Sony DCC-U50A Bedienungsanleitung

Sony Zubehör DCC-U50A

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony DCC-U50A (2 Seiten) in der Kategorie Zubehör. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
CĂąble USB fourni avec
l’appareil pour le raccorder
TĂ©moin POWER
2
1
3 Mettez l’appareil à recharger.
Toutefois, ceci peut s’avĂ©rer inutile. (Voir le mode d’emploi
de l’appareil.)
Si vous n’utilisez pas l’adaptateur de batterie USB
Pour Ă©viter toute consommation inutile d’énergie,
dĂ©branchez cet appareil de l’allume-cigare quand vous ne
l’utilisez pas.
Lorsque vous coupez le moteur du véhicule
DĂ©branchez cet appareil de l’allume-cigare dĂšs que le moteur
du véhicule est coupé. Selon le type de véhicule,
l’alimentation n’est pas coupĂ©e automatiquement mĂȘme si le
moteur est coupé. Dans ce cas, cela peut entraßner une
consommation inutile de la batterie du véhicule.
Remarques
 Veillez à bien brancher cet appareil dans l’allume-cigare.
 Il est possible que cet appareil ne puisse pas ĂȘtre insĂ©rĂ© selon la
position ou la forme de l’allume-cigare.
 Branchez l’appareil de sorte qu’il ne bouge pas en cas de
freinage brusque.
 Faites cheminer le cĂąble USB de sorte qu’il ne gĂȘne pas la
conduite, qu’il ne se coince pas lors des mouvements des
passagers ou qu’il ne soit pas endommagĂ© lors du rĂ©glage des
siĂšges, etc.
 N’arrachez pas et ne tirez jamais le cĂąble USB raccordĂ© Ă 
l’appareil. Ceci risquerait de provoquer des problùmes de
fonctionnement ou une rupture des cĂąbles.
 N’utilisez pas l’appareil dans un endroit soumis à des
projections liquides ou Ă  l’humiditĂ© afin d’éviter tout risque
d’incendie ou d’électrocution.
 Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez un
concentrateur USB ou un prolongateur USB. Conformez-vous
Ă  la mĂ©thode de raccordement adaptĂ©e Ă  l’appareil audio et
vidéo portatif (« WALKMAN », etc.).
 En cours de fonctionnement, cet appareil risque de chauffer.
Ceci n’indique pas un problùme de fonctionnement.
Remplacement du fusible
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez le
fusible de la fiche de l’allume-cigare.
Si le fusible a fondu, remplacez-le.
Fusible Pour le serrer
Fiche de
l’allume-cigare
Extrémité
de la fiche
Pour le retirer
1 Retirez cette partie de la fiche de l’allume-
cigare.
2 DĂ©tachez l’extrĂ©mitĂ© de la fiche en la tournant
dans le sens anti-horaire.
3 Retirez le fusible.
4 VĂ©rifiez le fusible.
Si le fusible a fondu, passez Ă  l’étape 5.
Si le fusible n’a pas fondu, passez Ă  l’étape 6.
5 Installez un nouveau fusible.
Utilisez un fusible d’une intensitĂ© correcte, comme indiquĂ©
sur le compartiment Ă  fusible de cet appareil (1 A, 125 V,
20 mm).
6 Insérez le fusible.
7 Remettez l’extrĂ©mitĂ© de la fiche en place en la
tournant Ă  fond dans le sens horaire.
Remarques
 L’utilisation d’un fusible d’une intensitĂ© supĂ©rieure peut
provoquer des dommages ou un incendie.
 N’utilisez pas un morceau de fil Ă©lectrique pour remplacer le
fusible.
 Si le fusible fond à nouveau, consultez votre revendeur.
Spécifications
Tension d’entrĂ©e 12/24 V CC (uniquement pour
les vĂ©hicules dotĂ©s d’une mise
Ă  la masse nĂ©gative )
Tension de sortie 5,0 V CC
Courant de sortie moyen 500 mA
Dimensions
Environ 106 mm
Environ 101 mm
Environ 21 mm
Environ
35 mm
Masse Environ 37 g (1,31 oz)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Anzeige POWER
2
1
Mit dem anzuschließenden
GerÀt mitgeliefertes USB-Kabel
3 Stellen Sie am GerÀt den Ladevorgang ein.
Bei einigen GerÀten ist es nicht erforderlich, den
Ladevorgang einzustellen. (Schlagen Sie dazu bitte in der
Bedienungsanleitung zum GerÀt nach.)
Wenn Sie den USB-Autobatterie-Ladeadapter
nicht verwenden
Damit der Autobatterie nicht unnötig Strom entzogen wird,
trennen Sie das GerĂ€t von der ZigarettenanzĂŒnderbuchse,
wenn es nicht verwendet wird.
Wenn Sie den Motor abstellen
Trennen Sie das GerĂ€t von der ZigarettenanzĂŒnderbuchse,
wenn der Motor nicht lÀuft. Je nach Automodell schaltet
sich die Stromversorgung bei abgestelltem Motor
möglicherweise nicht automatisch aus. In diesem Fall
könnte der Autobatterie unnötig Strom entzogen werden.
Hinweise
 Stecken Sie das GerĂ€t fest in die ZigarettenanzĂŒnderbuchse.
 Je nach Lage und Form der ZigarettenanzĂŒnderbuchse lĂ€sst
sich das GerĂ€t möglicherweise nicht anschließen.
 Sichern Sie das angeschlossene GerĂ€t so, dass es auch bei
plötzlichem Bremsen nicht im Auto herumfliegt.
 Verlegen Sie das USB-Kabel unbedingt so, dass es beim Fahren
nicht hinderlich ist, dass sich die Passagiere nicht darin
verfangen können und dass es nicht in den Sitzschienen usw.
eingeklemmt und beschÀdigt werden kann.
 Ziehen Sie auf keinen Fall an dem USB-Kabel, das an das
GerÀt angeschlossen ist. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen und die Kabeladern können
abreißen.
 Verwenden Sie das GerĂ€t nicht an einem Ort, an dem es NĂ€sse
oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. Andernfalls besteht
Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.
 Der einwandfreie Betrieb kann bei Verwendung eines USB-
Hubs oder USB-VerlÀngerungskabels nicht garantiert werden.
Gehen Sie zum Anschließen der GerĂ€te wie zum tragbaren
AV-GerĂ€t (Audio/Video) („WALKMAN“ usw.) angegeben vor.
 Das GerĂ€t kann sich im Betrieb erwĂ€rmen. Dabei handelt es
sich nicht um eine Fehlfunktion.
Austauschen der Sicherung
Wenn das GerĂ€t nicht richtig funktioniert, ĂŒberprĂŒfen Sie
die Sicherung im ZigarettenanzĂŒnderstecker.
Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, wechseln Sie sie aus.
Sicherung Anziehen
ZigarettenanzĂŒnderstecker Spitze des
Steckers
Lösen
1 Ziehen Sie das GerÀt aus der
ZigarettenanzĂŒnderbuchse.
2 Drehen Sie die Spitze des Steckers gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab.
3 Nehmen Sie die Sicherung heraus.
4 ÜberprĂŒfen Sie die Sicherung.
Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, fahren Sie mit
Schritt 5 fort.
Wenn die Sicherung nicht durchgebrannt ist, fahren Sie mit
Schritt 6 fort.
5 Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
Verwenden Sie eine Sicherung mit dem richtigen Ampere-
Wert. Dieser ist im Sicherungsfach des GerÀts angegeben
(1 A, 125 V, 20 mm).
6 Setzen Sie die Sicherung ein.
7 Bringen Sie die Steckerspitze wieder an und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn gut fest.
Hinweise
 Bei einer Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert kann es
zu schweren SchÀden kommen und es besteht Feuergefahr.
 Verwenden Sie auf keinen Fall ein StĂŒck Draht anstelle einer
Sicherung.
 Wenn die neue Sicherung erneut durchbrennt, wenden Sie sich
an Ihren Sony-HĂ€ndler.
Technische Daten
Eingangsspannung 12/24 V Gleichstrom (nur fĂŒr
negativ  geerdete Fahrzeuge)
Nennausgangsspannung 5,0 V Gleichstrom
NennausgangsstromstÀrke 500 mA
Abmessungen
ca. 106 mm
ca. 101 mm
ca. 21 mm
ca. 35 mm
Gewicht ca. 37 g
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not expressly
approved in this manual could void your authority to operate
this equipment.
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the
European Union and other European
countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
any service or guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
Precautions
On safety
 Unplug the unit from the cigarette lighter socket if it is not to
be used. To disconnect the unit, grasp the unit and pull it.
Never pull the cord connected to the unit.
 Should any liquid or solid object fall into the unit, disconnect
the unit from the cigarette lighter socket and the equipment
and have the unit checked by qualified personnel before
operating it any further.
Installation
Do not place the USB charging car battery adaptor in a
location where it is:
 Subject to extreme high temperature.
 Subject to direct sunlight or near a heat source.
 Subject to mechanical vibration or shock.
 Subject to excessive dust.
Operation
 Make sure the current and voltage of the USB rechargeable
device match the outlet.
 For safety, if the input current is too high, the unit will
automatically shut down.
 To prevent damage, be careful not to drop or otherwise cause a
mechanical shock to the unit.
 After using, disconnect the unit from the cigarette lighter
socket and the equipment.

Disconnect the unit from the cigarette lighter socket by grasping
the unit itself. Do not pull on the cord connected to the unit.
 To avoid short-circuiting, do not allow the terminals of the
unit or connector to touch any metal object.
 Note that data stored in the portable AV (Audio/Video) device
connected to this unit may be lost or damaged if the engine is
started or stopped with this unit inserted into the cigarette
lighter socket.
Cleaning
 Clean the unit with a soft, dry cloth. If the unit is very dirty,
wipe it off with a soft cloth lightly moistened with a mild
detergent solution, and then wipe with a soft dry cloth.
 Do not use any type of solvent such as alcohol, thinner, or
benzine as it may damage the finish of the unit.
 If you use any chemical cleaner, observe the instructions
provided with the product.
 If the exterior of the unit is splashed with any type of solvent
such as insecticide, or remains in contact for a long time with
rubber or vinyl, the finish of the exterior may be damaged.
How to Use
Be sure to charge the device with the engine of the car
running. If the unit is left plugged into the cigarette lighter
socket when the engine is not running, power may be
consumed from the car battery.
Notes

Ensure that the USB charging car battery adaptor is safely installed
so as not to interfere with the operation of the accelerator or gears.

Never perform connection and charging while your car is in motion.
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le
prĂ©sent mode d’emploi et conservez-le pour toute rĂ©fĂ©rence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de rĂ©duire les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil Ă  la pluie ou Ă  l’humiditĂ©.
AVERTISSEMENT
Tout changement ou modification non expressément approuvé
dans le prĂ©sent manuel risque d’annuler votre autoritĂ© Ă  utiliser
cet appareil.
Traitement des appareils Ă©lectriques
et Ă©lectroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systÚmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas ĂȘtre traitĂ© avec les
dĂ©chets mĂ©nagers. Il doit ĂȘtre remis Ă  un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
Ă©lectroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut
de maniÚre appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
nĂ©gatives potentielles pour l’environnement et la santĂ© humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre dĂ©chetterie ou le magasin oĂč vous avez achetĂ© le produit.
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
l’Union EuropĂ©enne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour
les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative au SAV ou Ă  la garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs
au SAV ou la garantie.
Précautions
Sécurité
 DĂ©branchez l’appareil de l’allume-cigare si vous prĂ©voyez de ne
pas l’utiliser. Pour dĂ©brancher l’appareil, saisissez ce dernier et
tirez dessus. Ne tirez jamais le cĂąble raccordĂ© Ă  l’appareil.
 En cas de chute d’un objet solide ou de liquide Ă  l’intĂ©rieur de
l’appareil, dĂ©branchez l’appareil de la prise de l’allume-cigare et
de tout Ă©quipement et faites vĂ©rifier l’appareil par un
technicien qualifiĂ© avant de l’utiliser de nouveau.
Installation
Ne placez pas l’adaptateur de batterie USB dans un lieu :
 sujet Ă  de trĂšs hautes tempĂ©ratures.

sujet aux rayons directs du soleil ou prùs d’une source de chaleur.
 sujet Ă  des vibrations ou Ă  des chocs mĂ©caniques.
 sujet à une poussiùre excessive.
Opération
 Assurez-vous que le courant et la tension de l’appareil USB
rechargeable correspondent bien Ă  ceux de la prise.
 Par mesure de sĂ©curitĂ©, si le courant d’entrĂ©e n’est pas correct,
l’appareil est automatiquement mis hors tension.
 Afin d’éviter d’endommager l’appareil, assurez-vous de ne pas
laisser tomber ou cogner l’appareil.
 AprĂšs utilisation, dĂ©branchez l’appareil de l’allume-cigare.
 DĂ©branchez l’appareil de l’allume-cigare en le tirant par la
fiche. Ne tirez pas sur le cĂąble raccordĂ© Ă  l’appareil.
 Pour Ă©viter tout risque de court-circuit, ne laissez pas les
broches de l’appareil ou du connecteur entrer en contact avec
un objet métallique.
 Notez que les donnĂ©es enregistrĂ©es dans l’appareil audio et
vidĂ©o portatif raccordĂ© Ă  cet appareil risquent d’ĂȘtre perdues ou
endommagĂ©es si le moteur du vĂ©hicule est dĂ©marrĂ© ou arrĂȘtĂ©
alors que cet appareil est connectĂ© Ă  l’allume-cigare.
Nettoyage
 Nettoyez l’appareil en utilisant un chiffon doux et sec. Si
l’appareil est trùs sale, nettoyez-le avec un chiffon doux
lĂ©gĂšrement humidifiĂ© Ă  l’aide d’une solution dĂ©tergente douce
et terminez le nettoyage avec un chiffon sec et doux.
 N’utilisez aucun solvant tel que de l’alcool, du diluant ou de
l’essence qui risquerait de ternir la finition de l’appareil.
 Si vous utilisez un nettoyant chimique, respectez les
instructions d’utilisation fournies avec le produit.
 Si l’extĂ©rieur de l’appareil reçoit des Ă©claboussures de solvants
tels que des insecticides, ou reste en contact pendant une
période prolongée avec du caoutchouc ou du vinyle, la finition
de l’extĂ©rieur pourrait ĂȘtre abĂźmĂ©e.
Utilisation
Assurez-vous de charger la batterie lorsque le moteur du
vĂ©hicule tourne. Si l’appareil reste connectĂ© Ă  l’allume-cigare
alors que le moteur du véhicule est coupé, la batterie du
véhicule risque de se décharger.
Remarques
 Assurez-vous que l’adaptateur de batterie USB est
correctement branchĂ© pour ne pas gĂȘner la conduite.
 N’effectuez jamais ni raccordement, ni mise en charge en
conduisant.
1 InsĂ©rez l’adaptateur de batterie USB dans
l’allume-cigare.
Le tĂ©moin POWER s’allume en vert.
2 Raccordez l’adaptateur de batterie USB à un
appareil audio et vidéo portatif USB
rechargeable (« WALKMAN »*, etc.) Ă  l’aide du
cñble USB fourni avec l’appareil.
Installez l’appareil dans un lieu sĂ»r.
* « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des
marques déposées de Sony Corporation.
1 Insert the USB charging car battery adaptor
into the cigarette lighter socket.
The POWER indicator lights up in green.
2 Connect the USB charging car battery adaptor
to a portable USB rechargeable AV (Audio/
Video) device (“WALKMAN”*, etc.) using the
USB cable supplied with the device.
Install the device in a safe place.
* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered
trademarks of Sony Corporation.
POWER indicator
2
1
USB cable supplied with the
device to connect to unit
3 Set the device to recharge.
It may not be necessary to set the device to recharge. (See
device’s instruction manual.)
While not using the USB charging car battery
adaptor
To avoid unnecessary car battery consumption, unplug this
unit from the cigarette lighter socket when not in use.
When you turn the car engine off
Unplug this unit from the cigarette lighter socket whenever
the engine of the car is not running. Depending on the car
type, even if the engine is off, the power supply may not turn
off automatically. In this case, this may cause unnecessary
car battery consumption.
Notes
 Plug securely into the cigarette lighter socket.
 This unit may not fit, depending on the location or shape of
the cigarette lighter socket.
 Secure the connected device so that it will not move in the
event of sudden braking.
 Be careful to route the USB cable so that it will not interfere
with driving, become entangled with passenger movements, or
be damaged by seat adjustments, etc.
 Never yank or pull the USB cable connected to the unit. This
may cause malfunctions or wire breaks.
 Do not use the device in a place subject to liquid or moisture
to avoid fire or electric shock.
 Performance is not guaranteed in case of using an USB hub or
USB extension cable. Follow the connection method
designated by the portable AV (Audio/Video) device
(“WALKMAN”, etc.).
 This unit may become warm while using. This is not a
malfunction.
Fuse replacement
If this unit does not work correctly, check the fuse in the
cigarette lighter plug.
If the fuse is blown, replace it.
Fuse to tighten
Cigarette lighter
plug
End of the
plug
to remove
1 Pull this unit out of the cigarette lighter socket.
2 Detach the end of the plug by turning it
anti-clockwise.
3 Take out the fuse.
4 Check the fuse.
If the fuse is blown, go to Step 5.
If no fuse is blown, go to Step 6.
5 Install a new fuse.
Use a fuse of the correct amperage, as stated on the fuse
compartment of this unit (1 A, 125 V, 20 mm).
6 Insert the fuse.
7 Reattach the end of the plug by turning it
clockwise firmly.
Notes
 Use of a higher amperage fuse may cause serious damage or
fire.
 Do not use a piece of wire instead of a fuse.
 If the replaced fuse blows again, consult your dealer.
Specifications
Input voltage DC 12/24 V (only for
negative  grounded cars)
Rated output voltage DC 5.0 V
Rated output current 500 mA
Dimensions
Approx. 101 mm
Approx. 21 mm
Approx.
35 mm
Approx. 106 mm
Mass Approx. 37 g (1.31 oz)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems
bitte genau durch und bewahren Sie sie zum spÀteren
Nachschlagen sorgfÀltig auf.
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, setzen Sie das GerÀt weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
WARNUNG
Wir weisen darauf hin, dass Änderungen oder Umbauten, die
nicht ausdrĂŒcklich in dieser Anleitung genehmigt werden, Ihre
Befugnis zur Benutzung dieses GerÀtes nichtig machen können.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
GerÀten (anzuwenden in den LÀndern
der EuropÀischen Union und anderen
europÀischen LÀndern mit einem
separaten Sammelsystem fĂŒr diese
GerÀte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und
elektronischen GerÀten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schĂŒtzen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefÀhrdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem GeschÀft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis fĂŒr Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur fĂŒr GerĂ€te, die in LĂ€ndern verkauft werden,
in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. BevollmĂ€chtigter fĂŒr
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. FĂŒr
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Zur besonderen Beachtung
Sicherheit
 Trennen Sie das GerĂ€t von der ZigarettenanzĂŒnderbuchse,
wenn Sie es nicht verwenden. Ziehen Sie dabei am GerÀt
selbst. Ziehen Sie auf keinen Fall an dem Kabel, das an das
GerÀt angeschlossen ist.

Sollten Fremdkörper oder FlĂŒssigkeiten in das GerĂ€t gelangen,
trennen Sie es von der ZigarettenanzĂŒnderbuchse und von dem
angeschlossenen GerÀt. Lassen Sie das GerÀt von qualifiziertem
Fachpersonal ĂŒberprĂŒfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Aufstellung
Stellen Sie den USB-Autobatterie-Ladeadapter nicht an
einen Ort, an dem er folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
 extremer Hitze.
 direktem Sonnenlicht oder einer nahen WĂ€rmequelle.
 mechanischen ErschĂŒtterungen oder StĂ¶ĂŸen.
 ĂŒbermĂ€ĂŸiger Staubentwicklung.
Betrieb
 Achten Sie darauf, dass die StromstĂ€rke und die Spannung des
aufladbaren USB-GerÀts denen der Steckdose entsprechen.
 Wenn die EingangsstromstĂ€rke zu hoch ist, schaltet sich das
GerĂ€t aus SicherheitsgrĂŒnden automatisch aus.
 Um SchĂ€den zu vermeiden, achten Sie darauf, das GerĂ€t nicht
fallen zu lassen oder anderweitig StĂ¶ĂŸen auszusetzen.
 Lösen Sie das GerĂ€t nach Gebrauch von der
ZigarettenanzĂŒnderbuchse und dem angeschlossenen GerĂ€t.
 Ziehen Sie am GerĂ€t, wenn Sie es von der
ZigarettenanzĂŒnderbuchse trennen. Ziehen Sie nicht an dem
Kabel, das an das GerÀt angeschlossen ist.
 Um einen Kurzschluss zu vermeiden, achten Sie darauf, dass
die Kontakte und der Stecker des GerÀts nicht mit einem
Metallgegenstand in BerĂŒhrung kommen.
 Wenn Sie ein tragbares AV-GerĂ€t (Audio/Video) an dieses
GerĂ€t anschließen und den Motor anlassen oder abstellen,
solange dieses GerĂ€t in die ZigarettenanzĂŒnderbuchse
eingesteckt ist, können auf dem AV-GerÀt gespeicherte Daten
verloren gehen oder beschÀdigt werden.
Reinigung
 Reinigen Sie das System mit einem weichen, trockenen Tuch.
Bei hartnÀckiger Verschmutzung reinigen Sie es mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben, und reiben es
anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
 Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Alkohol, VerdĂŒnnung
oder Benzin. Diese könnten die OberflÀche des GehÀuses
angreifen.
 Wenn Sie ein chemisches Reinigungsmittel verwenden,
beachten Sie bitte die Anweisungen zum jeweiligen Produkt.
 Wenn das GehĂ€use des Systems mit einem Lösungsmittel, wie
z. B. einem Insektizid, besprĂŒht wird oder lĂ€ngere Zeit mit
Gummi oder Vinyl in BerĂŒhrung kommt, kann die OberflĂ€che
des GehÀuses beschÀdigt werden.
Gebrauch
Laden Sie das GerÀt unbedingt bei laufendem Motor. Wenn
das GerÀt bei abgestelltem Motor in die
ZigarettenanzĂŒnderbuchse eingesteckt bleibt, wird der
Autobatterie möglicherweise Strom entzogen.
Hinweise
 Installieren Sie den USB-Autobatterie-Ladeadapter unbedingt
so, dass das Gaspedal und die Gangschaltung problemlos
betÀtigt werden können.
 Schließen Sie das GerĂ€t wĂ€hrend der Fahrt nicht an und
fĂŒhren Sie auch keinen Ladevorgang durch.
1 Stecken Sie den USB-Autobatterie-Ladeadapter
in die Zigaretten
anzĂŒnderbuchse.
Die Anzeige POWER leuchtet grĂŒn.
2 Verbinden Sie den USB-Autobatterie-
Ladeadapter ĂŒber das mit dem jeweiligen GerĂ€t
gelieferte USB-Kabel mit einem tragbaren,
aufladbaren USB-AV-GerÀt (Audio/Video)
(„WALKMAN“* usw.).
Legen Sie das GerÀt an einen sicheren Ort.
* „WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind
eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
© 2006 Sony Corporation Printed in China
DCC-U50A
2-660-020-23(1)
USB Charging
Car Battery Adaptor
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
USB-kabel die wordt geleverd bij het apparaat,
voor aansluiting op de adapter
POWER-lampje
2
1
3 Stel het apparaat in voor opladen.
Wellicht hoeft het apparaat niet te worden ingesteld voor
opladen. (Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het apparaat.)
Wanneer u de accuadapter voor opladen via USB
niet gebruikt
Koppel dit apparaat los van de aanstekeraansluiting als het
niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u onnodig
stroomverbruik via de auto-accu.
Wanneer u de motor van de auto uitzet
Koppel dit apparaat los van de aanstekeraansluiting wanneer
de motor van de auto niet loopt. Afhankelijk van de auto
wordt de stroomvoorziening wellicht niet automatisch
uitgeschakeld, zelfs niet als de motor is uitgezet. In dit geval
kan dit onnodig stroomverbruik via de auto-accu tot gevolg
hebben.
Opmerkingen
 Sluit goed aan op de aanstekeraansluiting.
 Mogelijk past dit apparaat niet, afhankelijk van de locatie of
vorm van de aanstekeraansluiting.
 Maak het aangesloten apparaat goed vast zodat het apparaat
niet beweegt als u plotseling remt.
 Zorg dat u de USB-kabel goed leidt zodat deze u niet hindert
tijdens het rijden of verstrikt raakt door bewegingen van de
passagier of wordt beschadigd door het verstellen van de stoel,
enzovoort.
 Trek nooit aan de USB-kabel van het apparaat. Hierdoor
kunnen storingen optreden of kan de kabel beschadigd raken.
 Gebruik het apparaat niet op een plaats waar het apparaat
wordt blootgesteld aan vloeistoffen of vocht om brand en
elektrische schokken te voorkomen.
 De werking kan niet worden gegarandeerd wanneer u een
USB-hub of een USB-verlengsnoer gebruikt. Volg de
verbindingsmethode voor het draagbare AV-apparaat (audio/
video) ("WALKMAN", enzovoort).
 Dit apparaat kan tijdens gebruik warm worden. Dit duidt niet
op een storing.
Zekering vervangen
Als het apparaat niet goed werkt, controleert u de zekering
in de aanstekeraansluiting.
Als de zekering is doorgebrand, moet u deze vervangen.
Zekering vastdraaien
Aanstekeraansluiting Bovenkant van
aanstekeraansluiting
verwijderen
1 Haal dit apparaat uit de aanstekeraansluiting.
2 Draai de bovenkant van de
aanstekeraansluiting linksom om deze los te
maken.
3 Verwijder de zekering.
4 Controleer de zekering.
Als de zekering is doorgebrand, gaat u naar stap 5.
Als de zekering niet is doorgebrand, gaat u naar stap 6.
5 Installeer een nieuwe zekering.
Gebruik een zekering met de juiste stroomsterkte, zoals
wordt aangegeven op de zekeringhouder van dit apparaat
(1 A, 125 V, 20 mm).
6 Plaats de zekering.
7 Draai de
bovenkant van de aanstekeraansluiting
rechtsom om deze goed vast te maken.
Opmerkingen
 Als u een zekering gebruikt met een hogere stroomsterkte, kan
dit ernstige beschadigingen of brand tot gevolg hebben.
 Gebruik niet een stuk kabel in plaats van een zekering.
 Neem contact op met uw handelaar als de vervangen zekering
opnieuw doorbrandt.
Technische gegevens
Ingangsspanning 12/24 V gelijkstroom (alleen
voor negatief  geaarde auto’s)
Nominale uitgangsspanning 5,0 V gelijkstroom
Nominale uitgangsstroom 500 mA
Afmetingen
Ongeveer 106 mm
Ongeveer 101 mm
Ongeveer 21 mm
Ongeveer
35 mm
Gewicht Ongeveer 37 g
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Italiano
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il
presente apparecchio a pioggia o umiditĂ .
ATTENZIONE
Si avverte che eventuali variazioni o modifiche non
espressamente approvate in questo manuale potrebbero
annullare l’autorizzazione ad usare questo apparecchio.
Trattamento del dispositivo elettrico o
elettronico a fine vita (applicabile in
tutti i paesi dell’Unione Europea e in
altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni piĂč dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in
paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto Ăš Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della CompatibilitĂ  Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto Ăš Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema
relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia
forniti con il prodotto.
Precauzioni
Sicurezza
 Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un periodo di
tempo prolungato, scollegarlo dalla presa dell’accendisigari.
Per scollegare l’apparecchio, afferrarlo e tirare. Non tirare mai
il cavo collegato all’apparecchio.

Se un liquido o un oggetto solido dovessero penetrare all’interno
dell’apparecchio, scollegare l’apparecchio dalla presa
dell’accendisigari e dall’apparecchiatura e fare controllare
l’apparecchio da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
Installazione
Non posizionare l’adattatore di carica USB per auto in luoghi
soggetti a:
 Temperature estremamente elevate.
 Luce solare diretta o presenza di una fonte di calore.
 Vibrazioni o urti di tipo meccanico.
 Polvere eccessiva.
Funzionamento
 Assicurarsi che la corrente e la tensione del dispositivo di
carica USB corrispondano a quelle della presa.
 Per motivi di sicurezza, se la corrente in ingresso ù troppo
elevata, l’apparecchio si spegne automaticamente.
 Per evitare danni, assicurarsi di non fare cadere l’apparecchio o
di non sottoporlo ad urti meccanici.
 Dopo l’uso, scollegare l’apparecchio dalla presa
dell’accendisigari e dal dispositivo.

Per scollegare l’apparecchio dalla presa dell’accendisigari, afferrare
l’apparecchio stesso. Non tirare il cavo collegato all’apparecchio.
 P
er evitare cortocircuiti, evitare che i terminali dell’apparecchio
o il connettore entrino in contatto con oggetti metallici.

È possibile che i dati memorizzati in eventuali dispositivi AV
(Audio/Video) portatili collegati al presente apparecchio
vengano persi o subiscano danni se il motore viene avviato o
arrestato mentre l’apparecchio ù collegato alla presa
dell’accendisigari.
Pulizia
 Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Se
l’apparecchio presenta sporcizia persistente, pulirlo con un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente neutra quindi asciugarlo con un panno morbido
asciutto.
 Non utilizzare alcun tipo di solvente, ad esempio alcool,
solvente o benzina, che potrebbe danneggiare il rivestimento
dell’apparecchio.
 Se vengono utilizzati prodotti di pulizia chimici, seguire le
istruzioni fornite con tali prodotti.
 Se il rivestimento dell’apparecchio viene a contatto con solventi
di qualsiasi tipo, ad esempio insetticida, o rimane in contatto
per un periodo di tempo prolungato con gomma o vinile, la
finitura esterna potrebbe risultare danneggiata.
Uso
Accertarsi di caricare il dispositivo con il motore dell’auto
acceso. Se l’apparecchio viene lasciato collegato alla presa
dell’accendisigari quando il motore non ù acceso, si potrebbe
verificare un consumo della batteria dell’auto.
Note
 Assicurarsi che l’adattatore di carica USB per auto sia installato
in modo sicuro affinché non interferisca con il funzionamento
dell’acceleratore o del cambio.
 Non eseguire in nessun caso le operazioni di collegamento e
carica durante la guida dell’auto.
1 Inserire l’adattatore di carica USB per auto nella
presa dell’accendisigari.
L’indicatore POWER si illumina in verde.
2 Collegare l’adattatore di carica USB per auto ad
un dispositivo AV (Audio/VIdeo) USB portatile
ricaricabile (“WALKMAN”* e così via) utilizzando
il cavo USB in dotazione con il dispositivo
stesso.
Installare il dispositivo in un luogo appropriato.
* “WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono marchi di
fabbrica registrati di Sony Corporation.
Nederlands
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als
referentiemateriaal nodig hebt.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het
risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
WAARSCHUWING
U wordt erop gewezen dat uw bevoegdheid om deze apparatuur
te bedienen kan komen te vervallen indien er veranderingen of
wijzigingen worden aangebracht welke in deze
gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar
de EU-richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
 Koppel het apparaat los van de aanstekeraansluiting als u het
apparaat niet gebruikt. Als u het apparaat loskoppelt, pakt u
het apparaat vast en trekt u hieraan. Trek nooit aan het snoer
van het apparaat.
 Als er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomt,
moet u het apparaat loskoppelen van de aanstekeraansluiting
en de apparatuur en moet u het apparaat laten nakijken door
bevoegde servicetechnici voordat u het apparaat weer gebruikt.
Installatie
Plaats de accuadapter voor opladen via USB niet op de
volgende locaties:
 Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan extreem hoge
temperaturen.
 In direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron.
 Op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan mechanische
trillingen of schokken.
 Op plaatsen met overmatige hoeveelheden stof.
Bediening
 Controleer of de stroom en spanning van het USB-
oplaadapparaat overeenkomen met die van het stopcontact.
 Uit veiligheidsoverwegingen wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld als de ingangsstroom te hoog is.
 Laat het apparaat niet vallen of stel het apparaat niet op een
andere manier bloot aan mechanische schokken om
beschadiging te voorkomen.
 Koppel na gebruik het apparaat los van de aanstekeraansluiting
en de apparatuur.
 Koppel het apparaat los van de aanstekeraansluiting door het
apparaat zelf vast te pakken. Trek niet aan het snoer van het
apparaat.
 Zorg dat de contactpunten van het apparaat of de stekker niet
in aanraking komt met metalen voorwerpen. Dit kan
kortsluiting tot gevolg hebben.
 Houd er rekening mee dat gegevens op het draagbare AV-
apparaat (audio/video) dat op dit apparaat is aangesloten,
verloren kunnen gaan of kunnen worden beschadigd als de
motor wordt gestart of gestopt terwijl dit apparaat is
aangesloten op de aanstekeraansluiting.
Reinigen
 Maak het apparaat schoon met een droge, zachte doek. Als het
apparaat erg vuil is, reinigt u het apparaat met een zachte doek
licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel en veegt u
het apparaat vervolgens droog met een droge doek.
 Gebruik geen oplosmiddelen, zoals alcohol, thinner of
benzine, omdat deze de afwerking van de behuizing kunnen
beschadigen.
 Als u een chemisch reinigingsmiddel gebruikt, moet u de
instructies die bij het product worden geleverd, in acht nemen.
 Als er oplosmiddelen, zoals insecticiden, op de oppervlakte
van het apparaat terechtkomen of de behuizing langdurig in
contact komt met rubber of vinyl, kan de afwerking van de
oppervlakte beschadigd raken.
Gebruik
Laad het apparaat op terwijl de motor van de auto loopt. Als
het apparaat blijft aangesloten op de aanstekeraansluiting als
de motor niet loopt, kan stroom van de auto-accu worden
verbruikt.
Opmerkingen
 Zorg dat de accuadapter voor opladen via USB veilig is
geĂŻnstalleerd, zodat deze de bediening van het gaspedaal of de
versnellingen niet belemmert.
 Voer de aansluiting en het opladen nooit uit in een rijdende
auto.
1 Sluit de accuadapter voor opladen via USB aan
op de aanstekeraansluiting.
Het POWER-lampje gaat groen branden.
2 Sluit de accuadapter voor opladen via USB aan
op een draagbaar AV-apparaat (audio/video)
dat via USB kan worden opgeladen
("WALKMAN"*, enzovoort) met de USB-kabel
die bij het apparaat is geleverd.
Installeer het apparaat op een veilige plaats.
* "WALKMAN" en het "WALKMAN"-logo zijn
gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation.
Cavo USB in dotazione con il dispositivo
per il collegamento all’apparecchio
2
1
Indicatore POWER
3 Impostare il dispositivo per la ricarica.
Potrebbe non essere necessario impostare il dispositivo per
la ricarica. (Consultare il manuale delle istruzioni per l’uso
del dispositivo.)
Se l’adattatore di carica USB per auto non ù in uso
Onde evitare inutili consumi della batteria dell’auto, quando
non viene utilizzato, scollegare il presente apparecchio dalla
presa dell’accendisigari.
Quando il motore dell’auto viene spento
Scollegare il presente apparecchio dalla presa
dell’accendisigari ogni volta che il motore dell’auto viene
spento. A seconda del tipo di auto, anche se il motore Ăš
spento, ù possibile che l’alimentazione non venga interrotta
automaticamente. In tal caso, si potrebbe verificare un
inutile consumo della batteria dell’auto.
Note
 Effettuare il collegamento in modo saldo nella presa
dell’accendisigari.
 A seconda della posizione e della forma della presa
dell’accendisigari, ù possibile che il presente apparecchio non
sia utilizzabile.
 Posizionare in modo appropriato il dispositivo collegato,
affinché non si sposti nel caso di frenate brusche.
 Prestare attenzione durante il posizionamento del cavo USB
affinché non interferisca con la guida, disturbi i movimenti dei
passeggeri, subisca danni durante la regolazione dei sedili e
cosĂŹ via.
 Non tirare mai con forza il cavo USB collegato all’apparecchio.
Diversamente, si potrebbero verificare problemi di
funzionamento o rotture dei fili.
 Non utilizzare il dispositivo in luoghi soggetti a umidità o
presenza di liquidi, onde evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche.
 Se vengono utilizzati un hub USB o una prolunga USB, non ù
garantito il funzionamento corretto. Attenersi alle istruzioni di
collegamento specificate per il dispositivo AV (Audio/Video)
portatile (“WALKMAN” e così via).
 Il presente apparecchio potrebbe scaldarsi durante l’uso. Non
si tratta di un problema di funzionamento.
Sostituzione del fusibile
Se il presente apparecchio non funziona correttamente,
controllare il fusibile nella spina dell’accendisigari.
Se il fusibile Ăš bruciato, sostituirlo.
Fusibile per serrare
Spina
dell’accendisigari Terminale
della spina
per rimuovere
1 Estrarre il presente apparecchio dalla spina
dell’accendisigari.
2 Rimuovere il terminale della spina ruotandolo
in senso antiorario.
3 Estrarre il fusibile.
4 Controllare il fusibile.
Se il fusibile Ăš bruciato, procedere al punto 5.
Se il fusibile non Ăš bruciato, procedere al punto 6.
5 Installare un nuovo fusibile.
Utilizzare un fusibile con amperaggio appropriato, in base a
quanto specificato sullo scomparto del fusibile del presente
apparecchio (1 A, 125 V, 20 mm).
6 Inserire il fusibile.
7 Riapplicare il terminale della spina ruotandolo
saldamente in senso orario.
Note
 L’uso di un fusibile con amperaggio superiore a quanto
specificato potrebbe provocare gravi danni o incendi.
 Non utilizzare un pezzo di filo al posto del fusibile.
 Se il fusibile sostituito si brucia di nuovo, rivolgersi ad un
rivenditore.
Caratteristiche tecniche
Tensione di ingresso 12/24 V CC (solo per auto
con messa a terra negativa )
Tensione nominale di uscita 5,0 V CC
Corrente nominale di uscita 500 mA
Dimensioni
Circa 106 mm
Circa 101 mm
Circa 21 mm
Circa
35 mm
Massa Circa 37 g
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
ADVERTENCIA
Se le advierte que cualquier cambio o modificaciĂłn que haga sin
estar expresamente aprobada en este manual podrĂĄ invalidar su
permiso para utilizar este equipo.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrĂłnicos al final de su vida Ăștil
(aplicable en la UniĂłn Europea y en
paĂ­ses europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este sĂ­mbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse
en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrĂłnicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrĂ­an derivarse
de la incorrecta manipulaciĂłn en el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir informaciĂłn detallada sobre el
reciclaje de este producto, pĂłngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida mĂĄs cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la informaciĂłn siguiente
resulta de aplicaciĂłn solo a los equipos
comercializados en paĂ­ses afectados por las directivas
de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 JapĂłn. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con servicio o garantĂ­a por favor
dirĂ­jase a la direcciĂłn indicada en los documentos de servicio o
garantĂ­a adjuntados con el producto.
Precauciones
Seguridad
 Desconecte la unidad de la toma del encendedor si no va a
utilizarla. Para desconectar la unidad, sujétela y tire de ella. No
tire nunca del cable conectado a la unidad.
 Si algĂșn lĂ­quido u objeto sĂłlido cae dentro de la unidad,
desconéctela de la toma del encendedor y del equipo y haga
que personal cualificado la revise antes de volver a utilizarla.
InstalaciĂłn
No coloque el adaptador para baterĂ­as de automĂłvil de carga
USB en ubicaciones:

Expuestos
a temperaturas extremadamente altas.

Expuestos a la luz solar directa o cercanos a una fuente de calor.

Expuestos
a vibraciones mecĂĄnicas o golpes.

Expuestos
a polvo excesivo.
Funcionamiento

AsegĂșrese de que la corriente y el voltaje del dispositivo recargable
a través de USB coinciden con los de la toma de corriente.
 Por motivos de seguridad, si la corriente de entrada es
demasiado alta, la unidad se apagarĂĄ automĂĄticamente.

Para evitar daños, procure que la unidad no se caiga ni sufra golpes.
 DespuĂ©s de su utilizaciĂłn, desconecte la unidad de la toma del
encendedor y del equipo.
 Sujete la unidad para desconectarla de la toma del encendedor
No tire del cable conectado a la unidad.
 Para evitar cortocircuitos, no permita que los terminales de la
unidad ni el conector entren en contacto con objetos
metĂĄlicos.
 Tenga en cuenta que es posible que los datos almacenados en
el dispositivo AV (Audio/VĂ­deo) portĂĄtil conectado a esta
unidad se pierdan o se dañen si se pone en marcha o se apaga
el motor con la unidad insertada en la toma del encendedor.
Limpieza
 Limpie la unidad con un paño suave y seco. Si estĂĄ muy sucia,
límpiela con un paño suave ligeramente humedecido con una
solución de detergente poco concentrada y séquela con un
paño suave y seco.
 No utilice disolventes como alcohol, diluyentes o bencina, ya
que podrían dañar el acabado de la unidad.
 Si utiliza algĂșn producto de limpieza quĂ­mico, lea las
instrucciones que se suministran con el producto.
 Si la carcasa de la unidad recibe salpicaduras de cualquier tipo
de disolvente, como insecticidas, o si permanece en contacto
durante mucho tiempo con goma o vinilo, el acabado podrĂ­a
resultar dañado.
Modo de empleo
AsegĂșrese de cargar el dispositivo con el motor del
automĂłvil en marcha. Si deja la unidad enchufada en la
toma del encendedor con el motor apagado, es posible que
se consuma la baterĂ­a del automĂłvil.
Notas
 AsegĂșrese de que el adaptador para baterĂ­as de automĂłvil de
carga USB estĂĄ instalado con seguridad para que no interfiera
con el funcionamiento del acelerador o de las marchas.
 No lleve a cabo nunca la conexión y recarga con el automóvil
en movimiento.
1 Introduzca el adaptador para baterĂ­as de
automĂłvil de carga USB en la toma del
encendedor.
El indicador POWER se iluminarĂĄ en color verde.
2 Conecte el adaptador para baterĂ­as de
automĂłvil de carga USB a un dispositivo AV
(Audio/VĂ­deo) portĂĄtil recargable
(“WALKMAN”*, etc.) mediante el cable USB
suministrado con el dispositivo.
Instale el dispositivo en un lugar seguro.
* “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son
marcas registradas de Sony Corporation.
Cable USB suministrado con el dispositivo
para la conexiĂłn con la unidad
Indicador POWER
2
1
3 Recargue el dispositivo.
Es posible que no sea necesario recargar el dispositivo.
(Consulte el manual de instrucciones del dispositivo).
Mientras no utilice el adaptador para baterĂ­as de
automĂłvil de carga USB
Para evitar el consumo innecesario de la baterĂ­a del
automĂłvil, desconecte la unidad de la toma del encendedor
mientras no la utilice.
Si apaga el motor del automĂłvil
Desconecte la unidad de la toma del encendedor cuando el
motor del automĂłvil no estĂ© en funcionamiento. SegĂșn el
tipo de automĂłvil, es posible que la fuente de alimentaciĂłn
no se apague automåticamente aunque el motor esté
apagado. En este caso, es posible que se produzca un
consumo innecesario de la baterĂ­a del automĂłvil.
Notas
 Conecte la unidad con firmeza en la toma del encendedor.
 SegĂșn la ubicaciĂłn o forma de la toma del encendedor, es
posible que la unidad no se pueda acoplar.
 Fije el dispositivo conectado de modo que no se mueva en caso
de frenada repentina.
 Procure pasar el cable USB de modo que no interfiera con la
conducciĂłn, no se enrede con los movimientos de los
pasajeros, no se dañe al ajustar el asiento, etc.
 No tire nunca del cable USB conectado a la unidad, ya que, de
lo contrario, es posible que se produzcan fallos de
funcionamiento o la rotura del cable.
 Para evitar incendios y descargas elĂ©ctricas, no utilice el
dispositivo en lugares expuestos a lĂ­quidos o humedad.
 No se garantiza el funcionamiento en caso de utilización de un
concentrador USB o un cable prolongador USB. Siga el
método de conexión designado por el dispositivo AV (Audio/
Vídeo) portátil (“WALKMAN”, etc.).
 Es posible que la unidad se caliente con el uso. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
SustituciĂłn del fusible
Si la unidad no funciona correctamente, compruebe el
fusible situado en la clavija del encendedor.
Si el fusible estĂĄ fundido, sustitĂșyalo.
Fusible para apretar
Clavija del
encendedor
Extremo de
la clavija
para extraer
1 Extraiga la unidad de la toma del encendedor.
2 Gire el extremo de la clavija hacia la izquierda
para separarla.
3 Extraiga el fusible.
4 Compruebe el fusible.
Si estĂĄ fundido, dirĂ­jase al paso 5.
Si no estĂĄ fundido, dirĂ­jase al paso 6.
5 Instale un nuevo fusible.
Utilice un fusible del amperaje correcto segĂșn se indica en el
compartimiento para fusibles de esta unidad (1 A, 125 V,
20 mm).
6 Introduzca el fusible.
7 Gire el extremo de la clavija hacia la derecha
firmemente para volver a instalarla.
Notas
 La utilización de un fusible de amperaje superior puede causar
daños graves o un incendio.
 No utilice un trozo de cable en lugar de un fusible.
 Si el fusible sustituido vuelve a fundirse, póngase en contacto
con el distribuidor.
Especificaciones
TensiĂłn de entrada cc de 12/24 V (sĂłlo en
automĂłviles con conexiĂłn a
tierra negativa )
TensiĂłn de salida nominal cc 5,0 V
Corriente de salida nominal 500 mA
Dimensiones
Aprox. 106 mm
Aprox. 101 mm
Aprox. 21 mm
Aprox.
35 mm
Masa Aprox. 37 g
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Zubehör
Modell: DCC-U50A

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony DCC-U50A benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten