Sony PRSA-AC1A Bedienungsanleitung

Sony Zubehör PRSA-AC1A

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sony PRSA-AC1A (2 Seiten) in der Kategorie Zubehör. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
PRSA-AC1A
© 2011 Sony Corporation / Printed in China
User Guide / Guide de l’utilisateur /
Betriebsanleitung / Gebruikershandleiding / Ga
del usuario / Guida dell’utilizzatore / ytohjeet /
Bruksanvisning / Brugervejledning /
Brukerhåndbok / Руководство пользователя /
Посібник користувача
4-294-919-13(1)
AC Adapter for Reader
English
Notice for customers: the following information is only applicable
to equipment sold in countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance
based on European Union legislation shall be addressed to the authorized
representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the
addresses provided in the separate service or guarantee documents.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Before use
This AC Adapter can be used to charge and operate the Reader™ models
with micro USB connectors. See the support website for the latest
information on compatibility.
Before using the AC Adapter, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference. See also the embedded User Guide in the Reader.
How to use
 Connect one end of the supplied USB cable to the micro USB
connector of the Reader, and the other end to the AC Adapter.
 Connect to an AC outlet using the supplied power cord.
The indicator on the Reader lights up in red while charging, and goes off
when charging is completed.
Charge indicator
Micro USB connector
USB cable
Power cord
AC Adapter
To AC outlet
Charging time varies depending on the model of the Reader. For details, see
the embedded User Guide in the Reader.
Notes
• We do not guarantee performance when parts other than the supplied USB
cable and this AC Adapter are used.
• Connect the AC Adapter to an easily accessible AC outlet. Should you notice an
abnormality in the AC Adapter, disconnect it from the AC outlet.
• We do not guarantee use of a USB hub or USB extension cable.
Specifications
Input
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0.2 A
Output
5 V DC, 1,500 mA
Operating/charging temperature
5˚C to 35˚C (41˚F to 95˚F)
Dimensions
Approx. 36 × 77.5 × 22 mm (w/h/d)
(Approx. 1 7/16 × 3 1/8 × 7/8 inches)
Mass
Approx. 45 g (1.59 oz)
Power cord length
Approx. 1.8 m (70 7/8 inches)
USB cable length
Approx. 1.5 m (58 1/8 inches)
Supplied items
AC Adapter × 1
Power cord × 1
USB cable × 1
User Guide × 1
Warranty × 1
Design and specifications are subject to change without notice.
Notes on use
• Do not place the unit in locations that are:
Extremely hot or cold
Dusty or dirty
Very humid
Vibrating
Strong magnetic fields
Sandy
Exposed to direct sunlight
• Do not apply mechanical shock or drop the unit.
• Disconnect the power cord from the AC outlet when not in use for a long time.
To disconnect the power cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
• Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of this
unit. If this happens, a short circuit may occur and the unit may be damaged.
• Do not operate the unit with a damaged cord or if the unit itself has been
dropped or damaged.
• Always keep the metal contacts clean.
• Do not disassemble or convert the unit.
• While the unit is in use, it gets warm. This is normal.
• Keep the unit away from TV or AM receivers, as it may disturb reception.
• To avoid the danger of fire or electric shock, do not use the Reader in a wet or
humid place.
On cleaning
Clean the unit with a soft dry cloth, or a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine,
which may damage the finish.
If you have any questions about this product:
Support for customers in Europe:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Support for customers in Australia:
http://www.sony.com.au/support
Warranty Information for customers in Australia:
http://www.sony.com.au/warranty
Support for customers in New Zealand:
http://www.sony.co.nz/support
Warranty Information for customers in New Zealand:
http://www.sony.co.nz/section/warrantyinfo
Français
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes
s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui
appliquent les directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la
conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être
adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente
ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous
sont communiquées dans les documents « Service » (SAV) » ou Garantie.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que
ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce
produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Avant utilisation
Cet adaptateur secteur peut être utilisé pour charger et alimenter les
modèles Reader™ avec des connecteurs micro USB. Reportez-vous au site
Web de support pour obtenir les toutes dernières informations de
compatibilité.
Avant d’utiliser l’adaptateur secteur, veuillez lire ce manuel en entier et
conservez-le pour vous y référer ultérieurement. Reportez-vous également
au Guide de l’utilisateur intégré au Reader.
Utilisation
 Raccordez une extrémité du câble USB fourni au connecteur micro
USB du Reader et l’autre extrémité à l’adaptateur secteur.
 Branchez-le à une prise de courant à l’aide du cordon
d’alimentation fourni.
Un témoin rouge s’allume sur le Reader pendant le chargement de la
batterie et s’éteint lorsque le chargement est terminé.
Indicateur de charge
Connecteur Micro USB
Câble USB
Cordon
d’alimentation
Adaptateur secteur
Vers prise
de courant
Le temps de charge varie selon le modèle de Reader. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisateur intégré au Reader.
Remarques
• Nous ne garantissons pas le fonctionnement en cas d’utilisation, avec cet
adaptateur secteur, de pièces autres que le câble USB fourni.
• Raccordez l’adapteur secteur à une prise de courant facilement accessible. Si
vous remarquez une anomalie sur l’adapteur secteur, débranchez-le de la prise
de courant.
• Nous ne garantissons pas l’utilisation d’un concentrateur USB ou d’un câble
prolongateur USB.
Caractéristiques techniques
Entrée
100 à 240 VCA, 50/60 Hz, 0,2 A
Sortie
5 VCC, 1 500 mA
Température de
fonctionnement/charge
5 ˚C à 35 ˚C
Dimensions
Environ 36 × 77,5 × 22 mm (l/h/p)
Poids
Environ 45 g
Longueur du cordon
d’alimentation
Environ 1,8 m
Longueur du câble USB
Environ 1,5 m
Eléments fournis
Adaptateur secteur × 1
Cordon d’alimentation × 1
Câble USB × 1
Guide de l’utilisateur × 1
Garantie × 1
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification
sans préavis.
Remarques sur l’utilisation
• Ne placez pas l’appareil dans des endroits :
extrêmement chauds ou froids ;
poussiéreux ou sales ;
très humides ;
soumis à des vibrations ;
soumis à d’importants champs magnétiques ;
recouverts de sable ;
exposés à la lumière directe du soleil.
• N’exposez pas l’appareil à des chocs mécaniques ou ne le laissez pas tomber.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant lorsque l’appareil
nest pas utilisé pendant une période prolongée. Pour débrancher le cordon
d’alimentation, retirez-le de la prise. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
• Vérifiez bien qu’aucun objet métallique nest en contact avec les parties
métalliques de l’appareil. Dans le cas contraire, cela risquerait d’engendrer un
court-circuit et donc d’endommager l’appareil.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation est endommagé
ou si l’appareil lui-même est tombé ou s’il a été endommagé.
• Veillez à ce que les contacts métalliques soient toujours propres.
• Ne démontez pas l’appareil et neffectuez aucune modification.
• Un dégagement de chaleur se produit lorsque l’appareil fonctionne. Ce
phénomène est normal.
• Gardez l’appareil éloigné des récepteurs TV ou AM afin déviter toute
interférence lors de la réception.
• Pour écarter les risques d’incendie ou d’électrocution, n’utilisez pas le Reader
sous la pluie ou dans un endroit humide.
Entretien
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun solvant,
tel que de l’alcool ou du benzène, qui risquerait d’endommager la surface.
Si vous avez des questions relatives à ce produit, contactez-nous :
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Deutsch
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
gelten
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf
Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den
Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Vorbereitungen
Dieses Netzteil kann verwendet werden, um die Reader™-Modelle mit
Micro-USB-Anschlüssen aufzuladen und zu betreiben. Aktuelle
Informationen zur Kompatibilität finden Sie auf der Support-Website.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Netzteils bitte genau
durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Schlagen Sie bitte auch in der Betriebsanleitung auf dem Reader nach.
Gebrauch
 Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem
Micro-USB-Anschluss am Reader und das andere Ende mit dem
Netzteil.
 Schließen Sie das Netzteil über das mitgelieferte Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Die Anzeige am Reader leuchtet beim Laden rot und erlischt, wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist.
Ladeanzeige
Micro-USB-Anschluss
USB-Kabel
Netzkabel
Netzteil
an Netzsteckdose
Die Ladezeit variiert abhängig vom Modell des Readers. Weitere
Informationen finden Sie in der Betriebsanleitung auf dem Reader.
Hinweise
• Der Betrieb kann nicht gewährleistet werden, wenn andere Teile als das
mitgelieferte USB-Kabel und dieses Netzteil verwendet werden.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten
an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, trennen Sie es sofort von
der Netzsteckdose.
• Für die Verwendung eines USB-Hubs oder USB-Verlängerungskabels wird keine
Gewähr übernommen.
Technische Daten
Eingang
100 – 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz, 0,2 A
Ausgang
5 V Gleichstrom, 1.500 mA
Betriebs-/Ladetemperatur
5 ˚C bis 35 ˚C
Abmessungen
ca. 36 × 77,5 × 22 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 45 g
Länge des Netzkabels
ca. 1,8 m
Länge des USB-Kabels
ca. 1,5 m
Mitgelieferte Teile
Netzteil × 1
Netzkabel × 1
USB-Kabel × 1
Betriebsanleitung × 1
Garantie × 1
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Hinweise zum Gebrauch
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Bedingungen
ausgesetzt ist:
extremen Temperaturen
Staub oder Schmutz
hoher Luftfeuchtigkeit
Vibrationen
starken Magnetfeldern
Sand
direktes Sonnenlicht
• Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und lassen Sie
es nicht fallen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Netzteil
längere Zeit nicht benutzen wollen. Um das Netzkabel zu lösen, ziehen Sie am
Stecker, niemals am Kabel.
• Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des
Geräts in Berührung kommen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss
kommen und das Gerät könnte beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder das Gerät selbst
beschädigt ist oder das Gerät fallen gelassen wurde.
• Halten Sie die Metallkontakte sauber.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
• Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dabei handelt es sich nicht um
eine Störung.
• Halten Sie das Gerät von Fernseh- oder AM-Empfängern fern. Andernfalls kann
es den Empfang stören.
• Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
verwenden Sie den Reader nicht bei Nässe oder Feuchtigkeit.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Diese könnten die
Oberfläche angreifen.
Bei Fragen zu diesem Produkt:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Nederlands
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor
apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht
zijn
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de
gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u
door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt,
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit
product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie
belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Voor gebruik
Deze netspanningsadapter kan worden gebruikt om de Reader™-modellen
met micro-USB-aansluitingen op te laden en te bedienen. Raadpleeg de
website voor klantenondersteuning voor de recentste informatie over
compatibiliteit.
Lees voordat u de netspanningsadapter gebruikt deze handleiding grondig
door en bewaar deze zodat u deze in de toekomst opnieuw kunt
raadplegen. Zie ook de ingesloten Gebruikershandleiding in de Reader.
Hoe te gebruiken
 Sluit het ene eind van de bijgeleverde USB-kabel aan op de Micro
USB-aansluiting van de Reader en het andere eind op de
netspanningsadapter.
 Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op een stopcontact.
Het lampje op de Reader licht rood op tijdens het opladen en dooft
wanneer het laden voltooid is.
Laadaanduiding
Micro USB-aansluiting
USB-kabel
Netsnoer
Netspanningsadapter
Naar stopcontact
De oplaadtijd verschilt afhankelijk van het type Reader. Meer informatie
vindt u in de geïntegreerde gebruikershandleiding van de Reader.
Opmerkingen
• Wij kunnen geen correcte werking garanderen als u andere onderdelen dan de
bijgeleverde USB-kabel en deze netspanningsadapter gebruikt.
• Verbind de netspanningsadapter met een stopcontact waar u gemakkelijk bij
kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan de netspanningsadapter, trekt u het
snoer uit het stopcontact.
• Wij kunnen geen correcte werking garanderen als u een USB-hub of USB-
verlengkabel gebruikt.
Specificaties
Invoer
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A
Uitvoer
5 V DC, 1.500 mA
Gebruiks-/
laadtemperatuur
5 °C tot 35 °C
Afmetingen
Ong. 36 × 77,5 × 22 mm (b/h/d)
Gewicht
Ong. 45 g
Lengte netsnoer
Ong. 1,8 m
Lengte USB-kabel
Ong. 1,5 m
Bijgeleverde items
Netspanningsadapter × 1
Netsnoer × 1
USB-kabel × 1
Gebruikershandleiding × 1
Garantie × 1
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Opmerking over het gebruik
• Zet het toestel niet op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan:
Extreme koude of warmte
Stof of vuil
Veel vocht
Trillingen
Sterke magnetische velden
Zand
Direct zonlicht
• Stel het toestel niet bloot aan mechanische schokken en laat het niet vallen.
• Trek het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het toestel lange tijd niet
gebruikt. Neem het netsnoer bij de stekker vast om het uit het stopcontact te
verwijderen. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de
metalen onderdelen van dit toestel. Gebeurt dit wel, dan kan er zich een
kortsluiting voordoen en kan het toestel beschadigd raken.
• Gebruik het toestel niet als er een snoer beschadigd is of als het toestel
gevallen of beschadigd is.
• Zorg ervoor dat de metalen contactpunten steeds gereinigd zijn.
• Probeer het toestel niet te demonteren of om te bouwen.
• Het toestel wordt warm tijdens het gebruik. Dit is normaal.
• Plaats het toestel niet in de buurt van tv- of AM-ontvangers; dit kan namelijk de
ontvangst verstoren.
• Om het risico op brand of elektrische schokken te vermijden, mag u de Reader
niet gebruiken in natte of vochtige ruimtes.
Over het reinigen
Reinig het toestel met een zachte droge doek of een zachte doek die licht is
bevochtigd met een mild zeepsopje. Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol
of wasbenzine, want die kunnen de behuizing beschadigen.
Als u vragen hebt over dit product:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Español
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados
por las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben
dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el
servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Antes de la utilización
Este adaptador de CA se puede utilizar para cargar y controlar los modelos
de Reader™ con conectores micro USB. Consulte el sitio web de soporte
técnico para obtener la información más reciente sobre las
compatibilidades.
Antes de utilizar el adaptador de CA, lea este manual detenidamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro. Consulte también la Guía del
usuario integrada en el Reader.
Utilización
 Conecte un extremo del cable USB suministrado al conector micro
USB del Reader, y el otro extremo al adaptador de CA.
 Conéctelo a una toma de corriente de CA mediante el cable de
alimentación suministrado.
El indicador del Reader se iluminará en rojo mientras se esté cargando y se
apagará cuando la carga haya finalizado.
Indicador de carga
Conector micro USB
Cable USB
Cable de
alimentación
Adaptador de CA
A la toma de
corriente de CA
El tiempo de carga variará en función del modelo de Reader. Para obtener
más información, consulte la Guía del usuario integrada en el Reader.
Notas
• No se garantiza el funcionamiento al utilizar componentes distintos del cable
USB suministrado y este adaptador de CA.
• Conecte el adaptador de CA a una toma de corriente de CA de fácil acceso. Si
detecta alguna anomalía en el adaptador de CA, desconéctelo de la toma de
corriente de CA.
• No se garantiza el uso de un concentrador USB o un cable de extensión USB.
Especificaciones
Entrada
CA de 100 a 240 V, 50/60 Hz,
0,2 A
Salida
CC de 5 V, 1.500 mA
Temperatura de funcionamiento/
carga
De 5 °C a 35 °C
Dimensiones
Aprox. 36 × 77,5 × 22 mm
(an/al/prf)
Masa
Aprox. 45 g
Longitud del cable de
alimentación
Aprox. 1,8 m
Longitud del cable USB
Aprox. 1,5 m
Accesorios suministrados
Adaptador de CA × 1
Cable de alimentación × 1
Cable USB × 1
Guía del usuario × 1
Garantía × 1
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Notas sobre la utilización
• No coloque la unidad en lugares:
Extremadamente cálidos o fríos
Con polvo o suciedad
Muy húmedos
Sometidos a vibraciones
Sometidos a fuertes campos magnéticos
Arenosos
Expuestos a la luz solar directa
• No golpee ni deje caer la unidad.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de CA cuando no
lo utilice durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable de
alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• Asegúrese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes
metálicas de esta unidad, ya que podría producirse un cortocircuito y la unidad
podría dañarse.
• No utilice la unidad con un cable dañado, ni la utilice si ha sufrido una caída o si
está dañada.
• Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.
• No desmonte ni modifique la unidad.
• Mientras la unidad esté en funcionamiento, se calentará. Esto es normal.
• Mantenga la unidad alejada de los receptores de TV o AM, ya que podrían
obstaculizar la recepción.
• Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice el Reader en
lugares mojados o húmedos.
Acerca de la limpieza
Limpie la unidad con un paño suave y seco, o con un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente neutro. No utilice ningún tipo de
disolvente, como alcohol o bencina, ya que podría dañar el acabado.
Si tiene alguna pregunta sobre este producto:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Italiano
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate
le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Eventuali richieste in merito alla
conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere
indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Per qualsiasi informazione relativa al
servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati
separatamente sui documenti relativi all’assistenza o sui certificati di garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile
(valido solo per l’Italia).
Prima dell’uso
Il presente alimentatore CA consente di caricare e alimentare i modelli
Reader™ con micro connettori USB. Visitare il sito Web del supporto tecnico
per ottenere le più recenti informazioni sulla compatibilità.
Prima di utilizzare l’alimentatore CA, leggere con attenzione il presente
manuale e conservarlo per farvi riferimento in futuro. Consultare inoltre la
Guida dell’utilizzatore incorporata nel Reader.
Modalità d’uso
 Collegare unestremità del cavo USB in dotazione al micro
connettore USB di Reader e l’altra estremità all’alimentatore CA.
 Collegare il cavo di alimentazione in dotazione a una presa CA.
La spia di Reader si illumina in rosso durante l’operazione di carica e si
spegne quando la ricarica è terminata.
Indicatore di ricarica
Micro connettore USB
Cavo USB
Cavo di
alimentazione
Alimentatore CA
Alla presa CA
Il tempo di carica dipende dal modello di Reader. Per i dettagli, vedere la
Guida dell’utilizzatore in dotazione con Reader.
Note
• La prestazioni non sono garantite in caso di utilizzo di cavo USB e alimentatore
CA diversi da quelli in dotazione.
• Collegare l’alimentatore CA a una presa CA di facile accesso. Se si dovessero
riscontrare anomalie nell’alimentatore CA, scollegarlo dalla presa CA.
• Non è garantito l’utilizzo di un hub USB o di una prolunga USB.
Caratteristiche tecniche
Ingresso
100 - 240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A
Uscita
5 V CC, 1.500 mA
Temperatura di funzionamento e
di carica
Da 5 °C a 35 °C
Dimensioni
Circa 36 × 77,5 × 22 mm (l/a/p)
Peso
Circa 45 g
Lunghezza del cavo di
alimentazione
Circa 1,8 m
Lunghezza del cavo USB
Circa 1,5 m
Accessori in dotazione
Alimentatore CA × 1
Cavo di alimentazione × 1
Cavo USB × 1
Guida dell’utilizzatore × 1
Garanzia × 1
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza
necessità di preavviso.
Note sull’utilizzo
• Non collocare l’unità in luoghi che presentano le caratteristiche riportate di
seguito:
Temperature particolarmente calde o fredde
Polvere o sporcizia
Umidità elevata
Vibrazioni
Campi magnetici intensi
Sabbia
Luce diretta del sole
• Evitare di urtare o di lasciar cadere l’unità.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA se non si intende utilizzarlo
per lungo tempo. Per scollegare il cavo di alimentazione è necessario afferrare
la spina e tirare. Non tirare mai il cavo stesso.
• Evitare che oggetti metallici entrino a contatto con le parti metalliche
dell’unità. In caso contrario, potrebbe verificarsi un cortocircuito con
conseguenti danni all’unità.
• Non utilizzare l’unità se il cavo è danneggiato o se l’unità stessa è caduta o ha
subito danni.
• Mantenere sempre puliti i contatti in metallo.
• Non smontare e non alterare l’unità.
• Durante l’uso l’unità diventa calda. È un comportamento normale.
• Mantenere l’unità a distanza da televisori o ricevitori AM, in quanto ciò
potrebbe causare disturbi alla ricezione.
• Per evitare il pericolo di incendi e scosse elettriche, non utilizzare Reader in
luoghi umidi o bagnati.
Pulizia
Pulire l’unità con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito con una
soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di solvente, quali alcool o
benzina, onde evitare di danneggiare la finitura.
Per eventuali domande relative al prodotto:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Suomi
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot koskevat vain EU:n
direktiivejä noudattaviin maihin myytäviä laitteita
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corportation, 1-7-
1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Tämän tuotteen Euroopan Unionin
lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee osoittaa
valtuutetulle edustajalle, Sony Deutschland GmbH:lle, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme
ystävällisesti osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille edustajille.
Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan
maiden jätehuoltoa)
Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa,
että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on
toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä
laite hävitetään asianmukaisesti, voit auttaa estämään mahdollisia
ympäristö- ja terveyshaittoja, joita muuten voi aiheutua laitteen
epäasianmukaisesta käsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja.
Lisätietoja laitteen käsittelystä, talteenotosta ja kierrätyksestä on saatavilla
paikallisilta ympäristöviranomaisilta, jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, josta
laite on ostettu.
Ennen käyttöä
Tätä verkkolaitetta voidaan käyttää Reader™-lukulaitteen micro-USB-
liittimillä varustettujen mallien lataamiseen ja käyttämiseen. Katso
viimeisimmät yhteensopivuustiedot asiakastukisivustolta.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen verkkolaitteen käyttöä ja säilytä ne
tulevaa tarvetta varten. Katso myös Reader-lukulaitteen sisäiset
Käyttöohjeet.
Käyttäminen
 Liitä mukana toimitetun USB-kaapelin toinen pää Reader-
lukulaitteen micro-USB-liittimeen ja toinen pää verkkolaitteeseen.
 Liitä mukana toimitetulla virtajohdolla pistorasiaan.
Reader-lukulaitteen ilmaisin palaa punaisena latauksen aikana ja sammuu,
kun lataus on valmis.
Lataus-merkkivalo
Micro-USB-liitin
USB-kaapeli
Virtajohto
Verkkolaite
Pistorasiaan
Latausaika vaihtelee Reader-lukulaitteen mallin mukaan. Katso tarkemmat
tiedot Reader-lukulaitteen sisäisistä Käyttöohjeista.
Huomautuksia
• Emme takaa toimivuutta muuta kuin toimitettua USB-kaapelia ja tätä
verkkolaitetta käytettäessä.
• Liitä verkkolaite helposti käsillä olevaan pistorasiaan. Jos huomaat
verkkolaitteessa epänormaalia toimintaa, irrota se pistorasiasta.
• Emme takaa toimivuutta USB-keskitintä tai USB-jatkokaapelia käytettäessä.
Tekniset tiedot
Tulo
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A
Lähtö
5 V DC, 1 500 mA
Käyttö-/latauslämpötila
5 °C–35 °C
Mitat
Noin 36 × 77,5 × 22 mm (l/k/s)
Paino
Noin 45 g
Virtajohdon pituus
Noin 1,8 m
USB-kaapelin pituus
Noin 1,5 m
Mukana toimitettavat
varusteet
Verkkolaite × 1
Virtajohto × 1
USB-kaapeli × 1
Käyttöohjeet × 1
Takuu × 1
Oikeus muotoilun ja teknisten tietojen muuttamiseen ilman
ennakkoilmoitusta pidätetään.
Käyttöä koskevia huomautuksia
• Älä sijoita laitetta paikkaan, joka on:
Erittäin kuuma tai kylmä
Pölyinen tai likainen
Erittäin kostea
Tärisevä
Sisältää voimakkaita magneettikenttiä
Hiekkainen
Altis suoralle auringonvalolle
• Älä kohdista laitteeseen mekaanisia iskuja tai pudota sitä.
• Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laite on pitkään käyttämättä. Irrota virtajohto
pistokkeesta vetämällä. Älä koskaan vedä itse johdosta.
• Varmista, ettei mikään metallinen pääse kosketuksiin tämän laitteen
metalliosien kanssa. Jos näin käy, seurauksena voi olla oikosulku ja laite voi
vahingoittua.
• Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vioittunut tai laite itse on pudonnut tai
vioittunut.
• Pidä metalliliittimet aina puhtaina.
• Älä pura laitetta tai tee siihen muutoksia.
• Laite lämpenee käytön aikana. Tämä on normaalia.
• Pidä laite kaukana TV- tai radiovastaanottimista, sillä se saattaa häiritä
vastaanottoa.
• Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi älä käytä Reader-lukulaitetta märässä
tai kosteassa paikassa.
Puhdistaminen
Puhdista laite pehmeällä, kuivalla liinalla tai kevyesti mietoon
puhdistusaineliuokseen kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä käytä mitään
liuotteita, kuten alkoholia tai bensiiniä, jotka voivat vahingoittaa laitteen
pintaviimeistelyä.
Jos sinulla on kysyttävää tästä tuotteesta:
Tuki Euroopassa oleville asiakkaille:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Svenska
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för
utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas
överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens lagstiftning skall ställas
till den auktoriserade representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och garantiärenden, vänligen se
de adresser som finns i de separata service och garantihandlingarna.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder
med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte
får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du
till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som
kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar
om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
Innan användning
Denna nätadapter kan användas för att ladda och manövrera Reader™-
modeller med Mikro-USB-anslutningar. Se supportwebbsidan för den
senaste informationen om kompatibilitet.
Innan du använder nätadaptern, bör du läsa genom denna handbok och behålla
den för framtida referens. Se också den bruksanvisning som finns i Reader.
Användning
 Anslut ena änden av den medföljande USB-kabeln till mikro-USB-
anslutningen på Reader och andra änden till nätadaptern.
 Anslut till ett nätuttag med den medföljande nätkabeln.
Indikatorn på Reader lyser rött vid laddning och slocknar när laddningen är
slutförd.
Laddningsindikator
Mikro-USB-anslutning
USB-kabel
Nätkabel
Nätadapter
Till nätuttag
Laddningstiden varierar efter vilken modell av Readerdet är. Se också den
bruksanvisning som finns i Readerför mer information.
Obs!
• Prestanda garanteras inte om andra kablar än den medföljande USB-kabeln
och nätadaptern används.
• Anslut nätadaptern till ett lättillgängligt nätuttag. Om nätadaptern inte verkar
fungera korrekt bör du omedelbart dra ut den från nätuttaget.
• Vi garanterar inte användning av en USB-hubb eller USB-förlängningskabel.
Specifikationer
Inmatning
100 - 240 V växelström (AC), 50/60 Hz,
0,2 A
Utmatning
5 V likström (DC), 1 500 mA
Drifts-/laddningstemperatur
5°C till 35°C
Mått
Ca. 36 × 77,5 × 22 mm (b/h/d)
Vikt
Ca. 45 g
Nätkabellängd
Ca. 1,8 m
USB-kabellängd
Ca. 1,5 m
Medföljande tillbehör
Nätadapter × 1
Nätkabel × 1
USB-kabel × 1
Bruksanvisning × 1
Garanti × 1
Design och specifikationer kan ändras utan förvarning.
Anmärkningar om användning
• Placera inte enheten på platser som är:
Extremt varma eller kalla
Dammiga eller smutsiga
Mycket fuktiga
Vibrerande
Starka magnetfält
Sandiga
Utsatta för direkt solljus
• Utsätt inte enheten för mekanisk stöt eller tappa den inte.
• Koppla från nätkabeln från nätuttaget när den inte ska används under en
längre tid. För att koppla från nätkabeln drar du ut kontakten. Dra inte i
sladden.
• Se till att inte metall kommer i kontakt med denna enhets metalldelar. Om det
händer kan en kortslutning uppstå och enheten kan skadas.
• Använd inte enheten om sladden är skadad eller om enheten har tappats eller
skadats.
• Håll alltid metallkontakterna rena.
• Montera inte isär eller omforma inte enheten.
• När enheten används blir den varm. Detta är normalt.
• Håll enheten på avstånd från TV-apparater eller AM-mottagare, eftersom
mottagningen kan störas.
• Använd inte din Reader på en plats där det är vått eller fuktigt för att undvika
fara för brand eller elektrisk stöt.
Om rengöring
Rengör enheten med en mjuk, torr trasa eller en mjuk trasa lätt fuktig av ett milt
rengöringsmedel. Använd inga lösningsmedel som alkohol eller bensin, vilket
kan skada ytbehandlingen.
Om du har några frågor om denna produkt:
Support för kunder i Europa:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Dansk
Bemærkning til kunder vedrørende udstyr, der sælges i lande, som
er underlagt EU-direktiver
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt
overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede
repræsentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af
vedlagte service- eller garantidokumenter.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter
(Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med
separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet
ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet
indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og
oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at
produktet bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle negative
miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrekt
affaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil
medvirke til at bevare naturens ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos kommunen, det lokale
renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.
Før brug
Denne vekselstrømsadapter kan bruges til at oplade og betjene Reader™-
modeller med mikro-USB-stik. Se supportwebsitet for de nyeste oplysninger
om kompatibilitet.
Før vekselstrømsadapteren anvendes, skal denne vejledning gennemlæses
grundigt og opbevares til senere brug. Se også den integrerede Brugervejledning
i Reader.
Sådan bruges
 Slut den ene ende af det medfølgende USB-kabel til mikro-USB-
stikket på din Reader og den anden ende til
vekselstrømsadapteren.
 Slut til stikkontakten med det medfølgende strømkabel.
Indikatoren på din Reader lyser rødt under opladning og slukker, når
opladningen er afsluttet.
Indikator for opladning
Mikro-USB-stik
USB-kabel
Strømkabel
Vekselstrømsadapter
Til stikkontakt
Opladningstiden varierer afhængigt af modellen på din Reader. For detaljer
henvises til den integrerede Brugervejledning i din Reader.
Bemærk
• Vi garanterer ikke for ydeevnen, hvis der bruges andre dele end det
medfølgende USB-kabel og denne vekselstrømsadapter.
• Slut vekselstrømsadapteren til en let tilgængelig stikkontakt. Hvis du opdager
noget mærkeligt ved vekselstrømsadapteren, skal du straks tage den ud af
stikkontakten.
• Vi garanterer ikke brug af USB-hub eller USB-forlængerledning.
Specifikationer
Indgang
100 - 240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A
Udgang
5 V DC, 1.500 mA
Drifts-/opladningstemperatur
5 ˚C til 35 ˚C
Mål
Ca. 36 × 77,5 × 22 mm (b/h/d)
Vægt
Ca. 45 g
Strømkablets længde
Ca. 1,8 m
USB-kablets længde
Ca. 1,5 m
Medfølgende udstyr
Vekselstrømsadapter × 1
Strømkabel × 1
USB-kabel × 1
Brugervejledning × 1
Garanti × 1
Design og specifikationer kan ændres uden varsel
Bemærkninger om brug
• Du må ikke bruge enheden på steder, som:
Er ekstremt varme eller kolde
Er støvede eller snavsede
Er meget fugtige
Udsættes for vibrationer
Har stærke magnetiske felter
Er sandede
Udsættes for direkte sollys
• Udsæt ikke enheden for mekanisk chok, og tab ikke enheden.
• Træk strømkablet ud af stikkontakten, når enheden ikke skal bruges i længere
tid. Træk i stikket, når du trækker strømkablet ud. Træk aldrig i selve kablet.
• Sørg for, at enhedens metaldele ikke kommer i kontakt med noget metallisk.
Hvis det sker, kan det medføre kortslutning, og enheden kan tage skade.
• Brug ikke enheden med et beskadiget kabel eller hvis enheden har været tabt
eller er beskadiget.
• Always keep the metal contacts clean.
• Du må ikke adskille eller ændre enheden.
• Enheden bliver varm under brug. Det er normalt.
• Hold enheden væk fra tv- eller AM-modtagere, da de kan forstyrre
modtagelsen.
• Du må ikke bruge din Reader på våde eller fugtige steder, da det kan medføre
brandfare eller risiko for stød.
Rengøring
Rengør enheden med en blød, tør klud eller en blød klud, som er lettere fugtet
med lidt mildt opvaskemiddel. Du må ikke bruge nogen form for
opløsningsmidler som f.eks. sprit eller rensebenzin, da de kan ødelægge
overfladen.
Hvis du har spørgsmål om produktet:
Support for kunder i Europa:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Norsk
Merknad for kunder: Følgende informasjon gjelder kun for utstyr
som er solgt i land som anvender EU-direktivene
Dette produktet er produsert av eller på vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Henvendelser relatert til produkt samsvar
basert på Europeisk Unions lovgivning skal adresseres til autorisert representant,
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
service eller garanti saker, vennligst referer til adresse som nevnt i separat service
eller garanti dokument.
Kassering av gamle elektriske og elektroniske apparater (gjelder i
den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette
produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal
det leveres til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk
og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på
korrekt måte, vil du være med på å forhindre mulige negative følger
for miljøet og helse, som ellers kan forårsakes av feilaktig
avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil være
med på å ta vare på våre naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av
dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du
bor eller butikken der du kjøpte produktet.
Før bruk
Denne vekselstrømadapteren kan brukes for å lade og bruke Reader™-
modellene med mikro-USB-porter. Oppdatert informasjon om
kompatibilitet finnes på nettsiden for kundestøtte.
Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker vekselstrømadapteren. Ta vare
på bruksanvisningen for fremtidig bruk. Se også bruksanvisningen som er
integrert i Reader.
Slik bruker du vekselstrømadapteren
 Koble en ende av den medfølgende USB-kabelen til mikro-USB-
porten til Reader og den andre enden til vekselstrømadapteren.
 Koble den til en stikkontakt med den medfølgende
strømledningen.
Indikatoren på Reader lyser rødt under ladingen, og slår seg av når ladingen
er fullført.
Ladeindikator
Mikro-USB-port
USB-kabel
Strømledning
Vekselstrømadapter
Til stikkontakt
Ladetiden varierer avhengig av Reader-modellen. Mer informasjon finnes i
bruksanvisningen som er integrert i Reader.
Merknader
• Vi garanterer ikke for ytelsen hvis det benyttes andre deler enn den
medfølgende USB-kabelen og denne vekselstrømadapteren.
• Koble vekselstrømadapteren til en lett tilgjengelig stikkontakt. Koble
vekselstrømadapteren fra stikkontakten dersom du merker noe unormalt med
den.
• Vi garanterer ikke for bruk av USB-hub eller USB-forlengelseskabel.
Spesifikasjoner
Inngang
100–240 V AC, 50/60 Hz, 0,2 A
Utgang
5 V DC, 1500 mA
Bruks-/ladetemperatur
5–35 ˚C
Mål
Ca. 36 × 77,5 × 22 mm (b/h/d)
Vekt
Ca. 45 g
Strømledningens lengde
Ca. 1,8 m
USB-kabelens lengde
Ca. 1,5 m
Medfølgende elementer
Vekselstrømadapter × 1
Strømledning × 1
USB-kabel × 1
Bruksanvisning × 1
Garanti × 1
Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
Merknader om bruk
• Ikke plasser enheten på steder som:
er svært varme eller kalde
er støvete eller skitne
er veldig fuktige
er vibrerende
har kraftige magnetfelt
er sandete
utsettes for direkte sollys
• Ikke slipp enheten ned eller utsett den for mekaniske støt.
• Koble strømledningen fra stikkontakten når den ikke er i bruk på en stund. Ta
tak i pluggen og trekk den ut for å koble fra strømledningen. Trekk aldri i selve
ledningen.
• Pass på at metalldelene til denne enheten ikke kommer i kontakt med metall.
Hvis dette skjer, kan det oppstå en kortslutning som kan skade enheten.
• Ikke bruk enheten hvis ledningen er skadet eller selve enheten har blitt mistet i
gulvet eller skadet.
• Hold alltid metallkontaktene rene.
• Ikke demonter eller endre enheten.
• Enheten blir varm under bruk. Dette er normalt.
• Hold enheten unna TV- eller AM-mottakere. Den kan forstyrre mottaket.
• For å unngå fare for brann eller elektrisk støt, skal du ikke bruke Reader i våre
eller fuktige omgivelser.
Rengjøring
Rengjør enheten med en myk, tørr klut eller en myk klut som er fuktet forsiktig
med mildt såpevann. Ikke bruk løsemidler, f.eks. alkohol eller rensebensin. Dette
kan skade overflaten til enheten.
Har du spørsmål om produktet?
Kundestøtte i Europa:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Русский
Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и
дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
paздeльного cбоpa отxодов)
Импортер на территории РФ и название и адрес организации,
раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать
претензии от пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6,
Россия
Дата выпуска продукции содержится в ее серийном номере (11-значное
число).
Первая и вторая цифры означают год выпуска продукции, третья и
четвертая цифры – месяц выпуска продукции.
MO04
Класс защиты от поражения электрическим током II
Перед началом эксплуатации
Адаптер переменного тока можно применять для зарядки и питания
моделей Reader™ с разъемами микро-USB. Для получения актуальной
информации о совместимости см. веб-сайт поддержки.
Перед использованием адаптера переменного тока внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации и сохраните ее
для консультаций в будущем. Кроме того, см. руководство пользователя,
встроенное в Reader.
Порядок использования
 Подключите один конец прилагаемого кабеля USB к разъему
микро-USB Reader, а другой конец – к адаптеру переменного
тока.
 Подключите адаптер к розетке переменного тока с помощью
прилагаемого шнура питания.
Индикатор на Reader горит красным во время зарядки и гаснет по
завершении зарядки.
Индикатор зарядки
Разъем микро-USB
Кабель USB
Шнур питания
Адаптер переменного тока
К розетке переменного тока
Время зарядки зависит от используемой модели Reader. Для получения
дополнительной информации см. руководство пользователя,
встроенное в Reader.
Примечания
• Работа устройства не гарантируется, если с адаптером переменного тока
используется любой другой кабель USB вместо прилагаемого.
• Адаптер переменного тока следует подключать к легкодоступной розетке
переменного тока. При появлении отклонений в работе адаптера
переменного тока отключите его от розетки переменного тока.
• Работа устройства не гарантируется при использовании концентратора
USB или удлинительного кабеля USB.
Технические характеристики
Вход
100-240 В перем. тока, 50/60 Гц, 0,2 А
Выход
5 В пост. тока, 1500 мА
Рабочая температура/
температура зарядки
От 5 ˚C до 35 ˚C
Размеры
Прибл. 36 × 77,5 × 22 мм (ш/в/г)
Масса
Прибл. 45 г
Длина шнура питания
Прибл. 1,8 м
Длина кабеля USB
Прибл. 1,5 м
Комплект поставки
Адаптер переменного тока × 1
Шнур питания × 1
Кабель USB × 1
Руководство пользователя × 1
Гарантийный талон × 1
Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного
уведомления.
Примечания по использованию
• Запрещается располагать устройство в следующих местах:
очень жарких или холодных
пыльных или загрязненных
с высокой влажностью
подверженных вибрациям
с сильными магнитными полями
с наличием песка
открытых для прямого солнечного света
• Запрещается подвергать устройство ударам или ронять его.
• Если устройство не используется долгое время, отключайте шнур питания
от розетки переменного тока. При отключении шнура питания тяните за
штекер. Запрещается тянуть за сам шнур.
• Не допускайте контакта металлических объектов с металлическим частями
устройства. В противном случае возможно короткое замыкание и
повреждение устройства.
• Запрещается использовать устройство, если шнур поврежден или если
само устройство роняли либо повредили.
• Металлические контакты всегда должны быть чистыми.
• Запрещается разбирать или модифицировать устройство.
• Во время использования устройство нагревается. Это нормально.
• Храните устройство на удалении от телевизоров или приемников AM-
сигналов, поскольку оно может искажать принимаемый сигнал.
• Во избежание возгорания или поражения электрическим током
запрещается использовать Reader в мокром или влажном месте.
Очистка
Устройство очищают с помощью мягкой сухой ткани или мягкой ткани,
слегка смоченной в слабом растворе моющего средства. Запрещается
применять любые растворители, например спирт или бензин, поскольку они
могут повредить покрытие.
По вопросам касательно данной продукции обращайтесь по
следующему адресу:
Поддержка клиентов в Европе:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS
Українська
Виробник: Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan, 108-
0075
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул.
Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту безпеки низьковольтного електричного
обладнання (постанова КМУ від 29.10.2009 № 1149);
- Технiчного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання
(постанова КМУ від 29.07.2009 № 785).
- Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні
(постанова КМУ від 03/12/2008 №1057).
Країна-виробник: Китай
Дата виробництва пристрою
Рік і місяць виробництва зазначені на картонній упаковці.
Щоб дізнатися дату виробництва, див. символ «P/D».
P/D: XX XXXX
1 2
1. Місяць
2. Рік
Пepeд використанням
Цей адаптер змінного струму можна використовувати для заряджання й
експлуатації моделей Reader™ із гніздами micro-USB. Найновішу інформацію
щодо сумісності див. на веб-сайті служби підтримки.
Пepeд викоpиcтaнням адаптера змінного струму yвaжно пpочитaйтe цeй
поcібник і збepeжіть його нa мaйбyтнє. Крім того, ознайомтеся із вбудованим
Посібником користувача в Reader.
Користування
 Підключіть один кінець кабелю USB (постачається) до гнізда
micro-USB на Reader, а інший кінець до адаптера змінного
струму.
 За допомогою кабелю живлення (додається) підключіть
адаптер змінного струму до розетки.
У процесі заряджання на Reader горить червоний індикатор. Після
закінчення заряджання індикатор згасає.
Індикатор заряджання
Гніздо micro-USB
Кабель USB
Кабель
живлення
Адаптер змінного струму
До розетки
Тривалість заряджання залежить від моделі Reader. Докладну
інформацію див. у вбудованому Посібнику користувача в Reader.
Примітки
• Не гарантується належна робота цього адаптера змінного струму з кабелем
USB, відмінним від того, що входить до комплекту постачання.
• Підключайте адаптер змінного струму до легко доступної розетки.
Помітивши якість неполадки, від’єднайте адаптер змінного струму від
розетки.
• Ми не гарантуємо можливість використання концентратора USB або
здовжувача USB.
Технічні характеристики
Вхід
В змінного струму, 50/60 Гц, 0,2 A
Вихід
5 В постійного струму, 1500 мА
Pобочa тeмпepaтypa/
температура заряджання
5-35°C
Розміри
Приблизно 36 × 77,5 × 22 мм
(Ш × В × Т)
Вага
Приблизно 45 г
Довжина кабелю живлення
Приблизно 1,8 м
Довжина кабелю USB
Приблизно 1,5 м
Комплект постачання
1 адаптер змінного струму
1 кабель живлення
1 кабель USB
1 посібник користувача
1 гарантійний талон
Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без
попередження.
Примітки щодо використання
• Не залишайте пристрій у місцях, де він буде зазнавати впливу
дуже високих чи низьких температур,
бруду чи пилу,
надмірної вологи,
вібрації,
сильних магнітних полів,
піску,
прямих променів сонця.
• Оберігайте пристрій від механічних ударів і не кидайте його.
• Якщо ви не збираєтеся користуватися пристроєм протягом тривалого часу,
від’єднайте кабель живлення від розетки. Щоб від’єднати кабель живлення,
потягніть за штекер. Не тягніть за сам кабель.
• Пильнуйте, щоб металеві предмети не контактували з металевими
деталями пристрою. Контакт може спричинити коротке замикання й
пошкодження пристрою.
• Не використовуйте пристрій, якщо він падав і пошкодився, а також у разі
пошкодження кабелю.
• Металеві контакти повинні бути завжди чистими.
• Не розбирайте і не модифікуйте пристрій.
• У процесі використання пристрій нагрівається. Це нормальне явище.
• Щоб пристрій не створював перешкод для прийому сигналу, тримайте його
подалі від телевізора та АМ-приймача.
• Щоб уникнути загоряння та ураження електричним струмом, не
використовуйте Reader у вологих та мокрих місцях.
Чищення
Для чищeння пристрою викоpиcтовyйтe cyxy м’якy ганчірку aбо м’якy
ганчірку, змочeнy у cлaбкомy pозчині миючого зacобy. Не використовуйте
розчинники (алкоголь, бензин тощо) — це може призвести до пошкодження
покриття.
Знайти відповіді на питання стосовно цього виробу можна на
наступних веб-сторінках.
Підтримка для користувачів із Європи:
http://support.sony-europe.com/eBook/PRS


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Zubehör
Modell: PRSA-AC1A

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony PRSA-AC1A benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten