Sony TGV-100E Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony TGV-100E (2 Seiten) in der Kategorie Zubehör. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
B/G
I
D/K B/G
I
D/K
Oplossingen
•Zet de POWER schakelaar op
de videorecorder op ON.
•Zet INPUT SELECT op
TUNER.
•Richt de telescopische
antenne voor optimale
ontvangst of sluit
een buitenantenne aan.
•Als u zich in de buurt van een
televisiezendmast bevindt,
moet u BOOSTER op OFF
zetten.
Dit probleem wordt vaak
veroorzaakt door nabijgelegen
bergen of gebouwen.
Richt de telescopische antenne
voor optimale ontvangst.
Dit kan worden veroorzaakt
door een haardroger, een auto
of een motorfiets. Hou het
toestel uit de buurt van
dergelijke storingsbronnen.
Schakel eerst over naar de
opnamewacht- of -stopstand en
verander dan de zenderpositie.
Tijdens het opnemen kan het
kanaal niet worden
weergegeven.
Sluit de videorecorder stevig
aan.
Nederlands Español
VHF/UHF
TV
D
C
B
A
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
TV Tuner Unit
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso (lato opposto)
Instruções de funcionamento (lado oposto)
TGV-100E
3-860-798-32(1)
UHF VHF
2
1
4
EXT ANT
PROG. +/–
INPUT SELECT
DISPLAY
SEEK
POWER
LCD BRIGHT
VOLUME
INPUT SELECT
AUTO PRESET
POWER
1
2
3
TV SYSTEM
Acciones correctivas
•Ajuste el interruptor POWER de
la videocámara en ON.
•Ajuste INPUT SELECT en
TUNER.
•Ajuste la antena telescópica para
obtener una recepción óptima o
conecte una antena exterior.
•Si se encuentra cerca de una
torre de televisión, ajuste
BOOSTER en OFF.
A menudo este problema está
causado por reflejos de montañas
o edificios cercanos.
Ajuste la antena telescópica para
obtener una recepción óptima.
La causa puede ser el ruido de un
secador de pelo, automóvil o
motocicleta. Mantenga la unidad
alejada de dicho tipo de ruidos.
Primero, ajuste la grabación en el
modo de pausa o deténgala y, a
continuación, cambie el canal.
No es posible mostrar el canal
durante la grabación.
Conéctela firmemente a la
videocámara.
Esta marca indica que este producto
es un componente original de
nuestros equipos de vídeo. Al
realizar la compra de componentes
de equipos de vídeo Sony, se
recomienda adquirir productos con
la marca “GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Características
• El sintonizador de TV TGV-100E está
destinado a videocámaras de Sony, como
la GV-A500E.
• La videocámara suministra la alimentación
al sintonizador.
• El sintonizador se enciende y se apaga
simultáneamente con la videocámara.
• Es posible ver y grabar programas de TV
mediante la videocámara con esta unidad
(el sonido es monofónico).
Precauciones
Funcionamiento
• No transporte la videocámara por el
sintonizador.
• Mantenga limpio el terminal, y evite
tocarlo.
• Evite que objetos metálicos, como un
llavero, entren en contacto con el terminal.
• Sujete el sintonizador mientras ajusta la
antena.
• Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, especialmente en el
terminal, haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a
utilizarla.
• Evite manejar la unidad bruscamente y que
reciba golpes mecánicos.
• No cubra la unidad cuando la utilice, ya
que puede producirse recalentamiento
interno.
• Evite emplear y guardar la unidad en
lugares:
-expuestos a vibraciones
-expuestos a campos magnéticos intensos
-cercanos a transmisores de TV o radio
donde se generen ondas de radio intensas
-expuestos a la arena
Fuentes de alimentación
Si la energía de la batería disminuye, es
posible que la unidad no funcione. Emplee el
adaptador de alimentación de CA para
ocasiones importantes.
Cuidados
Limpie el exterior de la unidad con un paño
seco y suave, o con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice
ningún tipo de disolvente, ya que puede
dañar el acabado.
zProcedimientos iniciales
Fijación del
sintonizador (consulte la
figura A)
1Abra el panel LCD de la
videocámara.
2Retire la cubierta del terminal.
3Fije el sintonizador de TV.
4Conecte la videocámara a la fuente
de alimentación.
Extracción del sintonizador
1Extraiga el sintonizador mientras
desliza RELEASE, situado en la parte
inferior, en el sentido de la flecha.
2Vuelva a colocar la cubierta del
terminal.
Programación de
canales
(consulte la figura B)
1Seleccione el sistema de televisión
local mediante el ajuste del selector
TV SYSTEM.
Para obtener información sobre
posiciones de ajuste de sistemas de
televisión, consulte la tabla “Sistema
de televisión”.
2Ajuste INPUT SELECT en TUNER.
3Ajuste POWER de la videocámara en
ON. Se ilumina el indicador de
alimentación (verde) del
sintonizador.
4Extienda por completo la antena
telescópica (123).
Si ha conectado una antena externa,
omita este paso.
5Presione AUTO PRESET.
La unidad comienza a buscar canales
que se reciban. Transcurridos dos
minutos aproximadamente, los
canales programados aparecerán en
la pantalla LCD y se sintonizará el
canal de número inferior.
Una vez programados los canales, no
es necesario repetir este
procedimiento cada vez que utilice
este sintonizador.
z Empleo de la unidad
Visualización de
programas de TV
(consulte la figura C)
1Ajuste INPUT SELECT en TUNER.
2Ajuste el interruptor POWER de la
videocámara en ON.
El indicador de alimentación del
sintonizador se ilumina.
3Presione PROG. +/– para seleccionar
el canal.
Si no puede encontrar el canal que
desea ver, consulte “Exploración de
canales”.
4Ajuste la antena telescópica para
obtener una recepción óptima.
Si ha conectado una antena externa,
omita este paso.
5Ajuste el volumen y el brillo en la
videocámara.
Para mejorar la imagen
Si la imagen no es nítida, ajuste BOOSTER,
situado en la parte posterior, en OFF.
Normalmente, ajústelo en ON.
Para mostrar el canal
Presione DISPLAY. Se muestra durante 3
segundos aproximadamente.
Nota sobre la indicación de canal
Los números reales de canal de emisoras de TV
pueden ser diferentes de los mostrados en la
pantalla LCD.
Función de memoria de “último canal”
La unidad siempre presenta el canal anteriormente
seleccionado.
Después de utilizar la unidad
1Apague la videocámara.
2Vuelva a colocar la antena según el orden
3, 2, 1.
Grabación de
programas de TV
(consulte la figura C)
1Ajuste INPUT SELECT en TUNER.
2Ajuste el interruptor POWER de la
videocámara en ON.
El indicador de alimentación del
sintonizador se ilumina.
3Presione PROG. +/– para seleccionar
el canal.
4Inserte un videocassette y presione
REC en la videocámara.
La videocámara inicia la grabación.
Exploración de canales
(consulte la figura C)
Si no puede encontrar el número de canal del
programa de TV que desea ver, por ejemplo,
puede buscar el canal de la siguiente forma.
1Presione SEEK para que aparezca
“SEEK”.
2Presione PROG. +/– para seleccionar
un canal.
Cada vez que presione PROG. +/–, la
unidad inicia la búsqueda de un
canal que se reciba. Al encontrarlo,
detiene la búsqueda
automáticamente.
Para cancelar el modo de búsqueda
Presione SEEK para que “SEEK” se apague.
Nota
Una vez ajustado el interruptor POWER de la
videocámara en OFF, el modo de búsqueda se
cancela automáticamente.
Conexión de una
antena exterior (consulte
la figura D)
Si no obtiene una recepción satisfactoria con
la antena telescópica, conecte una exterior
con el cable de conexión suministrado.
Al grabar programas de TV, se recomienda
conectar la antena exterior.
z
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge algún problema mientras utiliza la
unidad, examine en primer lugar la fuente de
alimentación y, a continuación, emplee la
siguiente tabla para solucionar el problema.
Consulte también el manual de instrucciones
de la videocámara. Si el problema no se
soluciona, desconecte la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su
proveedor Sony o con un centro de servicio
técnico local Sony autorizado.
Cuando envíe esta unidad para su
reparación, envíe también la videocámara.
Especificaciones
Cobertura de canales
VHF E2 - E12
(Italia A - H2) (Australia 0 - 11)
(Sudáfrica 4 - 13) (China 1 - 12)
UHF E21 - E69
(China 13 - 57)
Entrada de antena
Minitoma de 75 ohmios para
VHF/UHF
Requisitos de alimentación
CC 7,2 V
Consumo de energía
1,4 W
Temperatura de funcionamiento
0 ºC a 40 ºC (32 ºF a 104 ºF)
Temperatura de almacenamiento
–20 ºC a 60 ºC (–4 ºF a 140 ºF)
Dimensiones Aprox. 39 × 61 × 128 mm (an/al/
prf)
Masa Aprox. 180 g
Accesorio suministrado
Cable de conexión (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
12
SEEK
Problema
La imagen de TV no
aparece en la pantalla
LCD.
La imagen no es
nítida.
Aparecen imágenes
dobles o “fantasmas”.
Puntos o patrones de
manchas luminosas
aparecen en la
imagen.
No es posible
cambiar el canal
durante la grabación.
La tecla DISPLAY no
funciona.
La unidad no
funciona.
Mixer/
Mezclador
Signaalsplitter/Divisor de señales
Dit merkteken geeft aan dat dit een
origineel accessoire is voor Sony
videoprodukten. Bij aankoop van
Sony video-apparatuur raadt Sony
u dan ook aan accessoires met dit
“GENUINE VIDEO
ACCESSORIES” merkteken te
kopen.
Kenmerken
• De TGV-100E TV tuner is bedoeld voor
Sony videorecorders zoals de GV-A500E.
• De tuner wordt gevoed via de
videorecorder.
• De tuner wordt samen met de
videorecorder aan- en uitgeschakeld.
• Met dit toestel kunt u TV-programma’s
bekijken via de videorecorder. (Het geluid
is mono.)
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik
• Draag de videorecorder niet aan de tuner.
• Hou de contactklem proper. Raak de
contactklem niet aan.
• Zorg ervoor dat de contactklem niet in
aanraking komt met metalen voorwerpen
zoals bijvoorbeeld een sleutelhanger.
• Hou de tuner vast terwijl u de antenne
richt.
• In het geval een voorwerp of vloeistof in
de behuizing valt, vooral in de
contactklem, laat u het toestel best
controleren door een vakman voor u het
opnieuw gebruikt.
• Ga voorzichtig met het toestel om en
vermijd mechanische schokken.
• Omwikkel het toestel niet tijdens het
gebruik om opwarming te voorkomen.
• Gebruik en bewaar het toestel niet op
plaatsen waar het blootstaat aan:
- trillingen
- krachtige magnetische velden
- krachtige radiogolven in de buurt van
TV- of radiozenders
- zand
Voedingsbronnen
Als de batterij bijna is uitgeput, kan het
toestel niet behoorlijk meer functioneren.
Gebruik de netstroomadapter voor
belangrijke aangelegenheden.
Onderhoud
Reinig de behuizing met een droge, zachte
doek of een doek die lichtjes is bevochtigd
met een mild detergent. Gebruik geen
oplosmiddelen omdat die de behuizing
kunnen aanvreten.
z Voorbereiding
De tuner aanbrengen
(zie fig. A)
1Open het LCD-paneel van de
videorecorder.
2Verwijder het deksel van de
contactklem.
3Bevestig de TV tuner.
4Sluit de videorecorder aan op de
voedingsbron.
De tuner verwijderen
1Schuif RELEASE onderaan in de
richting van het pijltje en verwijder
de tuner.
2Plaats het deksel terug op de
contactklem.
Zenders voorinstellen
(zie fig. B)
1Stel TV SYSTEM in om uw lokaal TV-
systeem te kiezen.
Zoek het TV-systeem in de “TV-
systeem” tabel.
2Zet INPUT SELECT op TUNER.
3Zet de POWER schakelaar van de
videorecorder op ON.
Het voedingscontrolelampje (groen)
op de tuner licht op.
4Schuif de telescopische antenne
volledig uit (123).
Sla deze stap over wanneer u een
buitenantenne hebt aangesloten.
5Druk op AUTO PRESET.
Het toestel begint te zoeken naar
ontvangbare zenders. Na ongeveer
twee minuten verschijnen de
vooringestelde zenders op het LCD
en wordt afgestemd op de zender
met het laagste cijfer.
Eens de zenders zijn vooringesteld,
hoeft u deze procedure niet telkens te
herhalen wanneer u de TV tuner
gebruikt.
TV-systeem*
Land of streek** TV-SYSTEEM
schakelaar
Australië, Oostenrijk, Bahrein, België,
Bosnië-Herzegovina, Kroatië, Denemarken,
Finland, Duitsland, India, Indonesië, Italië,
Koeweit, Luxemburg, Macedonië, Maleisië,
Nederland, Nieuw-Zeeland, Nigeria,
Noorwegen, Oman, Pakistan, Portugal,
Qatar, Singapore, Slovenië, Spanje, Zweden,
Zwitserland, Thailand, Turkije, Verenigde
Arabische Emiraten, Joegoslavië
Hong Kong, Verenigd Koninkrijk, Zuid-
Afrika
China, Tsjechië
* Deze tuner is bedoeld voor de ontvangst van TV-
programma’s op basis van PAL-kleurensystemen.
**Meest gebruikelijke benamingen.
Kunnen afwijken van de formele benamingen.
z Bediening
TV-programma’s
bekijken (zie fig. C)
1Zet INPUT SELECT op TUNER.
2Zet de POWER schakelaar op de
videorecorder op ON.
Het voedingscontrolelampje van de
tuner licht op.
3Druk op PROG. +/– om de
programmapositie te kiezen.
Als u geen zender vindt die u wilt
bekijken, zie “Zenderposities
overlopen”.
4Richt de telescopische antenne voor
maximale ontvangst.
Sla deze stap over wanneer u een
buitenantenne hebt aangesloten.
5Regel het volume en de helderheid
met de videorecorder.
De beeldkwaliteit verbeteren.
Als het beeld onscherp is, zet u BOOSTER
achteraan op OFF. Normaal staat die op ON.
Weergave van de zenderpositie
Druk op DISPLAY. De zenderpositie wordt
ongeveer 3 seconden weergegeven.
Opmerking betreffende de weergave van
de zenderpositie
De effectieve zenderpositienummers van de TV-
zenders kunnen verschillen van de
zenderpositienummers op het LCD.
“Laatste zenderpositie” geheugen
Het toestel wordt altijd aangeschakeld met de
zenderpositie die het laatst werd gekozen.
Na gebruik van het toestel
1Zet de videorecorder af.
2Plaats de antenne terug in de volgorde 3,
2, 1.
TV-programma’s
opnemen (zie fig. C)
1Zet INPUT SELECT op TUNER.
2Zet de POWER schakelaar op de
videorecorder op ON.
Het voedingscontrolelampje op de
tuner licht op.
3Druk op PROG. +/– om de
zenderpositie te kiezen.
4Breng de cassette in en druk op REC
op de videorecorder.
De videorecorder begint op te nemen.
Zenderposities
overlopen (zie fig. C)
Als u bijvoorbeeld het zenderpositienummer
van het TV-programma dat u wilt bekijken
niet vindt, kunt u de zenderpositie als volgt
zoeken.
1Druk op SEEK zodat “SEEK”
verschijnt.
2Druk op PROG. +/– om een
zenderpositie te kiezen.
Bij elke druk op PROG. +/– zoekt het
toestel naar een ontvangbare zender.
Wanneer het toestel een ontvangbare
zender vindt, stopt het zoeken
automatisch.
Stoppen met zoeken
Druk op SEEK om “SEEK” te doen
verdwijnen.
Opmerking
Als u de POWER schakelaar op de videorecorder
op OFF hebt gezet, stopt het zoeken automatisch.
Een buitenantenne
aansluiten (zie fig. D)
Als de ontvangst onvoldoende is met de
telescopische antenne, kunt u een
buitenantenne aansluiten met behulp van de
meegeleverde kabel.
z Overige informatie
Storingen verhelpen
Mocht u bij het gebruik van dit toestel
problemen ondervinden, controleer dan eerst
de voedingsbron en overloop vervolgens de
onderstaande tabel. Raadpleeg ook de
gebruiksaanwijzing van de videorecorder.
Indien het probleem hiermee niet is opgelost,
moet u de voeding uitschakelen en contact
opnemen met uw Sony handelaar of Sony
servicecentrum.
Stuur het toestel samen met de videorecorder
terug voor reparatie.
12
SEEK
Technische gegevens
Zenderpositiebereik
VHF E2 - E12
(Italië A - H2) (Australië 0 - 11)
(Zuid-Afrika 4 - 13) (China 1 - 12)
UHF E21 - E69
(China 13 - 57)
Antenne-ingang75-ohm mini-aansluiting voor
VHF/UHF
Voeding DC 7,2 V
Stroomverbruik1,4 W
Werkingstemperatuur
0 ºC tot 40 ºC
Opslagtemperatuur
–20 ºC tot 60 ºC
Afmetingen ong. 39 × 61 × 128 mm (b/h/d)
Gewicht ong. 180 g
Meegeleverde toebehoren
Verbindingskabel (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Symptoom
Het TV-beeld
verschijnt niet op het
LCD.
Het beeld is
onscherp.
Er verschijnen
dubbele beelden of
“spoken”.
Het beeld vertoont
puntjes of
puntjespatronen.
Tijdens het opnemen
kan de zenderpositie
niet worden
gewijzigd.
De DISPLAY toets
werkt niet.
Het toestel werkt
niet.
Verbindingskabel (meegeleverd)/
Cable de conexión (suministrado)
Sistema de televisión*
País o zona** Selector TV SYSTEM
Alemania, Australia, Austria, Bahrain,
Bélgica, Bosnia-Hercegovina, Croacia,
Dinamarca, Eslovenia, España, Finlandia,
Holanda, India, Indonesia, Italia, Kuwait,
Luxemburgo, Macedonia, Malasia,
Nueva Zelanda, Nigeria, Noruega, Oman,
Pakistán, Portugal, Qatar, Singapur,
Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía,
Emiratos Árabes, Unidos, Yugoslavia
Hong Kong, Reino Unido, Sudáfrica
China, República Checa
* Esta unidad de sintonización está diseñada para
recibirprogramas de televisión basados en el sistema de
color PAL.
**Estos son los nombres corrientes.
La denominación formal puede ser distinta.
3
B/G
I
D/K
B/G
I
D/K
Italiano Português
VHF/UHF
TV
D
C
B
A
UHF VHF
2
1
4
EXT ANT
PROG. +/–
INPUT SELECT
DISPLAY
SEEK
POWER
LCD BRIGHT
VOLUME
INPUT SELECT
AUTO PRESET
POWER
1
2
3
TV SYSTEM
Sdoppiatore di segnali/Divisor de sinal
Mixer/
Misturador
12
SEEK
12
SEEK
Questo marchio indica che il prodotto è
realmente compatibile con le
apparecchiature Sony. Quando si acquistano
prodotti video Sony, si raccomanda di
acquistare gli accessori con il marchio
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
Esta marca indica que este produto é
um acessório genuíno para
equipamento de vídeo Sony. A Sony
recomenda-lhe que, quando adquirir
equipamento de vídeo Sony, adquira
também acessórios com o logótipo
“GENUINE VIDEO
ACCESSORIES”.
Si dichiara che l’apparecchio è stato
fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1
del D.M.28.08.1995 n. 548. Sony Deutschland
GmbH Product Compliance Europe
Caratteristiche
• L’unità sintonizzatore TV TGV-100E è
progettata per videoregistratori Sony come
il GV-A500E.
• L’unità è alimentata dal videoregistratore.
• L’unità viene accesa e spenta ogniqualvolta
si accende o si spegne il videoregistratore.
• Con la presente unità, è possibile guardare
i programmi televisivi attraverso il
videoregistratore. Il suono è mono.
Precauzioni
Azionamento
• Non trasportare il videoregistratore
tenendolo per l’unità sintonizzatore.
• Tenere pulita la zona dei contatti e cercare
di non toccarla.
• Fare attenzione a che nessun oggetto
metallico, come portachiavi o simili, entri
in contatto con il terminale.
• Durante la regolazione dell’antenna tenere
ferma l’unità sintonizzatore.
• Nel caso in cui un oggetto o del liquido
cadano sul rivestimento e soprattutto sulla
zona dei contatti, fare esaminare
immediatamente l’unità da personale
specializzato prima di utilizzarla
ulteriormente.
• Evitare di maneggiare l’unità in modo
brusco o di urtarla.
• Non impacchettare l’unità e poi
accenderla, poiché all’interno si potrebbe
verificare un accumulo di calore.
• Evitare di utilizzare e riporre l’unità in
luoghi:
- suscettibili a vibrazioni
- esposti a forti campi magnetici
- vicino a trasmettitori TV o radio dove
vengono generate onde radio molto forti
- sulla sabbia
Fonti di alimentazione
Se la batteria non è sufficientemente carica,
l’unità potrebbe non funzionare. Utilizzare
l’alimentatore CA per un’occasione
importante.
Manutenzione
Pulire il corpo dell’unità con un panno
morbido asciutto o leggermente inumidito
con una soluzione detergente leggera. Non
utilizzare nessun tipo di solvente che
potrebbe rovinare il rivestimento.
z Operazioni preliminari
Collegamento dell’unità
sintonizzatore
(Vedere Fig. A)
1Aprire il pannello LCD del
videoregistratore.
2Rimuovere il coperchio della zona
dei contatti.
3Collegare l’unità sintonizzatore.
4Collegare il videoregistratore alla
fonte di alimentazione.
Rimozione dell’unità
sintonizzatore
1Facendo scorrere RELEASE, nella
parte inferiore, in direzione della
freccia, rimuovere l’unità
sintonizzatore.
2Rimettere a posto il coperchio della
zona dei contatti.
Preselezione delle
posizioni dei programmi
(Vedere Fig. B)
1Per selezionare il sistema televisivo
locale, impostare su TV SYSTEM.
Trovare la posizione del sistema TV
nella tabella dei sistemi televisivi.
2Impostare INPUT SELECT su
TUNER.
3Impostare su ON l’interruttore
POWER del videoregistratore.
Si accende la spia di accensione
(verde) dell’unità sintonizzatore.
4Stendere completamente l’antenna
telescopica (123).
Se è collegata un’antenna esterna,
ignorare questo punto.
5Premere AUTO PRESET.
L’unità comincia a cercare la
posizione dei programmi ricevibili.
Dopo due minuti circa, la posizione
preselezionata dei programmi
apparirà sullo schermo LCD con il
programma con il numero più basso
sintonizzato. Una volta impostata la
posizione dei programmi, non sarà
più necessario ripetere questa
procedura ad ogni utilizzo dell’unità.
Sistema televisivo*
Paese o zona** Interruttore
TV SYSTEM
Australia, Austria, Bahrain, Belgio, Bosnia-
Erzegovina, Croazia, Danimarca, Finlandia,
Germania, India, Indonesia, Italia, Kuwait,
Lussemburgo, Macedonia, Malesia, Paesi
Bassi, Nuova Zelanda, Nigeria, Norvegia,
Oman, Pakistan, Portogallo, Qatar,
Singapore, Slovenia, Spagna, Svezia,
Svizzera, Tailandia, Turchia, Emirati Arabi
Uniti, Yugoslavia
Hong Kong, Regno Unito, Repubblica del
Sudafrica
Cina, Repubblica Ceca
* La presente unità è progettata per ricevere programmi
televisivi basati sui sistemi di colore di tipo PAL.
**Si tratta dei nomi comuni.
Potrebbe essere che questi nomi siano diversi dai nomi
formali di paesi.
z Funzionamento dell’unità
Programmi televisivi
(Vedere Fig. C)
1Impostare INPUT SELECT su
TUNER.
2Impostare l’interruttore POWER del
videoregistratore su ON.
La spia di accensione dell’unità si
accende.
3Premere PROG. +/– per selezionare
la posizione del programma.
Se non si riesce a trovare la posizione
di un programma che si desidera
guardare, vedere “Ricerca della
posizione dei programmi”.
4Regolare l’antenna telescopica per
ottenere una ricezione ottimale.
Se si è collegata un’antenna esterna,
ignorare questo punto.
5Regolare il volume e la luminosità sul
videoregistratore.
Come migliorare l’immagine
Se l’immagine non è sufficientemente chiara,
impostare BOOSTER sul retro su OFF. In
generale, impostare sempre su ON.
Come visualizzare la posizione del
programma
Premere DISPLAY. La posizione viene
visualizzata per circa 3 secondi.
Nota relativa alla visualizzazione della
posizione del programma
I numeri effettivi della posizione dei programmi
delle stazioni televisive possono essere diversi dai
numeri della posizione dei programmi visualizzati
sullo schermo LCD.
Funzione di memorizzazione della
posizione dell’ultimo programma
L’unità si accende sempre sulla posizione del
programma selezionato in precedenza.
Dopo l’utilizzo dell’unità
1Spegnere il videoregistratore.
2Sostituire l’antenna nell’ordine 3, 2, 1.
Registrazione di
programmi televisivi
(Vedere Fig. C)
1Impostare INPUT SELECT su
TUNER.
2Impostare l’interruttore POWER del
videoregistratore su ON.
La spia di accensione dell’unità si
accende.
3Premere PROG. +/– per selezionare
la posizione del programma.
4Inserire la cassetta e premere REC sul
videoregistratore.
Il videoregistratore comincia a
registrare.
Ricerca della posizione dei
programmi
(Vedere Fig. C)
Quando non si riesce a trovare il numero
della posizione del programma televisivo che
si desidera guardare, ad esempio, è possibile
cercare la posizione del programma nel
modo seguente.
1Premere SEEK per
far apparire “SEEK”.
2Premere PROG. +/– per selezionare
una posizione del programma.
Ogni volta che si preme PROG. +/–,
l’unità inizia la ricerca di una
posizione del programma ricevibile.
Una volta trovata una posizione
ricevibile, la ricerca automatica si
arresta.
Come annullare il modo di ricerca
Premere SEEK per disattivare “SEEK”.
Nota
Una volta impostato l’interruttore POWER del
videoregistratore su OFF, il modo di ricerca verrà
annullato automaticamente.
Connessione
dell’antenna esterna
(Vedere Fig. D)
Se con l’antenna telescopica, non si riesce ad
ottenere una ricezione soddisfacente,
collegare un’antenna esterna con il cavo di
connessione in dotazione.
z Informazioni aggiuntive
Soluzione dei problemi
Se utilizzando l’unità si riscontra un qualsiasi
problema, controllare innanzitutto la fonte di
alimentazione, quindi utilizzare la tabella che
segue per la soluzione dei problemi.
Consultare inoltre il manuale di
funzionamento del videoregistratore. Nel
caso in cui il problema persista, scollegare la
fonte di alimentazione e contattare il
rivenditore Sony autorizzato o il centro
servizi Sony autorizzato locale.
Nel caso in cui sia necessario spedire la
presente unità per riparazioni, spedire anche
il videoregistratore in proprio possesso.
Caratteristiche
tecniche
Copertura della posizione del programma
VHF E2 - E12 (48,25 - 224,25) MHz
(Italia A - H2 solo per Italia (53,75 - 224,25)
MHz Incluso C) (Australia 0 -11)
(Sudafrica 4 - 13) (Cina 1 - 12)
UHF E21 -E69 (471,25 - 855,25) MHz
(Cina 13 - 57)
Frequenza Intermedia*
FI-Video: 38,9 MHz
FI-Audio: 33,4 MHz
Oscillatore Locale
Frequenza oscillatore locale superiore a quella
del segnale.
Ingresso antenna
minipresa da 75 ohm per VHF/UHF
Alimentazione CD 7,2 V
Consumo energetico 1,4 W
Temperatura di utilizzo da 0 ºC a 40 ºC
Temperatura di deposito da –20 ºC a 60 ºC
Dimensioni Circa 39 × 61 × 128 mm
(larghezza/altezza/profondità)
Peso Circa 180 g
Accessori in dotazione
Cavo di collegamento (1)
*di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Problema
L’immagine non
viene visualizzata
sullo schermo LCD.
L’immagine non è
chiara.
Le immagini
appaiono sdoppiate.
Sull’immagine
appaiono pallini e
chiazze.
Non si è in grado di
cambiare la posizione
del programma
mentre si sta
registrando.
Il pulsante DISPLAY
non funziona.
L’unità non funziona.
Cavo di collegamento (in dotazione)
/
Cabo de ligação (fornecido)
Funções
• O sintonizador TGV-100E destina-se a
videogravadores da Sony, como o GV-
A500E.
• A corrente é fornecida pelo videogravador.
• O sintonizador liga-se e desliga-se em
simultâneo com o videogravador.
• Com este aparelho, pode ver programas de
televisão através do videogravador. (O
som é mono.)
Precauções
Funcionamento
• Não pegue no videogravador pelo
sintonizador.
• Os terminais têm de estar limpos. Evite
tocar-lhe.
• Não deixe objectos metálicos, como porta-
chaves, entrar em contacto com os
terminais.
• Enquanto estiver a orientar a antena segure
no sintonizador.
• Se deixar cair objectos ou líquidos dentro
da caixa, sobretudo dentro dos terminais,
mande-o verificar por pessoal
especializado antes de voltar a utilizá-lo.
• Trate o aparelho com cuidado e não o
sujeite a choques mecânicos.
• Não tape o aparelho durante o
funcionamento pois pode provocar
sobreaquecimento interno.
• Evite utilizar e guardar o aparelho:
- em locais sujeitos a vibrações
- em zonas expostas a campos magnéticos
fortes
- perto de transmissores de rádio ou
televisão onde são geradas ondas de
rádio fortes
- na areia
Fontes de alimentação
Se a bateria ficar fraca, o aparelho pode não
funcionar. Utilize o transformador de
corrente CA em ocasiões importantes.
Cuidados a ter
Limpe a caixa do aparelho com um pano
seco e macio, ligeiramente humedecido
numa solução de detergente suave. Não
utilize nenhum tipo de solvente, pois pode
danificar o acabamento.
z Como começar
Montar o sintonizador
(Consulte a figura A)
1Abra o painel de LCD do
videogravador.
2Retire a tampa dos terminais.
3Monte o sintonizador de televisão.
4Ligue o videogravador à fonte de
alimentação.
Retirar o sintonizador
1Retire o sintonizador, ao mesmo
tempo que desloca RELEASE
localizado na parte de baixo do
aparelho na direcção indicada.
2Volte a colocar a tampa dos
terminais.
Programar as posições
de programa (Consulte a
fig. B)
1Seleccione o seu sistema de televisão
local com TV SYSTEM.Localize a
posição do sistema de televisão na
tabela “Sistemas de televisão”.
2Coloque INPUT SELECT na posição
TUNER.
3Coloque o interruptor POWER do
videogravador na posição ON.
Acende-se o indicador luminoso de
corrente (verde) do sintonizador.
4Estique completamente a antena
telescópica (123). Se tiver ligado
uma antena exterior, salte este passo.
5Carregue em AUTO PRESET.
O aparelho começa a procurar as
posições de programa sintonizáveis.
Decorridos cerca de dois minutos, as
posições de programa programadas
aparecem no ecrã LCD e é
sintonizado o programa com o
número mais baixo.
Depois de ter programado as posições
de programa, não é necessário repetir
este procedimento sempre que
utilizar o sintonizador.
Sistema de televisão*
País ou zona** Selector TV SYSTEM
Alemanha, Austrália, Áustria, Barain,
Bélgica, Bósnia-Herzegovina, Croácia,
Dinamarca, Finlândia, Holanda, Öndia,
Indonésia, Itália, Kuwait, Luxemburgo,
Macedónia, Malásia, Nova Zelândia,
Nigéria, Noruega, Omã, Paquistão, Portugal,
Qatar, Singapura, Eslovénia, Espanha,
Suécia, Suíça, Tailândia, Turquia, Emiratos
Árabes Unidos, Jugoslávia
Hong Kong, Reino-Unido, África do Sul
China, República Checa
* Este sintonizador destina-se a receber programas de
televisão baseados no sistema de cores PAL.
**Nomes normais.
Podem ser diferentes dos nomes oficiais dos países.
z
Funcionamento do aparelho
Ver programas de
televisão (Consulte a fig. C)
1Coloque INPUT SELECT na posição
TUNER.
2Coloque o interruptor POWER do
videogravador na posição ON.
Acende-se o indicador luminoso de
corrente do sintonizador.
3Carregue em PROG. +/– para
seleccionar a posição de programa.
Se não conseguir localizar a posição
de programa que quer ver, consulte
“Varrer as posições de programa”.
4Regule a antena telescópica de forma
a obter a melhor qualidade de
recepção possível. Se tiver ligado uma
antena exterior, salte este passo.
5Regule o volume e a luminosidade no
videogravador.
Para melhorar a imagem
Se a imagem não estiver nítida, coloque o
selector BOOSTER localizado na parte de trás
do aparelho na posição OFF. A posição
normal é ON.
Para ver a posição de programa
Carregue em DISPLAY. A posição aparece
durante cerca de 3 segundos.
Notas sobre a visualização das posições de
programa
Os verdadeiros números das posições de programa
das estações de televisão podem ser diferentes dos
números das posições de programa que aparecem
no visor LCD.
Função de memória “Ultima posição de
programa”
O aparelho liga-se sempre na posição de programa
que seleccionou da última vez.
Depois de utilizar o aparelho
1Desligue o videogravador.
2Volte a colocar a antena pela ordem 3, 2,
1.
Gravar programas de
televisão (Consulte a fig. C)
1Coloque INPUT SELECT na posição
TUNER.
2Coloque o interruptor POWER do
videogravador na posição ON.
Acende-se o indicador luminoso de
corrente do sintonizador.
3Carregue em PROG. +/– para
seleccionar a posição de programa.
4Coloque a cassete e carregue em REC
no videogravador.
O videogravador inicia a gravação.
Varrer as posições de
programa (Consulte a fig. C)
Se, por exemplo, não conseguir localizar o
número de posição do programa de televisão
que quer ver, pode procurar a posição de
programa como se descreve a seguir.
1Carregue em SEEK até aparecer a
indicação “SEEK”.
2Carregue em PROG. +/– para
seleccionar uma posição de
programa.
Sempre que carregar em PROG. +/–,
o aparelho começa a procurar uma
posição de programa sintonizável.
Quando encontra uma, pára
automaticamente a procura.
Para cancelar o modo de procura
Carregue em SEEK para desactivar “SEEK”.
Nota
Se colocar o interruptor POWER do
videogravador na posição OFF, cancela
automaticamente o modo de procura.
Ligar uma antena
exterior (Consulte a fig. D)
Se não conseguir obter uma qualidade de
recepção satisfatória só com a antena
telescópica, ligue uma antena exterior
utilizando o cabo de ligação fornecido.
z Informações adicionais
Resolução de
problemas
Se ocorrer um problema enquanto estiver a
utilizar o aparelho, verifique primeiro a
fonte de alimentação e depois a tabela
apresentada abaixo para detectar o
problema. Consulte também o manual de
instruções do videogravador. Se não
conseguir resolver o problema, desligue a
fonte de alimentação e entre em contacto
com o agente da Sony mais próximo ou com
um centro de assistência autorizado.
Quando enviar o aparelho para reparação,
envie também o videogravador.
Problema
A imagem de
televisão não
aparece no LCD.
A imagem não está
nítida.
Aparecem duas
imagens ou
“fantasma”.
Aparecem pontos ou
manchas na
imagem.
Não se consegue
alterar a posição de
programa durante a
gravação.
O botão DISPLAY
não funciona.
O aparelho não
funciona.
Solução
• Coloque o interruptor POWER
do videogravador na posição
ON.
• Coloque INPUT SELECT na
posição TUNER.
• Oriente a antena telescópica até
obter uma boa recepção ou ligue
uma antena exterior.
• Se estiver perto de um
transmissor de televisão, coloque
BOOSTER na posição OFF.
A reflexão provocada por
elevações do terreno ou prédios
próximos origina muitas vezes este
tipo de problemas.
Oriente a antena telescópica de
forma a obter uma boa qualidade
de recepção.
O ruído de um secador de cabelo,
dos automóveis ou de motas, pode
provocar este tipo de problema.
Afaste o aparelho deste tipo de
ruídos.
Faça primeiro uma pausa ou
interrompa a gravação e depois
mude a posição de programa.
Não pode ver o canal durante a
gravação.
Ligue bem o videogravador.
Características
Cobertura das posições de programa
VHF E2 - E12
(Itália A-H2) (Austrália 0-11)
(África do Sul 4-13) (China 1-12)
UHF E-21 - E69
(China 13-57)
Entrada da antena
Minijack de 75 ohm para VHF/
UHF
Requisitos de corrente
DC 7,2 V
Consumo de corrente
1,4 W
Temperatura de funcionamento
0 ºC a 40 ºC (32 ºF a 104 ºF)
Temperatura de armazenamento
–20 ºC a 60 ºC (–4 ºF a 140 ºF)
Dimensões Aprox. 39 × 61 × 128 mm (l/a/p)
Peso Aprox. 180 g
Acessórios fornecidos
Cabo de ligação (1)
Design e características sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Soluzioni
•Impostare l’interruttore
POWER del videoregistratore
su ON.
•Impostare INPUT SELECT su
TUNER.
•Regolare l’antenna telescopica
per ottenere una ricezione
ottimale o collegare un’antenna
esterna.
•Se ci si trova presso una torre
televisiva, impostare BOOSTER
su OFF.
Questo problema è spesso
causato dal riflesso di montagne
o edifici nelle vicinanze.
Regolare l’antenna telescopica
per una ricezione ottimale.
Il rumore causato da
asciugacapelli, auto o
motociclette può essere la causa
di questo problema. Tenere
lontana l’unità da queste fonti di
rumore.
Arrestare temporaneamente o
interrompere la registrazione,
quindi cambiare la posizione del
programma.
Durante la registrazione non si è
in grado di visualizzare il canale.
Collegare saldamente il
videoregistratore.
3
Produktspezifikationen
Marke: | Sony |
Kategorie: | Zubehör |
Modell: | TGV-100E |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sony TGV-100E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Zubehör Sony
12 Oktober 2024
10 Oktober 2024
10 Oktober 2024
9 Oktober 2024
7 Oktober 2024
14 Juli 2024
13 Juli 2024
13 Juli 2024
12 Juli 2024
11 Juli 2024
Bedienungsanleitung Zubehör
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
5 Juli 2024
5 Juli 2024
4 Juli 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024