Sony cmt cpz 3 Bedienungsanleitung
Sony
Audiosystem
cmt cpz 3
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony cmt cpz 3 (2 Seiten) in der Kategorie Audiosystem. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
CMT-CPZ3.DE/NL.4-178-679-42(1)
4-178-679-42(1)
Micro HI-FI
Component System
Bedienungsanleitung DE
CMT-CPZ3
© 2010 Sony Corporation Printed in China
Gebruiksaanwijzing NL
4-178-679-42(1)
Micro HI-FI
Component System
Gebruiksaanwijzing NL
CMT-CPZ3
© 2010 Sony Corporation Printed in China
WARNUNG
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöînung des GerĂ€tes nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, VorhÀngen usw. ab. Stellen Sie keine
oîenen Feuerquellen, wie z. B. brennende Kerzen, auf
das GerÀt.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren,
setzen Sie dieses GerÀt keinem Tropf- oder Spritzwasser
aus, und stellen Sie keine mit FlĂŒssigkeiten gefĂŒllten
GegenstÀnde, wie z. B. Vasen, auf das GerÀt.
Stellen Sie das GerÀt nicht in einem engen Raum, wie z.
B. einem BĂŒcherregal oder Einbauschrank auf.
Da der Netzstecker verwendet wird, um das GerÀt
vom Stromnetz zu trennen, schlieĂen Sie das GerĂ€t an
eine leicht zugÀngliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine
UnregelmĂ€Ăigkeit im GerĂ€t feststellen, ziehen Sie den
Netzstecker sofort von der Netzsteckdose ab.
Batterien oder GerÀte mit eingesetzten Batterien
dĂŒrfen keiner ĂŒbermĂ€Ăigen WĂ€rme, z. B. durch
Sonnenbestrahlung, Feuer und dergleichen, ausgesetzt
werden.
ĂbermĂ€Ăiger Schalldruck von Ohrhörern und
Kopîörern kann Gehörverlust verursachen.
VORSICHT
Die Verwendung von optischen Instrumenten mit diesem
Produkt erhöht die Gefahr fĂŒr die Augen.
Bei diesem GerÀt handelt
es sich um ein Laser-
Produkt der Klasse 1.
Dieser Markierungsschild
beîndet sich auĂen an der
GerĂ€terĂŒckwand.
Hinweis fĂŒr Kunden: Die folgenden
Informationen treîen nur fĂŒr
GerÀte zu, die in LÀndern verkauft
werden, in denen EU-Direktiven
gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
BevollmĂ€chtigter fĂŒr EMV und Produktsicherheit
ist Sony Deutschland GmbH, Hedelînger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Deutschland. FĂŒr Kundendienstoder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen GerÀten
(anzuwenden in den LĂ€ndern der
EuropÀischen Union und anderen
europÀischen LÀndern mit einem
separaten Sammelsystem fĂŒr diese
GerÀte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und
elektronischen GerÀten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schĂŒtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefĂ€hrdet. Materialrecycling hilî,
den Verbrauch von Rohstoîen zu verringern. Weitere
Informationen ĂŒber das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem GeschĂ€î, in dem Sie das
Produkt gekauî haben.
Dies gilt fĂŒr folgendes Zubehör: Fernbedienung
Entsorgung von gebrauchten Batterien
und Akkus (anzuwenden in den LĂ€ndern
der EuropÀischen Union und anderen
europÀischen LÀndern mit einem
separaten Sammelsystem fĂŒr diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusÀtzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen MĂŒlltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthÀlt. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schĂŒtzen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefÀhrdet.
Materialrecycling hilî, den Verbrauch von Rohstoîen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
FunktionalitÀt oder als Sicherung vor Datenverlust eine
stÀndige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen,
sollte die Batterie nur durch qualiîziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die
Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle fĂŒr das
Recycling von elektrischen und elektronischen GerÀten
ab.
FĂŒr alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel ĂŒber die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle fĂŒr das Recycling von Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen ĂŒber das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem GeschĂ€î, in dem Sie das Produkt gekauî haben.
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der
DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten
auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)-
Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf
diesem Produkt nicht garantiert werden.
Musik-CDs mit
Urheberrechtsschutz-codierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt,
die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit
neuestem bringen einige Schallplattenîrmen Musik-CDs
mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten
Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard
entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise
nicht wiedergegeben werden können.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente
lizenziert von Fraunhofer IIS und îomson.
Sicherer Anschluss der Anlage
Grundlegende Bedienung
Vor Benutzung der Anlage
So benutzen Sie die Fernbedienung
Ăînen Sie den Batteriefachdeckel î durch Verschieben
und Anheben in Pfeilrichtung, und legen Sie die zwei
mitgelieferten R6-Batterien (GröĂe AA) mit der Seite î
zuerst unter Beachtung der PolaritÀten ein, wie unten
gezeigt.
Hinweise zur Benutzung der Fernbedienung
î Bei normalem Gebrauch sollten die Batterien etwa sechs Monate
lang halten.
î Mischen Sie keine alte Batterie mit einer neuen oder Batterien
unterschiedlicher Typen.
î Wenn Sie die Fernbedienung lĂ€ngere Zeit nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, um mögliche BeschÀdigung durch
Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
So stellen Sie die Uhr
1 Schalten Sie die Anlage ein.
DrĂŒcken Sie îîî (Ein/Aus) î«.
2 WĂ€hlen Sie den Uhreinstellmodus.
DrĂŒcken Sie CLOCK/TIMER SET î an der
Fernbedienung. Wenn der aktuelle Modus auf dem
Display erscheint, drĂŒcken Sie î
/î î an der
Fernbedienung mehrmals zur Wahl von âCLOCK
SETâ und drĂŒcken Sie dann ENTER î an der
Fernbedienung.
3 Stellen Sie die Zeit ein.
DrĂŒcken Sie î
/î î an der Fernbedienung
mehrmals, um die Stunden einzustellen, und drĂŒcken
Sie dann ENTER î an der Fernbedienung. Stellen Sie
die Minuten nach dem gleichen Verfahren ein.
Die Uhreinstellungen gehen verloren, wenn Sie das
Netzkabel abziehen, oder wenn ein Stromausfall
auîritt.
So zeigen Sie die Uhrzeit bei ausgeschalteter
Anlage an
DrĂŒcken Sie DISPLAY î. Die Uhrzeit wird etwa 8
Sekunden lang angezeigt.
AuswÀhlen einer Signalquelle
DrĂŒcken Sie eine der folgenden Tasten (bzw. FUNCTION
î mehrmals).
Auswahl DrĂŒcken Sie
CD CD î an der Fernbedienung.
Tuner TUNER/BAND î.
Kassette TAPE î an der
Fernbedienung.
Komponente
(ĂŒber Audiokabel
angeschlossen)
FUNCTION î mehrmals,
bis âMDâ erscheint.
Einstellen des Tons
So stellen Sie die LautstÀrke ein
DrĂŒcken Sie VOLUME +/î an der Fernbedienung (oder
drehen Sie den Regler VOLUME am GerĂ€t) î.
So fĂŒgen Sie einen Klangeîekt hinzu
Operation DrĂŒcken Sie
Erzeugen eines
dynamischeren Klangs
(Dynamic Sound
Generator X-tra)
DSGX î am GerĂ€t.
Einstellen des
Klangeîekts
EQ î an der Fernbedienung
zur Wahl von âBASSâ
oder âTREBLEâ mehrmals
drĂŒcken, dann +/î î an
der Fernbedienung mehrmals
drĂŒcken (bzw. den Regler
BASS oder TREBLE î am
GerÀt drehen), um den Pegel
einzustellen.
Abspielen einer CD/MP3-Disc
1 WĂ€hlen Sie die CD-Funktion.
DrĂŒcken Sie CD î an der Fernbedienung.
2 Legen Sie eine Disc ein.
FĂŒhren Sie eine Disc mit oben liegender Etikettenseite
in den Disc-Schlitz î ein.
3 Starten Sie die Wiedergabe.
DrĂŒcken Sie îą (Wiedergabe) î an der
Fernbedienung (bzw. CD î (Wiedergabe/Pause) î
am GerÀt).
Operation DrĂŒcken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
îŹ (Pause) î an der
Fernbedienung (bzw. CD î
(Wiedergabe/Pause) î am
GerÀt). Zum Fortsetzen der
Wiedergabe die Taste erneut
drĂŒcken.
Wiedergabe stoppen î (Stopp) î.
Disc herausnehmen CD îź (Auswurf) î am GerĂ€t.
Gruppe auf
einer MP3-Disc
auswÀhlen
+/î î. Oder drehen Sie das
Jograd î¶ am GerĂ€t, und drĂŒcken
Sie PUSH ENTER î· am GerĂ€t
(drehen Sie das Jograd î¶ am
GerÀt wÀhrend der Wiedergabe,
bis âGROUPâ erscheint, und
drĂŒcken Sie dann PUSH ENTER
î· am GerĂ€t, um die gewĂŒnschte
Gruppe auszuwÀhlen).
AuswÀhlen eines
Tracks oder einer
Datei
î
/î (Sprung rĂŒckwĂ€rts/
vorwĂ€rts) î. Oder drehen Sie
das Jograd î¶ am GerĂ€t, und
drĂŒcken Sie PUSH ENTER
î· am GerĂ€t. Zum Abbrechen
CANCEL î am GerĂ€t drĂŒcken.
Aufsuchen eines
Punkts in einem
Track oder einer
Datei
î»/îĄ (RĂŒckspulen/
Vorspulen) î wĂ€hrend der
Wiedergabe gedrĂŒckt halten und
am gewĂŒnschten Punkt loslassen.
Wiederholungs-
wiedergabe wÀhlen
REPEAT î mehrmals, bis
âREPâ oder âREP 1â erscheint.
So Àndern Sie den Wiedergabemodus
DrĂŒcken Sie PLAY MODE î
mehrmals im
Stoppzustand des Players. Sie können zwischen
Normalwiedergabe (â â fĂŒr alle MP3-Dateien in der
Gruppe auf der Disc), Zufallswiedergabe (âSHUFâ oder
â SHUF*â) und Programmwiedergabe (âPGMâ)
wÀhlen.
* Wenn Sie eine CD-DA-Disc abspielen, hat (SHUF)-Wiedergabe
die gleiche Funktion wie SHUF-Wiedergabe.
Hinweise zum Einlegen von Discs
î Die Disc wird unmittelbar nach dem Einschalten der Anlage noch
nicht in den Disc-Schlitz eingezogen, sondern erst dann, wenn
âNO DISCâ im Display erscheint. Versuchen Sie nicht, die Disc
einzuschieben, bevor âNO DISCâ erscheint.
î Falls Sie eine Disc einlegen, die nicht von dieser Anlage abspielbar
ist, wird sie automatisch ausgeworfen.
î Legen Sie keine 8-cm-Disc mit einem Adapter ein. Anderenfalls
kann eine Funktionsstörung der Anlage verursacht werden.
î Fassen Sie eine Disc zum Entnehmen am Rand an, und ziehen Sie
die Disc gerade aus dem Disc-Schlitz heraus. BerĂŒhren Sie nicht die
OberîĂ€che.
Hinweis zum Jograd
Bei DurchfĂŒhrung einer Gruppen-, Track- oder Dateisuche werden
nur die ersten 9 Zeichen angezeigt.
Hinweise zur Wiederholungswiedergabe
î Alle Tracks oder Dateien auf einer Disc werden bis zu fĂŒnfmal
wiederholt.
î âREP 1â zeigt an, dass ein einzelner Track bzw. eine einzelne Datei
wiederholt wird, bis Sie die Wiederholung stoppen.
Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs
î Speichern Sie keine anderen Dateitypen oder unnötige Gruppen auf
einer Disc, die MP3-Dateien aufweist.
î Gruppen, die keine MP3-Dateien enthalten, werden ĂŒbersprungen.
î MP3-Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie
auf die Disc aufgezeichnet wurden.
î Die Anlage kann nur MP3-Dateien mit der Dateierweiterung
â.MP3â wiedergeben.
î Falls die Disc Dateien mit der Dateierweiterung â.MP3â enthĂ€lt, die
aber keine MP3-Dateien sind, erzeugt das GerÀt möglicherweise
Rauschen, oder es tritt eine Funktionsstörung auf.
î Die folgenden Maximalzahlen sind möglich:
î 256 Gruppen (einschlieĂlich Stammordner).
î 511 MP3-Dateien.
î
512 MP3-Dateien und Gruppen auf einer einzelnen Disc.
î 8 Verzeichnisebenen (Baumstruktur von Dateien).
î Es kann keine KompatibilitĂ€t mit allen MP3-Codier-/
Schreibprogrammen, AufnahmegerÀten und Speichermedien
garantiert werden. Inkompatible MP3-Discs verursachen u.U.
Rauschen oder Tonaussetzer oder lassen sich möglicherweise
ĂŒberhaupt nicht abspielen.
Hinweise zur Wiedergabe von Multi-Session-Discs
î Beginnt die Disc mit einer CD-DA-Session (bzw. MP3-Session),
wird sie als CD-DA-Disc (bzw. MP3-Disc) erkannt, und andere
Sessions werden nicht abgespielt.
î Eine Disc mit gemischtem CD-Format wird als CD-DA-(Audio)-
Disc erkannt.
Hören von Radiosendungen
1 WĂ€hlen Sie âFMâ oder âAMâ.
DrĂŒcken Sie TUNER/BAND î mehrmals.
2 WĂ€hlen Sie den Abstimmmodus.
DrĂŒcken Sie TUNING MODE î
mehrmals, bis
âAUTOâ erscheint.
3 Stellen Sie den gewĂŒnschten Sender ein.
DrĂŒcken Sie +/î an der Fernbedienung (bzw.
TUNING +/î am GerĂ€t) î. Der Suchlauf hĂ€lt
automatisch an, wenn ein Sender eingefangen wird.
Gleichzeitig werden âTUNEDâ und âSTEREOâ (fĂŒr
Stereoprogramme) angezeigt.
Wenn Sie einen Sender einstellen, der RDS-Dienste
anbietet, erscheint der Sendername auf dem Display.
So stoppen Sie den automatischen Suchlauf
DrĂŒcken Sie î (Stopp) î an der Fernbedienung.
So stellen Sie einen Sender mit schwachem
Signal ein
Falls âTUNEDâ nicht erscheint und der Suchlauf nicht
anhĂ€lt, drĂŒcken Sie TUNING MODE î
mehrmals,
bis âAUTOâ und âPRESETâ ausgeblendet werden,
und drĂŒcken Sie dann +/î an der Fernbedienung
(bzw. TUNING +/î am GerĂ€t) î mehrmals, um den
gewĂŒnschten Sender einzustellen.
So reduzieren Sie statisches Rauschen bei
einem schwachen UKW-Stereo-Sender
DrĂŒcken Sie FM MODE î mehrmals, bis âMONOâ
erscheint, um den Stereo-Empfang abzuschalten.
Wiedergeben einer Kassette
1 WĂ€hlen Sie die Bandfunktion.
DrĂŒcken Sie TAPE î an der Fernbedienung.
2 Legen Sie eine Kassette ein.
DrĂŒcken Sie TAPE îź (Auswurf) î am GerĂ€t, und
legen Sie eine TYPE I-Kassette (Normalband) so
in das Kassettenfach ein, dass die wiederzugebende
Seite vorne liegt. Vergewissern Sie sich, dass kein
Banddurchhang vorhanden ist, um eine BeschÀdigung
der Kassette oder des Kassettendecks zu vermeiden.
3 DrĂŒcken Sie DIRECTION î
am GerÀt mehrmals zur
Wahl von âîâ, um eine Seite abzuspielen. WĂ€hlen
Sie âîźâ oder âî°â, um beide Seiten abzuspielen.
4 Starten Sie die Wiedergabe.
DrĂŒcken Sie îą (Wiedergabe) î an der
Fernbedienung (bzw. TAPE îŒîą (Wiedergabe)
î am GerĂ€t). DrĂŒcken Sie die Taste erneut, um die
RĂŒckseite wiederzugeben.
Operation DrĂŒcken Sie
Wiedergabe
unterbrechen
îŹ (Pause) î an der
Fernbedienung (bzw. TAPE îŹ
(Pause) î am GerĂ€t). Zum
Fortsetzen der Wiedergabe die
Taste erneut drĂŒcken.
Wiedergabe
stoppen
î (Stopp) î an der
Fernbedienung (bzw. TAPE î
(Stopp) îł am GerĂ€t).
RĂŒck- oder
Vorspulen
î»/îĄ (RĂŒckspulen/Vorspulen)
î.
Tipp
Wenn Sie âî°â wĂ€hlen, schaltet das Kassettendeck nach fĂŒnfmaliger
Wiederholung der Folge automatisch auf Stopp.
Umschalten der Anzeige
Operation DrĂŒcken Sie
Umschalten der
Informationen im
Display1)
DISPLAY îź mehrmals bei
eingeschalteter Anlage.
ĂberprĂŒfen
der Uhrzeit bei
ausgeschalteter
Anlage
DISPLAY îź wenn die Anlage
ausgeschaltet ist2). Die Uhr wird
etwa 8 Sekunden lang angezeigt.
1) Sie können beispielsweise die CD/MP3-Disc-Information
(Track- oder Dateinummer bzw. Gruppenname) wÀhrend der
Normalwiedergabe oder die Gesamtspielzeit im Stoppzustand des
Players anzeigen.
2) Die Lampe STANDBY îŹ am GerĂ€t leuchtet auf, wenn die Anlage
ausgeschaltet wird.
Hinweise zu den Displayinformationen
î Die folgenden Informationen werden nicht angezeigt:
î Gesamtspielzeit fĂŒr eine CD-DA-Disc je nach Wiedergabemodus.
î Gesamtspielzeit fĂŒr eine MP3-Disc.
î Restspielzeit fĂŒr eine MP3-Datei.
î Die folgenden Informationen werden nicht korrekt angezeigt:
î Verstrichene Spielzeit einer mit VBR (variable Bitrate) codierten
MP3-Datei.
î Gruppen- und Dateinamen, die weder ISO9660 Level 1, Level 2
noch Joliet im Erweiterungsformat folgen.
î Die folgenden Informationen werden angezeigt:
î ID3-Tag-Information fĂŒr MP3-Dateien, wenn Tags der ID3-
Version 1 und 2 verwendet werden.
î bis zu 124 Zeichen der ID3-Tag-Information mit GroĂbuchstaben
(A bis Z), Ziîern (0 bis 9) und Sonderzeichen (â< > * + , î / @ [ \ ]
_).
Verwendung optionaler
Audiokomponenten
So schlieĂen Sie einen optionalen Kopfhörer an
SchlieĂen Sie den Kopîörer an die Buchse PHONES î
am GerÀt an.
So schlieĂen Sie eine optionale analoge
Komponente an
SchlieĂen Sie zusĂ€tzliche analoge Komponenten mit
einem analogen Audiokabel (nicht mitgeliefert) an die
Buchse ANALOG IN î des GerĂ€tes an. Verringern
Sie die LautstĂ€rke an der Anlage, und drĂŒcken Sie dann
FUNCTION î mehrmals, um âMDâ zu wĂ€hlen.
So schlieĂen Sie eine optionale digitale
Komponente an
SchlieĂen Sie eine Komponente mit digitaler optischer
Eingangsbuchse ĂŒber ein digitales optisches Kabel
(Vierkantstecker, nicht mitgeliefert) an die Buchse CD
DIGITAL OUT î des GerĂ€tes an. Sie können eine
CD-DA-Disc digital auf die angeschlossene Komponente
ĂŒberspielen.
Hinweis
KopiergeschĂŒtzte Discs und MP3-Tracks können nicht digital auf
eine an diese Anlage angeschlossene digitale Komponente ĂŒberspielt
werden.
WAARSCHUWING
Om de kans op brand te verkleinen, mag u de
ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken
met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen
voorwerpen met open vuur, brandende kaarsen, op het
apparaat.
Om de kans op brand of elektrische schokken te
verkleinen, mag u het apparaat niet blootstellen aan
druppels of spetters, en mogen geen voorwerpen die met
een vloeistof zijn gevuld, zoals een vaas, op het apparaat
worden gezet.
Installeer de stereo-installatie niet in een krappe ruimte,
zoals een boekenkast of ingebouwde kast.
Aangezien de hoofdstekker wordt gebruikt om het
apparaat los te koppelen van het elektriciteitsnet, sluit
u het apparaat aan op een gemakkelijk bereikbaar
stopcontact. Mocht u een abnormale situatie van
het apparaat ontdekken, dan trekt u de netstekker
onmiddellijk uit het stopcontact.
Stel batterijen of apparaten waarin batterijen worden
gebruikt niet bloot aan buitensporige hitte, zoals zonlicht,
vuur en dergelijke.
Buitensporige geluidsdruk van oortelefoons of een
hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorbeschadiging.
VOORZICHTIG
Het gebruik van optische instrumenten met dit apparaat
zal de kans op oogbeschadiging vergroten.
Dit apparaat is
geclassiîceerd als een
KLASSE 1 LASER
product. Deze aanduiding
bevindt zich aan de
achterkant van het
apparaat.
Kennisgeving aan klanten: de
volgende informatie is alleen van
toepassing op apparaten verkocht
in landen waarin de EU-richtlijnen
geldig zijn.
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC
en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelînger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties,
het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Dit betreî de accessoires: Afstandsbediening
Verwijdering van oude batterijen
(in de Europese Unie en andere
Europese landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop
dat de meegeleverde batterij van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige
batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie
met een chemisch symbool. De chemische symbolen
voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als
de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood
bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren,
voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met batterij vereisen, dient
deze batterij enkel door gekwaliîceerd servicepersoneel
vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij
op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het
product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd
te worden aan het desbetreîende inzamelingspunt voor
de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te
verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreîende
inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product of batterij, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene
kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere
kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant
met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compact Disc
(CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat
niet gegarandeerd.
Muziekdiscs die zijn
gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs
die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs
hebben platenmaastschappijen muziekdiscs op de
markt gebracht die zijn gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat
sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm en
wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten
gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en îomson.
Het systeem veilig aansluiten
Basisbedieningen
Voordat u het systeem in gebruik
neemt
Het gebruik van de afstandsbediening
Schuif en verwijder het deksel van de batterijhouder î
en plaats de twee bijgeleverde R6-batterijen (AA-formaat)
op onderstaande wijze met de î zijde eerst en met de
polen in de juiste richting zoals hieronder aangegeven.
Opmerkingen over het gebruik van de afstandsbediening
î Bij normaal gebruik hebben de batterijen een levensduur van
ongeveer 6 maanden.
î Gebruik geen combinatie van oude en nieuwe batterijen of een
combinatie van verschillende batterijtypen.
î Als u van plan bent om de afstandsbediening voor langere duur niet
te gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om eventuele schade
door lekkage van batterijen en corrosie te voorkomen.
De tijd instellen
1 Schakel het systeem in.
Druk op de toets îîî (aan/uit) î«.
2 Kies de tijdinstelfunctie.
Druk op de toets CLOCK/TIMER SET î van de
afstandsbediening. Druk, als de huidige functie op het
display wordt weergegeven, herhaaldelijk op de toets
î
/î î van de afstandsbediening om "CLOCK
SET" te kiezen en druk daarna op de toets ENTER î
van de afstandsbediening.
3 Stel de tijd in.
Druk herhaaldelijk op de toets î
/î î van
de afstandsbediening om het uurgetal in te stellen
en druk daarna op de toets ENTER î van de
afstandsbediening. Op dezelfde manier kunt u de
minuten instellen.
De tijdinstelling gaat verloren als u de stekker uit het
stopcontact trekt of als er een stroomstoring optreedt.
De klok afbeelden terwijl het systeem is
uitgeschakeld
Druk op de toets DISPLAY î. De klok wordt gedurende
8 seconden afgebeeld.
Een muziekbron kiezen
Druk op de volgende toetsen (of druk herhaaldelijk op de
toets FUNCTION î).
Voor keuze van Druk op de toets
CD CD î op de
afstandsbediening.
Tuner TUNER/BAND î.
Cassette TAPE î op de
afstandsbediening.
Component
(aangesloten met een
audiokabel)
FUNCTION î herhaaldelijk
totdat de aanduiding "MD"
wordt afgebeeld.
Het geluid aanpassen
Het geluidsvolume aanpassen
Druk op de toetsen VOLUME +/î op de
afstandsbediening (of draai aan de VOLUME-knop op
het apparaat) î.
Een geluidseîect toevoegen
Om Druk op de toets
Een dynamischer geluid
te produceren (Dynamic
Sound Generator X-tra)
DSGX î op het apparaat.
Een geluidseîect in te
stellen
EQ î op de
afstandsbediening
herhaaldelijk om "BASS"
of "TREBLE" te kiezen en
druk daarna herhaaldelijk
op de toets +/î î op de
afstandsbediening (of draai
aan de BASS- of TREBLE-
knop î op het apparaat) om
het niveau in te stellen.
Weergave van een cd/mp3-disc
1 Kies de CD-functie.
Druk op de toets CD î op de afstandsbediening.
2 Plaats een disc.
Steek een disc in de discgleuf î met het etiket naar
boven gericht.
3 Start de weergave.
Druk op de toets îą (weergave) î op de
afstandsbediening (of CD î (weergave/pauze) î
op het apparaat).
Om Druk op de toets
Weergave tijdelijk te
stoppen
îŹ (pauze) î op de
afstandsbediening (of CD î
(weergave/pauze) î op het
apparaat). Druk nog een keer
op de toets om de weergave te
hervatten.
Weergave te stoppen î (stop) î.
Een disc eruit te
halen
CD îź (verwijderen) î op het
apparaat.
Een groep op een
mp3-disc selecteren +/î î. Of draai aan het
draaiwiel î¶ op het apparaat en
druk op de toets PUSH ENTER
î· op het apparaat (draai aan
het draaiwiel î¶ op het apparaat
tijdens weergave totdat de
aanduiding "GROUP" wordt
afgebeeld, en druk daarna op de
toets PUSH ENTER î· op het
apparaat om de gewenste groep te
selecteren).
Een track of bestand
te kiezen
î
/î (achterwaartse
richting/voorwaartse richting)
î. Of draai aan het draaiwiel
î¶ op het apparaat en druk op
de toets PUSH ENTER î· op
het apparaat. Druk op de toets
CANCEL î op het apparaat om
de keuze te annuleren.
Een positie in een
track of bestand te
zoeken
Houd tijdens weergave de toets
î»/îĄ (versneld achterwaarts/
versneld voorwaarts) î
ingedrukt, en laat deze op de
gewenste positie los.
Herhaalde weergave
te kiezen
REPEAT î herhaaldelijk totdat
de aanduiding "REP" of "REP 1"
verschijnt.
De weergavefunctie wijzigen
Druk herhaaldelijk op de toets PLAY MODE î
terwijl
het apparaat in de stopstand staat. U kunt kiezen uit
normale weergave (" " voor alle mp3-bestanden in
de groep op de disc), willekeurige weergave ("SHUF" of
" SHUF*") of geprogrammeerde weergave ("PGM").
* Als u een cd-da-disc weergeeî, is (SHUF) weergave hetzelfde
als SHUF weergave.
Opmerkingen over het plaatsen van discs
î Nadat u het systeem hebt ingeschakeld, wordt de disc pas in het
apparaat opgenomen nadat "NO DISC" op het display wordt
afgebeeld. Probeer de disc niet erin te duwen voordat "NO DISC"
wordt afgebeeld.
î Als u een disc plaatst die niet kan worden weergegeven door dit
systeem, wordt deze automatisch uitgeworpen.
î Plaats geen 8-cm disc in een adapterring. Als u dit doet kan een
storing optreden in het systeem.
î Als u een disc eruit haalt, pakt u de disc aan de randen vast en trekt
u deze recht uit de discgleuf. Raak het oppervlak niet aan.
Opmerking over het draaiwiel
Bij het zoeken naar een groep, track of bestand worden slechts de
eerste negen tekens afgebeeld.
Opmerkingen over herhaalde weergave
î Alle tracks of bestanden op een disc worden maximaal vijf keer
herhaald weergegeven.
î Met de instelling "REP 1" wordt aangegeven dat een enkele track of
bestand herhaald wordt weergegeven, totdat u het stopt.
Opmerkingen over weergave van mp3-discs
î Sla op een mp3-disc geen andere soorten bestanden of onnodige
groepen op.
î Groepen waarin geen mp3-bestanden zitten worden overgeslagen.
î Mp3-bestanden worden weergegeven in de volgorde waarmee ze op
de disc geplaatst zijn.
î Het systeem kan alleen maar mp3-bestanden met de extensie ".MP3"
weergeven.
î Als op de disc bestanden staan met de extensie ".MP3" maar die
bestanden geen mp3-bestanden zijn, kan het voorkomen dat het
systeem ruis weergeeî of niet naar behoren werkt.
î Het maximale aantal:
î groepen is 256 (inclusief de rootmap).
î mp3-bestanden is 511.
î
mp3-bestanden en groepen die op een enkele disc kunnen staan is
512.
î directoryniveaus (de boomstructuur van bestanden) is 8.
î Compatibiliteit met alle mp3 codering-/brand-soîware, branders
en opnamemedia kan niet gewaarborgd worden. Mp3-discs die niet
compatibel zijn, kunnen ruis of onderbroken muziek produceren of
kunnen in het geheel niet weergegeven worden.
Opmerkingen over weergave van multisessie-discs
î Als de disc begint met een cd-da-sessie (of mp3-sessie), wordt
deze herkend als een cd-da-disc (of mp3-disc) en de andere sessies
worden niet weergegeven.
î Een disc met een combinatie van cd-formaten wordt herkend als een
cd-da-disc (audio-disc).
Naar de radio luisteren
1 Kies "FM" of "AM".
Druk herhaaldelijk op de toets TUNER/BAND î.
2 Kies de afstemfunctie.
Druk herhaaldelijk op de toets TUNING MODE î
totdat de aanduiding "AUTO" wordt afgebeeld.
3 Stem af op de gewenste radiozender.
Druk op de toets +/î op de afstandsbediening (of
TUNING +/î op het apparaat) î. Bij afstemming op
een radiozender stopt het scannen automatisch en de
aanduidingen "TUNED" en "STEREO" (voor stereo-
uitzendingen) worden afgebeeld.
Bij afstemming op een radiozender met RDS wordt de
zendernaam op het display weergegeven.
Stoppen van het automatisch scannen
Druk op de toets î (stop) î van de afstandsbediening.
Afstemmen op een radiozender met een zwak
signaal
Als de aanduiding "TUNED" niet wordt afgebeeld en het
scannen niet stopt, druk dan herhaaldelijk op de toets
TUNING MODE î
totdat de aanduidingen "AUTO" en
"PRESET" verdwijnen en druk daarna herhaaldelijk op
de toets +/î van de afstandsbediening (of TUNING +/î
op het apparaat) î om af te stemmen op de gewenste
radiozender.
Het verminderen van statische ruis bij
ontvangst van een zwakke FM-stereozender
Druk herhaaldelijk op de toets FM MODE î totdat de
aanduiding "MONO" wordt afgebeeld om de stereo-
ontvangst uit te schakelen.
Een cassette weergeven
1 Kies de cassettefunctie.
Druk op de toets TAPE î op de afstandsbediening.
2 Plaats een cassette.
Druk op de toets TAPE îź (verwijderen) î op het
apparaat en plaats een TYPE I (normaal) cassette in
de cassettehouder met de zijde die u wilt weergeven
naar voren gericht. Zorg er voor dat er geen speling zit
in de cassetteband om schade aan de cassette en het
cassettedeck te voorkomen.
3 Druk herhaaldelijk op de toets DIRECTION î
op het
apparaat om "î" te kiezen en Ă©Ă©n zijde weer te
geven. Kies "îź" of "î°" om beide zijden weer te
geven.
4 Start de weergave.
Druk op de toets îą (weergave) î op de
afstandsbediening (of TAPE îŒîą (weergave) î
op het apparaat). Druk nogmaals op de toets om de
andere zijde weer te geven.
Om Druk op de toets
Weergave tijdelijk
te stoppen
îŹ (pauze) î op de
afstandsbediening (of TAPE îŹ
(pauze) î op het apparaat). Druk
nog een keer op de toets om de
weergave te hervatten.
Weergave te
stoppen
î (stop) î op de
afstandsbediening (of TAPE î
(stop) îł op het apparaat).
Achterwaarts of
voorwaarts te
spoelen
î»/îĄ (versneld achterwaarts/
versneld voorwaarts) î.
Tip
Als u "î°" kiest, stopt het cassettedeck automatisch nadat de
volgorde vijfmaal is herhaald.
De displayweergave veranderen
Om Druk op de toets
De informatie
op het display te
veranderen1)
DISPLAY îź herhaaldelijk bij
ingeschakeld systeem.
De tijd te
controleren terwijl
het systeem is
uitgeschakeld
DISPLAY îź wanneer het systeem
is uitgeschakeld2). De klok wordt
gedurende 8 seconden afgebeeld.
1) U kunt bijvoorbeeld de informatie van een cd/mp3-disc zien, zoals
het track- of bestandsnummer of de groepsnaam tijdens normale
weergave, of de totale weergavetijd als de speler in de stopstand staat.
2) Het STANDBY-lampje îŹ op het apparaat brandt als het systeem
uitgeschakeld is.
Opmerkingen over de informatie op het display
î Het volgende wordt niet afgebeeld:
î totale weergavetijd van een cd-da-disc, aîankelijk van de
weergavefunctie.
î totale weergavetijd van een mp3-disc.
î resterende weergavetijd van een mp3-bestand.
î De volgende gegevens worden niet juist weergegeven:
î verstreken weergavetijd van een mp3-bestand dat gecodeerd is
door middel van een variabele bitsnelheid (VBR).
î namen van groepen en bestanden die niet voldoen aan de norm
ISO9660 niveau 1, niveau 2 of Joliet in het expansieformaat.
î Het volgende wordt weergegeven:
î ID3-tag-informatie voor mp3-bestanden bij gebruik van ID3-tag
versie 1 en 2.
î maximaal 124 leestekens van de ID3-tag-informatie, waarvoor
hoofdletters (A t/m Z), cijfers (0 t/m 9) en symbolen (â< > * + , î /
@ [ \ ] _) gebruikt worden.
Optionele geluidscomponenten
gebruiken
Een optionele hoofdtelefoon aansluiten
Sluit de hoofdtelefoon aan op de PHONES-aansluiting
î op het apparaat.
Een optionele analoge component aansluiten
Sluit een extra analoog component aan op de ANALOG
IN-aansluiting î van het apparaat met behulp van
een analoge kabel (niet bijgeleverd). Verlaag het
volumeniveau van het systeem en druk vervolgens
herhaaldelijk op de toets FUNCTION î om de
aanduiding "MD" te kiezen.
Een optionele digitale component aansluiten
Sluit een component met een digitale optische
ingangsaansluiting aan op de CD DIGITAL OUT-
aansluiting î op het apparaat met behulp van een
digitale, optische kabel (vierkant, niet bijgeleverd).
U kunt digitaal opnemen vanaf een cd-da-disc op de
aangesloten component.
Opmerking
U kunt geen digitale opname maken van kopieerbeveiligde discs en
mp3-tracks met behulp van een digitale component aangesloten op
dit systeem.
Zum Tragen dieser Anlage
Verwenden Sie die Tasten am GerÀt, um den folgenden
Vorgang durchzufĂŒhren.
1 DrĂŒcken Sie îîî (Ein/Aus) î«, um die Anlage
einzuschalten, und drĂŒcken Sie dann FUNCTION îČ
wiederholt, um die Funktion auf CD umzuschalten.
2 Vergewissern Sie sich, dass sich keine Disc im Disc-
Schlitz beîndet, um den CD-Mechanismus zu schĂŒtzen.
3 Halten Sie î (Stopp)/CANCEL îŒ gedrĂŒckt, und
drĂŒcken Sie dann DSGX î und + îž, bis âSTANDBYâ
zu blinken aufhört.
4 Ziehen Sie das Netzkabel ab.
LautsprecherfĂŒĂe
Bringen Sie die mitgelieferten LautsprecherfĂŒĂe an
der Unterseite der Lautsprecher an, um Verrutschen
zu verhĂŒten.
Antennen
Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung,
die guten Empfang bieten, und richten Sie
dann die Antenne ein.
Halten Sie die Antenne von den
Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel fern,
um Störbeeinîussung zu vermeiden.
Stromversorgung
SchlieĂen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Falls der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie
den mitgelieferten Steckeradapter ab (nur fĂŒr Modelle mit
Adapter).
Netzsteckdose
Linker Lautsprecher
MW-Rahmenantenne
UKW-Wurfantenne
(horizontal ausspannen)
Braune Seite anschlieĂen
oder
Lautsprecher
DrĂŒcken Sie die Zunge unterhalb der Buchse
am Lautsprecher nieder, und fĂŒhren Sie
das entsprechende Lautsprecherkabel ein.
Vergewissern Sie sich, dass die MetalldrÀhte
(nicht der mit dem Vinylmantel isolierte Teil)
sicher in die Lautsprecherbuchsen eingefĂŒhrt
ist. FĂŒhren Sie das mit einer roten Linie
markierte Ende des Kabels in die Buchse
+ und das Kabel ohne Markierung in die
Buchse î ein.
Achten Sie darauf, dass die VorsprĂŒnge an
den SPEAKER-Buchsen des GerÀtes mit den
Lautsprecherkabeln ĂŒbereinstimmen, und
fĂŒhren Sie die Kabel fest in die SPEAKER-
Buchsen ein.
Dit systeem gereedmaken voor transport
Druk op de toetsen op het apparaat om de volgende
procedure te doorlopen.
1 Druk op de toets îîî (aan/uit) î« om het systeem in
te schakelen, en druk daarna herhaaldelijk op de toets
FUNCTION îČ om de functie om te schakelen naar CD.
2 Zorg ervoor dat geen disc in de discgleuf geplaatst is
om het cd-mechanisme te beschermen.
3 Houd de toets î (stoppen)/CANCEL îŒ ingedrukt en
druk vervolgens op de toetsen DSGX î en + îž tot
de aanduiding "STANDBY" stopt met knipperen.
4 Trek de stekker uit het stopcontact.
Luidsprekerkussens
Plak de bijgeleverde antislipkussentjes aan de
onderkant van de luidsprekers om te voorkomen dat
deze bewegen.
Antennes
Zoek een positie en richting waarbij een
goede ontvangst mogelijk is en stel daarna de
antenne in.
Houd de antenne uit de buurt van de
luidsprekerkabels en het netsnoer om te
voorkomen dat ruis wordt opgevangen.
Voeding
Steek de stekker in het stopcontact.
Als de stekker niet in het stopcontact past, haalt u de
bijgeleverde stekkeradapter eraf (alleen voor modellen
voorzien van een adapter).
Stopcontact
Linkerluidspreker
AM-raamantenne
FM-draadantenne
(Strek deze
horizontaal uit.)
Sluit de bruine kant aan.
of
Luidsprekers
Druk de lip onder de aansluiting op de
luidspreker omlaag en steek het betreîende
luidsprekersnoer erin. Zorg ervoor dat
het metalen uiteinde (en niet het gedeelte
omhuld met vinylisolatie) stevig in de
luidsprekeraansluiting is gestoken. Steek het
uiteinde van het snoer dat is gemarkeerd met
een rode streep in de + aansluiting, en het
uiteinde van het snoer dat niet is gemarkeerd
in de î aansluiting.
Zorg ervoor dat de uitsteeksels op
de SPEAKER-aansluiting van het
apparaat overeenkomen met die op het
luidsprekersnoer, en steek de snoeren stevig
in de SPEAKER-aansluitingen.
Schwarz
Rot
Zwart
Rood
CMT-CPZ3.DE/NL.4-178-679-42(1)
Sonstige BedienungsvorgÀnge
Erstellen Ihres eigenen CD-
Programms (Programmwiedergabe)
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung, um Ihr
eigenes Programm zu erstellen.
1 DrĂŒcken Sie CD î zur Wahl der CD-Funktion.
2 DrĂŒcken Sie PLAY MODE î
mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis âPGMâ erscheint.
3 DrĂŒcken Sie î
/î î mehrmals, bis die
gewĂŒnschte Tracknummer erscheint.
Wenn Sie MP3-Dateien programmieren, drĂŒcken Sie
+/î î wiederholt, um die gewĂŒnschte Gruppe
auszuwĂ€hlen, und wĂ€hlen Sie dann die gewĂŒnschte
Datei aus.
AusgewÀhlte Track-
oder Dateinummer
Gesamtspielzeit des Programms
(einschlieĂlich des ausgewĂ€hlten
Tracks oder der ausgewÀhlten Datei)
4 DrĂŒcken Sie ENTER î, um den Track oder die Datei
dem Programm hinzuzufĂŒgen.
âî î.î îâ erscheint, wenn die Gesamtzeit einer
Disc 100 Minuten ĂŒberschreitet, oder wenn Sie einen
CD-Track mit der Nummer 21 oder höher oder eine
MP3-Datei wÀhlen.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um
weitere Tracks oder Dateien (bis maximal 25) zu
programmieren.
6 Um Ihr Programm aus Tracks oder Dateien
wiederzugeben, drĂŒcken Sie îą (Wiedergabe) î.
Das Programm bleibt so lange verfĂŒgbar, bis Sie
die Disc auswerfen. Um dasselbe Programm erneut
abzuspielen, wÀhlen Sie die CD-Funktion, und
drĂŒcken Sie îą (Wiedergabe) î.
So heben Sie die Programmwiedergabe auf
DrĂŒcken Sie PLAY MODE î
mehrmals im
Stoppzustand des Players, bis âPGMâ ausgeblendet wird.
So löschen Sie den letzten Track oder die letzte
Datei des Programms
DrĂŒcken Sie CLEAR î im Stoppzustand des Players.
So zeigen Sie Programminformationen, wie z.B.
die Gesamtzahl der Tracks des Programms, an
DrĂŒcken Sie DISPLAY î mehrmals.
Tipp
Sie können auch das Jograd î¶ am GerĂ€t verwenden, um Dateien
in Schritt 3 auszuwĂ€hlen. Drehen Sie das Jograd î¶, und drĂŒcken
Sie PUSH ENTER î· am GerĂ€t, um die gewĂŒnschte Gruppe
auszuwĂ€hlen, und wĂ€hlen Sie dann die gewĂŒnschte Datei aus.
Voreinstellen von Radiosendern
Sie können Ihre bevorzugten Radiosender
voreinstellen und durch WĂ€hlen der entsprechenden
Festsendernummer sofort abrufen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zum
Voreinstellen von Sendern.
1 Stellen Sie den gewĂŒnschten Sender ein (siehe
âHören von Radiosendungenâ).
2 DrĂŒcken Sie TUNER MEMORY î.
Speichernummer
3 DrĂŒcken Sie +/î î mehrmals zur Wahl der
gewĂŒnschten Speichernummer.
Wenn bereits ein anderer Sender der gewÀhlten
Speichernummer zugeordnet ist, wird der
gespeicherte Sender durch den neuen Sender ersetzt.
4 DrĂŒcken Sie ENTER î.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere
Sender zu speichern.
Bis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender können
voreingestellt werden. Die Festsender bleiben etwa
einen halben Tag lang erhalten, selbst wenn das
Netzkabel abgezogen wird oder ein Stromausfall
auîritt.
6 Um einen voreingestellten Radiosender aufzurufen,
drĂŒcken Sie TUNING MODE î
wiederholt, bis
âPRESETâ erscheint, und drĂŒcken Sie dann +/î î
wiederholt, um die gewĂŒnschte Speichernummer
zu wÀhlen.
Aufnehmen auf ein Band
Eine TYPE I-Kassette (Normalband) kann auf zwei Arten
bespielt werden:
CD-Synchronaufnahme:
Sie können eine ganze CD auf ein Band aufnehmen.
Manuelle Aufnahme:
Sie können die gewĂŒnschten Abschnitte einer
Signalquelle, einschlieĂlich der angeschlossenen
Audiokomponenten, aufnehmen.
Verwenden Sie die Tasten am GerÀt zur Steuerung der
Bandaufnahme.
1 Legen Sie eine bespielbare Kassette so ein, dass die
zu bespielende Seite vorne liegt.
2 Bereiten Sie das Kassettendeck fĂŒr Aufnahme vor.
DrĂŒcken Sie FUNCTION î mehrmals, um die
Bandfunktion zu wÀhlen.
DrĂŒcken Sie DIRECTION î
am GerÀt mehrmals,
und wĂ€hlen Sie âîâ, um eine Seite zu bespielen,
oder âîźâ bzw. âî°â, um beide Seiten zu bespielen.
Um die Aufnahmeseite des Bands zu wechseln,
drĂŒcken Sie TAPE îŒîą (Wiedergabe) î mehrmals
(âîâ erscheint fĂŒr Aufnahme auf die Vorderseite und
âî°â fĂŒr Aufnahme auf die RĂŒckseite), und drĂŒcken
Sie dann TAPE î (Stopp) î.
3 Bereiten Sie die Aufnahmequelle vor.
FĂŒr CD-Synchronaufnahme:
DrĂŒcken Sie FUNCTION î mehrmals, um die
Funktion CD zu wÀhlen.
Legen Sie die aufzunehmende Disc ein.
Wenn Sie eine Gruppe von einer MP3-Disc
aufnehmen wollen, drĂŒcken Sie PLAY MODE î
mehrmals zur Wahl von â â, und drĂŒcken Sie dann
+/î î mehrmals, um die gewĂŒnschte Gruppe
auszuwÀhlen.
Um nur Ihre bevorzugten CD-Tracks in der
gewĂŒnschten Reihenfolge aufzunehmen, fĂŒhren Sie
die Schritte 2 bis 5 unter âErstellen Ihres eigenen CD-
Programmsâ durch.
FĂŒr manuelle Aufnahme:
WĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte Aufnahmequelle aus.
4 Schalten Sie das Kassettendeck auf
Aufnahmebereitschaft.
FĂŒr CD-Synchronaufnahme:
DrĂŒcken Sie CD SYNCHRO î.
FĂŒr manuelle Aufnahme:
DrĂŒcken Sie TAPE î REC î.
5 Starten Sie die Aufnahme.
WÀhrend der Aufnahme können Sie keine anderen
Signalquellen wiedergeben.
FĂŒr CD-Synchronaufnahme:
DrĂŒcken Sie TAPE îŹ (Pause) î. Wenn die
Aufnahme beendet ist, werden CD-Player und
Kassettendeck automatisch auf Stopp geschaltet. Wenn
Sie Aufnahme auf beide Seiten gewÀhlt haben und
das Bandende der Vorderseite mitten in einem Track
erreicht wird, wird der ganze Track erneut von Anfang
an auf der RĂŒckseite aufgenommen.
FĂŒr manuelle Aufnahme:
DrĂŒcken Sie TAPE îŹ (Pause) î, und starten
Sie dann die Wiedergabe der gewĂŒnschten
Aufnahmequelle.
Falls die aufzunehmende Radiosendung verrauscht
ist, reduzieren Sie das Rauschen durch Ausrichten der
entsprechenden Antenne.
So stoppen Sie die Aufnahme
DrĂŒcken Sie TAPE î (Stopp) î oder CD î (Stopp) îŒ
(nur fĂŒr CD-Synchronaufnahme).
So unterbrechen Sie die Aufnahme (nur
manuelle Aufnahme)
DrĂŒcken Sie TAPE îŹ (Pause) î.
Hinweise
î Die Aufnahme wird gestoppt, wenn Sie auf eine andere Funktion
umschalten.
î Die Disc kann nicht wĂ€hrend der CD-Synchronaufnahme
ausgeworfen werden.
Tipps
î Wenn Sie die CD-Synchronaufnahme durch DrĂŒcken von CD î
(Stopp) îŒ stoppen, wird eine Leerstelle (unbespielter Abschnitt)
von etwa 4 Sekunden LĂ€nge erzeugt, bevor das Band stoppt.
î Wenn Sie beide Seiten bespielen wollen, fangen Sie auf der
Vorderseite an. Wenn Sie auf der RĂŒckseite anfangen, wird die
Aufnahme am Ende der RĂŒckseite gestoppt.
Verwendung der Timer
Die Anlage bietet drei Timerfunktionen an.
Wiedergabetimer und Aufnahmetimer können nicht
gleichzeitig aktiviert werden. Wenn Sie einen dieser
Timer zusammen mit dem Ausschalttimer benutzen, hat
der Ausschalttimer Vorrang.
Ausschalttimer:
Sie können mit Musik einschlafen. Diese Funktion kann
auch verwendet werden, wenn die Uhr nicht eingestellt
ist.
DrĂŒcken Sie SLEEP î an der Fernbedienung mehrmals.
Wenn Sie âAUTOâ wĂ€hlen, schaltet sich die Anlage nach
dem Stoppen der aktuellen Disc oder Kassette oder nach
100 Minuten automatisch aus.
Wiedergabetimer:
Sie können sich zu einer vorgegebenen Zeit mit einer CD,
einem Band oder dem Tuner wecken lassen.
Aufnahmetimer:
Sie können einen Festsender zu einer vorgegebenen Zeit
aufnehmen.
Verwenden Sie die Tasten an der Fernbedienung zur
Steuerung des Wiedergabe- und Aufnahmetimers.
Vergewissern Sie sich, dass die Uhr eingestellt worden ist.
1 Bereiten Sie die Signalquelle vor.
FĂŒr Wiedergabetimer:
Bereiten Sie die Signalquelle vor, und drĂŒcken
Sie dann VOLUME +/î î, um die LautstĂ€rke
einzustellen.
Um die Wiedergabe ab einem bestimmten CD-Track
oder einer bestimmten MP3-Datei zu starten, erstellen
Sie Ihr eigenes CD-Programm.
FĂŒr Aufnahmetimer:
Rufen Sie den gewĂŒnschten Festsender auf.
2 DrĂŒcken Sie CLOCK/TIMER SET î.
3 DrĂŒcken Sie î
/î î mehrmals, um âPLAY SETâ
oder âREC SETâ zu wĂ€hlen, und drĂŒcken Sie dann
ENTER î.
âON TIMEâ erscheint, und die Stundenziîern
beginnen zu blinken.
4 Stellen Sie die Startzeit der Wiedergabe oder
Aufnahme ein.
DrĂŒcken Sie î
/î î mehrmals, um die Stunde
einzustellen, und drĂŒcken Sie dann ENTER î.
Die Minutenziîern beginnen zu blinken. Stellen Sie
die Minuten nach dem obigen Verfahren ein.
5 Stellen Sie die Stoppzeit der Wiedergabe oder
Aufnahme nach dem in Schritt 4 beschriebenen
Verfahren ein.
6 WĂ€hlen Sie die Signalquelle aus, oder bereiten Sie
das Band vor.
FĂŒr Wiedergabetimer:
DrĂŒcken Sie î
/î î mehrmals, bis die
gewĂŒnschte Signalquelle erscheint, und drĂŒcken
Sie dann ENTER î. Das Display zeigt die Timer-
Einstellungen an.
FĂŒr Aufnahmetimer:
Legen Sie eine bespielbare Kassette ein, und drĂŒcken
Sie TAPE î, um die Bandfunktion zu wĂ€hlen.
DrĂŒcken Sie DIRECTION î
am GerÀt mehrmals,
und wĂ€hlen Sie âîâ, um eine Seite zu bespielen,
oder âîźâ bzw. âî°â, um beide Seiten zu bespielen.
Um die Aufnahmeseite des Bands zu wechseln,
drĂŒcken Sie îą (Wiedergabe) î mehrmals (âîâ
erscheint fĂŒr Aufnahme auf die Vorderseite und âî°â
fĂŒr Aufnahme auf die RĂŒckseite), und drĂŒcken Sie
dann î (Stopp) î.
7 DrĂŒcken Sie îîî (Ein/Aus) î«, um die Anlage
auszuschalten.
Die Anlage schaltet sich 15 Sekunden vor der
vorgegebenen Zeit ein.
Falls die Anlage zur vorgegebenen Zeit eingeschaltet
ist, sind Wiedergabetimer und Aufnahmetimer
funktionsunfÀhig.
So aktivieren oder prĂŒfen Sie den Timer erneut
DrĂŒcken Sie CLOCK/TIMER SELECT î. DrĂŒcken Sie
anschlieĂend î
/î î mehrmals, bis âPLAY SELâ
bzw. âREC SELâ erscheint, und drĂŒcken Sie dann ENTER
î.
So schalten Sie den Timer ab
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang wie oben, bis
âTIMER OFFâ erscheint, und drĂŒcken Sie dann ENTER
î.
So Àndern Sie die Einstellung
Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.
Tipps
î Die Wiedergabetimer-Einstellung bleibt erhalten, solange sie nicht
manuell aufgehoben wird.
î Die Aufnahmetimer-Einstellung wird nach der Aktivierung des
Aufnahmetimers automatisch aufgehoben.
î Die LautstĂ€rke wird wĂ€hrend des Aufnahmetimerbetriebs auf das
Minimum reduziert.
1 Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel und die
Lautsprecherkabel korrekt und sicher angeschlossen
sind.
2 Suchen Sie Ihr Problem in der folgenden
Checkliste, und ergreifen Sie die angegebene
AbhilfemaĂnahme.
Sollte das Problem bestehen bleiben, wenden Sie sich
an Ihren Sony-HĂ€ndler.
Falls die Anzeige STANDBY blinkt
Ziehen Sie sofort das Netzkabel ab, und ĂŒberprĂŒfen
Sie die folgenden Punkte.
î Ist der SpannungswĂ€hler Ihrer Anlage (falls
vorhanden) auf die korrekte Spannung eingestellt?
î Sind die Lautsprecherkabel + und î
kurzgeschlossen?
î Verwenden Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher?
î Werden die Ventilationsöînungen in der RĂŒckseite
der Anlage durch irgendetwas blockiert?
Nachdem die Lampe STANDBY îŹ zu blinken
auîört, schlieĂen Sie das Netzkabel wieder an, und
schalten Sie die Anlage wieder ein. Sollte das Problem
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
HĂ€ndler.
Allgemeines
Die Tonwiedergabe erfolgt nur ĂŒber einen
Kanal, oder die Pegel des linken und rechten
Kanals sind unausgewogen.
î Stellen Sie die Lautsprecher möglichst symmetrisch auf.
î SchlieĂen Sie nur die mitgelieferten Lautsprecher an.
Starkes Brummen oder Rauschen.
î Stellen Sie die Anlage weiter entfernt von Störquellen
auf.
î SchlieĂen Sie die Anlage an eine andere Netzsteckdose
an.
î Bringen Sie einen Störschutzîlter (getrennt erhĂ€ltlich)
am Netzkabel an.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
î Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Fernbedienungssensor î
am GerÀt, und stellen Sie die Anlage entfernt von
Leuchtstoîampen auf.
î Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor der
Anlage.
î Verkleinern Sie den Abstand zwischen Fernbedienung
und Anlage.
CD/MP3-Player
Tonaussetzer, oder Disc wird nicht abgespielt.
î Wischen Sie die Disc sauber, und legen Sie sie wieder
ein.
î Stellen Sie die Anlage an einem vibrationsfreien Ort auf
(z.B. auf einem stabilen StÀnder).
î VergröĂern Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und der Anlage, oder stellen Sie die
Lautsprecher auf separaten StÀndern auf. Bei hoher
LautstÀrke können die Lautsprechervibrationen
Tonaussetzer verursachen.
Wiedergabe beginnt nicht am ersten Track.
î Schalten Sie auf Normalwiedergabe um, indem Sie
PLAY MODE î
mehrmals drĂŒcken, bis âPGMâ und
âSHUFâ ausgeblendet werden.
Wiedergabestart dauert lÀnger als gewöhnlich.
î
Bei folgenden Discs verzögert sich der Wiedergabestart.
î Disc mit komplexer Ordner-Baumstruktur.
î Im Multi-Session-Modus bespielte Disc.
î Nicht înalisierte Disc (eine Disc, zu der Daten
hinzugefĂŒgt werden können).
î Disc mit zahlreichen Gruppen.
Tuner
Starkes Brummen oder Rauschen, oder kein
Senderempfang.
î SchlieĂen Sie die Antenne vorschriîsmĂ€Ăig an.
î Suchen Sie einen Ort und eine Ausrichtung, die guten
Empfang bieten, und richten Sie dann die Antenne
erneut ein.
î SchlieĂen Sie eine im Handel erhĂ€ltliche AuĂenantenne
an.
î Halten Sie die Antenne von den Lautsprecherkabeln
und dem Netzkabel fern, um Störbeeinîussung zu
vermeiden.
î Konsultieren Sie Ihren nĂ€chsten Sony-HĂ€ndler,
falls sich die mitgelieferte MW-Antenne vom
KunststoîstĂ€nder gelöst hat.
î Schalten Sie in der NĂ€he beîndliche ElektrogerĂ€te aus.
Kassettendeck
Starke Gleichlaufschwankungen oder
Tonaussetzer.
î Reinigen Sie die Capstanwellen, Andruckrollen
und Tonköpfe. Einzelheiten înden Sie unter
âVorsichtsmaĂnahmenâ.
Fehlerbehebung So verbessern Sie den Tunerempfang
Verwenden Sie die CD-Energieverwaltungsfunktion
zum Ausschalten des CD-Players. Der CD-Player ist
standardmĂ€Ăig eingeschaltet.
1 DrĂŒcken Sie FUNCTION î mehrmals, um die
Funktion CD zu wÀhlen.
2 DrĂŒcken Sie îîî (Ein/Aus) î«, um die Anlage
auszuschalten.
3 Nachdem âSTANDBYâ zu blinken aufhört, drĂŒcken
Sie DISPLAY îź, um die Uhrzeit anzuzeigen, und
drĂŒcken Sie dann îîî (Ein/Aus) î«, wĂ€hrend Sie CD
î (Stopp) î gedrĂŒckt halten.
âCD POWERâ und âOFFâ erscheinen. Bei
ausgeschaltetem CD-Player verlÀngert sich die Disc-
Zugriîszeit. Um den CD-Player wieder einzuschalten,
wiederholen Sie den Vorgang, bis âCD POWERâ und
âONâ erscheinen.
So setzen Sie die Anlage auf die
Werksvorgaben zurĂŒck
Falls die Anlage noch immer nicht einwandfrei
funktioniert, setzen Sie sie auf die Werkseinstellungen
zurĂŒck.
Benutzen Sie die Tasten am GerÀt, um die Anlage auf die
Werksvorgaben zurĂŒckzusetzen.
1 Klemmen Sie das Netzkabel ab und wieder an, und
schalten Sie dann die Anlage ein.
2 DrĂŒcken Sie TAPE î (Stopp) î, DISPLAY î und
îîî (Ein/Aus) î« gleichzeitig.
Alle benutzerdeînierten Einstellungen, wie z.B. die
Festsender, der Timer und die Uhr, werden gelöscht.
Meldungen
COMPLETE : Die Voreinstellung wurde normal beendet.
LOCKED : Wenden Sie sich an den nÀchsten Sony-
HĂ€ndler.
NO DISC : Es beîndet sich keine Disc im Player, oder Sie
haben eine nicht abspielbare Disc eingelegt.
NO STEP : Alle programmierten Tracks sind gelöscht
worden.
NO TAB : Aufnahme ist nicht möglich, weil die
Schreibschutzlamelle der Kassette herausgebrochen
worden ist.
NO TAPE : Es beîndet sich keine Kassette im
Kassettendeck.
NOT IN USE : Sie haben eine unzulĂ€ssige Taste gedrĂŒckt.
OVER : Das Ende der Disc wurde erreicht, als Sie îĄ
(Vorlauf) î wĂ€hrend der Wiedergabe oder Pause
gedrĂŒckt haben.
PUSH SELECT : Sie haben versucht, die Uhr oder den
Timer wÀhrend des Timerbetriebs einzustellen.
PUSH STOP : Sie haben PLAY MODE î
wÀhrend der
Wiedergabe gedrĂŒckt.
SET CLOCK : Sie haben versucht, den Timer zu wÀhlen,
ohne dass die Uhr eingestellt ist.
SET TIMER : Sie haben versucht, die Timer-Funktion
zu wÀhlen, ohne dass Wiedergabetimer oder
Aufnahmetimer eingestellt worden sind.
STEP FULL : Sie haben versucht, mehr als 25 Tracks oder
Dateien (Schritte) zu programmieren.
TIME NG : Sie haben die gleichen Start- und Stoppzeiten
fĂŒr Wiedergabetimer und Aufnahmetimer eingestellt.
Anzeigebeispiele
Anzeige Bedeutung
2 (zwei)
6 (sechs)
8 (acht)
A
B
D
G
H
K
M
O oder 0 (null)
Q
R
S oder 5 (fĂŒnf)
Z
,
@
VorsichtsmaĂnahmen
Auf dieser Anlage ABSPIELBARE Discs
î Audio-CD
î CD-R/CD-RW (Audiodaten/MP3-Dateien)
Auf dieser Anlage NICHT ABSPIELBARE Discs
î CD-ROM
î Andere CD-R/CD-RW als die im Audio-CD- oder
MP3-Format bespielten, die ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet entsprechen
î CD-R/CD-RW, die im Multi-Session-Betrieb bespielt
und nicht durch âSchlieĂen der Sessionâ înalisiert
wurden
î CD-R/CD-RW von schlechter AufnahmequalitĂ€t,
verkratzte oder verschmutzte CD-R/CD-RW, oder mit
einem inkompatiblen AufnahmegerÀt bespielte CD-R/
CD-RW
î Eine falsch înalisierte CD-R/CD-RW
î Discs, die andere Dateien auĂer MPEG 1 Audio Layer-3
(MP3) enthalten
î Discs mit ungewöhnlicher Form (z.B. herzförmig,
rechteckig, sternförmig)
î Discs, an denen Klebeband, Papier oder Auîleber
haîen
î Leihdiscs oder gebrauchte Discs mit Auîlebern, deren
Klebstoî ausgelaufen ist
î Discs, deren Auîleber mit einer Tinte bedruckt sind,
die sich klebrig anfĂŒhlt
î Eine 8-cm-Disc mit Adapter
Hinweise zu Discs
î Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch von der Mitte zum Rand hin ab.
î Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B. Benzin,
VerdĂŒnner), handelsĂŒbliche Reinigungsmittel oder fĂŒr
Vinyl-LPs vorgesehene Antistatiksprays zum Reinigen
von Discs.
î Setzen Sie Discs keinem direkten Sonnenlicht oder
WĂ€rmequellen (z.B. WarmluîauslĂ€ssen) aus, und
lassen Sie sie auch nicht in einem in der prallen Sonne
geparkten Auto liegen.
Info zur Sicherheit
î Das GerĂ€t ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht
vollstÀndig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an der Netzsteckdose angeschlossen
ist.
î Ziehen Sie das Netzkabel vollstĂ€ndig von der
Netzsteckdose ab, wenn die Anlage lÀngere Zeit nicht
benutzt werden soll. Ziehen Sie beim Abtrennen des
Netzkabels immer am Stecker. Niemals am Kabel selbst
ziehen.
î Sollten Fremdkörper oder FlĂŒssigkeiten in die Anlage
gelangen, ziehen Sie das Netzkabel ab, und lassen Sie
die Anlage von qualiîziertem Fachpersonal ĂŒberprĂŒfen,
bevor Sie sie wieder benutzen.
î Das Netzkabel kann nur von einer qualiîzierten
Kundendienststelle ausgewechselt werden.
Info zur Aufstellung
î Stellen Sie die Anlage nicht in geneigter Position oder
an Orten auf, die sehr heiĂ, kalt, staubig, schmutzig,
feucht, unzureichend belĂŒîet oder Vibrationen,
direktem Sonnenlicht oder heller Beleuchtung
ausgesetzt sind.
î Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das GerĂ€t oder
die Lautsprecher auf OberîĂ€chen stellen, die speziell
behandelt wurden (mit Wachs, Ăl, Politur usw.), da es
sonst zu einer Verschmutzung oder VerfÀrbung der
OberîĂ€che kommen kann.
î Wenn die Anlage direkt von einem kalten zu einem
warmen Ort gebracht oder in einen sehr feuchten
Raum gestellt wird, kann sich Feuchtigkeit auf
der Linse im CD-Player niederschlagen und eine
Funktionsstörung der Anlage verursachen. Nehmen Sie
in einer solchen Situation die Disc heraus, und lassen
Sie die Anlage einige Stunden lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Info zu WĂ€rmeentwicklung
î Eine gewisse ErwĂ€rmung des GerĂ€tes wĂ€hrend des
Betriebs ist normal und kein Grund zur Besorgnis.
î Vermeiden Sie eine BerĂŒhrung des GehĂ€uses, wenn
die Anlage lÀngere Zeit bei hoher LautstÀrke benutzt
worden ist, weil dann das GehÀuse heià ist.
î Verdecken Sie nicht die LĂŒîungsöînungen.
Info zum Lautsprechersystem
Dieses Lautsprechersystem ist nicht magnetisch
abgeschirmt, so dass das Bild von nahe liegenden
FernsehgerÀten magnetisch verzerrt werden kann.
Schalten Sie in diesem Fall das FernsehgerÀt aus, und
warten Sie 15 bis 30 Minuten, bevor Sie es wieder
einschalten.
Falls keine Besserung eintritt, vergröĂern Sie den
Abstand zwischen den Lautsprechern und dem
FernsehgerÀt.
Reinigung des GehÀuses
Reinigen Sie diese Anlage mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Schleiîissen,
Scheuerpulver oder Lösungsmittel, wie VerdĂŒnner,
Benzin oder Alkohol.
So verhindern Sie versehentliches Bespielen
eines Bands
Brechen Sie die Schreibschutzlamelle der Kassette auf
Seite A oder B heraus, wie in der Abbildung gezeigt.
Kassettenlamelle
abbrechen
Um die Kassette spÀter wieder bespielen zu können,
ĂŒberkleben Sie die Lamellenöînung mit Klebeband.
BĂ€nder von ĂŒber 90 Minuten LĂ€nge
Die Verwendung von BĂ€ndern mit ĂŒber 90 Minuten
Spieldauer ist nicht zu empfehlen, auĂer fĂŒr lange,
fortlaufende Aufnahme oder Wiedergabe.
Reinigen der Tonköpfe
Verwenden Sie eine Reinigungskassette in Trocken-
oder NassausfĂŒhrung (getrennt erhĂ€ltlich) nach jeweils
10 Stunden der Benutzung, vor Beginn wichtiger
Aufnahmen, oder nach der Wiedergabe eines alten
Bands. Eine VernachlÀssigung der Kopfreinigung kann
verschlechterte TonqualitÀt oder die UnfÀhigkeit des
GerÀtes zur Aufnahme oder Wiedergabe von BÀndern
verursachen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Gebrauchsanweisung der Reinigungskassette.
Speziîkationen
HauptgerÀt
VerstÀrker-Teil
DIN-Ausgangsleistung (Nennleistung): 60 W + 60 W (4 Ohm bei 1 kHz, DIN)
Sinus-Dauertonleistung (Referenz): 75 W + 75 W (4 Ohm bei 1 kHz, 10%
Gesamtklirrfaktor)
AusgÀnge
CD DIGITAL OUT: Optische WellenlÀnge: 660 nm
PHONES (Stereo-Minibuchse): Akzeptiert Kopîörer mit einer Impedanz
von mindestens 8 Ohm
SPEAKER: Akzeptiert Lautsprecher mit einer Impedanz von 4 Ohm
CD-Player-Teil
System: Digitales CD-Audiosystem
Laserdioden-Eigenschaîen
Emissionsdauer: kontinuierlich
Laser-Ausgangsleistung*: Weniger als 44,6 ”W
* Diese Ausgangsleistung wurde in 200 mm Abstand von der Linsenober-
îĂ€che des optischen Abtastblocks mit 7 mm Blende gemessen.
Frequenzgang: 20 Hz î 20 kHz (±1 dB)
WellenlĂ€nge: 770 nm î 810 nm
Kassettendeck-Teil
Aufnahmesystem: 4 Spuren, 2 KanÀle, Stereo
Tuner-Teil
UKW-Stereo, UKW/MW-Superhet-Tuner
UKW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich: 87,5 MHz î 108,0 MHz (50-kHz-Raster)
Antenne: UKW-Wurfantenne
Antennenklemmen: 75 Ohm unsymmetrisch
Zwischenfrequenz: 10,7 MHz
MW-Tuner-Teil:
Empfangsbereich: 531 kHz î 1.602 kHz (9-kHz-Raster)
Antenne: MW-Rahmenantenne
Antennenklemmen: Klemme fĂŒr AuĂenantenne
Zwischenfrequenz: 450 kHz
Lautsprecher
Lautsprechersystem: 2-Weg-, Bassreîextyp
Lautsprechereinheiten
Tieîöner: 13 cm Durchm., Glasfaser-Konustyp
Hochtöner: 2,5 cm Durchm., Hartkalottentyp
Nennimpedanz: 4 Ohm
Abmessungen (B/H/T): ca. 178 mm Ă 240 mm Ă 280 mm
Gewicht: ca. 3,7 kg netto pro Lautsprecher
Allgemeines
Stromversorgung: 230 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 60 W
Abmessungen (B/H/T) (ohne Lautsprecher): ca. 175 mm Ă 240 mm Ă 295 mm
Gewicht (ohne Lautsprecher): ca. 3,8 kg
Mitgeliefertes Zubehör: Fernbedienung (1)/R6-Batterien (GröĂe AA) (2)/
MW-Rahmenantenne (1)/UKW-Wurfantenne (1)/Lautsprecherkabel (2)/
LautsprecherfĂŒĂe (8)
US-amerikanische Patente und Patente anderer LĂ€nder lizenziert von Dolby
Laboratories.
Ănderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
î Stromverbrauch im Standby: 0,3 Watt
î In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
î Im GehĂ€use werden keine halogenierten Flammschutzmittel
verwendet.
Andere bedieningshandelingen
Uw eigen cd-programma
samenstellen (Geprogrammeerde
weergave)
Gebruik de toetsen op de afstandsbediening om uw eigen
programma samen te stellen.
1 Druk op de toets CD î om de CD-functie te kiezen.
2 Druk, met de speler in de stopstand, herhaaldelijk
op de toets PLAY MODE î
totdat de aanduiding
"PGM" wordt afgebeeld.
3 Druk herhaaldelijk op de toets î
/î î totdat
het gewenste tracknummer wordt afgebeeld.
Druk bij het programmeren van mp3-bestanden
herhaaldelijk op de toets +/î î om de gewenste
groep en daarna het gewenste bestand te kiezen.
Gekozen track- of
bestandsnummer
Totale weergavetijd van het programma
(inclusief gekozen track of bestand)
4 Druk op de toets ENTER î om een track of bestand
aan het programma toe te voegen.
"î î.î î" wordt afgebeeld als de totale duur van een
cd langer is dan 100 minuten, als het gekozen nummer
van de cd-track 21 of meer bedraagt of als u een mp3-
audiotrack kiest.
5 Herhaal de stappen 3 t/m 4 om aanvullende tracks
of bestanden te programmeren tot een maximum
van 25 tracks of bestanden.
6 Druk op de toets îą (weergave) î om uw
programma van tracks en bestanden weer te geven.
Het programma blijî beschikbaar totdat u de disc
uitwerpt. Om het programma nog een keer weer te
geven, kiest u de CD-functie en drukt u op de toets
îą (weergave) î.
Het geprogrammeerde weergave annuleren
Druk met de speler in de stopstand herhaaldelijk op
de toets PLAY MODE î
totdat de aanduiding "PGM"
verdwijnt.
Wissen van de laatste track of bestand van het
programma
Druk met de speler in de stopstand op de toets CLEAR
î.
Bekijken van informatie over het programma,
zoals het aantal tracks in het programma
Druk herhaaldelijk op de toets DISPLAY î.
Tip
U kunt ook het draaiwiel î¶ op het apparaat gebruiken om bestanden
te kiezen in stap 3. Draai aan het draaiwiel î¶ en druk op de toets
PUSH ENTER î· op het apparaat om de gewenste groep te kiezen, en
kies vervolgens het gewenste bestand.
Instellen van de voorkeurzenders
U kunt uw favoriete radiozenders als voorkeurzenders
instellen en direct hierop afstemmen, door keuze van het
nummer van de voorkeurzender.
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening om de
voorkeurzenders in te stellen.
1 Stem af op de gewenste radiozender (zie "Naar de
radio luisteren").
2 Druk op de toets TUNER MEMORY î.
Voorkeurzendernummer
3 Druk herhaaldelijk op de toets +/î î om het
gewenste voorkeurzendernummer te kiezen.
Als reeds een andere zender is toegewezen aan het
geselecteerde voorkeurzendernummer, wordt deze
zender vervangen door de nieuwe zender.
4 Druk op de toets ENTER î.
5 Herhaal stap 1 t/m 4 voor het instellen van andere
radiozenders.
U kunt maximaal 20 FM- en 10 AM-radiozenders
als voorkeurzender instellen. De voorkeurzenders
worden gedurende ongeveer een halve dag bewaard
nadat u het netsnoer hebt losgekoppeld of wanneer
een stroomstoring is opgetreden.
6 Om een voorkeurzender op te roepen, drukt u
herhaaldelijk op de toets TUNING MODE î
totdat
de aanduiding "PRESET" wordt afgebeeld, en drukt
u vervolgens herhaaldelijk op de toets +/î î om
het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen.
Op een cassette opnemen
Opnemen op een TYPE I (normaal) cassette kan op twee
manieren:
Cd-synchro-opname (opnemen met
gecoördineerd starten/stoppen van cd-speler
en cassettedeck):
Hiermee kunt u een volledige cd opnemen op een
cassette.
Handmatig opnemen:
U kunt precies de door u geliefde fragmenten van
een geluidsbron, met inbegrip van de aangesloten
geluidsapparatuur, opnemen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om de
cassetteopname te regelen.
1 Plaats een cassette, met de zijde waarop u de
opname wilt maken naar voren gericht, in de
cassettehouder.
2 Bereid het cassettedeck voor op opnemen.
Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION î om de
cassettefunctie te kiezen.
Druk herhaaldelijk op de toets DIRECTION î
op
het apparaat en kies "î" om op Ă©Ă©n zijde op te
nemen, of op "îź" of "î°" om op beide zijden op te
nemen.
Om de opnamezijde van de cassette te wisselen, drukt
u herhaaldelijk op TAPE îŒîą (weergave) î ("î"
wordt afgebeeld bij opnemen op de voorzijde en "î°"
bij opnemen op de achterzijde), en druk daarna op de
toets TAPE î (stop) î.
3 Bereid de opnamebron voor.
Voor cd-synchro-opname:
Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION î om de
CD-functie te kiezen.
Plaats de disc waarvan u wilt opnemen.
Als u een opname wilt maken van een groep op een
mp3-disc, drukt u herhaaldelijk op de toets PLAY
MODE î
om " " te kiezen en drukt u daarna
herhaaldelijk op de toets +/î î om de gewenste
groep te kiezen.
Voor het opnemen van alleen uw favoriete cd-tracks
in een door u gewenste volgorde, moet u eerst de
stappen 2 t/m 5 van "Uw eigen cd-programma
samenstellen" uitvoeren.
Voor handmatig opnemen:
Kies de gewenste bron waarvan u wilt opnemen.
4 Zet het cassettedeck in de stand-by-stand voor het
opnemen.
Voor cd-synchro-opname:
Druk op de toets CD SYNCHRO î.
Voor handmatig opnemen:
Druk op de toets TAPE î REC î.
5 Start de opname.
Tijdens de opname kunt u geen andere
geluidsbronnen beluisteren.
Voor cd-synchro-opname:
Druk op de toets TAPE îŹ (pauze) î. Na voltooien
van het opnemen worden de cd-speler en het
cassettedeck automatisch in de stopstand gezet. Als bij
het opnemen van een cassette op beide zijden wordt
opgenomen en het einde van de voorzijde bereikt
wordt voordat een track afgelopen is, wordt de hele
track opnieuw opgenomen vanaf het begin op de
andere zijde.
Voor handmatig opnemen:
Druk op de toets TAPE îŹ (pauze) î, en start daarna
de weergave van de gewenste geluidsbron.
Als er bij de opname van de radio ruis hoorbaar is
moet u de betreîende antenne richten om de ruis te
verminderen.
Opnemen beëindigen
Druk op de toets TAPE î (stop) î of CD î (stop) îŒ
(alleen voor cd-synchro-opname).
Het opnemen pauzeren (alleen handmatig
opnemen)
Druk op de toets TAPE îŹ (pauze) î.
Opmerkingen
î Bij instelling van een andere functie wordt het opnemen beĂ«indigd.
î Tijdens cd-synchro-opname is het niet mogelijk om de cd te
verwijderen.
Tips
î Als u de cd-synchro-opname stopt door op CD î (stop) îŒ te
drukken, voegt de cassette eerst een blanco (niet-opgenomen)
gedeelte in van 4 seconden alvorens te stoppen.
î Als u op beide zijden opneemt, moet u met opnemen op de
voorzijde beginnen. Als u op de achterzijde begint met opnemen, zal
het opnemen stoppen aan het einde van de achterzijde.
De timers gebruiken
Het systeem kent drie timerfuncties. U kunt de
weergavetimer en de opnametimer niet tegelijkertijd
inschakelen. Bij gebruik van Ă©Ă©n van deze timers samen
met de slaaptimer, heeî de slaaptimer voorrang.
Slaaptimer:
U kunt met muziek in slaap vallen. De functie werkt zelfs
als de tijd nog niet is ingesteld.
Druk herhaaldelijk op de toets SLEEP î op de
afstandsbediening. Als u "AUTO" kiest, wordt het
systeem automatisch uitgeschakeld nadat de huidige disc
of cassette stopt of na 100 minuten.
Weergavetimer:
U kunt op de ingestelde tijd met geluid van een cd,
cassette of radio gewekt worden.
Opnametimer:
U kunt de uitzending van een voorkeurzender op een
bepaalde tijd opnemen.
De weergavetimer en opnametimer kunnen met behulp
van de toetsen van de afstandsbediening bediend worden.
Zorg ervoor dat de tijd is ingesteld.
1 Bereid de geluidsbron voor.
Voor de weergavetimer:
Bereid de geluidsbron voor en druk daarna op de toets
VOLUME +/î î om het volumeniveau in te stellen.
Als u wilt beginnen bij een bepaalde cd-track of een
bepaald mp3-bestand, moet u eerst uw eigen cd-
programma samenstellen.
Voor de opnametimer:
Stem af op de voorkeurzender.
2 Druk op de toets CLOCK/TIMER SET î.
3 Druk herhaaldelijk op de toets î
/î î om
"PLAY SET" of "REC SET" te kiezen, druk daarna op de
toets ENTER î.
De aanduiding "ON TIME" wordt afgebeeld en het
uurgetal knippert.
4 Stel de tijd in waarop de weergave of het opnemen
moet beginnen.
Druk herhaaldelijk op de toets î
/î î om
het uurgetal in te stellen en druk daarna op de toets
ENTER î.
Het minuutgetal knippert. Gebruik bovenstaande
procedure om het minuutgetal in te stellen.
5 Gebruik dezelfde procedure als in stap 4 om de tijd
in te stellen waarop de weergave of het opnemen
moet stoppen.
6 Kies de gewenste geluidsbron of bereid de cassette
voor.
Voor de weergavetimer:
Druk herhaaldelijk op de toets î
/î î totdat
de gewenste geluidsbron wordt weergegeven, en druk
daarna op de toets ENTER î. Op het display wordt
de instelling van de timer weergegeven.
Voor de opnametimer:
Plaats een opneembare cassette in de cassettehouder
en druk op de toets TAPE î om de cassettefunctie
te kiezen.
Druk herhaaldelijk op de toets DIRECTION î
op
het apparaat en kies "î" om op Ă©Ă©n zijde op te
nemen, of op "îź" of "î°" om op beide zijden op te
nemen.
Om de opnamezijde van de cassette te wisselen, drukt
u herhaaldelijk op îą (weergave) î ("î" wordt
afgebeeld bij opnemen op de voorzijde en "î°" bij
opnemen op de achterzijde), en druk daarna op de
toets î (stop) î.
7 Druk op de toets îîî (aan/uit) î« om het systeem
uit te schakelen.
Het systeem wordt 15 seconden voor het bereiken van
de ingestelde tijd ingeschakeld.
Als het systeem, bij het bereiken van de ingestelde
tijd, ingeschakeld is zal de weergavetimer c.q.
opnametimer niet in werking treden.
De timer weer in werking stellen of controleren
Druk op de toets CLOCK/TIMER SELECT î, druk
herhaaldelijk op de toets î
/î î totdat de
aanduiding "PLAY SEL" of "REC SEL" wordt afgebeeld en
druk daarna op de toets ENTER î.
Werking van de timer annuleren
Herhaal bovenstaande stappen totdat "TIMER OFF"
wordt afgebeeld en druk daarna op ENTER î.
Veranderen van de instelling
Begin opnieuw vanaf stap 1.
Tips
î De instelling van de weergavetimer blijî gehandhaafd zolang deze
niet handmatig geannuleerd wordt.
î De instellingen van de opnametimer worden automatisch
geannuleerd nadat deze in werking is gesteld.
î Het volumeniveau wordt tijdens de werking van de opnametimer zo
laag mogelijk ingesteld.
1 Controleer of het netsnoer en de luidsprekerkabels
op de juiste wijze en stevig zijn aangesloten.
2 Zoek uw probleem op in de onderstaande
controlelijst en voer de aangegeven corrigerende
handeling uit.
Als het probleem blijî bestaan, moet u contact
opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Als de aanduiding STANDBY knippert
Koppel onmiddellijk het netsnoer los en controleer het
volgende.
î Als uw systeem is voorzien van een
spanningskeuzeschakelaar, is deze dan ingesteld op
de juiste netspanning?
î Zijn de + en de î van de luidsprekerkabel
kortgesloten?
î Maakt u alleen gebruik van de bijgeleverde
luidsprekers?
î Worden de ventilatieopeningen op de achterkant van
het systeem geblokkeerd?
Nadat de aanduiding STANDBY îŹ stopt met
knipperen, sluit u het netsnoer weer aan en schakelt u
het systeem in. Als het probleem blijî bestaan, moet u
contact opnemen met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Algemeen
Geluidsweergave van slechts Ă©Ă©n kanaal of de
geluidssterkte van het linker- en rechterkanaal
is niet gelijk.
î Stel de luidsprekers zo symmetrisch mogelijk op.
î Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.
Zware brom of ruis.
î Houd het systeem uit de buurt van ruisbronnen.
î Steek de stekker in een ander stopcontact.
î Monteer een ruisîlter (los verkrijgbaar) op het
netsnoer.
De afstandsbediening werkt niet.
î Verwijder elk obstakel tussen de afstandsbediening en
de afstandsbedieningssensor î op het apparaat en
houd het apparaat uit de buurt van îuorescerend licht.
î Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor van het systeem.
î Breng de afstandsbediening dichter bij het systeem.
Cd/mp3-speler
Het geluid slaat over of weergave van de disc is
niet mogelijk.
î Maak de disc schoon en plaats het daarna weer in het
systeem.
î Verplaats het systeem naar een positie waar geen
trillingen optreden (bijvoorbeeld op een stabiel rek).
î Plaats de luidsprekers uit de buurt van het systeem of
plaats ze elk op een aparte standaard. Het overslaan
van het geluid kan veroorzaakt worden door de
luidsprekertrillingen op een hoog volumeniveau.
Weergave begint niet bij de eerste track.
î Om terug te keren naar normale weergave moet u
herhaaldelijk op de toets PLAY MODE î
drukken
totdat de aanduidingen "PGM" en "SHUF" verdwijnen.
Het opstarten van de weergave duurt langer dan
normaal.
î
Bij de volgende discs duurt het opstarten van de
weergave langer.
î een disc met een ingewikkelde mapstructuur.
î een multisessie-disc.
î een disc die nog niet gesloten is (een disc waaraan
nog gegevens toegevoegd kunnen worden).
î een disc met teveel groepen.
Tuner
Zware brom of ruis, of ontvangst van
radiozenders is niet mogelijk.
î Sluit de antenne op de juiste wijze aan.
î Zoek een positie en richting waarbij een goede
ontvangst mogelijk is en stel daarna de antenne weer
op.
î Sluit een los verkrijgbare externe antenne aan.
î Houd de antenne uit de buurt van de luidsprekerkabels
en het netsnoer om te voorkomen dat ruis wordt
opgevangen.
î Als de bijgeleverde AM-antenne van de voet is
afgebroken, moet u contact opnemen met uw
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
î Schakel elektrische apparatuur in de buurt uit.
Cassettedeck
Het geluid bevat veel wow of îutter, of slaat
veel over.
î Reinig het geleidingswieltje, de drukrollen en
geluidskoppen. Zie "Voorzorgsmaatregelen" voor
verdere informatie.
Problemen oplossen De radio-ontvangst verbeteren
Schakel de cd-speler uit met de beheerfunctie voor
het in-/uitschakelen van de cd-speler. De cd-speler is
standaard altijd ingeschakeld.
1 Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION î om de
CD-functie te kiezen.
2 Druk op de toets îîî (aan/uit) î« om het systeem
uit te schakelen.
3 Nadat de aanduiding "STANDBY" is gestopt met
knipperen, drukt u op de toets DISPLAY îź om de
klok af te beelden, en tenslotte drukt u op de toets
îîî (aan/uit) î« terwijl u de toets CD î (stoppen)
î ingedrukt houdt.
De aanduidingen "CD POWER" en "OFF" worden
afgebeeld. Met uitgeschakelde cd-speler is de
benodigde tijdsduur voor het openen van de disc
langer. Om de cd-speler weer in te schakelen moet u
de procedure herhalen totdat de aanduidingen "CD
POWER" en "ON" afgebeeld worden.
Het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen
Als het systeem nog steeds niet naar behoren
functioneert, moet u het systeem terugstellen op de
fabrieksinstellingen.
Gebruik de toetsen op het apparaat om het systeem terug
te stellen op de fabrieksinstellingen.
1 Haal de stekker uit het stopcontact, steek de stekker
daarna weer terug in het stopcontact en schakel het
systeem in.
2 Druk gelijktijdig op de toetsen TAPE î (stop) î,
DISPLAY î en îîî (aan/uit) î«.
Alle door de gebruiker gemaakte instellingen, zoals de
voorkeurzenders, timer en de tijd, worden gewist.
Meldingen
COMPLETE : Het instellen van de voorkeurzenders is op
normale wijze voltooid.
LOCKED : U moet contact opnemen met uw
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
NO DISC : Er is geen disc in de speler geplaatst, of u hebt
een disc geplaatst waarmee weergave niet mogelijk is.
NO STEP : Alle geprogrammeerde tracks zijn gewist.
NO TAB : Opnemen is niet mogelijk omdat het lipje van
de overschrijîeveiliging van de cassette verwijderd is.
NO TAPE : Er is geen cassette in het cassettedeck
geplaatst.
NOT IN USE : U hebt op een ongeldige toets gedrukt.
OVER : U hebt het einde van de disc bereikt terwijl u op
îĄ (versneld voorwaarts) î drukte tijdens weergave
of in de pauzestand.
PUSH SELECT : U hebt geprobeerd de tijd of de timer in
te stellen terwijl de timer in werking was.
PUSH STOP : U hebt tijdens weergave op de toets PLAY
MODE î
gedrukt.
SET CLOCK : U hebt geprobeerd de timer te kiezen
terwijl de tijd nog niet was ingesteld.
SET TIMER : U hebt geprobeerd de timer te kiezen
terwijl de weergavetimer of opnametimer nog niet was
ingesteld.
STEP FULL : U hebt geprobeerd om meer dan 25 tracks
of bestanden (stappen) te programmeren.
TIME NG : De start- en stoptijd van de weergavetimer of
opnametimer staan ingesteld op hetzelfde tijdstip.
Displayvoorbeelden
Display Betekent
2 (twee)
6 (zes)
8 (acht)
A
B
D
G
H
K
M
O of 0 (nul)
Q
R
S of 5 (vijf)
Z
,
@
Voorzorgsmaatregelen
Discs die WEL met dit systeem kunnen worden
weergegeven
î Audio-cd
î Cd-r/cd-rw (audiodata/mp3-bestanden)
Discs die NIET met dit systeem kunnen worden
weergegeven
î Cd-rom
î Cd-r/cd-rw discs die op een andere manier zijn
gebrand dan met het muziek-cd-formaat of MP3-
formaat volgens ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet
î Cd-r/cd-rw discs die gebrand zijn in multisessie en
waarvan de sessie nog niet "gesloten" is
î Cd-r/cd-rw discs van een slechte opnamekwaliteit,
cd-r/cd-rw discs waarop krassen zitten of die vuil
zijn, of cd-r/cd-rw discs die zijn gebrand op een
incompatibel opnameapparaat
î Cd-r/cd-rw discs die niet op de juiste wijze gesloten
zijn
î Discs die andere bestanden dan MPEG 1 Audio Layer-3
(mp3-bestanden) bevatten
î Discs met een ongewone vorm (bijvoorbeeld
hartvormig, vierkant of stervormig)
î Discs waarop plakband, papier of een sticker zit
î Verhuur- of tweedehandse discs waarop een sticker zit
en waarvan de lijm onder de sticker uitkomt
î Discs voorzien van een label, waarvan de inkt plakkerig
aanvoelt
î Een 8-cm disc met een adapterring
Opmerkingen over de discs
î Voordat u een disc gaat weergeven moet u deze met een
schoonmaakdoekje, vanuit het midden naar de rand,
schoonvegen.
î Maak de discs niet schoon met oplosmiddelen zoals
wasbenzine, verdunner of in de handel verkrijgbaar
reinigingsmiddel of antistatische spray voor
grammofoonplaten.
î Stel een disc niet bloot aan direct zonlicht
of warmtebronnen, zoals bijvoorbeeld een
warmeluchtstroom, en laat ze niet achter in een auto die
in de volle zon geparkeerd staat.
Over veiligheid
î Het apparaat blijî aangesloten op het elektriciteitsnet
zolang de stekker nog in het stopcontact zit, ook als het
apparaat zelf is uitgeschakeld.
î Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat
langere tijd niet gebruikt zal worden. Als u de stekker
uit het stopcontact trekt, moet u altijd de stekker
vastpakken. Trek nooit aan het netsnoer.
î Mocht er ooit een vast voorwerp of vloeistof in het
systeem komen, dan schakelt u het systeem uit en laat u
het controleren door gekwaliîceerd personeel, voordat
u het weer gaat gebruiken.
î Het netsnoer mag alleen vervangen worden door een
erkend servicebedrijf.
Over de opstelling
î Stel het systeem niet op een hellende ondergrond
op, niet op plaatsen die erg heet, koud, stoîg, vuil of
vochtig zijn of waar onvoldoende ventilatie is, en niet
op plaatsen met trillingen, direct zonlicht of een felle
verlichting.
î Wees voorzichtig met het plaatsen van het apparaat
of de luidsprekers op een ondergrond die een speciale
behandeling heeî ondergaan (bijvoorbeeld met was,
olie of poetsmiddel) aangezien dat tot vlekken en
verkleuringen op het oppervlak kan leiden.
î Als het systeem rechtstreeks van een koude naar
een warme omgeving wordt gebracht, of in een zeer
vochtige kamer wordt geplaatst, kan vocht condenseren
op de lens in de cd-speler en dit kan leiden tot
storingen in het systeem. In dit geval moet u de disc
verwijderen en het systeem, ingeschakeld, een paar
uren met rust laten totdat het vocht verdampt is.
Over warmteophoping
î Warmteophoping tijdens gebruik van het apparaat is
normaal en geeî geen reden tot ongerustheid.
î Raak de behuizing niet aan als het systeem gedurende
langere tijd, op een hoog volumeniveau, continu in
gebruik is geweest, aangezien de behuizing dan warm
kan worden.
î Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet
geblokkeerd worden.
Over het luidsprekersysteem
Dit luidsprekersysteem heeî geen magnetische
afscherming en daardoor kan de beeldweergave
op televisietoestellen die zich dichtbij bevinden
magnetisch vervormd raken. In dat geval schakelt u het
televisietoestel uit, wacht u 15 tot 30 minuten en schakelt
u het daarna weer in.
Als er geen verbetering optreedt, moet u de luidsprekers
ver uit de buurt van het televisietoestel plaatsen.
Schoonmaken van de behuizing
Maak het systeem schoon met een zachte doek die
een beetje bevochtigd is met een oplossing van een
licht schoonmaakmiddel in water. Gebruik nooit een
schuursponsje, schuurpoeder, of een oplosmiddel zoals
verdunner, wasbenzine of alcohol.
Voorkomen dat er per ongeluk op de cassette
wordt opgenomen
Breek, zoals aangegeven, het lipje van de
opnamebeveiliging van de cassette van kant A of B af.
Het lipje van de
cassette afbreken
Als u later de cassette weer voor een opname wilt
gebruiken, moet u de opening afdekken met een
plakbandje.
Over cassettes die langer zijn dan 90 minuten
Het gebruik van cassettes met een weergaveduur van
meer dan 90 minuten wordt afgeraden, behalve voor een
lange, ononderbroken opname of weergave.
De koppen van het cassettedeck schoonmaken
Gebruik een droge of natte reinigingscassette (los
verkrijgbaar) na iedere 10 gebruiksuren, voordat u een
belangrijke opname wilt maken, of na weergave van een
oude cassette. Als u nalaat de koppen regelmatig schoon
te maken, kan dit leiden tot een lagere geluidskwaliteit
of tot een weigering van het systeem om cassettes op te
nemen of weer te geven. Raadpleeg de instructies van de
reinigingscassette voor verdere informatie.
Technische gegevens
Hoofdapparaat
Versterker-gedeelte
Nominaal uitgangsvermogen (DIN): 60 W + 60 W (4 ohm bij 1 kHz, DIN)
Continu uitgangsvermogen (RMS) (referentie): 75 W + 75 W (4 ohm bij 1 kHz,
10% THV)
Uitgangen
CD DIGITAL OUT: Optische golîengte: 660 nm
PHONES (stereo-mini-aansluiting): Geschikt voor een hoofdtelefoon met
een impedantie van 8 ohm of meer
SPEAKER: Geschikt voor een impedantie van 4 ohm
Cd-speler-gedeelte
Systeem: Compact disc- en digitale audiosysteem
Eigenschappen van de laserdiode
Emissieduur: continu
Laser-uitgangsvermogen*: Minder dan 44,6 ”W
* Deze uitvoer is de waarde gemeten op een afstand van 200 mm vanaf
het oppervlak van de objectieîens op het optisch-opnameblok met een
diafragma van 7 mm.
Frequentiebereik: 20 Hz î 20 kHz (±1 dB)
Golîengte: 770 nm î 810 nm
Cassettedeck-gedeelte
Opnamesysteem: 4-sporen, 2-kanaals, stereo
Tuner-gedeelte
FM-stereo, superheterodyne FM/AM-tuner
FM-tuner-gedeelte:
Ontvangstbereik: 87,5 MHz î 108,0 MHz (stappen van 50 kHz)
Antenne: FM-draadantenne
Antenneaansluitingen: 75 ohm asymmetrisch
Middenfrequentie: 10,7 MHz
AM-tuner-gedeelte:
Ontvangstbereik: 531 kHz î 1.602 kHz (stappen van 9 kHz)
Antenne: AM-raamantenne
Antenneaansluitingen: Externe antenneaansluiting
Middenfrequentie: 450 kHz
Luidspreker
Luidsprekersysteem: 2-weg, basreîex-type
Onderdelen van de luidspreker
Lage-tonenluidspreker: 13 cm diameter, conus-type van glasvezel
Hoge-tonenluidspreker: 2,5 cm diameter, harde-koepeltype
Nominale impedantie: 4 ohm
Afmetingen (b/h/d): Ong. 178 mm Ă 240 mm Ă 280 mm
Gewicht: Ong. 3,7 kg netto per stuk
Algemeen
Voedingsvereisten: 230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Energieverbruik: 60 W
Afmetingen (b/h/d) (zonder luidsprekers): Ong. 175 mm Ă 240 mm Ă 295 mm
Gewicht (zonder luidsprekers): Ong. 3,8 kg
Bijgeleverde accessoires: Afstandsbediening (1)/R6 (AA-formaat) batterijen
(2)/AM-raamantenne (1)/FM-draadantenne (1)/Luidsprekersnoeren (2)/
Luidspreker-antislipkussentjes (8)
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere landen vallen onder de licentie
van Dolby Laboratories.
Het ontwerp en de technische gegevens zijn onderhevig aan veranderingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
î Stroomverbruik in Standby: 0,3 W
î Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in
de betreîende printplaat/printplaten.
î In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.
Produktspezifikationen
Marke: | Sony |
Kategorie: | Audiosystem |
Modell: | cmt cpz 3 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sony cmt cpz 3 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Audiosystem Sony
6 Juli 2024
6 Juli 2024
5 Juli 2024
4 Juli 2024
4 Juli 2024
3 Juli 2024
3 Juli 2024
3 Juli 2024
3 Juli 2024
3 Juli 2024
Bedienungsanleitung Audiosystem
- Audiosystem Samsung
- Audiosystem Medion
- Audiosystem Nedis
- Audiosystem Philips
- Audiosystem Sweex
- Audiosystem Tevion
- Audiosystem AEG
- Audiosystem TechniSat
- Audiosystem Yamaha
- Audiosystem MarQuant
- Audiosystem Grundig
- Audiosystem Kenwood
- Audiosystem Lynx
- Audiosystem Telestar
- Audiosystem Aiwa
- Audiosystem Auna
- Audiosystem Bose
- Audiosystem Lenco
- Audiosystem ODYS
- Audiosystem Pioneer
- Audiosystem JBL
- Audiosystem JVC
- Audiosystem Muse
- Audiosystem Onkyo
- Audiosystem PEAQ
- Audiosystem Technics
- Audiosystem TERRIS
- Audiosystem Teufel
- Audiosystem Akai
- Audiosystem Axxion
- Audiosystem Dual
- Audiosystem Reflexion
- Audiosystem Toshiba
- Audiosystem Tascam
- Audiosystem Zoom
- Audiosystem Ricatech
- Audiosystem Elta
- Audiosystem Fenton
- Audiosystem OneConcept
- Audiosystem Boston Acoustics
- Audiosystem Harman Kardon
- Audiosystem Naim
- Audiosystem Power Dynamics
- Audiosystem S-Digital
- Audiosystem Samson
- Audiosystem Skytec
- Audiosystem Tangent
- Audiosystem Vonyx
- Audiosystem NAD
- Audiosystem Proline
- Audiosystem Omnitronic
- Audiosystem Arcam
- Audiosystem TEAC
- Audiosystem Pure
- Audiosystem Sangean
- Audiosystem NextBase
- Audiosystem Revox
- Audiosystem GPO
- Audiosystem JGC
- Audiosystem Soundmaster
- Audiosystem Sonoro
- Audiosystem Pinnacle
- Audiosystem Ebench
- Audiosystem ION
- Audiosystem Hiteker
- Audiosystem DNT
- Audiosystem Roadstar
- Audiosystem Tivoli
- Audiosystem TokaĂŻ
- Audiosystem Scansonic
- Audiosystem HQ Power
- Audiosystem Polk
- Audiosystem Bluesound
- Audiosystem Devialet
- Audiosystem Fusion
- Audiosystem Iluv
- Audiosystem Jarre
- Audiosystem Karcher Audio
- Audiosystem KRK Systems
- Audiosystem Meridian
- Audiosystem Moneual
- Audiosystem Monitor
- Audiosystem Numan
- Audiosystem Pure Acoustics
- Audiosystem Quadral
- Audiosystem Quantis
- Audiosystem Revo
- Audiosystem Roku
- Audiosystem Sitecom
- Audiosystem Tamashi
- Audiosystem Visual Land
- Audiosystem Bang Olufsen
- Audiosystem Argon
- Audiosystem AquaSound
- Audiosystem Belson
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
5 Oktober 2024
26 September 2024
24 September 2024
Sitecom wl 060 wireless audio transmitter Bedienungsanleitung
23 September 2024
23 September 2024
28 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024
27 August 2024