkuun tai pakkaukseen merkitty
symboli tarkoittaa, ettÀ laitetta ja paristoa/akkua ei saa kÀsitellÀ
kotitalousjÀtteenÀ. TietyissÀ paristoissa/akuissa tÀtÀ symbolia voidaan
kÀyttÀÀ yhdessÀ kemiallisen merkin kanssa. Lyijyn (Pb) kemiallinen merkki
on lisÀtty, jos paristo/akku sisÀltÀÀ enemmÀn kuin 0,004% lyijyÀ.
Varmistamalla nÀiden laitteiden ja paristojen/akkujen asianmukaisen
hÀvittÀmisen voit auttaa estÀmÀÀn luonnolle ja ihmisten terveydelle
aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia, joita nÀiden tuotteiden
epÀasianmukainen hÀvittÀminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrÀtys
auttaa sÀÀstÀmÀÀn luonnonvaroja. MikÀli tuotteen turvallisuus,
suorituskyky tai tietojen eheys vaatii, ettÀ paristo/akku on kiinteÀsti
kytketty laitteeseen, valtuutetun huollon on vaihdettava paristo/akku.
KÀytöstÀ poistetun pariston/akun ja sÀhkö- ja elektroniikkalaitteen
asianmukaisen kÀsittelyn varmistamiseksi nÀmÀ tuotteet on vietÀvÀ
kÀytöstÀ poistettujen sÀhkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrÀtyksestÀ
huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen/akkujen
kohdalla tarkista kÀyttöohjeesta, miten paristo/akku poistetaan
tuotteesta turvallisesti. Toimita kÀytöstÀ poistettu paristo/akku niiden
kierrÀtyksestÀ huolehtivaan vastaanottopisteeseen. LisÀtietoja tuotteiden
ja paristojen/akkujen kierrÀtyksestÀ saa paikallisilta viranomaisilta,
jÀteyhtiöistÀ tai liikkeestÀ, josta tuote tai paristo/akku on ostettu.
TÀmÀn laitteen on testeissÀ todettu olevan EMC-direktiivin rajoitusten
mukainen kÀytettÀessÀ enintÀÀn 3 m pitkÀÀ liitÀntÀkaapelia.
Vain toimitettuja kuulokejohtoja voidaan kÀyttÀÀ nÀiden kuulokkeiden
kanssa.
Suuri ÀÀnenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa.
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta, kun kĂ€velet, ajat autoa tai pyörĂ€ilet. TĂ€mĂ€ saattaa
aiheuttaa liikenneonnettomuuksia.
ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ vaarallisissa paikoissa, ellei ympĂ€ristön ÀÀniĂ€ voida kuulla.
Laite ei ole vedenpitÀvÀ. Jos vettÀ tai vierasta ainetta pÀÀsee laitteeseen,
seurauksena voi olla tulipalo tai sÀhköisku. Jos vettÀ tai vierasta ainetta
pÀÀsee laitteeseen, lopeta kÀyttö vÀlittömÀsti ja ota yhteys lÀhimpÀÀn
Sony-jÀlleenmyyjÀÀn. Ole erityisen varovainen seuraavissa tilanteissa:
‱ KĂ€yttö pesualtaan tai nesteastian lĂ€hellĂ€
Ole varovainen, ettei laite putoa altaaseen tai vesiastiaan.
‱ KĂ€yttö vesi- tai lumisateessa tai kosteissa paikoissa
‱ KĂ€yttö hikisenĂ€
Jos kosket laitteeseen mÀrillÀ kÀsillÀ tai asetat sen mÀrÀn vaatteen
taskuun, laite saattaa kastua.
LisÀtietoja ihmiskehon ja laitteeseen yhdistetyn matkapuhelimen tai muun
langattoman laitteen vÀlisen kontaktin vaikutuksista on langattoman laitteen
kÀyttöohjeessa.
ÄlĂ€ koskaan työnnĂ€ USB-pistoketta paikalleen, kun laite tai latauskaapeli on
mÀrkÀ. Jos USB-pistoke työnnetÀÀn paikalleen laitteen tai latauskaapelin
ollessa mÀrkÀ, laitteessa tai latauskaapelissa oleva neste (vesijohtovesi,
merivesi, virvoitusjuoma jne.) tai vieras aine voi aiheuttaa oikosulun, josta on
seurauksena epÀnormaalia lÀmmönmuodostusta tai toimintahÀiriö.
TÀssÀ tuotteessa on magneetteja, jotka voivat hÀiritÀ tahdistimia,
hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja ohjelmoitavia sunttiventtiileitÀ tai muita
lÀÀketieteellisiĂ€ laitteita. ÄlĂ€ sijoita tĂ€tĂ€ laitetta lĂ€helle henkilöitĂ€, jotka
kÀyttÀvÀt tÀllaisia lÀÀketieteellisiÀ laitteita. Neuvottele lÀÀkÀrin kanssa ennen
tÀmÀn tuotteen kÀyttÀmistÀ, jos kÀytÀt jotain tÀllaista lÀÀketieteellistÀ
laitetta.
TÀssÀ tuotteessa on magneetteja. Magneettiraitakorttien asettaminen
magneettien lÀheisyyteen saattaa vaikuttaa kortin magnetismiin ja tehdÀ
sen kÀyttökelvottomaksi.
Staattista sÀhköÀ koskeva huomautus
Jos laitetta kÀytetÀÀn kuivassa ilmassa, kehoon muodostuva staattinen
sÀhkövaraus voi aiheuttaa tukalaa oloa. TÀmÀ ei johdu laitteen
toimintavirheestÀ. Vaikutusta voi vÀhentÀÀ kÀyttÀmÀllÀ
luonnonkuituvaatteita, jotka eivÀt muodosta helposti staattista sÀhköÀ.
Varotoimet
Kaksiulotteinen koodi tai kannen URL-osoite auttaa pÀÀsemÀÀn
kÀyttöoppaaseen, jossa on kuvattu hyödyllisiÀ huomautuksia ja
menetelmiÀ yksityiskohtaisesti.
BLUETOOTHÂź-tiedonsiirto
‱ Bluetooth-laitteesta sĂ€teilevĂ€t mikroaallot voivat vaikuttaa
lÀÀketieteellisten elektronisten laitteiden toimintaan. Katkaise virta tÀstÀ
laitteesta ja muista Bluetooth-laitteista seuraavissa paikoissa, sillÀ muuten
seurauksena voi olla onnettomuus:
–sairaaloissa, junien erityispaikkojen lĂ€heisyydessĂ€, paikoissa, joissa on
syttyviÀ kaasuja, automaattiovien tai palohÀlyttimien lÀhellÀ.
Laitteen lataaminen
‱ Muista kĂ€yttÀÀ toimitettua USB Type-C -kaapelia.
Laitteen kÀyttöÀ koskevia huomautuksia
‱ Koska kuulokkeet ovat tiiviisti korvissa, niiden painaminen vĂ€kisin korviin
tai nopea vetÀminen korvista voi aiheuttaa tÀrykalvovaurion. Kuulokkeita
kÀytettÀessÀ kaiutinkalvo voi tuottaa naksahtavan ÀÀnen. Se ei ole
toimintahÀiriö.
Muita huomautuksia
‱ Kun kĂ€ytĂ€t laitetta langallisina kuulokkeina, kĂ€ytĂ€ ainoastaan toimitettua
kuulokejohtoa. Varmista, ettÀ kuulokejohto on kunnolla paikallaan.
‱ ÄlĂ€ kohdista painoa tai painetta laitteeseen pitkiĂ€ aikoja, sĂ€ilytys mukaan
lukien, sillÀ se voi aiheuttaa muodonmuutoksia.
‱ Jos tunnet epĂ€mukavuutta kĂ€yttĂ€essĂ€si laitetta, lopeta kĂ€yttö vĂ€littömĂ€sti.
‱ Jos sinulla on laitteeseen liittyviĂ€ kysymyksiĂ€ tai ongelmia, joita ei ole
kÀsitelty tÀssÀ oppaassa, ota yhteyttÀ lÀhimpÀÀn Sony-jÀlleenmyyjÀÀn.
Sarjanumerotarran sijainti
Ks. kuvaa 
Tekniset tiedot
Kuulokkeet
VirtalÀhde:
DC 3,85 V: sisÀÀnrakennettu ladattava litiumioniakku
DC 5 V: USB-liitÀnnÀn kautta ladattaessa
KÀyttölÀmpötila:
0 °C - 40 °C
Nimellinen virrankulutus:
3 W
Paino:
Noin 192 g
Impedanssi:
325 Ω (1 kHz) (kuulokekaapelilla liitettynÀ, kun laitteen virta on
kytkettynÀ)
31 Ω (1 kHz) (kuulokekaapelilla liitettynÀ, kun laitteen virta on
katkaistuna)
Herkkyys:
108 dB/mW (kuulokekaapelilla liitettynÀ, kun laitteen virta on
kytkettynÀ)
99 dB/mW (kuulokekaapelilla liitettynÀ, kun laitteen virta on
katkaistuna)
Svenska
TrÄdlöst brusreducerande stereoheadset
Modell: YY2966
Termen ”produkt” i detta dokument syftar pĂ„ enheten eller dess tillbehör.
Placera inte produkten dÀr det Àr ont om utrymme, till exempel i en bokhylla
eller inbyggnadslÄda.
UtsÀtt inte batterierna (lösa eller installerade batterier) för överdriven vÀrme,
som solsken, eld eller liknande, under en lÀngre tid.
UtsÀtt inte batterierna för extremt lÄga temperaturer som kan orsaka
överhettning och temperaturrusning.
Nedmontera, öppna eller strimla inte sekundÀra batterier.
Utifall ett sekundÀrt batteri lÀcker fÄr inte vÀtskan komma i kontakt med hud
eller ögon. Om kontakt uppstÄr, tvÀtta berört omrÄde med rikligt med vatten
och uppsök lÀkarvÄrd.
SekundÀra batterier mÄste laddas innan anvÀndning. LÀs alltid tillverkarens
anvisningar eller bruksanvisningen för rÀtt laddningsanvisningar.
Efter lÄnga förvaringsperioder, kan det vara nödvÀndigt att ladda och ladda
ur sekundÀra batterier flera gÄngar för maximal prestanda.
Kassera korrekt.
Kundinformation: Följande information gÀller endast produkter som
sÀljs i lÀnder/regioner med gÀllande EU-direktiv.
Den hÀr produkten har tillverkats av, eller pÄ uppdrag av Sony
Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V.
FrÄgor till EU-importören eller frÄgor som rör produkternas
överensstÀmmelse i Europa skall sÀndas till tillverkarens auktoriserade
representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
HÀrmed försÀkrar Sony Corporation att denna utrustning
överensstÀmmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullstÀndiga texten till EU-försÀkran om överensstÀmmelse finns pÄ
följande webbadress:
https://compliance.sony.eu
Hantering av förbrukade batterier samt elektrisk och
elektronisk utrustning (gÀller inom EU och andra lÀnder
med separata insamlingssystem)
Symbolen pÄ produkten, batteriet eller förpackningen anger
att produkten och batteriet inte ska hanteras som
hushÄllsavfall. PÄ vissa batterier kan denna symbol anvÀndas i
kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för bly (Pb)
lÀggs till om batteriet innehÄller mer Àn 0,004% bly. Genom att
sÀkerstÀlla att dessa produkter och batterier hanteras pÄ rÀtt sÀtt bidrar
du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hÀlsoeffekter som
orsakas av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet bidrar till
att bevara naturresurser. NÀr det gÀller produkter som av sÀkerhets-,
prestanda- eller dataintegritetsskÀl krÀver permanent anslutning till ett
inbyggt batteri ska detta batteri alltid bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att sÀkerstÀlla att batteriet och de elektriska och
elektroniska produkterna hanteras korrekt ska de levereras till en lÀmplig
Ätervinningsstation för elektriska och elektroniska produkter nÀr de Àr
förbrukade. Information om alla andra batterityper finner du i avsnittet
om sÀker borttagning av batteriet. LÀmna in batteriet pÄ en lÀmplig
Ätervinningsstation för förbrukade batterier. Kontakta dina lokala
myndigheter, din lokala avfallshanteringstjÀnst eller affÀren dÀr du köpte
produkten eller batteriet för mer detaljerad information om hur du
Ă„tervinner produkten eller batteriet.
Den hÀr enheten har testats och befunnits uppfylla de grÀnsvÀrden som
anges i EMC-förordningen med en anslutningskabel kortare Àn 3 m.
Endast den/de medföljande hörlurskabeln/kablarna kan anvÀndas med
dessa hörlurar.
Hög volym kan pÄverka hörseln negativt.
AnvÀnd inte enheten nÀr du gÄr, kör eller cyklar. Det kan leda till trafikolyckor.
AnvÀnd den inte pÄ riskfyllda platser, sÄvida du inte kan höra
omgivningsljud.
Enheten Àr inte vattentÀt. Om vatten eller frÀmmande Àmnen kommer in i
enheten kan det leda till brand eller elektrisk stöt. Om vatten eller
frÀmmande Àmnen kommer in i enheten, sluta genast anvÀnda den och
kontakta din nÀrmaste Sony-ÄterförsÀljare. Var sÀrskilt försiktig i följande fall.
‱ Vid anvĂ€ndning av enheten nĂ€ra handfat eller vĂ€tskebehĂ„llare
Var försiktig sÄ att enheten inte faller i ett handfat eller en behÄllare fylld
med vatten.
‱ Vid anvĂ€ndning av enheten i regn eller snö, eller pĂ„ fuktiga platser
‱ Vid anvĂ€ndning av enheten medan du svettas
Om du rör enheten med vÄta hÀnder eller lÀgger enheten i fickan pÄ ett
fuktigt plagg, kan enheten bli vÄt.
För mer information om effekterna av kontakt med den mÀnskliga kroppen
frÄn mobiltelefonen eller andra trÄdlösa enheter som Àr anslutna till
enheten, se bruksanvisningen för den trÄdlösa enheten.
Anslut inte USB-kontakten nÀr enheten eller laddningskabeln Àr blöt. Om
USB-kontakten förs in nÀr enheten eller laddningskabeln Àr blöt kan
kortslutning uppstÄ pÄ grund av vÀtska (kranvatten, havsvatten, lÀsk, etc.)
eller frÀmmande föremÄl pÄ enheten eller laddningskabeln och orsaka
onormal vÀrmeproduktion eller funktionsfel.
Denna produkt innehÄller en eller flera magneter som kan pÄverka
pacemakers, programmerbara shuntventiler för vattenskallebehandling, eller
annan medicinsk utrustning. Placera inte denna produkt i nÀrheten av
personer som anvÀnder sÄdan medicinsk utrustning. RÄdfrÄga en lÀkare
innan du anvÀnder denna produkt om du sjÀlv anvÀnder sÄdan medicinsk
utrustning.
Denna produkt innehÄller magneter. Om du lÀgger kort med magnetband i
nÀrheten av produkten kan det pÄverka kortets magnetism och göra det
oanvÀndbart.
AnmÀrkning om statisk elektricitet
Om du anvÀnder enheten nÀr luften Àr torr kan du uppleva obehag pÄ
grund av statisk elektricitet som ansamlats pÄ kroppen. Det Àr inte ett fel pÄ
enheten. Du kan minska effekten genom att bÀra klÀder av naturmaterial
som inte enkelt genererar statisk elektricitet.
FörsiktighetsÄtgÀrder
Den tvÄdimensionella koden eller URL-sidan pÄ omslaget hjÀlper dig att
fÄ tillgÄng till hjÀlpguiden dÀr anvÀndbara noteringar eller procedurer
beskrivs mer detaljerat.
BLUETOOTHÂź-kommunikationer
‱ MikrovĂ„gor som avges frĂ„n en Bluetooth-enhet kan pĂ„verka funktionen
hos elektronisk medicinsk utrustning. StÀng av den hÀr enheten och andra
Bluetooth-enheter pÄ följande platser, eftersom det annars kan leda till en
olycka:
–pĂ„ sjukhus, nĂ€ra prioriterade sittplatser pĂ„ tĂ„gen, platser dĂ€r brandfarlig
gas föreligger, nÀra automatiska dörrar eller nÀra brandlarm.
Ladda enheten
‱ AnvĂ€nd bara den medföljande USB Type-C-kabeln.
AnmÀrkningar om att ha enheten pÄ sig
‱ Eftersom hörlurarna skapar ett tĂ€tt tryck över öronen kan du skada
trumhinnan om du tar av dig dem för snabbt. NÀr du har pÄ dig hörlurarna
kan det fÄ högtalarmembranet att avge ett klickljud. Detta Àr inte ett fel.
Övriga kommentarer
‱ NĂ€r du anvĂ€nder enheten med kabel, anvĂ€nd endast den medföljande
hörlurskabeln. Kontrollera att hörlurskabeln Àr ordentligt ansluten.
‱ LĂ€gg inte vikt eller tryck pĂ„ enheten under lĂ„nga perioder, Ă€ven under
förvaring, eftersom enheten kan deformeras.
‱ Om du upplever obehag nĂ€r du anvĂ€nder enheten ska du sluta anvĂ€nda
den omedelbart.
‱ Kontakta nĂ€rmaste Sony-Ă„terförsĂ€ljare om du har frĂ„gor om eller problem
med enheten som inte beskrivs i denna handbok.
Serienummeretikettens placering
Se Fig. 
Specifikationer
Headset
StrömkÀlla:
DC 3,85 V: Inbyggt laddningsbart litiumjonbatteri
DC 5 V: Vid USB-laddning
Drifttemperatur:
0 °C - 40 °C
Nominell strömförbrukning:
3 W
Vikt:
Ca. 192 g
Impedans:
325 Ω (1 kHz) (nÀr du ansluter via hörlurskabeln med enheten
pÄslagen)
31 Ω (1 kHz) (nÀr du ansluter via hörlurskabeln med enheten
avstÀngd)
KĂ€nslighet:
108 dB/mW (nÀr du ansluter via hörlurskabeln med enheten
pÄslagen)
99 dB/mW (nÀr du ansluter via hörlurskabeln med enheten
avstÀngd)
Frekvensrespons:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (nÀr du ansluter via hörlurskabeln med
enheten pÄslagen)
Enheter som ingÄr:
TrÄdlöst brusreducerande stereoheadset (1)
USB Type-CÂź-kabel (USB-A till USB-CÂź) (ca. 20 cm) (1)
Hörlurskabel (ca. 1,2 m) (1)
Kommunikationsspecifikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-specifikation version 5.2
UtgÄng:
Bluetooth-specifikation effektklass 1
Frekvensband:
2,4 GHz-band (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Driftfrekvens:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Högsta uteffekt:
Bluetooth: < 8 dBm
Utförande och specifikationer kan Àndras utan föregÄende meddelande.
Systemkrav för batteriladdning via USB
USB-nÀtadapter
En kommersiellt tillgÀnglig USB-nÀtadapter kapabel att tillföra en
utspÀnning pÄ minst 0,5 A (500 mA).
Kompatibla iPhone-/iPod-modeller
iPhone SE (3:e generationen), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2:a generationen), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7:e generationen)
(FrÄn och med maj 2022)
VarumÀrken
‱ Apple, iPhone, iPod och iPod touch Ă€r varumĂ€rken som tillhör Apple Inc.,
registrerade i USA och andra lÀnder.
‱ OrdmĂ€rket och logotyperna för BluetoothÂź Ă€r registrerade varumĂ€rken
som Àgs av Bluetooth SIG, Inc. och nÀr Sony Group Corporation och dess
dotterbolag anvÀnder sÄdana mÀrken sker det alltid under licens.
‱ USB Type-CÂź och USB-CÂź Ă€r registrerade varumĂ€rken som tillhör USB
Implementers Forum.
‱ Alla andra varumĂ€rken och registrerade varumĂ€rken Ă€r varumĂ€rken eller
registrerade varumÀrken som tillhör respektive Àgare.
TM och Âź har inte
satts ut i den hÀr handboken.
Licenser
‱ AnvĂ€ndning av Made for Apple-etiketten innebĂ€r att ett tillbehör har
konstruerats för att kunna anslutas till de Apple-produkter som anges pÄ
etiketten och att det har certifierats av konstruktören för att uppfylla
Apples prestandakrav. Apple ansvarar inte för denna enhets funktion eller
dess överensstÀmmelse med sÀkerhetsföreskrifter och standarder.
‱ Denna produkt innehĂ„ller programvara som Sony anvĂ€nder under ett
licensavtal med Àgaren av upphovsrÀtten. Vi Àr förpliktigade att meddela
om innehÄllet i avtalet till kunder enligt krav frÄn Àgaren av programvarans
upphovsrÀtt. GÄ till följande URL-sida och lÀs igenom innehÄllet i licensen.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
‱ TjĂ€nster som erbjuds av tredje part kan komma att Ă€ndras, upphĂ€vas eller
avslutas utan föregÄende meddelande. Sony har inget ansvar nÀr det
gÀller dessa situationer.
Aviso para clientes: as informaçÔes a seguir só se aplicam a produtos
vendidos em países/regiÔes sujeitos às diretivas da UE.
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
QuestÔes ao importador na UE ou relacionadas com a conformidade do
produto na Europa devem ser enviadas ao representante autorizado do
fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, BĂ©lgica.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente
equipamento estĂĄ em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade estå disponível no
seguinte endereço de Internet:
https://compliance.sony.eu
Tratamento de pilhas, baterias e equipamentos elétricos e
eletrĂłnicos no final da sua vida Ăștil (aplicĂĄvel na UniĂŁo
Europeia e em paĂ­ses com sistemas de recolha seletiva de
resĂ­duos)
Este sĂ­mbolo, colocado no produto, na pilha ou bateria ou na
embalagem, indica que o produto e a pilha ou bateria nĂŁo devem ser
tratados como resĂ­duos urbanos indiferenciados. Em determinadas
pilhas e baterias, este símbolo pode ser utilizado em combinação com
um sĂ­mbolo quĂ­mico. O sĂ­mbolo quĂ­mico para chumbo (Pb) Ă© adicionado
se a pilha ou bateria contiver mais de 0,004% de chumbo. Ao garantir
uma eliminação adequada destes produtos e destas pilhas ou baterias,
irĂĄ ajudar a evitar potenciais consequĂȘncias negativas para o meio
ambiente e para a saĂșde pĂșblica que poderiam ser provocadas por um
tratamento incorreto destes resĂ­duos. A reciclagem dos materiais
contribuirå para a conservação dos recursos naturais. Se, por motivos de
segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha ou bateria
integrada, esta sĂł deve ser substituĂ­da por profissionais qualificados.
Acabado o perĂ­odo de vida Ăștil dos produtos, coloque-os num ponto de
recolha de produtos elétricos/eletrónicos, de forma a garantir o
tratamento adequado dos produtos e da pilha ou bateria integrada. Para
todas as outras pilhas ou baterias, consulte as instruçÔes do produto
sobre a remoção da mesma. Deposite a pilha ou bateria num ponto de
recolha destinado Ă  reciclagem de resĂ­duos de pilhas e baterias. Para
informaçÔes mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto ou desta
pilha ou bateria, contacte o município onde reside, os serviços de recolha
de resĂ­duos da sua ĂĄrea ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha ou
bateria.
Esta unidade foi testada e demonstrou que cumpre os limites definidos nos
regulamentos de Compatibilidade Eletromagnética (CEM) quando utilizada
com um cabo de ligação com comprimento inferior a 3 m.
SĂł o(s) cabo(s) para auscultadores fornecido(s) pode(m) ser utilizado(s) com
estes auscultadores.
O volume elevado pode afetar de forma negativa a sua audição.
NĂŁo utilize a unidade enquanto estiver a caminhar, a conduzir, ou a andar
de bicicleta. Se o fizer, pode causar acidentes na estrada.
NĂŁo utilize em ĂĄreas perigosas, exceto se conseguir ouvir o som
circundante.
A unidade nĂŁo Ă© Ă  prova de ĂĄgua. Se ĂĄgua ou um corpo estranho entrar na
unidade, pode ocorrer um incĂȘndio ou choque elĂ©trico. Se ĂĄgua ou um
corpo estranho entrar na unidade, pare de imediato a sua utilização e
contacte o agente Sony mais prĂłximo. Em particular, siga sempre as
precauçÔes abaixo apresentadas.
‱ Utilização perto de um lavatório, ou de um recipiente de líquidos
Tenha cuidado para que a unidade nĂŁo caia num lavatĂłrio ou num
recipiente cheio de ĂĄgua.
‱ Utilização Ă  chuva ou na neve, ou em locais hĂșmidos
‱ Utilização enquanto estiver a transpirar
Se tocar na unidade com as mĂŁos molhadas ou se colocar a unidade no
bolso de uma peça de roupa molhada, a unidade pode ficar molhada.
Para obter mais informaçÔes sobre os efeitos do contacto com o corpo
humano do telemĂłvel ou de outros dispositivos sem fios ligados Ă  unidade,
consulte o manual de instruçÔes do dispositivo sem fios.
Nunca insira uma ficha USB quando a unidade ou o cabo de carregamento
estiverem molhados. Se a ficha USB for inserida enquanto a unidade ou o
cabo de carregamento estiverem molhados, pode ocorrer um curto-circuito
devido ao lĂ­quido (ĂĄgua da torneira, ĂĄgua do mar, bebida, etc.) ou corpo
estranho na unidade ou no cabo de carregamento, e causar um aumento
de temperatura anormal ou avaria.
Este produto tem Ă­man(es) que pode(m) interferir com pacemakers, vĂĄlvulas
de derivação programåveis para o tratamento de hidrocefalia ou outros
dispositivos médicos. Não coloque este produto perto de pessoas que
utilizam esses dispositivos médicos. Consulte o seu médico antes de utilizar
este produto se utilizar qualquer um desses dispositivos médicos.
Este produto tem ímanes. A colocação de cartÔes de banda magnética nas
proximidades do produto pode afetar o magnetismo do cartĂŁo e inutilizĂĄ-lo.
Nota acerca da eletricidade estĂĄtica
Se utilizar a unidade quando o ar estĂĄ seco, poderĂĄ sentir desconforto
devido Ă  eletricidade estĂĄtica acumulada no seu corpo. Isto nĂŁo representa
uma avaria da unidade. Pode reduzir o efeito usando roupas fabricadas a
partir de materiais naturais, que nĂŁo produzem facilmente eletricidade
estĂĄtica.
PrecauçÔes
O cĂłdigo bidimensional ou o URL na capa ajudam a aceder ao guia de
ajuda que inclui notas e procedimentos detalhados Ășteis.
Notas sobre as comunicaçÔes por BLUETOOTHŸ
‱ As micro-ondas emitidas por um dispositivo Bluetooth poderão afetar o
funcionamento de dispositivos médicos eletrónicos. Desligue esta
unidade e outros dispositivos Bluetooth nos locais a seguir apresentados,
uma vez que poderĂŁo provocar acidentes:
–Em hospitais, próximo de lugares prioritários em comboios, locais onde
haja gĂĄs inflamĂĄvel, perto de portas automĂĄticas ou perto de alarmes
de incĂȘndio.
Notas sobre o carregamento da unidade
‱ Certifique-se de que utiliza o cabo USB Type-C fornecido.
Notas sobre a utilização da unidade
‱ Uma vez que os auscultadores ficam bastante justos quando são
colocados, exercer pressĂŁo forte contra os ouvidos ou puxĂĄ-los
rapidamente poderå resultar em lesÔes nos tímpanos. Quando utilizar os
auscultadores, o diafragma do altifalante pode causar estalidos. Isto nĂŁo
significa uma avaria.
Notas adicionais
‱ Quando usar a unidade como auscultadores com fios, utilize apenas o
cabo para auscultadores fornecido. Certifique-se de que o cabo para
auscultadores estĂĄ firmemente inserido.
‱ Não exerça peso ou pressão sobre a unidade durante longos períodos de
tempo, incluindo durante o armazenamento, pois poderĂĄ causar
deformaçÔes.
‱ Se sentir algum desconforto durante a utilização da unidade, pare
imediatamente de a utilizar.
‱ Se tiver dĂșvidas ou problemas relativos a esta unidade que nĂŁo sejam
referidos neste manual, consulte o agente Sony mais prĂłximo.
Localização da etiqueta com o nĂșmero de sĂ©rie
Consulte a Fig. 
EspecificaçÔes
Auscultadores
Fonte de alimentação:
3,85 V CC: Bateria recarregåvel de iÔes de lítio incorporada
5 V CC: Quando carregados através de USB
Temperatura de funcionamento:
0 °C a 40 °C
Consumo de energia nominal:
3 W
Massa: Aprox. 192 g
ImpedĂąncia:
325 Ω (1 kHz) (com ligação através do cabo para auscultadores e a
unidade ligada)
31 Ω (1 kHz) (com ligação através do cabo para auscultadores e a
unidade desligada)
Sensibilidade:
108 dB/mW (com ligação através do cabo para auscultadores e a
unidade ligada)
99 dB/mW (com ligação através do cabo para auscultadores e a
unidade desligada)
Resposta em frequĂȘncia:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (com ligação através do cabo para
auscultadores e a unidade ligada)
Itens incluĂ­dos:
Auscultadores estéreo de cancelamento do ruído sem fios (1)
Cabo USB Type-CÂź (USB-A para USB-CÂź) (aprox. 20 cm) (1)
Cabo para auscultadores (aprox. 1,2 m) (1)
Especificação da comunicação
Sistema de comunicação:
Versão 5.2 da especificação de Bluetooth
EmissĂŁo:
Classe de potĂȘncia 1 da especificação de Bluetooth
Banda de frequĂȘncias:
Banda de 2,4GHz (2,400 0GHz - 2,483 5GHz)
FrequĂȘncia de funcionamento:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
PotĂȘncia de emissĂŁo mĂĄxima:
Bluetooth: < 8 dBm
O desenho e as especificaçÔes estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.
Requisitos de sistema para carregar a bateria através de USB
Transformador de CA USB
Um transformador de CA USB comercialmente disponĂ­vel, capaz de fornecer
uma corrente de saída de 0,5A (500mA) ou superior.
Modelos de iPhone/iPod compatĂ­veis
iPhone SE (3.ÂȘ geração), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2.ÂȘ geração), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7.ÂȘ geração)
(Desde maio de 2022)
Marcas comerciais
‱ Apple, iPhone, iPod e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc.,
registadas nos EUA e outros paĂ­ses.
‱ A marca e os logótipos Bluetooth¼ são marcas comerciais registadas
pertencentes à Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas
pela Sony Group Corporation e respetivas subsidiĂĄrias Ă© efetuada sob
licença.
‱ USB Type-C¼ e USB-C¼ são marcas comerciais registadas do USB
Implementers Forum.
‱ Todas as outras marcas comerciais e marcas comerciais registadas são
marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respectivos
proprietĂĄrios. Neste manual, as marcas
TM e Âź nĂŁo estĂŁo especificadas.
Licenças
‱ O uso do selo Made for Apple significa que o acessório foi desenhado
para conectar especificamente para o(s) produto(s) Apple identificado(s)
no selo e foi certificado pelo desenvolvedor para atender aos padrÔes de
desempenho da Apple. A Apple não é responsåvel pela operação deste
dispositivo ou por sua conformidade com normas de segurança ou de
regulamentação.
‱ Este produto contĂ©m software que a Sony utiliza sob acordo de
licenciamento com o proprietĂĄrio dos respetivos direitos de autor.
Estamos obrigados a divulgar o conteĂșdo deste acordo aos clientes por
exigĂȘncia do proprietĂĄrios dos direitos de autor do software. Aceda ao
seguinte URL e leia o conteĂșdo da licença.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
‱ Os serviços oferecidos por terceiros poderão ser alterados, suspensos ou
rescindidos sem aviso prévio. A Sony não se responsabiliza por quaisquer
situaçÔes deste tipo.
Dansk
TrÄdlÞst stÞjannullerende stereoheadset
Model: YY2966
I dette dokument henviser ordet “produkt” til enheden eller dens tilbehþr.
Anbring ikke produktet et trangt sted, f.eks. i en bogreol eller i et indbygget
skab.
UdsĂŠt ikke batterierne (batteripakke eller isatte batterier) for overdreven
varme, som f.eks. solskin, ild eller lignende, i lang tid.
UdsĂŠt ikke batterierne for overdrevne lave temperaturforhold, som kan
medfĂžre overhedning og termisk instabilitet.
SekundÊre batterier mÄ ikke skilles ad, Äbnes eller opskÊres.
Hvis et sekundÊrt batteri lÊkker, mÄ vÊsken ikke komme i kontakt med hud
eller Þjne. Hvis der forekommer kontakt, skal det udsatte omrÄde vaskes
med rigelige mĂŠngder vand, og der skal sĂžges lĂŠgehjĂŠlp.
SekundĂŠre batterier skal oplades inden brug. Se altid producentens
vejledning eller produkthÄndbogen for vejledning til korrekt opladning.
Efter lĂŠngere tids opbevaring vil det muligvis vĂŠre nĂždvendigt at oplade og
aflade de sekundÊre batterier flere gange for at opnÄ maksimal ydeevne.
Bortskaf pÄ forsvarlig vis.
Meddelelse til kunderne: FĂžlgende oplysninger gĂŠlder kun for
produkter, som er solgt i lande/regioner, der er underlagt
EU-direktiver.
Dette produkt er fremstillet af eller pÄ vegne af Sony Corporation.
EU-ImportĂžr: Sony Europe B.V.
ForespĂžrgsler til EU-ImportĂžren eller vedrĂžrende overholdelse af
produktgaranti i Europa skal sendes til fabrikantens reprĂŠsentant, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Herved erklĂŠrer Sony Corporation, at dette udstyr er i overensstemmelse
med direktiv 2014/53/EU.
Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklÊringen er tilgÊngelig pÄ
fĂžlgende internetadresse:
https://compliance.sony.eu
Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og
elektroniske produkter (gĂŠlder for den EuropĂŠiske Union
og andre lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol pÄ produktet, batteriet eller emballagen
betyder, at produktet og batteriet ikke mÄ bortskaffes som
husholdningsaffald. PĂ„ visse batterier kan dette symbol anvendes i
kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for bly (Pb) er
anfĂžrt, hvis batteriet indeholder mere end 0,004% bly. Ved at sikre at
disse produkter og batterier bortskaffes korrekt, forebygges de mulige
negative konsekvenser for miljĂž og sundhed, som en ukorrekt
affaldshÄndtering kan forÄrsage. Genanvendelse af materialer bidrager til
at bevare naturlige ressourcer. Hvis et produkt krĂŠver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerhed, ydeevne eller dataintegritet,
mÄ batteriet kun fjernes af dertil uddannet personale. For at sikre en
korrekt hÄndtering af batteriet og det elektriske og elektroniske udstyr
skal de udtjente produkter afleveres pÄ en genbrugsplads specielt
indrettet til genanvendelse af elektriske og elektroniske produkter. Med
hensyn til Ăžvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker
fjernelse af batterier. Batteriet skal afleveres pÄ et indsamlingssted
beregnet til affaldshÄndtering og genanvendelse af batterier. Yderligere
information om genanvendelse af dette produkt eller batteri kan fÄs ved
at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor
produktet eller batteriet blev kĂžbt.
Denne enhed er blevet testet og overholder de grĂŠnser, der er fastsat i
EMC-bestemmelserne, ved hjÊlp af et forbindelseskabel pÄ maks. 3 m.
Kun de(t) medfĂžlgende hovedtelefonkabel(kabler) kan bruges til disse
hovedtelefoner.
HÞj lydstyrke kan pÄvirke din hÞrelse negativt.
Brug ikke enheden, mens du gÄr, kÞrer eller cykler. Det kan medfÞre
trafikulykker.
Brug ikke i farlige omrÄder, medmindre den omgivende lyd kan hÞres.
Enheden er ikke vandtĂŠt. Hvis der trĂŠnger vand eller fremmedlegemer ind i
enheden, kan det medfĂžre brand eller elektrisk stĂžd. Hvis der trĂŠnger vand
eller fremmedlegemer ind i enheden, skal du straks holde op med at bruge
den og kontakte din nĂŠrmeste Sony-forhandler. Husk isĂŠr at vĂŠre forsigtig i
fĂžlgende tilfĂŠlde.
‱ Ved anvendelse i nérheden af en vask eller véskebeholder
Pas pÄ, at enheden ikke falder ned i en vask eller beholder fyldt med vand.
‱ Ved anvendelse i regn eller sne eller pĂ„ fugtige steder
‱ Ved anvendelse nĂ„r du sveder
Hvis du rÞrer ved enheden med vÄde hÊnder eller lÊgger enheden i
lommen i en fugtig beklÊdningsgenstand, kan enheden blive vÄd.
NĂŠrmere oplysninger om effekterne ved, at mobiltelefonen eller andre
trÄdlÞse enheder, der er tilsluttet enheden, berÞrer kroppen, findes i
brugsanvisningen til den trÄdlÞse enhed.
Tilslut aldrig USB-stikket, hvis enheden eller opladningskablet er vÄde. Hvis
USB-stikket tilsluttes, mens enheden eller opladningskablet er vÄd(t), kan
det medfÞre kortslutning pÄ grund af vÊsken (postevand, havvand,
lÊskedrik osv.) eller fremmedlegemer pÄ enheden eller opladningskablet og
medfĂžre unormal varmeproduktion eller fejlfunktion.
Dette produkt indeholder magnet(er), som muligvis kan interferere med
pacemakere, programmerbare shuntventiler til hydrocephalusbehandling
eller andet medicinsk udstyr. Placer ikke dette produkt i nĂŠrheden af
personer, som anvender sÄdant medicinsk udstyr. Konsulter din lÊge inden
du anvender dette produkt, hvis du anvender nogen former for sÄdant
medicinsk udstyr.
Dette produkt indeholder magneter. Placering af kort med magnetstribe i
nÊrheden af produktet kan pÄvirke kortets magnetisme og gÞre det
ubrugeligt.
Taajuusvaste:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (kuulokekaapelilla liitettynÀ, kun laitteen
virta on kytkettynÀ)
Pakkauksen sisÀltö:
Langattomat vastamelukuulokkeet (1)
USB Type-CÂź -kaapeli (USB-A / USB-CÂź) (noin 20 cm) (1)
Kuulokekaapeli (noin 1,2 m) (1)
Yhteyden tiedot
YhteysjÀrjestelmÀ:
Bluetooth-mÀÀrityksen versio 5.2
Teho:
Bluetooth-mÀÀrityksen mukainen teholuokka 1
Taajuuskaista:
2,4 GHz:n kaista (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
KÀyttötaajuus:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Suurin teho:
Bluetooth: < 8 dBm
Rakennetta ja teknisiÀ tietoja voidaan muuttaa ilman erillistÀ ilmoitusta.
JÀrjestelmÀvaatimukset akkua USB-liitÀnnÀn kautta ladattaessa
USB-verkkolaite
Kaupallisesti saatavilla oleva USB-verkkolaite, jonka lÀhtövirta on vÀhintÀÀn
0,5 A (500 mA).
Yhteensopivat iPhone- ja iPod-mallit
iPhone SE (3. sukupolvi), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2. sukupolvi), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7. sukupolvi)
(Toukokuusta 2022 lÀhtien)
Tavaramerkit
‱ Apple, iPhone, iPod ja iPod touch ovat Apple Inc:n tavaramerkkejĂ€, jotka
on rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
‱ Bluetooth¼-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n omistamia
rekisteröityjÀ tavaramerkkejÀ, joita Sony Group Corporation ja sen
tytÀryhtiöt kÀyttÀvÀt lisenssillÀ.
‱ USB Type-CÂź ja USB-CÂź ovat USB Implementers Forumin rekisteröityjĂ€
tavaramerkkejÀ.
‱ Kaikki muut tavaramerkit ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat omistajiensa
tavaramerkkejÀ tai rekisteröityjÀ tavaramerkkejÀ. MerkkejÀ
TM ja Âź ei ole
kÀytetty tÀssÀ kÀyttöohjeessa.
Lisenssit
‱ ”Made for Apple” -merkin kĂ€yttĂ€minen tarkoittaa, ettĂ€ elektroninen
lisÀlaite on suunniteltu erityisesti Apple-tuotteeseen (-tuotteisiin)
yhdistÀmistÀ varten ja ettÀ valmistaja takaa sen tÀyttÀvÀn Applen
suorituskykystandardit. Apple ei ole vastuussa tÀmÀn laitteen kÀytöstÀ tai
sen vaatimustenmukaisuudesta turvallisuus- ja lainsÀÀdÀntöstandardien
kanssa.
‱ TĂ€mĂ€ tuote sisĂ€ltÀÀ ohjelmiston, jota Sony kĂ€yttÀÀ sen tekijĂ€oikeuksien
omistajan kanssa solmitulla lisenssisopimuksella. MeillÀ on velvollisuus
ilmoittaa sopimuksen sisÀltö asiakkaille ohjelmiston tekijÀoikeuksien
omistajan vaatimuksesta. Siirry seuraavaan URL-osoitteeseen ja lue
kÀyttöoikeussopimuksen sisÀltö.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
‱ Kolmansien osapuolten tarjoamat palvelut voivat muuttua, keskeytyĂ€ tai
pÀÀttyÀ ilman ennakkoilmoitusta. Sony ei kanna minkÀÀnlaista vastuuta
tÀmÀnkaltaisissa tilanteissa.
Norsk
TrÄdlÞst stereohodesett med stÞyreduksjon
Modell: YY2966
Begrepet “produkt” i dette dokumentet refererer til enheten eller dens
tilbehĂžr.
Ikke plasser produktet pÄ et trangt sted, for eksempel en bokhylle eller et
innebygd kabinett.
Ikke utsett batteriene (batteripakke eller installerte batterier) for sterk varme,
som f.eks. solvarme, Ă„pen ild eller lignende i lengre tid.
Ikke utsett batteriene for forhold med ekstremt lave temperaturer som kan
fĂžre til overoppheting og ukontrollert temperaturĂžkning.
Ikke demonter, Ă„pne eller destruer oppladbare batterier.
Hvis et oppladbart batteri lekker, sĂžrg for at vĂŠsken ikke kommer i kontakt
med hud eller Þyne. Hvis det har vÊrt kontakt, vask det pÄvirkede omrÄdet
med rikelige mengder vann og sÞk rÄd hos lege.
Oppladbare batterier mÄ lades fÞr bruk. Se alltid i produsentens
instruksjoner eller produkthÄndbÞker for instruksjoner om riktig lading.
Etter lengre perioder med lagring kan det vĂŠre nĂždvendig Ă„ lade og lade ut
de oppladbare batteriene flere ganger for Ä oppnÄ maksimal ytelse.
SÞrg for korrekt avfallshÄndtering.
Merknad til kunder: Den fĂžlgende informasjonen gjelder bare
produkter som er solgt i land/regioner som er underlagt
EU-direktiver.
Dette produktet har blitt produsert av eller pÄ vegne av Sony Corporation.
EU-importĂžr: Sony Europe B.V.
SpÞrsmÄl til EU-importÞren eller spÞrsmÄl vedrÞrende produktets
overensbestemmelse i Europa skal sendes til produsentens autoriserte
represetant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Herved erklĂŠrer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med
direktiv 2014/53/EU.
EU-erklÊring fulltekst finner du pÄ Internett under:
https://compliance.sony.eu
Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i Den europeiske union og andre land
med separat innsamlingssystem)
Dette symbolet pÄ produktet, batteriet eller emballasjen
indikerer at dette produktet og batteriene ikke mÄ behandles
som husholdningsavfall. PĂ„ noen batterier er dette symbolet brukt i
kombinasjon med et kjemisk symbol. Du ser det kjemiske symbolet for
bly (Pb) dersom batteriet inneholder mer enn 0,004% bly. NĂ„r du sĂžrger
for at disse produktene og batteriene avhendes pÄ korrekt mÄte, er du
med pÄ Ä forhindre mulige negative fÞlger for miljÞet og helse, som
kunne vÊrt forÄrsaket av feilaktig avfallshÄndtering av dette produktet.
Gjenvinning av disse materialene bidrar til Ä ta vare pÄ naturressurser.
Hvis det er produkter som av sikkerhets-, ytelses - eller
dataintegritetsgrunner krever en permanent tilkobling til et inkorporert
batteri, bĂžr dette batteriet bare skiftes av autorisert servicepersonell. For
Ă„ sikre at batteriet og det elektriske og elektroniske utstyret blir
behandlet korrekt, mÄ du levere disse produktene til en passende
gjenvinningsstasjon for elektrisk og elektronisk utstyr ved endt levetid.
For alle andre batterier kan du se informasjonen om hvordan du fjerner
batterier pÄ riktig mÄte. Lever batteriene ved en passende
gjenvinningsstasjon for brukte batterier. Hvis du vil ha mer informasjon
om gjenvinning av dette produktet eller batteriet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsverket der du bor, eller butikken der du kjĂžpte
produktet eller batteriet.
Denne enheten er testet og funnet i overholdelse av grensene lagt frem i
EMC-bestemmelsen med en tilkoblingskabel som er kortere enn 3 m.
Bare den inkluderte hodetelefonkabelen(-kablene) kan brukes med disse
hodetelefonene.
HÞyt volum kan pÄvirke hÞrselen din negativt.
Ikke bruk enheten mens du gÄr, kjÞrer eller sykler. Dette kan forÄrsake
trafikkuhell.
Ikke bruk enheten i omrÄder med faremomenter med mindre lyder fra
miljĂžet kan hĂžres.
Enheten er ikke vannsikker. Hvis vann eller fremmedelementer trenger inn i
enheten kan det fĂžre til brann eller elektrisk stĂžt. Hvis vann eller et
fremmedelement kommer inn i enheten, avslutt bruk umiddelbart og ta
kontakt med nĂŠrmeste Sony-forhandler. VĂŠr spesielt oppmerksom i
fĂžlgende tilfeller.
‱ Ved bruk av enheten nér en vask eller véskebeholder
VÊr forsiktig sÄ enheten ikke faller i en vask eller beholder fylt med vann.
‱ Ved bruk i regn eller snĂž, eller pĂ„ fuktige steder
‱ Ved bruk nĂ„r du svetter
Hvis du tar pÄ enheten med vÄte hender, eller legger enheten i en lomme
pÄ klÊr som er fuktige, kan enheten bli vÄt.
For detaljer om effektene av kontakt med menneskekroppen fra
mobiltelefonen eller andre trÄdlÞse enheter tilkoblet enheten, se den
trÄdlÞse enhetens bruksanvisning.
Sett aldri inn USB-pluggen nÄr enheten eller ladekabelen er vÄt. Hvis
USB-pluggen settes inn mens enheten eller ladekabelen er vÄt, kan vÊsken
(springvann, sjÞvann, brus, osv.) eller fremmedlegemer pÄ enheten eller
ladekabelen, forÄrsake kortslutning, og forÄrsake unormal varmegenerering
eller feilfunksjon.
Dette produktet inneholder magneter som kan pÄvirke pacemakere,
programmerbare shuntventiler for behandling av hydrocefalus eller andre
medisinske enheter. Dette produktet mÄ ikke plasseres i nÊrheten av
personer som bruker slike medisinske enheter. Hvis du bruker slike
medisinske enheter, mÄ du hÞre med legen din fÞr du bruker dette
produktet.
Dette produktet har magneter. Plassering av magnetstripekort i nĂŠrheten av
produktet kan innvirke pÄ magnetismen pÄ kortet og gjÞre det ubrukelig.
Merknad om statisk elektrisitet
Hvis du bruker enheten nÄr luften er tÞrr, kan du oppleve ubehag pÄ grunn
av oppbygging av statisk elektrisitet pÄ kroppen. Dette utgjÞr ikke en feil pÄ
apparatet. Du kan redusere effekten ved Ă„ bruke klĂŠr som er laget av
naturlige materialer som ikke sÄ lett genererer statisk elektrisitet.
Forsiktighetsregler
Den todimensjonale koden eller URL-adressen pÄ dekslet vil hjelpe deg
med Ä fÄ tilgang til hjelpeveiledningen med detaljert beskrivelse av
nyttige notater eller prosedyrer.
Om BLUETOOTHÂź-kommunikasjon
‱ MikrobĂžlger som strĂ„les ut fra en Bluetooth-enhet kan innvirke pĂ„
operasjonen til elektroniske medisinske enheter. SlÄ av denne enheten og
andre Bluetooth-enheter pÄ fÞlgende steder da dette kan forÄrsake en
ulykke:
–pĂ„ sykehus, nĂŠr prioriterte seter pĂ„ tog, steder med brannfarlig gass,
nĂŠr automatiske dĂžrer eller nĂŠr brannalarmer.
Om lading av enheten
‱ Husk Ă„ bruke den inkluderte USB Type-C-kabelen.
Om bĂŠring av enheten
‱ Hodetelefonene sþrger for en tett forsegling over þrene. Derfor kan det
fÞre til skade pÄ trommehinnen hvis de presses mot Þrene med makt eller
fjernes raskt. HÞyttalermembranen kan lage en klikkelyd nÄr
hodetelefonene brukes. Dette er ikke en feil.
Andre merknader
‱ NĂ„r du bruker enheten som kablede hodetelefoner, bruk kun
hodetelefonkabelen som fĂžlger med. SĂžrg for at hodetelefonkabelen er
godt satt inn.
‱ Ikke utsett enheten for vekt eller trykk over lengre perioder, inkludert
under oppbevaring, da dette kan forÄrsake deformering.
‱ Slutt straks Ă„ bruke enheten hvis du opplever ubehag.
‱ Hvis du har spĂžrsmĂ„l eller problemer angĂ„ende denne enheten som ikke
er dekket i denne hÄndboken, mÄ du kontakte din nÊrmeste
Sony-forhandler.
Plasseringen til etiketten med serienummer
Se Fig. 
Spesifikasjoner
Hodesett
StrĂžmkilde:
DC 3,85 V: Innebygd oppladbart litiumionbatteri
DC 5 V: Ved USB-lading
Driftstemperatur:
0 °C - 40 °C
Nominelt strĂžmforbruk:
3 W
Vekt:
Ca. 192 g
Impedans:
325 Ω (1 kHz) (ved tilkobling med hodetelefonkabel nÄr enheten er
slÄtt pÄ)
31 Ω (1 kHz) (ved tilkobling med hodetelefonkabel nÄr enheten er
slÄtt av)
FĂžlsomhet:
108 dB/mW (ved tilkobling med hodetelefonkabel nÄr enheten er
slÄtt pÄ)
99 dB/mW (ved tilkobling med hodetelefonkabel nÄr enheten er
slÄtt av)
Frekvensrespons:
7 Hz - 20 000 Hz (JEITA) (ved tilkobling med hodetelefonkabel nÄr
enheten er slÄtt pÄ)
Inkluderte elementer:
TrÄdlÞst stereohodesett med stÞyreduksjon (1)
USB Type-CÂź-kabel (USB-A til USB-CÂź) (ca. 20 cm) (1)
Hodetelefonkabel (ca. 1,2 m) (1)
Spesifikasjon for kommunikasjon
Kommunikasjonssystem:
Bluetooth-spesifikasjon, versjon 5.2
Utgang:
Bluetooth-spesifikasjon, strĂžmklasse 1
FrekvensbÄnd:
2,4 GHz-bÄnd (2,400 0 GHz - 2,483 5 GHz)
Driftsfrekvens:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maksimal utgangseffekt:
Bluetooth: < 8 dBm
Design og spesifikasjoner kan bli endret uten varsel.
Systemkrav for batterilading med USB
USB AC-adapter
En kommersielt tilgjengelig USB AC-adapter som kan forsyne en
utgangsstrÞm pÄ 0,5 A (500 mA) eller mer.
Kompatible iPhone-/iPod-modeller
iPhone SE (3. generasjon), iPhone 13 Pro Max, iPhone 13 Pro, iPhone 13,
iPhone 13 mini, iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12, iPhone 12 mini,
iPhone SE (2. generasjon), iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8,
iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPod touch (7. generasjon)
(Fra og med mai 2022)
Varemerker
‱ Apple, iPhone, iPod og iPod touch er varemerker for Apple Inc., registrert i
USA og andre land.
‱ Bluetooth¼-merket og -logoene er registrerte varemerker som eies av
Bluetooth SIG, Inc., og enhver bruk av slike merker av Sony Group
Corporation og dets datterselskaper er under lisens.
‱ USB Type-C¼ og USB-C¼ er registrerte varemerker for USB Implementers
Forum.
‱ Alle andre varemerker og registrerte varemerker er varemerker eller
registrerte varemerker som tilhĂžrer sine respektive eiere. I denne
hÄndboken blir TM
- og Âź-merker ikke angitt.
Lisenser
‱ Bruk av Made for Apple-skiltet betyr at et tilbehþr er spesifikk designet for
tilkobling til Apple-produktet/produktene identifisert pÄ skiltet, og er
sertifisert av utviklerne for Ă„ mĂžte Apples ytelsesstandarder. Apple er ikke
ansvarlige for drift av enheten eller dens overholdelse av sikkerhets- og
lovbestemte standarder.
‱ Dette produktet inneholder programvare som Sony bruker i henhold til en
lisensavtale med eieren av opphavsretten. Vi er forpliktet til Ă„ kunngjĂžre
innholdet i avtalen til kunder etter krav fra eieren av opphavsretten til
programvaren. GĂ„ til fĂžlgende URL og les innholdet i lisensen.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/23/
‱ Tjenester levert av tredjeparter kan endres, suspenderes eller avsluttes
uten forvarsel. Sony har ikke noe ansvar i slike situasjoner.


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Headset
Modell: WH-CH720N

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony WH-CH720N benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Headset Sony

Bedienungsanleitung Headset

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-