Sony AC-VQ1051D Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sony AC-VQ1051D (2 Seiten) in der Kategorie Zubehör. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Sie können nicht einen an diesem GerÀt angebrachten Akku laden, wenn dieses
Ë
GerÀt im VCR/CAMERA-Modus ist.
Entfernen Sie dieses GerÀt weiter von Ihrer Videokamera usw., wenn das Bild
Ë
verzerrt ist.
Das Anschlusskabel DK-415 kann mit GerÀten verwendet werden, die mit
Ë
dem Akku (L-Serie) kompatibel sind. BestÀtigen Sie die KompatibilitÀt Ihrer
AusrĂŒstung vor der Verwendung.
Die Abbildung zeigt den Anschluss an eine HDR-AX2000 digitale HD-
Ë
Videokamera.
î Zum Laden des Akkus
Wenn das Netzkabel und das Autobatteriekabel DCC-VQ1 gleichzeitig
angeschlossen sind, hat die Stromversorgung ĂŒber das Autobatteriekabel Vorrang.
1 Stellen Sie den Lademodus-Wechselschalter auf âNORMAL CHARGEâ
oder âFULL CHARGEâ.
Wenn Sie den Akku verwenden wollen, bevor er voll geladen ist, stellen Sie den
Lademodus-Wechselschalter auf âFULL CHARGEâ.
Wenn Sie den ladevorgang fertigstellen wollen, wenn die Normalladung fertig
ist, stellen Sie den Schalter auf âNORMAL CHARGEâ.
Einzelheiten siehe âUmschalten des Lademodusâ.
2 Stellen Sie den Ausgabe-Wechselschalter auf CHARGE.
3 SchlieĂen Sie das Netzkabel oder Autobatteriekabel an diesem
GerÀt an.
4 SchlieĂen Sie das Netzstromkabel an eine Netzsteckdose
an, oder schlieĂen Sie das Autobatteriekabel an die
ZigarettenanzĂŒnderbuchse an.
Ein Piepton wird ausgegeben, und das Displayfenster erscheint.
5 Bringen Sie den Akku an.
Siehe Abschnitt âZum Anbringen des Akkusâ. Wenn der Ladevorgang beginnt,
blinkt die Akkumarkierung im Displayfenster in Sequenz, und das CHARGE-
LĂ€mpchen leuchtet auf.
6 Wenn der Ladevorgang beendet ist, nehmen Sie den Akku ab.
Dieses GerÀt stellt den Ladevorgang auf dem Ladeniveau fertig, den Sie mit
dem Lademodus-Wechselschalter eingestellt haben.Wenn die CHARGE-Lampe
erlischt, ist der Ladevorgang beendet. Einzelheiten ĂŒber das Fertigstellen des
Ladevorgangs siehe âUmschalten des Lademodusâ.
Siehe Abschnitt âZum Abnehmen des Akkusâ zum Abnehmen des Akkus.
Umschalten des Lademodus
Es gibt zwei Niveaus der Beendigung des Ladevorgangs: âNormale Ladungâ
und âVollstĂ€ndige Ladungâ. Sie können den Lademodus mit dem Lademodus-
Wechselschalter an diesem GerÀt umschalten.
Normale Ladung (NORMAL CHARGE)
Ë
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erscheint
die Akkulebensdauer-Anzeige wie rechts gezeigt.
Der Zustand des Akkus kann besser bewahrt
werden, aber die Akkulebensdauer ist dabei etwas
kĂŒrzer als wenn in voll geladenem Zustand.
VollstÀndige Ladung (FULL CHARGE)
Ë
Wenn der Ladevorgang im vollgeladenen Zustand
abgeschlossen ist, erscheint die Akkulebensdauer-
Anzeige wie rechts gezeigt.
Die Akkulebensdauer ist auch etwas lÀnger als
wenn in normal geladenem Zustand, aber die
Ladezeit ist ebenfalls etwas lÀnger.
Gleichzeitiges Anbringen von zwei Akkus
Sie können zwei Akkus gleichzeitigam GerÀt anbringen. Sie können auch nur einen
Akku laden. Der Ladevorgang beginnt mit dem in Schacht î eingesetzten Akku.
Wenn zwei Akkus angebracht sind aber nicht gleichzeitig, beginnt der Ladevorgang
mit dem zuerst angebrachten Akku, ungeachtet ob dieser in Schacht î oder î ist.
Hinweise
Zwei Akkus können angebracht werden, aber sie können nicht bei Normalladung
Ë
gleichzeitig geladen werden.
Wenn der Lademodus-Wechselschalter auf âFULL CHARGEâ gestellt ist, stellt
Ë
dieses GerÀt den Normalladevorgang in der Reihenfolge fertig, in der die Akkus
angebracht wurden, und fĂŒhrt dann Volladung fĂŒr beide Akkus simultan aus.
Zum Anbringen des Akkus (î-î)
î Setzen Sie den Akku in dieses GerĂ€t mit der Markierung î° zur
Kontaktverdeckungsseite weisend ein.
îĄ Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
DrĂŒcken Sie den Akku ein, bis die Kontaktverdeckung vollstĂ€ndig frei liegt.
Zum Anbringen des Akkus (î-î)
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung und heben ihn gerade heraus.
Hinweise
Heben Sie dieses GerÀt nicht am Akku an.
Ë
StoĂen Sie die Kontaktabdeckung nicht an. Achten Sie beim Anbringen des Akkus
Ë
besonders darauf, nicht den Akku daran anzustoĂen.
Achten Sie darauf, nicht beim Anbringen oder Entfernen des Akkus die Finger
Ë
einzuklemmen.
Ladezeit
Schnellladung
NP-F970 NP-F770 NP-F570
Normale Ladung 285 min 185 min 110 min
VollstÀndige Ladung 345 min 245 min 170 min
Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Laden eines leeren Akkus, wobei
Ë
dieses GerÀt bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C verwendet wurde.
Die Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und Umgebungstemperatur
Ë
abweichen.
Zum schnellen Verwenden des Akkus
Sie können den Akku auch verwenden, wenn Sie ihn von diesem GerÀt abnehmen,
bevor der Ladevorgang fertig ist. Eine kĂŒrzere Ladezeit bewirkt aber eine kĂŒrzere
Verwendungszeit.
Hinweise
Wenn der Ausgabe-Wechselschalter auf VCR/CAMERA gestellt wird, stoppt der
Ë
Ladevorgang.
Wenn das CHARGE-LĂ€mpchen nicht leuchtet oder blinkt, prĂŒfen Sie, ob der
Ë
Akku korrekt an diesem GerÀt angebracht ist. Wenn er nicht korrekt angebracht
ist, wird keine Ladung ausgefĂŒhrt.
Schnelle Ladung wird nur mit âInfoLITHIUMâ-Akkus ausgefĂŒhrt.
Ë
Wenn der Lademodus-Wechselschalter auf âNORMAL CHARGEâ gestellt ist,
Ë
stellt dieses GerÀt den Ladevorgang fertig, wenn die normale Ladung beendet ist.
Sie können den Lademodus wechseln, bevor jeder Lademodus fertig ist.
Ë
Wenn beim Laden ein Problem auîritt, blinkt das CHARGE-LĂ€mpchen, und die
Meldung âWARNINGâ erscheint im Display. Einzelheiten siehe Seite âFehlersucheâ.
Zum PrĂŒfen des Ladevorgangs
Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die Akkulebensdauer im Anzeigefenster
auf.
Die Akkulebensdauer ist die ungefÀhre Zeit, die zur Aufnahme von Bildern mit
dem Sucher zur VerfĂŒgung steht. Die Akkulebensdauer ist kĂŒrzer, wenn das LCD
verwendet wird.
Die Akkulebensdeuar wird möglicherweise bei bestimmten Videokameras nicht
angezeigt. Einzelheiten siehe âHinweise zur BATTERY LIFE-Anzeigeâ.
Es gibt zwei Verfahren zum Umschalten der Inhalte des
Displayfensters beim Laden.
Es gibt zwei Verfahren zum Umschalten der Inhalte des Displayfensters: Die
Anzeige schaltet automatisch um, und die Anzeige schaltet jedes Mal um, wenn die
DISPLAY-Umschalttaste gedrĂŒckt wird.
Das Schacht-AnzeigelÀmpchen entspricht der Schachtnummer.
Im Folgenden ist ein Beispiel zum Einsetzen eines Akkus in Schacht î gefolgt von
einem anderen in Schacht î.
Automatisches Ăndern der Inhalte des
Displayfensters beim Laden (siehe Abbildung î)
î« Akkulebensdauer
Die Lebensdauer des zuerst angebrachten Akkus.
Dies ist die Akkulebensdauer, wenn der Akku an eine mit âInfoLITHIUMâ
kompatible Videokamera angebracht ist.
îŹ Akkulebensdauer
Die Lebensdauer des anschlieĂend angebrachten Akkus.
î Ladezeit
Gesamte Restzeit bis zur Fertigstellung der Vollladung der in Schacht î und
Schacht î eingesetzten Akkus ist abgelaufen.
Wenn der Lademodus-Wechselschalter auf âNORMAL CHARGEâ gestellt
ist,wird die Restzeit bis zur vollstÀndigen normalen Ladung angezeigt.
DrĂŒcken Sie die DISPLAY-Wechseltaste wĂ€hrend
des Ladevorgangs. (Siehe Abbildung î)
WĂ€hrend des Auîadens kann âBATTERY LOGâ durch DrĂŒcken der DISPLAY-
Wechseltaste angezeigt werden.
Die Inhalte des Displayfensters Àndern sich jedes Mal wie folgt, wenn die DISPLAY-
Umschalttaste gedrĂŒckt wird.
Etwa fĂŒnf Sekunden nach dem DrĂŒcken der DISPLAY-Wechseltaste wird die
Akkulebensdauer angezeigt, und diese schaltet dann automatisch zwischen der
Anzeige der Akkulebensdauer und der Restzeit um, bis der Ladevorgang fertig ist.
î« Gesamte Ladezeit
Die gesamte Ladezeit des zuerst angebrachten Akkus.
Zeigt die ungefÀhre gesamte Ladezeit vom ersten Laden an. Das angezeigte
Minimum ist 5 Stunden.
îŹ GesamtladungszĂ€hlung
Es wird angezeigt, wie viele Male der zuerst angebrachte Akku geladen wurde.
Es wird angezeigt, ungefÀhr wie viele Male der Akku seit dem ersten Laden
geladen wurde. Die angezeigte Minimaleinheit ist 5 Mal, und die ZĂ€hlung
wird in Mehrfachen von fĂŒnf angezeigt. NachfĂŒllladungen und unterbrochene
Ladungen werden möglicherweise nicht gezÀhlt.
î Jahr und Monat der letzten Verwendung
Das Jahr und der Monat der letzten Verwendung fĂŒr den zuerst angebrachten
Akku.
Zeigt âMonatâ an, gefolgt von âJahrâ (letzte zwei Stellen des Jahres). Bei
Verwendung mit einer Videokamera, bei der kein Kalender eingestellt ist, wird
â-- --â angezeigt.
îź Gesamte Ladezeit
Die gesamte Ladezeit des anschlieĂend angebrachten Akkus.
4-289-309-22(1)
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
ĐĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
Istruzioni per lâuso
AC Adaptor/Charger
AĐŽĐ°ĐżŃĐ”Ń
пДŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ŃĐŸĐșĐ°/ĐĐ°ŃŃĐŽĐœĐŸĐ”
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ
© 2011 Sony Corporation Printed in China
AC-VQ1051D
î
îŻ GesamtladungszĂ€hlung
Es wird angezeigt, wie viele Male der anschlieĂend angebrachte Akku geladen
wurde.
î° Jahr und Monat der letzten Verwendung
Das Jahr und der Monat der letzten Verwendung fĂŒr den anschlieĂend
angebrachten Akku.
DrĂŒcken Sie die DISPLAY-Wechseltaste, nachdem
der Ladevorgang fertig ist. (Siehe Abbildung î)
Nachdem der Ladevorgang fertig ist, wechselt die Anzeige nicht automatisch um.
Die Inhalte des Displayfensters Àndern sich jedes Mal wie folgt, wenn die DISPLAY-
Umschalttaste gedrĂŒckt wird.
Etwa fĂŒnf Sekunden nach dem DrĂŒcken der DISPLAY-Wechseltaste wird auf die in
î« angezeigte Anzeige zurĂŒckgeschaltet.
î« Der Ladevorgang ist fertig. Wenn der Lademodus-
Wechselschalter auf âNORMAL CHARGEâ gestellt ist, zeigt die
Akkulebensdaueranzeige âNORMALâ an.
îŹ Akkulebensdauer
Die Lebensdauer des zuerst angebrachten Akkus.
î Akkulebensdauer
Die Lebensdauer des anschlieĂend angebrachten Akkus.
îź Gesamte Ladezeit
Die gesamte Ladezeit des zuerst angebrachten Akkus.
îŻ GesamtladungszĂ€hlung
Es wird angezeigt, wie viele Male der zuerst angebrachte Akku geladen wurde.
î° Jahr und Monat der letzten Verwendung
Das Jahr und der Monat der letzten Verwendung fĂŒr den zuerst angebrachten
Akku.
î± Gesamte Ladezeit
Die gesamte Ladezeit des anschlieĂend angebrachten Akkus.
îČ GesamtladungszĂ€hlung
Es wird angezeigt, wie viele Male der anschlieĂend angebrachte Akku geladen
wurde.
îł Jahr und Monat der letzten Verwendung
Das Jahr und der Monat der letzten Verwendung fĂŒr den anschlieĂend
angebrachten Akku.
Hinweise
Die Zeitanzeige ist eine ungefÀhre Zeit beim Laden bei 25 °C. Sie kann sich von der
Ë
aktuellen Zeit je nach der Umgebung unterscheiden. AuĂerdem kann je nach Zustand
des Akkus ĂŒberhaupt keine Zeit angezeigt werden. Dies ist keine Fehlfunktion.
Es kann einige Zeit dauern, bis nach dem Beginnen des Ladevorgangs die Zeit
Ë
angezeigt wird.
Die Zeitanzeige und restliche Akkulebensdaueranzeige fĂŒr den Akku an der nicht
Ë
geladenen Seite kann mit einer gewissen VerspÀtung erscheinen.
Zur Anzeige der Akkulebensdauer eines neuen Akkus bringen Sie diesen zuerst
Ë
in Ihren Camcorder an und verwenden ihn etwa 20 Sekunden lang, bevor Sie ihn
mit diesem GerĂ€t auîaden.
Wenn Sie einen voll geladenen Akku an diesem GerĂ€t anbringen, kann âTIME TO
Ë
CHG FULL 1hâ im Display erscheinen. Dies ist keine Fehlfunktion.
In den folgenden FĂ€llen kann die Zeit/LOG-Anzeige â-- --â anzeigen, oder die
Ë
Zeitanzeige kann nicht erscheinen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Es gibt einen Unterschied zwischen der Zeitanzeige und der tatsÀchlichen Ladezeit.
Ë
(Auch in diesem Fall setzen Sie die Ladung fort, bis der Akku voll geladen ist.)
Beim Laden eines anderen Akkus als eines âInfoLITHIUMâ-Akkus
Ë
(Akkulebensdauer-Anzeige und andere Funktionen stehen nicht zur
VerfĂŒgung.)
Letzte Verwendung Jahr und Monat sind unklar. (Wenn Sie den Akku an einer
Ë
Videokamera anbringen aber nicht die Stromversorgung der Videokamera
einschalten, oder wenn die Kalenderfunktion der Videokamera nicht
eingerichtet ist, usw.)
Wenn der Akku aus diesem GerÀt entnommen wird, nachdem die Normale Ladung
Ë
fertig ist, aber bevor die VollstÀndige Ladung fertig ist. (Es dauert etwa 1 Stunde
nach Fertigstellung der Normalen Ladung, bis die VollstÀndige Ladung fertig ist.)
Beim Laden eines Akkus, der lÀngere Zeit nicht gebraucht wurde. (Zuerst eine
Ë
vollstĂ€ndige Ladung ausfĂŒhren.)
Wenn zwei Akkus an diesem GerÀt angeschlossen ist, können Àhnliche Symptome
erscheinen, wenn einer der beiden Akkus in diesem Zustand ist.
Die Anzeige von âBATTERY LOGâ steht mit den Akkus NP-F970, NP-F770 und
Ë
NP-F570 zur VerfĂŒgung. Bei anderen Akkust sind die Inhalte der Anzeige begrenzt.
î Austauschen der Sicherung
Das Autobatteriekabel (DCC-VQ1) enthĂ€lt eine Sicherung im ZigarettenanzĂŒnder.
Wenn das Autobatteriekabel (DCC-VQ1) nicht richtig arbeitet, prĂŒfen Sie, ob die
Sicherung durchgebrannt ist. Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie sie durch eine Sicherung
der gleichen StÀrke (4 A, 125 V), die Sie bei Ihrem Sony-FachhÀndler erhalten.
1 Drehen Sie das Ende des Steckers und ziehen ihn ab.
2 Entfernen Sie die durchgebrannte Sicherung.
3 Setzen Sie eine neue Sicherung ein, und drehen Sie das Ende des
Steckers zum Festziehen.
Hinweise
Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung der gleichen StÀrke (4 A, 125 V).
Ë
Wenn die ZigarettenanzĂŒnderfassung durch Asche usw. verschmutzt ist, kann der
Ë
Steckerteil sich durch schlechte Verbindung erhitzen. Immer vor der Verwendung
reinigen.
Ersetzen Sie nicht die Sicherung durch einen Ersatz irgendeiner Art, sonder
Ë
immer nur durch eine richtige Sicherung der vorgeschriebenen StÀrke.
Wenn die neue Sicherung kurz nach dem Austauschen durchbrennt, wenden Sie
Ë
sich an Ihren nÀchsten Sony-HÀndler.
Wenden Sie sich an Ihren AutohĂ€ndler bezĂŒglich der Polung der Erdung des
Fahrzeug, der Spannung Ihrer Autombatterie usw.
Technische Daten
Netzteil/LadegerÀt (AC-VQ1051D)
Eingang 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 22 W
12 V/24 V Gleichstrom (nur fĂŒr Fahrzeuge mit
negativer Masse)
Ausgang 8,4 V Gleichstrom 2,0 A (VCR/CAMERA)
8,4 V Gleichstrom 1,6 A (CHARGE)
Betriebstemperatur 0° C bis 40° C
Lagertemperatur â20 °C bis +60 °C
Abmessungen (Ca.) 123 mm Ă 53 mm Ă 135 mm (B Ă H Ă T)
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht Ca. 400 g
Autobatteriekabel (DCC-VQ1)
Eingangsspannung Gleichstrom 12 V/24 V
SicherungsstÀrke 125 V 4 A
KabellÀnge Ca. 1,5 m
Gewicht Ca. 80 g
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil/LadegerÀt (AC-VQ1051D) (1)
Netzkabel (1)
Anschlusskabel (DK-215) (1)
Anschlusskabel (DK-415) (1)
Autobatteriekabel (DCC-VQ1) (1)
Anleitungen
Ănderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
AnkĂŒndigung vorbehalten.
Hinweis
Dieses GerĂ€t unterstĂŒtzt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V.
Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies eine
Fehlfunktion verursachen kann.
Fehlersuche
Symptom Ursache/Abhilfe
VideoausrĂŒstung
arbeitet nicht
Der Netzstecker ist von der Steckdose (Wandsteckdose)
Ë
abgezogen.
Das Autobatteriekabel DCC-VQ1 ist vom
Ë
ZigarettenanzĂŒnder abgezogen.
In eine Wandsteckdose oder eine
î
ZigarettenanzĂŒnderfassung einstecken.
Das Verbindungskabel ist nicht richtig angeschlossen.
Ë
Richtig anschlieĂen.
î
Der Ausgang-Wechselschalter steht auf CHARGE.
Ë
Stellen Sie den Ausgabe-Wechselschalter auf VCR/
î
CAMERA.
Der Akku wird nicht
geladen.
Der Moduswechselschalter steht auf VCR/CAMERA.
Ë
Stellen Sie den Ausgabe-Wechselschalter auf
î
CHARGE.
Die Stromversorgung
endet sofort, obwohl
noch ausreichende
Akkulebensdauer
verbleibt, oder
die angezeigte
Akkulebensdauer
unterscheidet sich
von der tatsÀchlichen
Akkulebensdauer.
Entleeren Sie den Akku, und laden ihn dann vollstÀndig
Ë
erneut auf.
Die Akkulebensdauer wird korrekt angezeigt.
î
Das Display zeigt
keine VerÀnderung an.
Siehe âHinweise zur BATTERY LIFE-Anzeigeâ.
âLoâ wird im
Displayfenster
angezeigt.
Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig.
Ë
Laden wird bei einer Temperatur ausgefĂŒhrt, die unter
Ë
dem empfohlenen Ladetemperaturbereich liegt.
Ladetemperaturbereichs ausgefĂŒhrt wird.
î
Obwohl Laden in diesen FĂ€llen immer noch
möglich ist, schaltet das GerÀt in diesem Fall auf
Bereitschaîszustand (siehe folgenden Punkt), oder
die Ladung wird nicht richtig ausgefĂŒhrt, um den
Akku zu schĂŒtzen. Wir empfehlen, den Akku bei
Temperaturen von 10 °C to 30 °C zu laden.
Deutsch
Herzlichen GlĂŒckwunsch zum Kauf dieses Sony Netzteils/LadegerĂ€ts.
Vor dem Betrieb dieses GerĂ€ts lesen Sie die Bedienungsanleitung grĂŒndlich durch
und bewahren sie zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie
das GerÀt weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden,
1) setzen Sie das GerÀt weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus,
2) stellen Sie keine mit FlĂŒssigkeiten gefĂŒllten GegenstĂ€nde, wie z. B. Vasen, auf das
GerÀt.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das GehĂ€use nicht geöînet
werden.
Ăberlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Das Netzkabel darf nur von qualiîziertem Kundendienstpersonal
ausgetauscht werden.
VORSICHT
Ersetzen Sie die Batterie ausschlieĂlich durch eine Batterie des angegebenen Typs.
Andernfalls besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
Solange das Set an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, besteht eine Verbindung
zur Stromquelle, selbst wenn das Set ausgeschaltet ist.
FĂŒr Kunden in Europa
< Hinweis fĂŒr Kunden in LĂ€ndern, in denen EU-Richtlinien gelten >
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter fĂŒr EMV und Produktsicherheit ist die
Sony Deutschland GmbH, Hedelînger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
FĂŒr Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich
bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten
Adressen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
GerÀten (anzuwenden in den LÀndern der EuropÀischen Union
und anderen europÀischen LÀndern mit einem separaten
Sammelsystem fĂŒr diese GerĂ€te)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fĂŒr das Recycling
von elektrischen und elektronischen GerÀten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schĂŒtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefÀhrdet.
Materialrecycling hilî, den Verbrauch von Rohstoîen zu verringern.
Weitere Informationen ĂŒber das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem GeschĂ€î, in dem Sie das Produkt gekauî haben.
Hinweise zur Verwendung
Dieses GerÀt ist nicht staubdicht, spritzfest oder wasserfest konstruiert.
Garantie fĂŒr Aufnahmeinhalte
FĂŒr verlorengegangene Aufnahmeinhalte bei Fehlschlagen von Aufnahme
oder Wiedergabe wegen Fehlfunktion des Akkus, Netzadapters, Netzadapter/
AkkuladegerĂ€ts usw. wird keine Haîung ĂŒbernommen.
Laden
Es ist fĂŒr den Gebrauch mit originalen Sony-Akkus vorgesehen.
Ë
Laden Sie nur empfohlene Akkus mit diesem GerÀt.
Ë
Bringen Sie den Akku fest an.
Ë
Ladetemperatur
FĂŒr maximale Akkueîzienz ist die empfohlene Temperatur beim Laden
Ë
zwischen 10 °C und 30 °C. Das Auîaden wird bei niedrigen Temperaturen
schwieriger.
Dieses GerĂ€t bietet schnelles Auîaden, aber Laden auĂerhalb des empfohlenen
Ë
Temperaturbereichs fĂŒhrt zu lĂ€ngeren Ladezeiten, um den Akku zu schĂŒtzen.
Wenn die Ladezeit verlĂ€ngert wurde, kehrt sie nicht auf Schnelladung zurĂŒck,
auch wenn die Temperatur in den empfohlenen Temperaturbereich gebracht
wird. Setzen Sie den Akku wieder an und laden ihn erneut auf.
î« îŹ
î îĄ
î
î
î
î
î
Ungeeignete Orte fĂŒr das GerĂ€t
Platzieren Sie dieses GerÀt nicht an den folgenden Orten, egal ob zur Verwendung
oder Lagerung. Dies kann zu Fehlfunktionen fĂŒhren.
Orte, die sehr heià werden können.
Ë
In der NÀhe von Heizkörpern oder im direkten Sonnenlicht, wie etwa auf der
Ë
Fensterablage in einem Auto. Der Innenraum von Fahrzeugen wird sehr heiĂ,
wenn die Fenster im Sommer oder an heiĂen Tagen geschlossen sind. Das GerĂ€t
kann verformt werden oder Fehlfunktionen aufweisen.
PlÀtze, die starken Vibrationen ausgesetzt sind
Ë
Orte mit starken elektromagnetischen Feldern oder Einstrahlungen
Ë
Orte mit viel Sand oder Staub
Ë
An Orten wie am Strand oder anderen sandigen Orten oder Orten wo
Ë
Staubwolken auîreten, schĂŒtzen Sie dieses GerĂ€t vor Sand und Staub, da sonst
Fehlfunktionen auîreten können.
VorsichtsmaĂnahmen
Achten Sie darauf, dass um das GerÀt bei Gebrauch etwas Platz frei bleibt und es
Ë
nicht zum Beispiel zwischen einer Wand und einem MöbelstĂŒck eingeklemmt ist.
Das GerÀt nimmt eine sehr geringe Strommenge auf, solange es an eine
Ë
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Das Typenschild mit Angabe von Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw.
Ë
beîndet sich an der Unterseite.
Bringen Sie den Akku beim Laden fest an diesem GerÀt an.
Ë
Verwenden Sie dieses GerÀt nicht an Orten, wo starke Radiowellen oder oder
Ë
Ausstrahlungen auîreten. Videokameras usw. können möglicherweise nicht
richtig aufnehmen oder wiedergeben.
Lassen Sie das GerĂ€t nicht fallen oder setzen es anderen ErschĂŒtterungen aus.
Ë
Halten Sie dieses GerÀt von Fernsehern, MW-EmpfÀngern und anderen Tunern
Ë
fern. Diese können bei Aufstellung in der NÀhe gestört werden.
Verwenden Sie ein nahegelegene Wandsteckdose bei Verwendung dieses
Ë
Teils. Auch wenn das CHARGE-LÀmpchen dieses GerÀts erloschen ist, ist die
Stromversorgung immer noch angeschlossen. Falls Störungen bei Verwendung
dieses GerĂ€ts auîreten, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus, indem Sie
den Stecker von der Steckdose (Wandsteckdose) abziehen.
Stellen Sie sicher, dass keine metallischen GegenstĂ€nde in BerĂŒhrung mit den
Ë
Metallteilen dieses GerÀts oder des Verbindungskabels kommen. Wenn das
passiert, kann ein Kurzschluss auîreten, und dieses GerĂ€t kann beschĂ€digt
werden.
SchlieĂen Sie dieses GerĂ€t nicht an einen Spannungswandler fĂŒr Auslandsreisen
Ë
an. Dies kann zu Ăberhitzung oder manchen anderen Fehlfunktionen fĂŒhren.
Ziehen Sie nach der Verwendung den Stecker dieses GerÀts von der Steckdose ab.
Ë
Beim Abziehen des Netzkabels greifen Sie immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am
Kabel selber.
Stellen Sie nicht mit FlĂŒssigkeit gefĂŒllte BehĂ€lter, wie etwa Vasen, auf dieses GerĂ€t.
Ë
Dieses GerÀt oder der Akku können sich wÀhrend oder sofort nach dem Laden
Ë
erwÀrmen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Nehmen Sie den Akku von diesem GerÀt ab, wenn der Ladevorgang fertig ist.
Ë
Wenn der Akku angebracht bleibt, kann seine Lebensdauer beeintrÀchtigt werden.
Verwendung des Autobatteriekabels (DCC-VQ1)
Verwenden Sie dieses GerÀt nur mit einem Fahrzeug, das eine 12-Volt- oder
Ë
24-Volt-Batterie hat.
Manche Autos haben negative Masse und andere haben positive Masse.
ËDieses
GerĂ€t ist nur fĂŒr Fahrzeuge mit negativer Masse geeignet.
Verwenden Sie das GerÀt bei laufendem Motor. Wenn Sie das GerÀt bei
Ë
gestopptem Automotor verwenden, kann die Autobatterie leer werden.
Ziehen Sie das Autobatteriekabel von der ZigarettenanzĂŒnderbuchse ab, wenn
Ë
nicht in Gebrauch. Beim Abziehen des Netzkabels greifen Sie immer am Stecker.
Ziehen Sie nicht am Kabel selber.
Wartung
Wenn das GerÀt schmutzig wird, wischen Sie es mit einem weichen, trocknen
Ë
Tuch oder Papiertaschentuch ab.
Wenn dieses GerÀt stark verschmutzt wird, wischen Sie es mit einem in milder
Ë
SpĂŒlmittellöscung getrĂ€nkten und gut ausgewrungenen Tuch ab und wischen es
anschlieĂend mit einem trockenen Tuche trocken.
Verwenden Sie nicht Terpentin, Benzol, Alkohol und Àhnliche organische
Ë
Lösungsmittel, da diese die OberîĂ€che des GerĂ€ts beeintrĂ€chtigen oder
beschÀdigen können.
Bei Verwendung eines chemischen Reinigungstuchs siehe dessen
Ë
Bedienungsanleitung.
Durch Sprayen mit îĂŒchtigen Lösungsmitteln wie Insektiziden oder lĂ€ngerer
Ë
BerĂŒhrung mit Kautschuk oder Vinyl kann dieses GerĂ€t beeintrĂ€chtigt oder
beschÀdigt werden.
î Identiîkation der Teile
î« Kontaktverdeckung
îŹ Schacht î
î DC IN-Anschluss
(nur fĂŒr DCC-VQ1)
îź DC OUT-Anschluss
îŻ CHARGE-LĂ€mpchen î
î° Schacht î
î± CHARGE-LĂ€mpchen î
îČ Ausgabe-Wechselschalter
îł Lademodus-Wechselschalter
îŽ Displayfenster
î” Schacht-AnzeigelĂ€mpchen
î¶ DISPLAY-Umschalttaste
Displayfenster
î· âInfoLITHIUMâ-Anzeige
îž WAITING-Anzeige
îč WARNING-Anzeige
îș TIME TO CHG (Ladung)-Anzeige
î» Zeit/LOG-Anzeige
îŒ BATTERY LIFE-Anzeige
îœ VCR/CAMERA-Anzeige
îŸ Normalladung-Anzeige
îż Vollladung-Anzeige
î Batterielebensdauer-Anzeige
Das Netzteil/LadegerÀt AC-VQ1051D kann
wie folgt verwendet werden:
Das Netzteil/LadegerÀt AC-VQ1051D kann in Ihrer Wohnung oder Ihrem
Auto verwendet werden.
SchlieĂen Sie das Stromversorgungskabel (mitgeliefert) an eine
Netzsteckdose an, oder schlieĂen Sie das Autobatteriekabel DCC-VQ1 an
die ZigarettenanzĂŒnderbuchse in Ihrem Auto an. (Nur fĂŒr Fahrzeuge mit
negativer (-) Masse.)
Zum Betrieb von Sony-GerÀten (Videokameras usw.) verwenden Sie die mit
Ë
diesem GerÀt mitgelieferten Verbindungskabel.
Zum Laden von Sony-Akkus (L-Serie).
Ë
Sie können den Grad der Ladung mit dem Moduswechselschalter auf
Ë
âVollstĂ€ndige Ladungâ oder âNormale Ladungâ einstellen. Wenn Sie den
Akku schnell verwenden wollen, schalten Sie auf âNormalladungâ, um den
Ladevorgang im Normalladezustand fertigzustellen.
Wenn âInfoLITHIUMâ Akkus an diesem GerĂ€t angebracht sind, stehen die
Ë
folgenden Funktionen zur VerfĂŒgung.
Schnellladen
Ë
(Schneller als das Laden mit Ihrer Videokamera usw.)
âBATTERY LOGâ und Ladeinformation können angezeigt werden.
Ë
Der Verwendungsverlauf und der Ladezustand des Akkus wird angezeigt.
Gesamte Ladezeit, LadezÀhlung, letzte Verwendung Jahr und Monat
Ë
Batterielebensdauer, Restzeit bis zum Fertigstellen des Ladens
Ë
Dieses GerÀt ist zum Laden von Lithiumionen-Akkus gedacht. Es kann nicht
Ë
zum Laden von Ni-Cd- oder Ni-MH-Akkus verwendet werden.
Dieses GerÀt kann nicht mit einigen Videokameramodellen oder anderen
Ë
GerĂ€ten verwendet werden. BestĂ€tigen Sie die KompatibilitĂ€t Ihrer AusrĂŒstung
vor der Verwendung.
Was ist âInfoLITHIUMâ?
âInfoLITHIUMâ ist ein neuer Typ von Lithiumionen-Akku, der Daten ĂŒber den
aktuellen Leistungsverbrauch des Akkus mit kompatiblen elektronischen GerÀten
austauschen kann. Wir empfehlen die Verwendung eines âInfoLITHIUMâ-Akkus
(L-Serie) mit elektronischen GerÀten, die die -Markierung tragen.
âInfoLITHIUMâ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Was ist âBATTERY LOGâ?
âBATTERY LOGâ zeigt den Verwendungsverlauf an, der im Akku aufgezeichnet ist.
Gesamte Ladezeit
Ë
LadezÀhlung
Ë
Letzte Verwendung Jahr und Monat
Ë
(Die Anzeigen sind AnnÀherungswerte. Je nach dem Akku sind die Inhalte der
Anzeige begrenzt.)
Hinweise zur BATTERY LIFE-Anzeige (bitte vor dem
Gebrauch sorgfÀltig lesen).
Beim Laden des Akkus zeigt dieses GerĂ€t den Ladezustand und Informationen ĂŒber
den Akku an, solange die folgenden Bedingungen erfĂŒllt werden.
Sie verwenden einen âInfoLITHIUMâ-Akku.
Ë
Ihre Videokamera usw. ist mit âInfoLITHIUMâ kompatibel.
Ë
PrĂŒfen Sie, ob Ihr Akku die -Markierung trĂ€gt. PrĂŒfen Sie in der
mit Ihrem VideogerĂ€t gelieferten Bedienungsanleitung, ob es mit âInfoLITHIUMâ
kompatibel ist.
Wenn Sie den Akku mit mehr als einer Videokamera usw., welche mit
âInfoLITHIUMâ kompatibel ist verwenden, wird die Information fĂŒr das zuletzt am
Akku angebrachte GerÀt angezeigt.
âBATTERY LOGâ steht mit den Akkus NP-F970, NP-F770 und NP-F570 zur
VerfĂŒgung. Andere Akkus sind möglicherweise nicht kompatibel oder können
begrenzte Information anzeigen.
î Zur Bedienung von VideogerĂ€ten
Wenn das Netzkabel und das Autobatteriekabel DCC-VQ1 gleichzeitig
angeschlossen sind, hat die Stromversorgung von der Autobatterie PrioritÀt.
Einzelheiten zur Verbindung schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur
Videokamera usw. nach.
1 Stellen Sie den Ausgabe-Wechselschalter auf VCR/CAMERA.
2 SchlieĂen Sie das Netzkabel oder Autobatteriekabel an diesem
GerÀt an.
3 SchlieĂen Sie das Netzstromkabel an eine Netzsteckdose
an, oder schlieĂen Sie das Autobatteriekabel an die
ZigarettenanzĂŒnderbuchse an.
Ein Piepton wird ausgegeben, und das Displayfenster erscheint.
4 SchlieĂen Sie das Verbindungskabel an den Anschluss DC OUT an
diesem GerÀt an.
5 SchlieĂen Sie das Anschlusskabel an die Videokamera an.
Zur Einsetzrichtung des Verbindungskabels schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zur Videokamera usw. nach.
Bei Verwendung des Anschlusskabels DK-215 (Abbildung î-î«)
Bei Verwendung des Anschlusskabels DK-415 (Abbildung î-îŹ)
Hinweise
Durch Einstellen des Ausgabe-Wechselschalters auf CHARGE beim Betrieb der
Ë
Videokamera usw. wird die Stromversorgung zur Videokamera unterbrochen.
î«
îŹ
î
îź
î°
î±
îČ
îł
îŽ
î”
î¶
îŻ
îŒ
îœ
îŸ
îż
î
î·
îž
îč
îș
î»
2
4
35
DCC-VQ1
î
1
2
Symptom Ursache/Abhilfe
Das CHARGE-LĂ€mpchen blinkt auf die folgenden beiden Weisen.
Blinkt schnell: Schaltet wiederholt alle 0,15 Sekunden ein und aus.
Blinkt langsam: Schaltet wiederholt alle 1,5 Sekunden ein und aus.
Wenn das CHARGE-LĂ€mpchen blinkt, lesen Sie Folgendes und treîen entsprechend
dem Blinkzustand des CHARGE-LĂ€mpchens die folgenden MaĂnahmen.
Wenn das CHARGE-
LĂ€mpchen langsam blinkt, wird
âWAITINGâ im Displayfenster
angezeigt.
Der Ladevorgang ist kurzzeitig unterbrochen.
î
Das GerĂ€t ist im Bereitschaîszustand.
Wenn die Raumtemperatur oder
die Akkutemperatur auĂerhalb des
vorgeschriebenen Temperaturbereichs ist,
stoppt der Ladevorgang automatisch.
Wenn die Raumtemperatur in den geeigneten
Bereich zurĂŒckkehrt, leuchtet das CHARGE-
LĂ€mpchen auf, und der Ladevorgang beginnt
erneut.
Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen
von 10 °C to 30 °C zu laden.
Wenn das CHARGE-
LĂ€mpchen schnell blinkt
und âWARNINGâ im
Displayfenster erscheint
Beim ersten Laden dieses Akkus in einer der
î
folgenden Situationen kann das CHARGE-
LĂ€mpchen schnell blinken. In diesem Fall
nehmen Sie den Akku aus dem GerÀt, bringen
ihn erneut an und laden ihn erneut.
î Wenn der Akku lĂ€ngere Zeit nicht gebraucht
wurde
î Wenn der Akku lĂ€ngere Zeit an der Kamera
angesetzt gelassen wurde
î Sofort nach dem Kauf
Wenn weiterhin âWARNINGâ angezeigt wird,
prĂŒfen Sie mit den folgenden Schritten.
Nehmen Sie den Akku aus dem GerÀt und bringen ihn erneut an.
Das CHARGE-LĂ€mpchen beginnt
erneut zu blinken:
Bringen Sie einen anderen
âInfoLITHIUMâ-Akku an.
Das CHARGE-LĂ€mpchen leuchtet
aber beginnt nicht erneut zu blinken:
Wenn das CHARGE-LĂ€mpchen erlischt,
weil die Ladezeit abgelaufen ist, liegt
kein Problem vor.
Das CHARGE-LĂ€mpchen beginnt
erneut zu blinken:
Das Problem liegt möglicherweise
beim GerÀt.
Das CHARGE-LĂ€mpchen leuchtet
aber beginnt nicht erneut zu blinken:
Wenn das CHARGE-LĂ€mpchen erlischt,
weil die Ladezeit abgelaufen ist, liegt
das Problem beim zuerst angebrachten
Akku.
Bitte wenden Sie sich bezĂŒglich möglicherweise fehlerhaîer Produkte an Ihren
Sony-FachhÀndler.
Nederlands
Dank u voor uw aankoop van de Sony AC adapter/lader.
Voordat u dit toestel gebruikt dient u de handleiding grondig door te lezen en te
bewaren voor toekomstige naslag.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat
niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen,
1) mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
2) mag u geen voorwerpen die met vloeistof zijn gevuld, zoals vazen, op het apparaat
plaatsen.
Open de behuizing niet om een elektrische schok te voorkomen.
Laat onderhoud alleen uitvoeren door bevoegd personeel.
Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden vervangen.
LET OP
Vervang de accu alleen door een accu van het aangegeven type. Als u dit niet doet,
kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.
VOORZICHTIG
De set blijî onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook
al is de set zelf uitgeschakeld.
Voor klanten in Europa
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn >
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelînger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het
adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor
meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Opmerkingen over het gebruik
Dit toestel heeft geen stofbestendige, spatbestendige of waterbestendige
speciîcaties.
Garantie voor opgenomen inhoud
De inhoud van de opnamen kan niet worden gecompenseerd als de opname of
weergave niet kan worden gemaakt door een storing van de accu, Ac-stroomadapter,
AC-stroomadapter/lader, etc.
Laden
Ontwikkeld voor gebruik met echte Sony accuâs.
Ë
Laad alleen aanbevolen accuâs met dit apparaat.
Ë
Bevestig de accu stevig.
Ë
Laadtemperatuur
Voor maximaal batterijvermogen is het aanbevolen temperatuurbereik bij het
Ë
laden 10 °C tot 30 °C. Laden wordt moeilijker bij lagere temperaturen.
Dit apparaat zorgt voor snel laden, maar het laden buiten het aanbevolen
Ë
temperatuurbereik leidt tot een langere laadtijd om de accu te beschermen.
Als de laadtijd is verlengd, gaat het niet terug naar snel laden zelfs
als de tempreatuur weer wordt teruggebracht naar het aanbevolen
temperatuurbereik. Bevestig de accu opnieuw en laadt hem opnieuw.
Waar dient u dit apparaat niet te plaatsen
Plaats dit apparaat niet op een van de volgende plaatsen voor gebruik of opslag. Als
u dit wel doet kan het leiden tot storingen.
Waar het extreem heet is
Ë
In de buurt van een verwarming of in direct zonlicht zoals op een dashboard.
Ë
De binnenkant van een auto kan fors heet worden als de ramen zijn gesloten
in de zomer of op een drukkende dag. Dit apparaat kan vervormd raken of een
storing vertonen.
Waar er overmatige trillingen zijn
Ë
In de buurt van sterke elektromagnetisme of straling
Ë
Waar er overmatig zand of stof is
Ë
Op plaatsen zoals de de kust of andere zanderige gebieden of waar stofwolken
Ë
voorkomen, dient u dit apparaat tegen zand en stof te beschermen omdat er
kans bestaat op storingen.
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
Gebruik het apparaat niet in een nauwe ruimte, zoals tussen een muur en het
Ë
meubilair.
Een verwaarloosbare hoeveelheid elektrische stroom stroomt in dit apparaat
Ë
zolang het is aangesloten op het stopcontact.
Het naamplaatje, waarop de werkspanning, stroomverbruik etc. staat vermeld,
Ë
bevindt zich aan de onderkant.
Bevestig de accu stevig in dit apparaat als u de accu laadt.
Ë
Gebruik dit apparaat niet op een plaats die wordt blootgesteld aan sterke
Ë
radiogolven of straling. Videocameraâs, enzovoort kunnen mogelijk niet correct
opnemen of afspelen.
Pas geen mechanische schok toe of laat het apparaat niet vallen.
Ë
Houd dit apparaat uit de buurt van TVâs, AM-ontvangers of andere tuners. Deze
Ë
kunnen worden beĂŻnvloed door interferentie indien dichtbij geplaatst.
Gebruik de dichtstbijzijnde wandcontactdoos (stopcontact) bij gebruik van dit
Ë
apparaat. Zelfs als de CHARGE-lamp van dit apparaat uit staat, is de stroom niet
afgesloten. Indien er problemen optreden als dit apparaat wordt gebruikt, schakel de
stroom dan direct uit door de stekker uit het stopcontact (wandcontactdoos) te halen.
Zorg dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de metalen
Ë
onderdelen van het apparaat of het verbindingsnoer. Als dat gebeurt, kan
kortsluiting optreden en dit apparaat beschadigd raken.
Sluit dit apparaat niet aan op een voltage-adapter voor reizen overzee. Dit kan
Ë
resulteren in oververhitting of een andere storing.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik. Om het snoer los
Ë
te koppelen, haalt u de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer zelf.
Plaats geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen op het apparaat.
Ë
Dit apparaat of de accu kunnen warm worden tijdens of direct na het laden. Dit is
Ë
geen storing.
Haal de accu uit het apparaat als het laden is voltooid. De accu in het apparaat
Ë
laten kan tot een kortere gebruikstijd leiden.
Het accu-autosnoer gebruiken (DCC-VQ1)
Gebruik dit apparaat alleen in een auto met een 12 volts of 24 volts accu.
Ë
Sommige autoâs zijn negatief geaard en andere zijn positief geaard.
ËDit apparaat
is uitsluitend voor negatief geaarde autoâs.
Gebruik het apparaat als de motor van de auto draait. Als u het apparaat gebruikt
Ë
terwijl de motor van de auto stopt, kan de auto-accu leeg raken.
Haal de stekker van het auto-accusnoer uit de aanstekeraansluiting als deze
Ë
niet wordt gebruikt. Om het snoer los te koppelen, haalt u de stekker uit het
stopcontact. Trek nooit aan het snoer zelf.
Onderhoud
Als dit apparaat vuil wordt, dient u het af te vegen met een zachte droge doek of
Ë
een tissue.
Als dit apparaat erg vuil wordt, veeg het dan af met een goed uitgewrongen doekje
Ë
met een beetje neutraal oplosmiddel en veeg het droog met een droge doek.
Gebruik geen verdunners, benzine, alcohol, etc. omdat deze het oppervlak van dit
Ë
apparaat verslechteren of beschadigen.
Als u een chemische reinigingsdoekje gebruikt, raadpleeg dan de handleiding
Ë
ervan.
Sproeien met een vluchtig oplosmiddel zoals een insecticide of het apparaat
Ë
langduring in contact brengen met een rubber of vinyl product kan verslechtering
of schade aan het apparaat veroorzaken.
î Benaming van de onderdelen
î« Aansluitingsluiter
îŹ Sleuf î
î DC IN-connector
(uitsluitend voor DCC-VQ1)
îź DC OUT connector
îŻ CHARGE-lampje î
î° Sleuf î
î± CHARGE-lampje î
îČ Uitgangwisselschakelaar
îł Oplaadmoduswisselschakelaar
îŽ Displayvenster
î” Sleuîampje
î¶ toets DISPLAY change
Displayvenster
î· "InfoLITHIUM"-aanduiding
îž WAITING-aanduiding
îč WARNING-aanduiding
îș TIME TO CHG (opladen)-
aanduiding
î» Tijd/LOG-aanduiding
îŒ BATTERY LIFE-aanduiding
îœ VCR/CAMERA -aanduiding
îŸ Normale lading-aanduiding
îż Volledig opgeladen-aanduiding
î Gebruikstijd-aanduiding
De AC-VQ1051D AC adapter/lader kan als
volgt worden gebruikt
De AC-VQ1051D AC adapter/lader kan worden gebruikt bij u thuis of in uw
auto.
Sluit het stroomsnoer (meegeleverd) aan op een stopcontact, of sluit het
auto-accusnoer DCC-VQ1 aan op de aanstekeraansluiting in uw auto.
(Uitsluitend voor negatief (-) geaarde voertuigen.)
Voor het bedienen van Sony-apparatuur (videocameraâs etc.) gebruikt u de
Ë
aansluitsnoeren die bij dit apparaat zijn geleverd.
Voor het laden van Sony Oplaadbaar batterijpakâs (L serie).
Ë
U kunt het niveau van voltooiing bij laden instellen op "Volledig opgeladen" of
Ë
"Normale lading" met de oplaadmoduswisselschakelaar. Indien u de accu snel
wilt opladen, stelt u het in op "Normale lading" om het laden in de normale
oplaadstatus te voltooien.
Wanneer"InfoLITHIUM" accuâs aan dit apparaat zijn bevestigd, zijn de volgende
Ë
functies beschikbaar.
snel laden
Ë
(Sneller dan het laden met uw videocamera, etc.)
"ACCU LOG" en oplaadinformatie kan worden weergegeven.
Ë
Gebruiksgeschiedenis en oplaadstatus van de accu wordt weergegeven.
Totale oplaadtijd, laadtelling, laatste gebruiksjaar en maand
Ë
Batterijduur, resterende tijd tot laden is voltooid
Ë
Dit apparaat is voor het laden van lithium ion accu's. Het kan niet worden
Ë
gebruikt om Ni-Cd of Ni-MH batterijen opnieuw op te laden.
Dit apparaat kan niet worden gebruikt bij bepaalde modellen videocamera's
Ë
of andere apparatuur. Bevestig de compatibiliteit van uw apparatuur voor
gebruik.
Wat is "InfoLITHIUM"?
"InfoLITHIUM" is een nieuw type lithium ion accu die gegevens over
batterijverbruik kan uitwisselen met een geschikt elektronisch apparaat. We raden u
aan "InfoLITHIUM" accuâs (L serie) te gebruiken bij elektronische apparatuur met
het -teken.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
What is "ACCU LOG"?
"ACCU LOG" geeî de gebruiksgeschiedenis weer die is opgenomen in de accu.
Volledige laadtijd
Ë
Laadtelling
Ë
Laatste gebruiksjaar en maand
Ë
(Weergaven zijn ongeveer Ze hangen af van accu, de inhoud van de weergave zijn
beperkt.)
Opmerkingen over de BATTERY LIFE-aanduiding
(lees nauwkeurig voor gebruik.)
Tijdens het laden van de accu, geeî dit apparaat de status van het laden en
informatie over de accu weer zolang wordt voldaan aan de volgende condities.
U gebruikt een "InfoLITHIUM" accu.
Ë
Uw videocamera, etc. is compatibel met "InfoLITHIUM".
Ë
Controleer of de accu het -teken heeî. Controleer in de
bedieningshandleiding die bij uw videoapparatuur is geleverd of het "InfoLITHIUM"
compatibel is.
Als u de accu bij meer dan Ă©Ă©n videocamera gebruikt die compatibel is met
"InfoLITHIUM", dan dan wordt informatie weergegeven over de apparatuur waar u
de accu de laatste keer mee heeî gebruikt.
"ACCU LOG" is verkrijgbaar bij de oplaadbaar batterijpakâs NP-F970, NP-F770 en
NP-F570. Andere accuâs zijn mogelijk niet compatibel of kunnen beperkte informatie
weergeven.
î De videoapparatuur bedienen
Als het netstroomsnoer en het auto-accusnoer DCC-VQ1 tegelijkertijd zijn
aangesloten, krijgt de stroominvoer van de autoaccu prioriteit.
Voor informatie over het aansluiten dient u de bedieningshandleiding van de
videocamera etc. te raadplegen.
1 Zet de uitvoerwisselschakelaar op VCR/CAMERA.
2 Sluit het netstroomsnoer of het auto-accusnoer aan op dit toestel.
3 Sluit het netstroomsnoer aan op een stopcontact, of sluit het auto-
accusnoer aan op de sigarettenaansteker in uw auto.
Er klinkt een piep en het displayvenster wordt zichtbaar.
4 Sluit het verbindingssnoer aan op de DC OUT connector van dit
apparaat.
5 Sluit het verbindingssnoer aan op de videocamera.
Voor de richting waarin u het verbindingssnoer moet plaatsen kijkt u bij de
bedieningsinstructies van de videocamera, etc.
Bij gebruik van het verbindingsnoer DK-215 (Aîeelding î-î«)
Bij gebruik van het verbindingsnoer DK-415 (Aîeelding î-îŹ)
Opmerkingen
Het instellen van de uitvoerwisselschakelaar naar CHARGE tijdens werking van
Ë
de videocamera etc. onderbreekt de stroomvoorziening naar de videocamera.
U kunt geen accu laden die is bevestigd aan dit apparaat, als het in de VCR/
Ë
CAMERA modus staat.
Houd dit apparaat uit de buurt van uw videocamera etc. als de aîeelding is
Ë
vervormd.
Het verbindingsnoer DK-415 kan worden gebruikt met apparatuur dat compatibel
Ë
is met de oplaadbaar batterijpak (L serie). Bevestig de compatibiliteit van uw
apparatuur voor gebruik.
De aîeelding toont verbinding met een HDR-AX2000 Digitale HD-videocamera.
Ë
î De accu laden
Als het netstroomsnoer en het auto-accusnoer DCC-VQ1 tegelijkertijd zijn
aangesloten, krijgt de stroominvoer van de autoaccu prioriteit.
1 Zet de schakelaar voor het wisselen van de oplaadmodus op
"NORMAL CHARGE" of "FULL CHARGE".
Indien u de accu wilt opladen tot volledig opladen voltooid is, dan stelt u de
schakelaar voor het wisselen van de oplaadmodus op "FULL CHARGE".
Indien u wilt stoppen met laden als normale lading voltooid is, zet u het op
"NORMAL CHARGE".
Voor meer informatie raadpleegt u "De oplaadmodus wisselen".
2 Zet de uitvoerwisselschakelaar op CHARGE.
3 Sluit het netstroomsnoer of het auto-accusnoer aan op dit toestel.
4 Sluit het netstroomsnoer aan op een stopcontact, of sluit het auto-
accusnoer aan op de sigarettenaansteker in uw auto.
Er klinkt een piep en het displayvenster wordt zichtbaar.
5 Bevestig de accu.
Raadpleeg "De accu bevestigen" voor meer informatie. Als het laden start,
knippert vervolgens de gebruikstijd-aanduiding in het displayvenster, en gaat het
CHARGE-lampje branden.
6 Haal de accu uit het apparaat als het laden is voltooid.
Dit apparaat stopt met het laden op het oplaadniveau dat u heeî ingesteld met
de schakelaar voor het wisselen van de oplaadmodus. Wanneer CHARGE lampje
uitgaat, is het laden voltooid. Voor meer informatie over de voltooiing van het
laden, raadpleegt u "De oplaadmodus wisselen".
Raadpleeg "De accu verwijderen" voor het verwijderen van de accu.
De oplaadmodus wisselen
Er zijn twee niveaus aan ladingsvoltooiing: "Normale lading" en "Volledige lading".
U kunt de oplaadmodus wisselen met de schakelaar voor het wisselen van de
oplaadmodus op dit apparaat.
Normale lading (NORMAL CHARGE)
Ë
Als het laden is voltooid, wordt de gebruikstijd-
aanduiding weergegeven zoals rechts weergegeven.
De conditie van de accu kan beter worden
behouden, maar de gebruikstijd is iets kortern
dan in de volledig opgeladen staat.
Volledig geladen (FULL CHARGE)
Ë
Als het laden is voltooid in de volledig opgeladen
staat, wordt de gebruikstijd-aanduiding
weergegeven zoals rechts weergegeven.
De gebruikstijd wordt iets verkort dan in de staat
bij normale lading, maar de oplaadtijd wordt ook
langer.
Twee accuâs tegelijkertijd bevestigen
U kunt twee accuâs tegelijkertijd in dit apparaat bevestigen. U kunt ook een accu
laden. Het laden begint als de accu is geĂŻnstalleer in Sleuf î.
Als er twee accuâs zijn bevestigd, maar niet tegelijk, wordt eerst de accu opgeladen
die als eerste is bevestigd, ongeacht of deze zich in Sleuf î of î bevindt.
Opmerkingen
Er kunnen twee accuâs worden bevestigd, maar ze kunnen niet tegelijkertijd
Ë
worden opgeladen met normale lading.
Wanneer de schakelaar voor het wisselen van de oplaadmodus is ingesteld op
Ë
"FULL CHARGE", voltooit dit apparaat normale lading in de volgorde waarop
de accuâs zijn bevestigd en voltooit dan het volledig laden voor beide accuâs
tegelijkertijd.
De accu bevestigen (î-î)
î Paats de accu op dit apparaat met het î° teken in de richting van de
aansluitingsluiter.
îĄ Schuif de accu in de richting van de pijl.
Druk de accu tot de aansluitingsluiter volledig is verborgen.
De accu verwijderen (î-î)
Schuif de accu in de richting van de pijl en til hem recht omhoog.
Opmerkingen
Til dit apparaat niet op door het vast te houden bij de accu.
Ë
Zorg dat u de aansluitingsluiter niet raakt. Let erop bij het bevestigen van de accu
Ë
dat u de accu er niet tegen raakt.
Zorg dat uw vingers niet bekneld raken bij het bevestigen of verwijderen van de
Ë
accu.
Laadtijd
Snel laden
NP-F970 NP-F770 NP-F570
Normale lading 285 min 185 min 110 min
Volledige lading 345 min 245 min 170 min
De weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu door gebruik van dit
Ë
apparaat bij een omgevingstemperatuur van 25 °C.
De laadtijd kan verschillen, aîankelijk van de conditie van de accu en de
Ë
omgevingstemperatuur.
De accu snel gebruiken
U kunt de accu uit de lader verwijderen en deze gebruiken als het laden nog niet is
voltooid. U kunt de accu echter korter gebruiken bij een kortere laadtijd.
Opmerkingen
Als de uitvoerwisselschakelaar is ingesteld op VCR/CAMERA tijdens het laden,
Ë
stopt het laden.
Als het CHARGE-lampje niet brandt of knippert, dient u te controleren of de accu
Ë
juist is bevestigd aan dit apparaat. Als het niet goed is bevestigd, wordt het niet
geladen.
Snel laden kan alleen worden uitgevoerd met "InfoLITHIUM" accuâs.
Ë
Wanneer de schakelaar voor het wisselen van de oplaadmodus is ingesteld op
Ë
"NORMAL CHARGE", dan voltooit dit apparaat het laden als normale lading is
voltooid.
U kunt de oplaadmodus wisselen voordat elke lading is voltooid.
Ë
Als iets verkeerd gaat tijdens het laden, knippert het CHARGE-lampje en verschijnt
"WARNING" op het display. Zie "Problemen oplossen" voor meer informatie.
Het laden controleren
Als het laden start, gaat de gebruikstijd in het displayvenster branden.
De gebruikstijd die wordt weergegeven is de geschatte resterende tijd voor het
opnemen van aîeeldingen met de zoeker. De gebruikstijd is korter als het LCD-
scherm wordt gebruikt.
De batterijduur wordt bij bepaalde videocameraâs niet weergegeven. Raadpleeg
"Opmerkingen over de BATTERY LIFE-aanduiding" voor meer informatie.
Er zijn twee methoden voor het schakelen van de inhoud van het
displayvenster tijdens het laden.
Er zijn twee methoden voor het schakelen van de inhoud van het displayvenster:
automatisch wisselende display en display die wisselt als u op de toets DISPLAY
change drukt.
Het sleuîampje komt overeen met het sleufnummer.
Hier volgt een voorbeeld waarbij een accu in Sleuf î wordt geplaatst, gevolgd door
een andere accu in Sleuf î.
Automatisch de inhoud van het displayvenster
wijzigen tijdens het laden (Zie afbeelding î)
î« Gebruikstijd
De gebruikstijd van de eerste bevestigde accu.
Dit is de gebruikstijd indien bevestigd aan de "InfoLITHIUM" compatibele
videocamera, etc. die het laatst is gebruikt.
îŹ Gebruikstijd
De gebruikstijd van de achtereenvolgende bevestigde accu.
î Oplaadtijd
Totaal resterende tijd tot volledig laden van de accu's die zijn geinstalleerd in
Sleuf î en Sleuf î is voltooid.
Wanneer de schakelaar voor het wisselen van de oplaadmodus is ingesteld op
"NORMAL CHARGE", dan wordt de resterende tijd totdat normale lading is
voltooid, weergegeven.
Druk op de toets DISPLAY change tijdens het laden.
(Zie afbeelding î)
Tijdens het laden kan "ACCU LOG" worden weergegeven door te drukken op de
toets DISPLAY change.
Telkens wanneer u op de toets DISPLAY change drukt, wordt de inhoud van het
displayvenster gewijzigd.
Ongeveer vijf seconden na het drukken op de toets DISPLAY cahnge, wordt de
gebruikstijd weergegeven en wordt er automatisch gewisseld tussen de gebruikstijd
en de resterende tijd tot het laden is voltooid.
î« Volledige laadtijd
De volledige laaddtijd van de eerste bevestigde accu.
De geschatte totale laadtijd sinds de eerste keer laden. Het weergegeven
minimum is vijf uur.
îŹ Totale laadtelling
Het aantal keren dat de eerste bevestigde accu is opgeladen.
Geeî het geschatte aantal keren weer dat de accu is opgeladen sinds de eerste
keer laden. Het weergegeven minimum is vijf keer, en de telling wordt in
meervouden van vijf weergegeven. Bijladingen en uitgestelde ladingen mogen
niet worden geteld.
î Laatste gebruiksjaar en maand
Het jaar en de maand waarop de eerste bevestigde accu voor het laatst is
gebruikt.
Geeî "Maand" gevolgd door "Jaar" (laatste twee cijfers van het jaar) weer. Indien
gebruikt met een videocamera die geen kalenderfunctie heeî ingesteld wordt
"-- --" weergegeven.
îź Volledige laadtijd
De volledige laaddtijd van de achtereenvolgende bevestigde accu.
îŻ Totale laadtelling
Het aantal keren dat de achtereenvolgende bevestigde accu is opgeladen.
î° Laatste gebruiksjaar en maand
Het jaar en de maand waarop de achtereenvolgende bevestigde accu voor het
laatst is gebruikt.
Druk op de toets DISPLAY change nadat het laden
is voltooid. (Zie afbeelding î)
Nadat het laden is voltooid, wisselt de display niet automatisch. Telkens wanneer u op
de toets DISPLAY change drukt, wordt de inhoud van het displayvenster gewijzigd.
Ongeveer vijf seconden na het drukken op de toets DISPLAY change, keert hij terug
naar de display die wordt weergegeven in î«.
î« Het laden is voltooid. Wanneer de schakelaar voor het wisselen van
de oplaadmodus is ingesteld op "NORMAL CHARGE", dan toont de
gebruikstijd-aanduiding "NORMAL".
îŹ Gebruikstijd
De gebruikstijd van de eerste bevestigde accu.
î Gebruikstijd
De gebruikstijd van de achtereenvolgende bevestigde accu.
îź Volledige laadtijd
De volledige laaddtijd van de eerste bevestigde accu.
îŻ Totale laadtelling
Het aantal keren dat de eerste bevestigde accu is opgeladen.
î° Laatste gebruiksjaar en maand
Het jaar en de maand waarop de eerste bevestigde accu voor het laatst is
gebruikt.
î± Volledige laadtijd
De volledige laaddtijd van de achtereenvolgende bevestigde accu.
îČ Totale laadtelling
Het aantal keren dat de achtereenvolgende bevestigde accu is opgeladen.
îł Laatste gebruiksjaar en maand
Het jaar en de maand waarop de achtereenvolgende bevestigde accu voor het
laatst is gebruikt.
Opmerkingen
De tijdsaanduiding is een geschatte tijd als u oplaadt bij een temperatuur van
Ë
25°C. Het kan verschillen van de feitelijke tijd aîankelijk van de omgeving. Er
kan ook, aîankelijk van de conditie van de accu geen tijd worden weergegeven.
Dit is geen storing.
Het kan enige tijd duren voordat de tijd wordt weergegeven na het starten met
Ë
opladen.
Het kan enige tijd duren voordat de tijdsaanduiding en de resterende batterijduur
Ë
van de accu verschijnen aan de kant waar niet wordt geladen.
Als u de gebruikstijd van een nieuwe accu wilt weergeven, moet u deze eerst aan
Ë
uw videocamera bevestigen en ongeveer 20 seconden gebruiken en dan opladen
met dit apparaat.
Als u een volledig opgeladen accu in dit apparaat plaatst, kan "TIME TO CHG
Ë
FULL 1h" in het display worden weergegeven. Dit is geen storing.
In de volgende gevallen, kan de tijd/LOG display "-- --" weergeven of de
Ë
tijddisplay kan uit zijn. Dit is geen storing.
Er is een verschil tussen de weergegeven tijd en de werkelijke oplaadtijd. (Zelfs
Ë
als dit gebeurt, kunt u doorgaan met opladen tot volledig opgeladen).
U laadt een andere accu dan een "InfoLITHIUM" accu op (aanduiding voor de
Ë
gebruikstijd van de accu en andere functies zijn niet beschikbaar).
Wanneer het laatste gebruiksjaar en maand onduidelijk zijn (Wanneer u de
Ë
accu bevestigt aan een videocamera maar de videocamera niet aanzet, of de
kalenderfunctie van de videocamera is niet ingesteld, etc.)
Als de accu uit dit apparaat wordt verwijderd nadat normale lading is voltooid,
Ë
maar voordat volledige lading is voltooid. (Het duurt ongeveer Ă©Ă©n uur om
volledige lading te voltooien nadat normale lading is voltooid.)
Wanneer u een accu oplaadt die lange tijd niet is gebruikt. (Laad de accu eerst
Ë
volledig op).
Als er twee accuâs aan dit apparaat zijn bevestigd, kunnen vergelijkbare symptomen
verschijnen als een van de accuâs zich in bovenstaande conditie bevindt.
"ACCU LOG" weergave is verkrijgbaar bij de oplaadebare accuâs NP-F970, NP-
Ë
F770 en NP-F570. Bij andere accuâs is de inhoud van de weergave beperkt.
î Zekeringvervanging
Het auto-accusnoer (DCC-VQ1) bevat een zekering in de aansluiting van de
sigarettenaansteker.
Als het auto-accusnoer (DCC-VQ1) niet goed werkt, controleer dan of de zekering
is doorgebrand. Als dat zo is, dient u deze te vervangen voor een zekering met
dezelfde waarde (4 A, 125 V) zoals van uw dichtstbijzijnde Sony-dealer.
1 Draai het uiteinde van de stekker en verwijder deze.
2 Verwijder de doorgebrande zekering.
3 Steek een nieuwe zekering en draai het uiteinde van de stekker om
deze vast te maken.
Opmerkingen
Vervang de zekering voor een zekering met dezelfde waarde (4 A, 125 V).
Ë
Als de sigarettenaanstekeraansluiting vuil is van as etc. kan het stekkeronderdeel
Ë
heet worden door een slechte verbinding. Altijd reinigen voor gebruik.
Vervang de zekering niet voor iets anders behalve voor een zekering van een
Ë
gespeciîceerde waarde.
Als de nieuwe zekering vlak na vervanging ook doorbrandt, consulteer dan uw
Ë
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Neem contact op met uw autohandelaar over de polariteit van de aarding van uw
auto, het voltage van de accu van uw auto etc.
Technische gegevens
AC-adapter/Lader (AC-VQ1051D)
Invoer 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 22 W
12 V/24 V DC (uitsluitend voor negatief geaarde auto's)
Uitgang 8,4 V Gelijkstroom 2,0 A (VCR/CAMERA)
8,4 V Gelijkstroom 1,6 A (CHARGE)
Gebruikstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Bewaartemperatuur -20 °C tot +60 °C
Afmetingen (ongeveer) 123 mm Ă 53 mm Ă 135 mm (b/h/d)
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht Ongeveer 400 g
Auto-accusnoer (DCC-VQ1)
Invoervoltage DC 12 V/24 V
Zekeringwaarde 125 V 4 A
Snoerlengte Ongeveer 1,5 m
Gewicht Ongeveer 80 g
Bijgeleverde toebehoren
AC adapter/Lader (AC-VQ1051D) (1)
Netstroomsnoer (1)
Verbindingssnoer (DK-215) (1)
Verbindingssnoer (DK-415) (1)
Auto-accusnoer (DCC-VQ1) (1)
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Opmerking
Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V.
Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan leiden tot een
defect.
Problemen oplossen
Symptoom Oorzaak/oplossing
Video-apparaat werkt
niet. De stekker is niet aangesloten op het stopcontact
Ë(wandcontactdoos).
Het auto-accusnoer DCC-VQ1 is afgekoppeld van de
Ëaansluiting van de sigarettenaansteker.
Steek in het stopcontact of in de aansluitingvan de
îsigarettenaansteker.
De verbindingskabel is niet goed aangesloten.
ËSluit goed aan.
î
De schakelaar voor het wijzigen van de modus is ingesteld
Ëop CHARGE.
Zet de uitvoerwisselschakelaar op VCR/CAMERA.
î
De accu laadt niet op. De schakelaar voor het wijzigen van de modus is ingesteld
Ëop VCR/CAMERA.
Zet de uitvoerwisselschakelaar op CHARGE.
î
De stroom wordt
onmiddellijk
uitgeschakeld, hoewel
er nog voldoende
gebruikstijd resteert,
of de weergegeven
gebruikstijd wijkt
af van de werkelijke
gebruikstijd.
Laat de accu leeglopen en laad deze vervolgens volledig
Ëop. De gebruikstijd van de accu wordt daarna correct
îweergegeven.
De display wordt niet
gewijzigd. Raadpleeg "Opmerkingen over de BATTERY LIFE-
aanduiding".
"Lo" wordt
weergegeven in het
displayvenster.
De temperatuur van de accu is te laag.
ËLaden wordt uitgevoerd bij lagere temperatuur dan het
Ëaanbevolen oplaadtemperatuurbereik.
De onderstaande display kan worden weergegeven
î
als een accu met een lage temperatuur is bevestigd
of als het laden wordt uitgevoerd bij een lagere
temperatuur dan het aanbevolen temperatuurbereik.
Hoewel het laden nog steeds in deze gevallen kan
worden uitgevoerd, zal dit apparaat overschakelen op
de stand-bystatus (raadpleeg het volgende item) als
de situatie continueert, of het laden wordt niet goed
uitgevoerd om de accu te beschermen. We raden u
aan de accu te laden tussen 10 °C tot 30 °C.
Het CHARGE-lampje knippert op de volgende twee manieren.
Snel knipperen: Gaat elke 0,15 seconden herhaaldelijk aan en uit
Langzaam knipperen: Gaat elke 1,5 seconden herhaaldelijk aan en uit
Als het CHARGE-lamp knippert, leest u het volgende en neemt u de juiste actie
aîankelijk van hoe het CHARGE-lampje knippert.
Als het CHARGE-lampje
langzaam blijî knipperen en
"WAITING" wordt weergegeven
in het displayvenster.
Het laden wordt tijdelijk gepauzeerd. Dit
îapparaat is in de stand-by positie.
Als de kamertemperatuur of de batterijtemperatuur
buiten het juiste temperatuurbereik valt, stopt het
laden automatisch.
Als de kamertemperatuur terugkeert naar
de juiste reeks, gaat de CHARGE lamp weer
branden en wordt het laden hervat.
We raden u aan de accu te laden tussen 10 °C
tot 30 °C.
Als het CHARGE-lampje
snel blijî knipperen
en "WARNING" wordt
weergegeven in het
displayvenster.
Als u de accu voor het eerst oplaadt in een van
îde volgende situaties, kan de CHARGE-lamp
snel gaan knipperen. Als dat gebeurt, dient u de
accu uit het apparaat te halen, terug te plaatsen
en opnieuw te laden.
î Wanneer de accu voor lange tijd is geplaatst
î Wanneer de accu voor lange tijd aan de
camera is bevestigd
î Direct na aankoop
Indien "WARNING" nog steeds wordt
weergegeven, voert u een controle uit door de
onderstaande stappen te volgen.
Haal de accu uit dit apparaat en plaats hem opnieuw.
De CHARGE lamp begint opnieuw
te knipperen opnieuw:
Bevestig een andere "InfoLITHIUM"
accu.
De CHARGE lamp brandt, maar gaat
niet meer opnieuw knipperen:
Als de CHARGE lamp uitgaat omdat
de laadtijd is verstreken, is er geen
probleem.
De CHARGE lamp begint
opnieuw te knipperen opnieuw:
Het probleem zit mogelijk in dit
apparaat.
De CHARGE lamp brandt en gaat
niet meer opnieuw knipperen:
Als de CHARGE lamp uitgaat omdat
de laadtijd is verstreken, zit het
probleem in de eerste bevestigde
accu.
Neem contact op met de dichstbijzijnde Sony-dealer betreîende producten dat
een probleem kan hebben.
2
4
3
1
3
2
4
DCC-VQ1
3
4
5
1 2
Đ ŃŃŃĐșĐžĐč
ĐĐ»Đ°ĐłĐŸĐŽĐ°ŃĐžĐŒ Đ·Đ° ĐżŃĐžĐŸĐ±ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐ” Đ°ĐŽĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ° пДŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ°/Đ·Đ°ŃŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°
Sony.
ĐĐ”ŃДЎ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОДĐč ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŃĐ”ŃŃ Ń ĐŽĐ°ĐœĐœŃĐŒ
ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸĐŒ Đž ŃĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸŃлДЎŃŃŃĐ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ
ĐĐ»Ń ŃĐŒĐ”ĐœŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž ĐČĐŸĐ·ĐłĐŸŃĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐ»Đž ĐżĐŸŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ Đ·Đ»Đ”ĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐșĐŸĐŒ
ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽĐČĐ”ŃгаĐčŃĐ” аппаŃĐ°Ń ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ĐŽĐŸĐ¶ĐŽŃ ĐžĐ»Đž ĐČлагО.
ĐĐ»Ń ŃĐŒĐ”ĐœŃŃĐ”ĐœĐžŃ ŃĐžŃĐșĐ° ĐČĐŸĐ·ĐłĐŸŃĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐ»Đž ĐżĐŸŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐŒ
ŃĐŸĐșĐŸĐŒ,
1) ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽĐČĐ”ŃгаĐčŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ĐŽĐŸĐ¶ĐŽŃ ĐžĐ»Đž ĐČлагО.
2) ĐœĐ” ŃĐ°Đ·ĐŒĐ”ŃĐ°ĐčŃĐ” ĐœĐ° аппаŃĐ°ŃĐ” ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃŃ, Đ·Đ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐœŃĐ” ĐČĐŸĐŽĐŸĐč, ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń ĐČĐ°Đ·Ń.
ĐĐŸ ĐžĐ·Đ±Đ”Đ¶Đ°ĐœĐžĐ” ĐżĐŸŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐŒ ŃĐŸĐșĐŸĐŒ ĐœĐ” ĐŸŃĐșŃŃĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐșĐŸŃĐżŃŃ.
йДŃ
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐ” ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжОĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃŃŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ
ĐșĐČалОŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ пДŃŃĐŸĐœĐ°Đ»ĐŸĐŒ.
ĐĐ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ŃĐžĐ»ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ŃĐœŃŃĐ° пДŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ° ĐœĐ° ĐœĐŸĐČŃĐč ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ°
ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐČ ĐșĐČалОŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ŃĐ”ĐŒĐŸĐœŃĐœĐŸĐč ĐŒĐ°ŃŃĐ”ŃŃĐșĐŸĐč.
ĐĐĐĐĐĐĐĐ!
ĐĐ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž ĐŽĐŸĐżŃŃĐșĐ°Đ”ŃŃŃ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐœĐ° ĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐœŃĐ” ĐŒĐ°ŃĐșĐž.
ĐĐ”ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ĐČĐŸŃĐżĐ»Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐ»Đž ĐżĐŸŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ.
ĐŃĐ”ĐŽĐŸŃŃĐ”ŃĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐ”
ĐппаŃĐ°Ń ĐœĐ” ŃŃĐžŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœŃĐŒ ĐŸŃ ĐžŃŃĐŸŃĐœĐžĐșĐ° пДŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ° (ŃĐ”ŃĐž),
Đ”ŃлО ĐŸĐœ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ Đș ŃĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐč ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐ”, ЎажД ĐČ ŃĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”, Đ”ŃлО ŃĐ°ĐŒ аппаŃĐ°Ń
ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ.
ĐŁŃОлОзaŃĐžŃ ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ Đž ŃлДĐșŃŃĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ (ĐŽĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐ° ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœŃĐ”ŃŃŃ ĐČ ŃŃŃĐ°ĐœĐ°Ń
EĐČpĐŸcĐŸŃĐ·a Đž ĐŽŃŃгОŃ
Đ”ĐČŃĐŸĐżĐ”ĐčŃĐșĐžŃ
ŃŃŃĐ°ĐœĐ°Ń
, гЎД ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČŃŃŃ
ŃĐžŃŃĐ”ĐŒŃ ŃазЎДлŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ±ĐŸŃĐ° ĐŸŃŃ
ĐŸĐŽĐŸĐČ)
ĐaĐœĐœŃĐč Đ·ĐœĐ°Đș ĐœĐ° ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ” ОлО Đ”ĐłĐŸ ŃпаĐșĐŸĐČĐșĐ” ĐŸĐ±ĐŸĐ·ĐœĐ°ŃĐ°Đ”Ń, ŃŃĐŸ
ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐœĐ”Đ»ŃĐ·Ń ŃŃОлОзОŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐČĐŒĐ”ŃŃĐ” Ń ĐżŃĐŸŃĐžĐŒĐž
бŃŃĐŸĐČŃĐŒĐž ĐŸŃŃ
ĐŸĐŽĐ°ĐŒĐž. EĐłĐŸ ŃлДЎŃĐ”Ń ŃĐŽĐ°ŃŃ ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃĐžĐč
ĐżŃĐžĐ”ĐŒĐœŃĐč ĐżŃĐœĐșŃ ĐżĐ”ŃĐ”ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐž ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ Đž ŃлДĐșŃŃĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. HeĐżpaĐČОлŃĐœaŃ ŃŃОлОзаŃĐžŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ОзЎДлОŃ
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ĐżĐŸŃĐ”ĐœŃОалŃĐœĐŸ ĐœĐ”ĐłĐ°ŃĐžĐČĐœĐŸĐŒŃ ĐČлОŃĐœĐžŃ
ĐœĐ° ĐŸĐșŃŃжаŃŃŃŃ ŃŃĐ”ĐŽŃ Đž Đ·ĐŽĐŸŃĐŸĐČŃĐ” Đ»ŃĐŽĐ”Đč, ĐżĐŸŃŃĐŸĐŒŃ ĐŽĐ»Ń
ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃĐČŃĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐŽĐŸĐ±ĐœŃŃ
ĐżĐŸŃлДЎŃŃĐČĐžĐč ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ
ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃ ŃпДŃОалŃĐœŃĐ” ŃŃĐ”Đ±ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ŃŃОлОзаŃОО ŃŃĐŸĐłĐŸ
ОзЎДлОŃ. ĐepepaĐ±ĐŸŃĐșa ĐŽĐ°ĐœĐœŃŃ
ĐŒĐ°ŃĐ”ŃĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ ĐżĐŸĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ŃĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃŃ
ĐżŃĐžŃĐŸĐŽĐœŃĐ” ŃĐ”ŃŃŃŃŃ. ĐĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ±ĐœĐŸĐč
ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃОО ĐŸ пДŃĐ”ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐ” ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃŃ ĐČ
ĐŒĐ”ŃŃĐœŃĐ” ĐŸŃĐłĐ°ĐœŃ ĐłĐŸŃĐŸĐŽŃĐșĐŸĐłĐŸ ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ, ŃĐ»ŃĐ¶Đ±Ń ŃĐ±ĐŸŃĐ°
бŃŃĐŸĐČŃŃ
ĐŸŃŃ
ĐŸĐŽĐŸĐČ ĐžĐ»Đž ĐČ ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœ, гЎД бŃĐ»ĐŸ ĐżŃĐžĐŸĐ±ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐŸ
ОзЎДлОД.
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃĐœĐŸŃĐžŃДлŃĐœĐŸ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐœĐ” ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐżŃлДзаŃĐžŃĐ”ĐœĐœŃĐŒ,
бŃŃĐ·ĐłĐŸĐ·Đ°ŃĐžŃĐ”ĐœĐœŃĐŒ Đž ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃĐŸĐœĐžŃĐ°Đ”ĐŒŃĐŒ.
ĐĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃ ĐŸŃĐœĐŸŃĐžŃДлŃĐœĐŸ запОŃĐ°ĐœĐœĐŸĐč
ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃОО
ĐĄĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶ĐžĐŒĐŸĐ” запОŃĐž ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń Đ±ŃŃŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐ”ĐœŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐŸ, Đ”ŃлО запОŃŃ ĐžĐ»Đž
ĐČĐŸŃĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ” бŃлО ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœŃ ĐžĐ·-Đ·Đ° ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°,
Đ°ĐŽĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ° пДŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ°, Đ°ĐŽĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ° пДŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ°/Đ·Đ°ŃŃĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°
Đž Ń.Đż.
ĐĐ°ŃŃĐŽĐșĐ°
ĐŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Ń ĐŸŃĐžĐłĐžĐœĐ°Đ»ŃĐœŃĐŒĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°ĐŒĐž Sony.
Ë
ĐĐ°ŃŃжаĐčŃĐ” Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐ”
Ë
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃŃ.
ĐĐ»ĐŸŃĐœĐŸ ĐČŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐčŃĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ.
Ë
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐĐ»Ń ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐ”ĐœĐžŃ ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃĐœĐŸŃŃĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°
Ë
ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ĐŒŃĐč ĐŽĐžĐ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ
ŃĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃ ĐŸŃ 10 °C ĐŽĐŸ 30 °C. ĐŃĐž Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐč ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ” Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ°
бŃĐŽĐ”Ń Đ·Đ°ŃŃŃĐŽĐœĐ”ĐœĐ°.
ĐĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžĐČĐ°Đ”Ń Đ±ŃŃŃŃŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșŃ, ĐŸĐŽĐœĐ°ĐșĐŸ ĐČ ŃДлŃŃ
Ë
Đ·Đ°ŃĐžŃŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° Đ·Đ° ĐżŃĐ”ĐŽĐ”Đ»Đ°ĐŒĐž ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ ĐŽĐžĐ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœĐ°
ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃ ĐżŃĐžĐČĐŸĐŽĐžŃ Đș ŃĐČДлОŃĐ”ĐœĐžŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž. ĐĐŸŃлД ŃĐŸĐłĐŸ, ĐșĐ°Đș
ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž бŃĐŽĐ”Ń ŃĐČДлОŃĐ”ĐœĐŸ, ĐŸĐœĐŸ ĐœĐ” ĐČĐ”ŃĐœĐ”ŃŃŃ Đș бŃŃŃŃĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ”
ЎажД ĐČ ŃĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”, Đ”ŃлО ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐČĐŸĐčĐŽĐ”Ń ĐČ ĐżŃĐ”ĐŽĐ”Đ»Ń ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ĐŒĐŸĐłĐŸ
ĐŽĐžĐ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœĐ° ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃ. ĐĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ, Đ° Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ
Đ·Đ°ŃŃĐŽĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ŃĐœĐŸĐČĐ°.
ĐĐ”ŃŃĐ°, ĐČ ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ĐœĐ” ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸĐŒĐ”ŃĐ°ŃŃ
ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ
ĐĐ” ŃлДЎŃĐ”Ń ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐČ ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐżŃĐŸŃŃŃĐ°ĐœŃŃĐČĐ”,
ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ŃŃĐ”ĐœĐŸĐč Đž ĐŒĐ”Đ±Đ”Đ»ŃŃ.
ĐĐ”ŃŃĐ°, гЎД ĐŸĐœĐŸ ŃОлŃĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°Đ”ŃŃŃ
Ë
ĐĐŸĐ·Đ»Đ” ĐŸĐ±ĐŸĐłŃĐ”ĐČĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ»Đž ĐżĐŸĐŽ ĐżŃŃĐŒŃĐŒĐž ŃĐŸĐ»ĐœĐ”ŃĐœŃĐŒĐž Đ»ŃŃĐ°ĐŒĐž, ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń,
Ë
ĐœĐ° ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐœĐŸĐč ĐżĐ°ĐœĐ”Đ»Đž. ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐČ ŃĐ°Đ»ĐŸĐœĐ” Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»Ń ĐżĐŸĐČŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ
ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸ ŃОлŃĐœĐŸ ĐżŃĐž Đ·Đ°ĐșŃŃŃŃŃ
ĐŸĐșĐœĐ°Ń
лДŃĐŸĐŒ ОлО ĐČ Đ¶Đ°ŃĐșĐžĐč ĐŽĐ”ĐœŃ. ĐŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń
ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ĐŽĐ”ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃОО ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ОлО Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃĐž.
ĐĐ”ŃŃĐ° Ń ŃŃĐ”Đ·ĐŒĐ”ŃĐœĐŸĐč ĐČОбŃĐ°ŃОДĐč
Ë
ĐĐ”ŃŃĐ°, ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽŃŃОДŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžĐ”ĐŒ ŃОлŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐ»Ń ĐžĐ»Đž
Ë
ŃаЎОаŃОО
ĐĐ”ŃŃĐ° Ń ŃŃĐ”Đ·ĐŒĐ”ŃĐœŃĐŒ ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžĐ”ĐŒ пДŃĐșĐ° ОлО ĐżŃлО
Ë
ĐĐ°ŃĐžŃĐ°ĐčŃĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐŸŃ ĐżĐ”ŃĐșĐ° Đž ĐżŃлО ĐČ ŃĐ°ĐșĐžŃ
ĐŒĐ”ŃŃĐ°Ń
, ĐșĐ°Đș
Ë
ĐŒĐŸŃŃĐșĐŸĐč плŃж Đž ĐŽŃŃгОД пДŃŃĐ°ĐœŃĐ” Đ·ĐŸĐœŃ, ОлО ĐČ ĐŒĐ”ŃŃĐ°Ń
, гЎД ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐ°ŃŃ
ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐșĐ° ĐżŃлО, ŃĐ°Đș ĐșĐ°Đș ĐżŃĐž ŃŃĐŸĐŒ ŃŃŃĐ”ŃŃĐČŃĐ”Ń ŃĐžŃĐș ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ
ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃĐž.
ĐĐ”ŃŃ ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃĐž ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐĐ” ŃлДЎŃĐ”Ń ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐČ ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐżŃĐŸŃŃŃĐ°ĐœŃŃĐČĐ”,
Ë
ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ŃŃĐ”ĐœĐŸĐč Đž ĐŒĐ”Đ±Đ”Đ»ŃŃ.
ĐĐ”Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐŸĐ” ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ° бŃĐŽĐ”Ń ĐżŃĐŸŃĐ”ĐșĐ°ŃŃ ŃĐ”ŃДз ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ”
Ë
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐŽĐŸ ŃĐ”Ń
ĐżĐŸŃ, ĐżĐŸĐșĐ° ĐŸĐœĐŸ бŃĐŽĐ”Ń ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐŸ Đș ŃĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐč ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐ”.
ĐĐ° ŃĐžŃĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐč ŃаблОŃĐșĐ”, ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐœĐ° ĐœĐžĐ¶ĐœĐ”Đč ŃŃĐŸŃĐŸĐœĐ”, ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœŃ
Ë
ŃĐ°Đ±ĐŸŃДД ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”, ĐżĐŸŃŃДблŃĐ”ĐŒĐ°Ń ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ Đž Ń.Đż.
ĐĐ»ĐŸŃĐœĐŸ ĐČŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐčŃĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
Ë
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°.
ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃĐ°Ń
, ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽŃŃĐžŃ
ŃŃ ĐżĐŸĐŽ ĐČĐŸĐ·ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžĐ”ĐŒ
Ë
ŃОлŃĐœŃŃ
ŃĐ°ĐŽĐžĐŸĐČĐŸĐ»Đœ ОлО ŃаЎОаŃОО. ĐŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ĐœĐ°ŃŃŃĐ”ĐœĐžŃ
запОŃĐž ОлО ĐČĐŸŃĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń Đž Ń.Đż.
ĐĐ” ŃĐŸĐœŃĐčŃĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đž ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽĐČĐ”ŃгаĐčŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐŽŃŃĐłĐžĐŒ ŃĐŽĐ°ŃĐ°ĐŒ.
Ë
ĐĐ” ĐżŃОблОжаĐčŃĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đș ŃДлДĐČĐžĐ·ĐŸŃĐ°ĐŒ, AM-ĐżŃĐžĐ”ĐŒĐœĐžĐșĐ°ĐŒ Đž
Ë
ĐŽŃŃĐłĐžĐŒ ĐżŃĐžĐ”ĐŒĐœĐžĐșĐ°ĐŒ. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐżŃĐžĐ±Đ»ĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃ Đș ĐœĐžĐŒ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ”
ĐżĐŸĐŒĐ”Ń
.
ĐĐ»Ń ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽŃŃŃŃŃŃ
Ë
ĐżĐŸĐ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃĐž ŃĐ”ŃĐ”ĐČŃŃ ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșŃ (ĐœĐ°ŃŃĐ”ĐœĐœŃŃ ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșŃ). ĐĐžŃĐ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐŸ ЎажД ŃĐŸĐłĐŽĐ°, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE. ĐŃĐž
ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžĐž ĐșĐ°ĐșĐŸĐč-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐżŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒŃ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°, ĐœĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” пОŃĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃŃĐ”ĐŒ ОзĐČлДŃĐ”ĐœĐžŃ ŃŃĐ”ĐșĐ”ŃĐ° Оз
ŃĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐč ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐž (ĐœĐ°ŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐž).
УбДЎОŃĐ”ŃŃ ĐČ ŃĐŸĐŒ, ŃŃĐŸ ĐœĐžĐșĐ°ĐșОД ĐŒĐ”ŃаллОŃĐ”ŃĐșОД ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃŃ ĐœĐ” ĐČŃŃŃпаŃŃ
Ë
ĐČ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ Ń ĐŒĐ”ŃаллОŃĐ”ŃĐșĐžĐŒĐž ŃĐ°ŃŃŃĐŒĐž ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ОлО
ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃДлŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐœŃŃĐ°. Đ ĐżŃĐŸŃĐžĐČĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐŸĐčŃĐž ĐșĐŸŃĐŸŃĐșĐŸĐ”
Đ·Đ°ĐŒŃĐșĐ°ĐœĐžĐ” Đž ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń Đ±ŃŃŃ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐŸ.
ĐĐ” ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœŃĐčŃĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đș Đ°ĐŽĐ°ĐżŃĐ”ŃŃ ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ»Ń
Ë
ĐżŃŃĐ”ŃĐ”ŃŃĐČĐžĐč Đ·Đ° ĐłŃĐ°ĐœĐžŃŃ. ĐŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș пДŃДгŃĐ”ĐČŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ОлО
ĐșĐ°ĐșĐžĐŒ-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐŽŃŃĐłĐžĐŒ ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃŃĐŒ.
ĐŃŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐč ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐž ĐżĐŸŃлД ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
Ë
ĐĐ»Ń ĐŸŃŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃĐœŃŃĐ° ĐżĐŸŃŃĐœĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ° ŃŃĐ”ĐșĐ”Ń. ĐĐžĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ŃŃĐœĐžŃĐ” Đ·Đ° ŃĐ°ĐŒ
ŃĐœŃŃ.
ĐĐ” ŃĐ°Đ·ĐŒĐ”ŃĐ°ĐčŃĐ” ĐœĐ° ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐŒ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ” ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”ŃŃ, Đ·Đ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐœŃĐ” ĐČĐŸĐŽĐŸĐč,
Ë
ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń ĐČĐ°Đ·Ń.
ĐĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ОлО ŃŃĐ°Đ·Ń ĐżĐŸŃлД ĐœĐ”Đ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ОлО Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ
Ë
ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°ŃŃŃŃ. ĐŃĐŸ ĐœĐ” ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃŃŃ.
ĐĐ·ĐČлДĐșĐžŃĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐžĐ· ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐżĐŸŃлД ĐŸĐșĐŸĐœŃĐ°ĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž.
Ë
ĐŃŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ĐČ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș
ŃĐŒĐ”ĐœŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°.
ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐœŃŃĐ° пОŃĐ°ĐœĐžŃ
(DCC-VQ1)
ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ Ń Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐŒĐž, ĐŸŃĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž
Ë
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐŒ Ń ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ 12 РОлО 24 Đ.
ĐĐ”ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»Đž ĐžĐŒĐ”ŃŃ ĐŸŃŃĐžŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸĐ” Đ·Đ°Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ”, Đ° ĐŽŃŃгОД
Ë
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃДлŃĐœĐŸĐ”. ĐĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐŸ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Ń Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐŒĐž, ĐžĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐž ĐŸŃŃĐžŃĐ°ŃДлŃĐœĐŸĐ”
Đ·Đ°Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ”.
ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐżŃĐž ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°ŃŃĐ”ĐŒ ĐŽĐČОгаŃДлД Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»Ń.
Ë
ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐżŃĐž ĐŸŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐŽĐČОгаŃДлД ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń
ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ŃĐ°Đ·ŃŃĐŽĐșĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°.
ĐŃŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃĐ” Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃ ĐłĐœĐ”Đ·ĐŽĐ° ĐżŃĐžĐșŃŃĐžĐČĐ°ŃДлŃ,
Ë
Đ”ŃлО ĐŸĐœ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ŃŃŃ. ĐĐ»Ń ĐŸŃŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃĐœŃŃĐ° ĐżĐŸŃŃĐœĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ° ŃŃĐ”ĐșĐ”Ń.
ĐĐžĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ŃŃĐœĐžŃĐ” Đ·Đ° ŃĐ°ĐŒ ŃĐœŃŃ.
ĐбŃĐ»ŃжОĐČĐ°ĐœĐžĐ”
ĐŃлО ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đ·Đ°ĐłŃŃĐ·ĐœĐžŃŃŃ, ĐČŃŃŃĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč ŃŃŃ
ĐŸĐč ŃĐșĐ°ĐœŃŃ ĐžĐ»Đž
Ë
бŃĐŒĐ°Đ¶ĐœĐŸĐč ŃĐ°Đ»ŃĐ”ŃĐșĐŸĐč.
ĐŃлО ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đ·Đ°ĐłŃŃĐ·ĐœĐžŃŃŃ ĐŸŃĐ”ĐœŃ ŃОлŃĐœĐŸ, ĐČŃŃŃĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ Ń
ĐŸŃĐŸŃĐŸ ĐŸŃжаŃĐŸĐč
Ë
ĐŒŃĐłĐșĐŸĐč ŃĐșĐ°ĐœŃŃ, ŃĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČ ŃазбаĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐœĐ”ĐčŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐŒ ĐŸŃĐžŃŃĐžŃДлД, Đ° Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ
ĐČŃŃŃĐžŃĐ” ŃŃŃ
ĐŸĐč ŃĐșĐ°ĐœŃŃ.
ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ŃĐ°ŃŃĐČĐŸŃĐžŃДлО, Đ±Đ”ĐœĐ·ĐžĐœ, ŃпОŃŃ Đž Ń.Đż., ŃĐ°Đș ĐșĐ°Đș ŃŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń
Ë
ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ĐŸĐ±Đ”ŃŃĐČĐ”ŃĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐ»Đž ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃĐž ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°.
ĐŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž Ń
ĐžĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐžŃ
ŃĐ°Đ»ŃĐ”ŃĐŸĐș ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃŃ Đș ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО ĐżĐŸ ĐžŃ
Ë
ĐżŃĐžĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ.
Đ Đ°ŃĐżŃĐ»Đ”ĐœĐžĐ” лДŃŃŃĐžŃ
ŃĐ°ŃŃĐČĐŸŃĐžŃДлДĐč, ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń, ĐžĐœŃĐ”ĐșŃĐžŃĐžĐŽĐŸĐČ ĐžĐ»Đž
Ë
ЎлОŃДлŃĐœŃĐč ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° Ń ŃĐ”Đ·ĐžĐœĐŸĐČŃĐŒĐž ОлО ĐČĐžĐœĐžĐ»ĐŸĐČŃĐŒĐž
ОзЎДлОŃĐŒĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ĐżĐŸŃŃĐ” ОлО ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°.
î ĐĐ°ĐžĐŒĐ”ĐœĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃĐŸĐČ
î« ĐĐ°ŃĐČĐŸŃ ŃĐ°Đ·ŃĐ”ĐŒĐ°
îŹ ĐĄĐ»ĐŸŃ î
î Đ Đ°Đ·ŃĐ”ĐŒ DC IN
(ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž DCC-VQ1)
îź Đ Đ°Đ·ŃĐ”ĐŒ DC OUT
îŻ ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE î
î° ĐĄĐ»ĐŸŃ î
î± ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE î
îČ ĐĐ”ŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ
ĐČŃŃ
ĐŸĐŽĐ°
îł ĐĐ”ŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ
ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
îŽ ĐĐžŃплДĐč
î” ĐĄĐČĐ”ŃĐŸĐČĐŸĐč ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ ŃĐ»ĐŸŃĐ°
î¶ ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ DISPLAY
ĐĐžŃплДĐč
î· ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ âInfoLITHIUMâ
îž ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ WAITING
îč ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ WARNING
îș ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ TIME TO CHG
(Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ°)
î» ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž/жŃŃĐœĐ°Đ»Đ°
îŒ ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ BATTERY LIFE
îœ ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ VCR/CAMERA
îŸ ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč
Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
îż ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
î ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°
ĐĐŽĐ°ĐżŃĐ”Ń ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ°/Đ·Đ°ŃŃĐŽĐœĐŸĐ”
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ AC-VQ1051D ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃлДЎŃŃŃĐžĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ
ĐĐŽĐ°ĐżŃĐ”Ń ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ°/Đ·Đ°ŃŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ AC-VQ1051D ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐŽĐŸĐŒĐ° ОлО ĐČ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»Đ”.
ĐĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃĐ” ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ (ĐżŃОлагаДŃŃŃ) Đș ŃĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐč ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐ”
ОлО ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃĐ” Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ DCC-VQ1 Đș
ĐłĐœĐ”Đ·ĐŽŃ ĐżŃĐžĐșŃŃĐžĐČĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐČ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»Đ”. (ĐąĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»Đ”Đč Ń
ĐŸŃŃĐžŃĐ°ŃДлŃĐœŃĐŒ (-) Đ·Đ°Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ.)
ĐĐ»Ń ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Sony (ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń Đž Ń.Đż.) ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”
Ë
ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃДлŃĐœŃĐ” ŃĐœŃŃŃ, ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒŃĐ” Đș ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČŃ.
ĐĐ»Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐČ Sony (ŃĐ”ŃĐžŃ L).
Ë
ĐĄ ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ŃŃĐŸĐČĐ”ĐœŃ
Ë
Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃŃ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” âĐĐŸĐ»ĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ°â
ОлО âĐĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ°â. ĐŃлО Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ
бŃŃŃŃĐŸ, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ âĐĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ°â ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐČ ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐž ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž.
ĐŃĐž ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐČ âInfoLITHIUMâ
Ë
ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœŃ ŃлДЎŃŃŃОД ŃŃĐœĐșŃОО.
ĐŃŃŃŃĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ°
Ë
(ĐŃŃŃŃДД, ŃĐ”ĐŒ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃŃ Đž Ń.Đż.)
ĐĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” âBATTERY LOGâ Đž ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃОО ĐŸ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ”.
Ë
ĐŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐžŃŃĐŸŃОО ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°.
ĐбŃДД ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž, ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ ŃĐžĐșĐ»ĐŸĐČ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž, ĐłĐŸĐŽ Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ
Ë
ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ĐČŃĐ”ĐŒŃ, ĐŸŃŃĐ°ĐČŃДДŃŃ ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ
Ë
Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž лОŃОДĐČĐŸ-ĐžĐŸĐœĐœŃŃ
Ë
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐČ. ĐĐœĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž Ni-Cd ОлО
Ni-MH Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐČ.
ĐĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ Ń ĐœĐ”ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐŒĐž ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»ŃĐŒĐž
Ë
ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń ĐžĐ»Đž ĐŽŃŃĐłĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. ĐĐ”ŃДЎ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ”
ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃŃ ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
ЧŃĐŸ ŃĐ°ĐșĐŸĐ” âInfoLITHIUMâ?
âInfoLITHIUMâ â ŃŃĐŸ ĐœĐŸĐČŃĐč ŃОп лОŃОДĐČĐŸ-ĐžĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐč
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐŸĐ±ĐŒĐ”ĐœĐžĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐŽĐ°ĐœĐœŃĐŒĐž ĐŸ ŃĐ°ŃŃ
ĐŸĐŽĐ” Đ·Đ°ŃŃĐŽĐ° Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° Ń ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒŃĐŒ
ŃлДĐșŃŃĐŸĐœĐœŃĐŒ ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ. Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃŃ
âInfoLITHIUMâ (ŃĐ”ŃĐžŃ L) Ń ŃлДĐșŃŃĐŸĐœĐœŃĐŒ ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ, ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐŒ ĐžĐŒĐ”Đ”ŃŃŃ
Đ»ĐŸĐłĐŸŃОп .
âInfoLITHIUMâ ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ŃĐŸĐČĐ°ŃĐœŃĐŒ Đ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒ Sony Corporation.
ЧŃĐŸ ŃĐ°ĐșĐŸĐ” âBATTERY LOGâ?
âBATTERY LOGâ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐžŃŃ ĐžŃŃĐŸŃĐžŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, запОŃĐ°ĐœĐœŃŃ
ĐČ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ”.
ĐбŃДД ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
Ë
ĐĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ ŃĐžĐșĐ»ĐŸĐČ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
Ë
ĐĐŸĐŽ Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
Ë
(ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐżŃОблОзОŃДлŃĐœĐŸĐč. Đ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°
ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ°Đ”ĐŒĐŸĐ” ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžĐ” ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐœŃĐŒ.)
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃĐœĐŸŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃĐ°
BATTERY LIFE (ĐĐœĐžĐŒĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐżŃĐŸŃŃĐžŃĐ” пДŃДЎ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ.)
ĐĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐżĐŸĐșĐ°Đ·ŃĐČĐ°Đ”Ń ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐ”
Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž Đž ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ ĐŸĐ± Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ” ĐżŃĐž ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœĐ”ĐœĐžĐž ŃлДЎŃŃŃĐžŃ
ŃŃĐ»ĐŸĐČĐžĐč.
ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ŃŃŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ âInfoLITHIUMâ.
Ë
ĐĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃĐ° Đž Ń.Đż. ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒŃ Ń âInfoLITHIUMâ.
Ë
ĐŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ”, ĐžĐŒĐ”Đ”ŃŃŃ Đ»Đž ĐœĐ° Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ” Đ»ĐŸĐłĐŸŃОп . ĐŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ” ĐČ
ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО, ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒĐŸĐč Đș ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ Đ»Đž
ĐŸĐœĐŸ ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒŃĐŒ Ń âInfoLITHIUMâ.
ĐŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ŃĐ”ĐŒ Ń ĐŸĐŽĐœĐŸĐč ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃĐŸĐč Đž Ń.Đż.,
ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸĐč Ń âInfoLITHIUMâ, ĐŸŃĐŸĐ±ŃажаДŃŃŃ ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ,
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ°ĐČŃĐ”ĐłĐŸŃŃ Đș Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃŃ ĐČ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžĐč ŃĐ°Đ·.
âBATTERY LOGâ ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐ”Đœ ĐżŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐČ NP-F970, NP-
F770 Đž NP-F570. ĐŃŃгОД Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃŃ ĐŒĐŸĐłŃŃ Đ±ŃŃŃ ĐœĐ”ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒŃ ĐžĐ»Đž ĐŒĐŸĐłŃŃ
ĐŸŃĐŸĐ±ŃажаŃŃ ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐœŃĐč пДŃĐ”ŃĐ”ĐœŃ ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃОО.
î ĐĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐŃĐž ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐž ŃĐœŃŃĐ° пОŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ° Đž
Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐœŃŃĐ° пОŃĐ°ĐœĐžŃ DCC-VQ1, ĐżŃĐžĐŸŃĐžŃĐ”ŃĐœŃĐŒ ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžĐ”,
ĐżĐŸĐŽĐ°ĐČĐ°Đ”ĐŒĐŸĐ” ĐżĐŸ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœĐŸĐŒŃ ŃĐœŃŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ.
ĐĐŸĐŽŃĐŸĐ±ĐœŃĐ” ŃĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐżŃĐžĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœŃ ĐČ ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО ĐżĐŸ
ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃŃ Đž Ń.Đż.
1 ĐŁŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐČŃŃ
ĐŸĐŽĐ° ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” VCR/
CAMERA.
2 ĐĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃĐ” ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ° ОлО
Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ Đș ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČŃ.
3 ĐĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃĐ” ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ° Đș ŃĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐč
ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐ” ОлО ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃĐ” Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ Đș
ĐłĐœĐ”Đ·ĐŽŃ ĐżŃĐžĐșŃŃĐžĐČĐ°ŃДлŃ.
ĐŃĐŸĐ·ĐČŃŃĐžŃ Đ·ĐČŃĐșĐŸĐČĐŸĐč ŃĐžĐłĐœĐ°Đ» Đž ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃŃŃ ĐŽĐžŃплДĐč.
4 ĐĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃДлŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ Đș ŃĐ°Đ·ŃĐ”ĐŒŃ DC OUT ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°.
5 ĐĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃДлŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ Đș ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃĐ”.
ĐĄĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐŸ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐž ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃДлŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐœŃŃĐ° ĐżŃĐžĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœŃ ĐČ ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО
ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃŃ Đž Ń.Đż.
ĐŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃДлŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐœŃŃĐ° DK-215 (Đ ĐžŃŃĐœĐŸĐș î-î«)
ĐŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃДлŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐœŃŃĐ° DK-415 (Đ ĐžŃŃĐœĐŸĐș î-îŹ)
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžŃ
ĐŁŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐČŃŃ
ĐŸĐŽĐ° ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” CHARGE ĐČĐŸ
Ë
ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ Ń ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃĐŸĐč Đž Ń.Đż. ĐżŃĐžĐČĐŸĐŽĐžŃ Đș ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐŽĐ°ŃĐž
пОŃĐ°ĐœĐžŃ Đș ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃĐ”.
ĐĐŸĐșĐ° ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ бŃĐŽĐ”Ń ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃŃ ĐČ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ” VCR/CAMERA, Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ°
Ë
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ, бŃĐŽĐ”Ń ĐœĐ”ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°.
ĐĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐŽĐ°Đ»ŃŃĐ” ĐŸŃ ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃŃ Đž Ń.Đż., Đ”ŃлО ŃŃĐŸ
Ë
ĐżŃĐžĐČĐŸĐŽĐžŃ Đș ĐżĐŸŃĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐŒĐ”Ń
ĐœĐ° ĐžĐ·ĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐž.
ĐĄĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃДлŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ DK-415 ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ Ń ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ,
Ë
ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒŃĐŒ Ń Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐŒ (ŃĐ”ŃĐžŃ L). ĐĐ”ŃДЎ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ”
ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃŃ ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
ĐĐ° ŃĐžŃŃĐœĐșĐ” ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” Đș ŃĐžŃŃĐŸĐČĐŸĐč ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃĐ” HD HDR-
Ë
AX2000.
î ĐĐ°ŃŃĐŽĐșĐ° Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°
ĐŃĐž ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐž ŃĐœŃŃĐ° пОŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ° Đž
Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐœŃŃĐ° пОŃĐ°ĐœĐžŃ DCC-VQ1, ĐżŃĐžĐŸŃĐžŃĐ”ŃĐœŃĐŒ ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžĐ”,
ĐżĐŸĐŽĐ°ĐČĐ°Đ”ĐŒĐŸĐ” ĐżĐŸ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœĐŸĐŒŃ ŃĐœŃŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ.
1 ĐŁŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐČ
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” âNORMAL CHARGEâ ОлО âFULL CHARGEâ.
ĐŃлО ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ Đ·Đ°ŃŃжаŃŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž,
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” âFULL
CHARGEâ.
ĐŃлО ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ Đ·Đ°ĐșĐŸĐœŃĐžŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșŃ ĐżĐŸŃлД Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž,
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” âNORMAL CHARGEâ.
ĐĐŸĐŽŃĐŸĐ±ĐœŃĐ” ŃĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐżŃĐžĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœŃ ĐČ ŃазЎДлД âĐĐ”ŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ°
Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐžâ.
2 ĐŁŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐČŃŃ
ĐŸĐŽĐ° ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”
CHARGE.
3 ĐĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃĐ” ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ° ОлО
Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ Đș ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐŒŃ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČŃ.
4 ĐĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃĐ” ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ° Đș ŃĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐč
ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐ” ОлО ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃĐ” Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ Đș
ĐłĐœĐ”Đ·ĐŽŃ ĐżŃĐžĐșŃŃĐžĐČĐ°ŃДлŃ.
ĐŃĐŸĐ·ĐČŃŃĐžŃ Đ·ĐČŃĐșĐŸĐČĐŸĐč ŃĐžĐłĐœĐ°Đ» Đž ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃŃŃ ĐŽĐžŃплДĐč.
5 ĐŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ.
ĐбŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃŃ Đș ŃĐ°Đ·ĐŽĐ”Đ»Ń âĐŁŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°â. ĐĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ°ŃĐœĐ”ŃŃŃ
Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ°, ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДД ĐœĐ°ŃĐœĐ”Ń
ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐŒĐžĐłĐ°ŃŃ Đž Đ·Đ°ĐłĐŸŃĐžŃŃŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE.
6 ĐĐŸŃлД Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ОзĐČлДĐșĐžŃĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ.
ĐĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐžŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșŃ ĐœĐ° ŃŃĐŸĐČĐœĐ” Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ Ń
ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž. ĐĐŸŃлД ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ
ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃĐ° CHARGE Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° бŃĐŽĐ”Ń Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐ°. ĐĐŸĐŽŃĐŸĐ±ĐœŃĐ” ŃĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐŸ
Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžĐž Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐżŃĐžĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœŃ ĐČ ŃазЎДлД âĐĐ”ŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐžâ.
ĐбŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃŃ Đș ŃĐ°Đ·ĐŽĐ”Đ»Ń âĐĐ·ĐČлДŃĐ”ĐœĐžĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°â ĐżŃĐž ОзĐČлДŃĐ”ĐœĐžĐž
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°.
ĐĐ”ŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐĄŃŃĐ”ŃŃĐČŃĐ”Ń ĐŽĐČĐ° ŃŃĐŸĐČĐœŃ Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž: âĐĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ°â Đž
âĐĐŸĐ»ĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ°â. Đ Đ”Đ¶ĐžĐŒ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐžŃŃ Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃДлŃ
ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐœĐ° ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐŒ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ”.
ĐĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° (NORMAL CHARGE)
Ë
ĐĐŸŃлД Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž бŃĐŽĐ”Ń ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”Đœ
ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°,
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃĐč ŃĐżŃĐ°ĐČĐ°.
ĐŃĐž ŃŃĐŸĐŒ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ Đ»ŃŃŃĐ” ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ»ĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ
ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ĐŸĐŽĐœĐ°ĐșĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ
ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° бŃĐŽĐ”Ń ĐœĐ”ĐŒĐœĐŸĐłĐŸ
ĐșĐŸŃĐŸŃĐ”, ŃĐ”ĐŒ ĐČ ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐž ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž.
ĐĐŸĐ»ĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° (FULL CHARGE)
Ë
ĐĐŸŃлД Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐČ ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐž
ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž бŃĐŽĐ”Ń ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”Đœ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ
ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃĐč
ŃĐżŃĐ°ĐČĐ°.
ĐŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° бŃĐŽĐ”Ń ĐœĐ”ĐŒĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŽĐŸĐ»ŃŃĐ”, ŃĐ”ĐŒ ĐČ ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐž ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž,
ĐŸĐŽĐœĐ°ĐșĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ŃĐ°ĐșжД бŃĐŽĐ”Ń ĐŽĐŸĐ»ŃŃĐ”.
ĐŁŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° ĐŽĐČŃŃ
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐČ ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ
Đ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃŃ ĐŽĐČĐ° Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ.
йаĐșжД ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ Đ·Đ°ŃŃжаŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐŸĐŽĐžĐœ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ. ĐĐ°ŃŃĐŽĐșĐ° ĐœĐ°ŃĐœĐ”ŃŃŃ ĐżŃĐž
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ĐČ ŃĐ»ĐŸŃ î.
ĐŃлО ĐŽĐČĐ° Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ŃŃŃĐ°ĐœĐ°ĐČлОĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐœĐ” ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ, Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° ĐœĐ°ŃĐœĐ”ŃŃŃ
ĐżŃĐž ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” пДŃĐČĐŸĐłĐŸ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ĐœĐ”Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸ ĐŸŃ ŃĐŸĐłĐŸ, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ ĐŸĐœ ĐČ
ŃĐ»ĐŸŃ î ОлО î.
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžŃ
ĐĐŸĐ¶ĐœĐŸ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃŃ ĐŽĐČĐ° Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ĐŸĐŽĐœĐ°ĐșĐŸ ĐžŃ
ĐœĐ”ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ
Ë
Đ·Đ°ŃŃжаŃŃ ĐČ ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐŒ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ”.
ĐŃĐž ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”
Ë
âFULL CHARGEâ, ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐžŃ ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșŃ ĐČ
ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČĐ°ŃДлŃĐœĐŸŃŃĐž, ĐČ ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐč Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃŃ Đ±ŃлО ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœŃ, Đ° Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ
ĐŸĐŽĐœĐŸĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐžŃ ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșŃ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±ĐŸĐžŃ
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐČ.
ĐŁŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° (î-î)
î ĐĐŸĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ŃĐ°ĐșĐžĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ,
ŃŃĐŸĐ±Ń ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» î° Đ±ŃĐ» ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐ”Đœ Đș Đ·Đ°ŃĐČĐŸŃŃ ŃĐ°Đ·ŃĐ”ĐŒĐ°.
îĄ ĐĄĐŽĐČĐžĐœŃŃĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐČ ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž ŃŃŃДлĐșĐž.
ĐĐ°Đ¶ĐžĐŒĐ°ĐčŃĐ” ĐœĐ° Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐŽĐŸ ŃĐ”Ń
ĐżĐŸŃ, ĐżĐŸĐșĐ° Đ·Đ°ŃĐČĐŸŃ ŃĐ°Đ·ŃĐ”ĐŒĐ° ĐœĐ” бŃĐŽĐ”Ń
ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ ŃŃĐŸĐżĐ»Đ”Đœ.
ĐĐ·ĐČлДŃĐ”ĐœĐžĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° (î-î)
ĐĄĐŽĐČĐžĐœŃŃĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐČ ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐž ŃŃŃДлĐșĐž Đž ĐżĐŸĐŽĐœĐžĐŒĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ
ĐČĐ”ŃŃĐžĐșĐ°Đ»ŃĐœĐŸ ĐČĐČĐ”ŃŃ
.
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžŃ
ĐĐ” ĐżĐŸĐŽĐœĐžĐŒĐ°ĐčŃĐ” ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ, ĐČĐ·ŃĐČŃĐžŃŃ Đ·Đ° Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ.
Ë
ĐĐ” ĐŽĐŸĐżŃŃĐșĐ°ĐčŃĐ” ŃĐŽĐ°ŃĐŸĐČ ĐżĐŸ Đ·Đ°ŃĐČĐŸŃŃ ŃĐ°Đ·ŃĐ”ĐŒĐ°. ĐŃĐž ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°
Ë
бŃĐŽŃŃĐ” ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸ ĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœŃ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐœĐ” ŃĐŽĐ°ŃĐžŃŃ ĐżĐŸ ĐœĐ”ĐŒŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐŒ.
ĐŃĐŽŃŃĐ” ĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœŃ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐœĐ” ĐżŃĐžŃĐ”ĐŒĐžŃŃ ĐżĐ°Đ»ŃŃŃ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ОлО
Ë
ОзĐČлДŃĐ”ĐœĐžŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°.
ĐŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐŃŃŃŃĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ°
NP-F970 NP-F770 NP-F570
ĐĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° 285 ĐŒĐžĐœ. 185 ĐŒĐžĐœ. 110 ĐŒĐžĐœ.
ĐĐŸĐ»ĐœĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° 345 ĐŒĐžĐœ. 245 ĐŒĐžĐœ. 170 ĐŒĐžĐœ.
ĐĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐżŃĐžĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ŃĐ»ŃŃĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ ŃĐ°Đ·ŃŃĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
Ë
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ĐżŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐżŃĐž ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ”
25 °C.
ĐŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐŸŃлОŃĐ°ŃŃŃŃ ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°
Ë
Đž ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃДЎŃ.
ĐŃŃŃŃĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°
ĐĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐŽĐ°Đ¶Đ” ĐČ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ОзĐČлДŃĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐ· ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž. ĐĐŸĐ»Đ”Đ” ĐșĐŸŃĐŸŃĐșĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž, ĐŸĐŽĐœĐ°ĐșĐŸ,
ĐżŃĐžĐČĐ”ĐŽĐ”Ń Đș ŃĐŒĐ”ĐœŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžŃ
Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐž пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐČŃŃ
ĐŸĐŽĐ° ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”
Ë
VCR/CAMERA ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž, Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° бŃĐŽĐ”Ń ĐŸŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ°.
ĐŃлО ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE ĐœĐ” Đ·Đ°ĐłĐŸŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐžĐ»Đž ĐŒĐžĐłĐ°Đ”Ń, ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ”, ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸ
Ë
лО ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸĐč
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ĐŸĐœ ĐœĐ” бŃĐŽĐ”Ń Đ·Đ°ŃŃжаŃŃŃŃ.
ĐŃŃŃŃĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”ŃŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐČ
Ë
âInfoLITHIUMâ.
Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐž пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”
Ë
âNORMAL CHARGEâ, ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đ·Đ°ĐșĐŸĐœŃĐžŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșŃ ĐżĐŸŃлД
Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž.
Đ Đ”Đ¶ĐžĐŒ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœŃŃŃ ĐżĐ”ŃДЎ Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž.
Ë
ĐŃĐž ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžĐž ĐșĐ°ĐșĐžŃ
-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐŸŃĐșĐ»ĐŸĐœĐ”ĐœĐžĐč ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐœĐ°ŃĐœĐ”Ń
ĐŒĐžĐłĐ°ŃŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE Đž ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДД ĐżĐŸŃĐČĐžŃŃŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ âWARNINGâ.
ĐĐŸĐŽŃĐŸĐ±ĐœĐ”Đ” ŃĐŒ. ĐČ ŃазЎДлД âĐĐŸĐžŃĐș Đž ŃŃŃŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃĐ”Đčâ.
ĐŃĐŸĐČĐ”ŃĐșĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ°ŃĐœĐ”ŃŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ°, ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДД ĐżĐŸŃĐČĐžŃŃŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°.
ĐŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ°Đ”ĐŒĐŸĐ” ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДД, ĐżŃОблОзОŃДлŃĐœĐŸ
ŃĐ°ĐČĐœĐŸ ĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐ”ĐŒŃŃŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ĐŽĐ»Ń Đ·Đ°ĐżĐžŃĐž ĐžĐ·ĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐč Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ
ĐČĐžĐŽĐŸĐžŃĐșĐ°ŃДлŃ. ĐŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐĐ-ĐŽĐžŃĐżĐ»Đ”Ń ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°
бŃĐŽĐ”Ń ĐŒĐ”ĐœŃŃĐ”.
ĐĐ»Ń ĐœĐ”ĐșĐŸŃĐŸŃŃŃ
ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”Ń ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐœĐ”
ĐŸŃĐŸĐ±ŃажаŃŃŃŃ. ĐĐŸĐŽŃĐŸĐ±ĐœŃĐ” ŃĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ĐżŃĐžĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœŃ ĐČ ŃазЎДлД âĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžŃ
ĐŸŃĐœĐŸŃĐžŃДлŃĐœĐŸ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃĐ° BATTERY LIFEâ.
ĐĄŃŃĐ”ŃŃĐČŃĐ”Ń ĐŽĐČĐ° ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đ° пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃОО ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДД
ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž.
ĐĄŃŃĐ”ŃŃĐČŃĐ”Ń ĐŽĐČĐ° ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đ° пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃОО ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДД:
Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐ” ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃОО Đž ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃОО ĐżŃĐž ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐŒ
ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃОО ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ DISPLAY.
ĐĄĐČĐ”ŃĐŸĐČĐŸĐč ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ ŃĐ»ĐŸŃĐ° ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ĐœĐŸĐŒĐ”ŃŃ ŃĐ»ĐŸŃĐ°.
ĐалДД ĐżŃĐžĐČĐ”ĐŽĐ”Đœ ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐž ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ĐČ ŃĐ»ĐŸŃ î, Đ° Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ
ĐŽŃŃĐłĐŸĐłĐŸ ĐČ ŃĐ»ĐŸŃ î.
ĐĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐ” ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃОО
ĐŽĐžŃĐżĐ»Đ”Ń ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž (ŃĐŒ. ŃĐžŃŃĐœĐŸĐș î)
î« ĐŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°
ĐŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ пДŃĐČŃĐŒ.
ĐŃĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ĐżŃĐž ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐž Đș ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸĐč Ń
âInfoLITHIUMâ ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃĐ” Đž Ń.Đż., ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐČŃĐ”ĐčŃŃ ĐČ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžĐč ŃĐ°Đ·.
îŹ ĐŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°
ĐŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃлДЎŃŃŃĐžĐŒ.
î ĐŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐбŃДД ĐČŃĐ”ĐŒŃ, ĐŸŃŃĐ°ĐČŃДДŃŃ ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐČ,
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃŃ
ĐČ ŃĐ»ĐŸŃ î Đž ŃĐ»ĐŸŃ î.
Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐž пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”
âNORMAL CHARGEâ, бŃĐŽĐ”Ń ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ, ĐŸŃŃĐ°ĐČŃДДŃŃ ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ
ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž.
ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ DISPLAY ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ
Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž. (ĐĄĐŒ. ŃĐžŃŃĐœĐŸĐș î)
ĐĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŸŃĐŸĐ±ŃажаŃŃ âBATTERY LOGâ ĐżŃŃĐ”ĐŒ ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃĐžŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž
ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ DISPLAY.
ĐажЎŃĐč ŃĐ°Đ· ĐżŃĐž ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃОО ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž ŃĐŒĐ”ĐœŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃОО DISPLAY ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ ĐœĐ°
ĐŽĐžŃплДД ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœŃĐ”ŃŃŃ ŃлДЎŃŃŃĐžĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ.
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐœĐŸ ŃĐ”ŃДз ĐżŃŃŃ ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ ĐżĐŸŃлД ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃĐžŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ DISPLAY бŃĐŽĐ”Ń
ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, Đ° Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ ĐŸĐœĐŸ бŃĐŽĐ”Ń Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž
пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃŃŃŃ ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐŒ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° Đž ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐŒ,
ĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐžĐŒŃŃ ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž.
î« ĐбŃДД ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐбŃДД ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ пДŃĐČŃĐŒ.
ĐŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐżŃОблОзОŃДлŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ”ĐłĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž Ń ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃĐ°
пДŃĐČĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž. ĐĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐ” ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ°Đ”ĐŒĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń 5 ŃĐ°ŃĐŸĐČ.
îŹ ĐбŃДД ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ ŃĐžĐșĐ»ĐŸĐČ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐŸĐș Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ пДŃĐČŃĐŒ.
ĐŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐżŃОблОзОŃДлŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐŸĐș Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° Ń
ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃĐ° Đ”ĐłĐŸ пДŃĐČĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž. ĐĐžĐœĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐ°Ń ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ°Đ”ĐŒĐ°Ń ĐČДлОŃĐžĐœĐ°
ŃĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń 5 ŃĐ°Đ·, Đ° ŃŃĐ”ŃŃĐžĐș ĐŸŃĐŸĐ±ŃажаДŃŃŃ ŃĐŒĐœĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœŃĐŒ ĐœĐ° ĐżŃŃŃ.
ĐĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃДлŃĐœŃĐ” Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž Đž ĐżŃĐžĐŸŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃĐ” Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐŒĐŸĐłŃŃ Đ±ŃŃŃ ĐœĐ”
ŃŃŃĐ”ĐœŃ.
î ĐĐŸĐŽ Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐĐŸĐŽ Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
пДŃĐČŃĐŒ.
ĐŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃОО âĐĐ”ŃŃŃâ, Đ° Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃОО âĐĐŸĐŽâ (ĐŽĐČĐ” ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžĐ”
ŃĐžŃŃŃ ĐłĐŸĐŽĐ°). ĐŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃŃ, ĐČ ĐșĐŸŃĐŸŃĐŸĐč ĐœĐ” ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ
ĐșĐ°Đ»Đ”ĐœĐŽĐ°ŃŃ, ĐŸŃĐŸĐ±ŃажаДŃŃŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ â-- --â.
îź ĐбŃДД ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐбŃДД ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃлДЎŃŃŃĐžĐŒ.
îŻ ĐбŃДД ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ ŃĐžĐșĐ»ĐŸĐČ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐŸĐș Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃлДЎŃŃŃĐžĐŒ.
î° ĐĐŸĐŽ Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐĐŸĐŽ Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ŃлДЎŃŃŃĐžĐŒ.
ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ DISPLAY ĐżĐŸŃлД
Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž. (ĐĄĐŒ. ŃĐžŃŃĐœĐŸĐș î)
ĐĐŸŃлД Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ ĐœĐ” ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœŃĐ”ŃŃŃ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž. ĐажЎŃĐč
ŃĐ°Đ· ĐżŃĐž ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃОО ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž ŃĐŒĐ”ĐœŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃОО DISPLAY ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДД
ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœŃĐ”ŃŃŃ ŃлДЎŃŃŃĐžĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ.
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐœĐŸ ŃĐ”ŃДз ĐżŃŃŃ ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ ĐżĐŸŃлД ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃĐžŃ ĐșĐœĐŸĐżĐșĐž ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ DISPLAY ĐŸĐœĐ°
ĐČĐŸĐ·ĐČŃĐ°ŃĐ°Đ”ŃŃŃ Đș ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃОО, ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐč ĐœĐ° ŃĐžŃŃĐœĐșĐ” î«.
î« ĐĐ°ŃŃĐŽĐșĐ° Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐ°. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐž пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃДлŃ
ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” âNORMAL CHARGEâ
ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ĐżĐŸĐșĐ°Đ¶Đ”Ń Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžĐ”
âNORMALâ.
îŹ ĐŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°
ĐŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ пДŃĐČŃĐŒ.
î ĐŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°
ĐŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃлДЎŃŃŃĐžĐŒ.
îź ĐбŃДД ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐбŃДД ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ пДŃĐČŃĐŒ.
îŻ ĐбŃДД ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ ŃĐžĐșĐ»ĐŸĐČ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐŸĐș Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ пДŃĐČŃĐŒ.
î° ĐĐŸĐŽ Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐĐŸĐŽ Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
пДŃĐČŃĐŒ.
î± ĐбŃДД ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐбŃДД ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃлДЎŃŃŃĐžĐŒ.
îČ ĐбŃДД ĐșĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ ŃĐžĐșĐ»ĐŸĐČ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐĐŸĐ»ĐžŃĐ”ŃŃĐČĐŸ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐŸĐș Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃлДЎŃŃŃĐžĐŒ.
îł ĐĐŸĐŽ Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐĐŸĐŽ Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ŃлДЎŃŃŃĐžĐŒ.
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžŃ
ĐŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ°Đ”ĐŒĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń ŃĐŸĐ±ĐŸĐč ĐżŃОблОзОŃДлŃĐœĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
Ë
ĐżŃĐž ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ” 25 °C. Đ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ŃŃĐ»ĐŸĐČĐžĐč ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐŸĐœĐŸ
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐŸŃлОŃĐ°ŃŃŃŃ ĐŸŃ ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃДлŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž. йаĐșжД, ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ
ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐœĐ” ĐŸŃĐŸĐ±ŃажаŃŃŃŃ. ĐŃĐŸ ĐœĐ” ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ
ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃŃŃ.
ĐĐŸŃлД ĐœĐ°Ńала Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżĐŸŃĐČĐ»ŃŃŃŃŃ Ń Đ·Đ°ĐŽĐ”ŃжĐșĐŸĐč.
Ë
ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž Đž ĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐ”ĐłĐŸŃŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°,
Ë
ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐč ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐœŃĐč ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ ĐœĐ” Đ·Đ°ŃŃжаДŃŃŃ, ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżĐŸŃĐČĐ»ŃŃŃŃŃ Ń Đ·Đ°ĐŽĐ”ŃжĐșĐŸĐč.
ĐĐ»Ń ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ ĐœĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ŃĐœĐ°Ńала
Ë
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃŃ Đž ĐŽĐ°ĐčŃĐ” ĐżĐŸŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°ŃŃ ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ 20 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽ, Đ° Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ
Đ·Đ°ŃŃĐŽĐžŃĐ” Ń ĐżĐŸĐŒĐŸŃŃŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°.
ĐŃлО ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃŃ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐ¶Đ”ĐœĐœŃĐč Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ,
Ë
ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДД ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżĐŸŃĐČĐžŃŃŃŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ âTIME TO CHG FULL 1hâ. ĐŃĐŸ ĐœĐ”
ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃŃŃ.
Đ ŃлДЎŃŃŃĐžŃ
ŃĐ»ŃŃĐ°ŃŃ
ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž/жŃŃĐœĐ°Đ»Đ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐŸŃĐŸĐ±ŃажаŃŃŃŃ ĐČ
Ë
ĐČОЎД â-- --â, Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐŸŃŃŃŃŃŃĐČĐŸĐČĐ°ŃŃ. ĐŃĐŸ ĐœĐ” ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ
ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃŃŃ.
ĐŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ°Đ”ĐŒĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐŸŃлОŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐŸŃ ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃДлŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž.
Ë
(ĐŃĐž ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžĐž ŃĐ°ĐșĐŸĐč ŃĐžŃŃĐ°ŃОО ĐżŃĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ°ĐčŃĐ” Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșŃ ĐŽĐŸ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐč
Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž.)
ĐŃĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”ŃŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ĐœĐ” ĐŸŃĐœĐŸŃŃŃĐ”ĐłĐŸŃŃ Đș ŃОпŃ
Ë
âInfoLITHIUMâ (ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° Đž ĐŽŃŃгОД
ŃŃĐœĐșŃОО ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœŃ.)
ĐŃлО ĐłĐŸĐŽ Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ”ĐžĐ·ĐČĐ”ŃŃĐœŃ. (ĐŃлО
Ë
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ ĐČ ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃŃ, ĐœĐŸ пОŃĐ°ĐœĐžĐ” ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃŃ ĐœĐ”
ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐŸ, ОлО Đ”ŃлО ŃŃĐœĐșŃĐžŃ ĐșĐ°Đ»Đ”ĐœĐŽĐ°ŃŃ ĐČĐžĐŽĐ”ĐŸĐșĐ°ĐŒĐ”ŃŃ ĐœĐ” ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ° Đž Ń.Đż.)
ĐŃлО Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐžĐ·ĐČлДŃĐ”Đœ Оз ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐżĐŸŃлД Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ
Ë
ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž, ĐœĐŸ ĐŽĐŸ Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž. (ĐĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐč
Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ŃŃДбŃĐ”ŃŃŃ ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ°ŃĐ° ĐżĐŸŃлД Đ·Đ°ĐČĐ”ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč
Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž.)
ĐŃĐž Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐč ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°Đ»ŃŃ ĐŽĐ»ĐžŃДлŃĐœĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ.
Ë
(ĐĄĐœĐ°Ńала ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃĐ” ĐŸĐŽĐœŃ ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșŃ.)
ĐŃĐž ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐŽĐČŃŃ
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐČ ŃŃ
ĐŸĐŽĐœŃĐ” ĐżŃĐžĐ·ĐœĐ°ĐșĐž
ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐżĐŸŃĐČĐžŃŃŃŃ ĐČ ŃĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”, Đ”ŃлО ĐŸĐŽĐžĐœ Оз Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐČ ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃ ĐČ
ĐČŃŃĐ”ĐŸĐżĐžŃĐ°ĐœĐœĐŸĐŒ ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐž.
ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ âBATTERY LOGâ ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœĐ° ĐżŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐČ
Ë
NP-F970, NP-F770 Đž NP-F570. ĐŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐŽŃŃгОŃ
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐŸĐČ
ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ°Đ”ĐŒĐŸĐ” ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžĐ” ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐœŃĐŒ.
î ĐĐ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃДлŃ
ĐĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ (DCC-VQ1) ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶ĐžŃ ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃĐ”Đ»Ń ĐČ
ŃŃĐ”ĐșĐ”ŃĐ” ĐŽĐ»Ń ĐłĐœĐ”Đ·ĐŽĐ° ĐżŃĐžĐșŃŃĐžĐČĐ°ŃДлŃ.
ĐŃлО Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ (DCC-VQ1) ĐœĐ” ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°Đ”Ń ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°ŃĐžĐŒ
ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ, ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ”, ĐœĐ” пДŃĐ”ĐłĐŸŃДл лО ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃДлŃ. ĐŃлО ĐŸĐœ пДŃĐ”ĐłĐŸŃДл,
Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃĐ”Đ»Đ”ĐŒ Ń ŃĐ°ĐșĐžĐŒĐž жД паŃĐ°ĐŒĐ”ŃŃĐ°ĐŒĐž (4 A, 125 V),
ĐżŃĐžĐŸĐ±ŃĐ”ŃĐ”ĐœĐœŃĐŒ, ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń, Ń Đ±Đ»ĐžĐ¶Đ°ĐčŃĐ”ĐłĐŸ ЎОлДŃĐ° Sony.
1 ĐĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” ĐșĐŸĐœĐ”Ń ŃŃĐ”ĐșĐ”ŃĐ° Đž ŃĐœĐžĐŒĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ.
2 ĐĐ·ĐČлДĐșĐžŃĐ” пДŃĐ”ĐłĐŸŃĐ”ĐČŃĐžĐč ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃДлŃ.
3 ĐŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” ĐœĐŸĐČŃĐč ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃĐ”Đ»Ń Đž ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” ĐșĐŸĐœĐ”Ń ŃŃĐ”ĐșĐ”ŃĐ°,
Đ·Đ°ŃŃĐœŃĐČ Đ”ĐłĐŸ.
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžŃ
ĐĐ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃĐ” ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃĐ”Đ»Ń ĐŽŃŃĐłĐžĐŒ ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃĐ”Đ»Đ”ĐŒ Ń ŃĐ°ĐșĐžĐŒĐž жД
Ë
паŃĐ°ĐŒĐ”ŃŃĐ°ĐŒĐž (4 A, 125 V).
ĐŃлО ĐłĐœĐ”Đ·ĐŽĐŸ ĐżŃĐžĐșŃŃĐžĐČĐ°ŃĐ”Đ»Ń Đ·Đ°ŃĐŸŃĐ”ĐœĐŸ ĐżĐ”ĐżĐ»ĐŸĐŒ Đž Ń.Đż., ŃŃĐ”ĐșĐ”Ń ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń
Ë
ĐœĐ°ĐłŃĐ”ŃŃŃŃ ĐžĐ·-Đ·Đ° ĐżĐ»ĐŸŃ
ĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžŃ. ĐŃДгЎа ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃĐčŃĐ” ĐŸŃĐžŃŃĐșŃ ĐżĐ”ŃДЎ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ.
ĐĐ” Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃĐčŃĐ” ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃĐ”Đ»Ń ŃĐ”ĐŒ-Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐžĐœŃĐŒ, ĐșŃĐŸĐŒĐ” ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃĐ”Đ»Ń Ń
Ë
ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃĐŒĐž паŃĐ°ĐŒĐ”ŃŃĐ°ĐŒĐž.
Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” пДŃĐ”ĐłĐŸŃĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃĐ”Đ»Ń ĐČŃĐșĐŸŃĐ” ĐżĐŸŃлД Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ,
Ë
ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃŃ Đș блОжаĐčŃĐ”ĐŒŃ ĐŽĐžĐ»Đ”ŃŃ Sony.
ĐбŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃŃ Đș ЎОлДŃŃ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»Ń ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃОО ĐŸ Đ·Đ°Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐž
Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»Ń, ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»Ń Đž Ń.Đż.
йДŃ
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșОД Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐž
ĐĐŽĐ°ĐżŃĐ”Ń ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ°/ĐĐ°ŃŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ (AC-VQ1051D)
ĐŃ
ĐŸĐŽ 100 Đ - 240 РпДŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ° 50 ĐŃ/60 ĐŃ
22 ĐŃ
12 Đ/24 Đ ĐżĐŸŃŃĐŸŃĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ° (ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń
Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»Đ”Đč Ń ĐŸŃŃĐžŃĐ°ŃДлŃĐœŃĐŒ Đ·Đ°Đ·Đ”ĐŒĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ)
ĐŃŃ
ĐŸĐŽ 8,4 Đ ĐżĐŸŃŃĐŸŃĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ° 2,0 Đ (VCR/CAMERA)
8,4 Đ ĐżĐŸŃŃĐŸŃĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ° 1,6 Đ (CHARGE)
Đ Đ°Đ±ĐŸŃĐ°Ń ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐŃ 0 °C ĐŽĐŸ 40 °C
ĐąĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° Ń
ŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐŃ â20 °C ĐŽĐŸ +60 °C
Đ Đ°Đ·ĐŒĐ”ŃŃ (ĐżŃОблОз.) 123 ĐŒĐŒ Ă 53 ĐŒĐŒ Ă 135 ĐŒĐŒ (Ń/ĐČ/Đł)
(ĐœĐ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐ°Ń ĐČŃŃŃŃпаŃŃОД ŃĐ°ŃŃĐž)
ĐĐ°ŃŃĐ° ĐŃОблОз. 400 Đł
ĐĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ (DCC-VQ1)
ĐŃ
ĐŸĐŽĐœĐŸĐ” ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐżĐŸŃŃĐŸŃĐœĐœŃĐč ŃĐŸĐș 12 Đ/24 Đ
ĐĐ°ŃĐ°ĐŒĐ”ŃŃŃ ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃĐ”Đ»Ń 125 Đ 4 Đ
ĐĐ»ĐžĐœĐ° ŃĐœŃŃĐ° ĐŃОблОз. 1,5 ĐŒ
ĐĐ°ŃŃĐ° ĐŃОблОз. 80 Đł
ĐĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃĐœĐŸŃŃŃ ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐșĐž
ĐĐŽĐ°ĐżŃĐ”Ń ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ°/ĐĐ°ŃŃĐŽĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ
(AC-VQ1051D) (1)
ĐšĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐșĐ° (1)
ĐĄĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃДлŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ (DK-215) (1)
ĐĄĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃДлŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ (DK-415) (1)
ĐĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ (DCC-VQ1) (1)
ĐĐ°Đ±ĐŸŃ ĐżĐ”ŃĐ°ŃĐœĐŸĐč ĐŽĐŸĐșŃĐŒĐ”ĐœŃĐ°ŃОО
ĐĐŸĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃ Đž ŃĐ”Ń
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșОД Ń
Đ°ŃĐ°ĐșŃĐ”ŃĐžŃŃĐžĐșĐž ĐŒĐŸĐłŃŃ Đ±ŃŃŃ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœŃ Đ±Đ”Đ·
ŃĐČĐ”ĐŽĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃ.
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐ”
ĐĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°Đ”Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ĐŒĐŸĐ” ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒ ĐŒĐžŃĐ” ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”
ĐŸŃ 100 Đ ĐŽĐŸ 240 Đ.
ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ŃлДĐșŃŃĐŸĐœĐœŃĐč ŃŃĐ°ĐœŃŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐŸŃ ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ, ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃĐșŃ ŃŃĐŸ
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃĐž.
ĐĐŸĐžŃĐș Đž ŃŃŃŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃĐ”Đč
ĐĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°Ń
ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃŃ
ĐĐ”ŃĐŸŃŃĐœĐ°Ń ĐżŃĐžŃĐžĐœĐ°/ĐŒĐ”ŃĐŸĐŽ ŃŃŃŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ
ĐĐžĐŽĐ”ĐŸĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”
ĐœĐ” ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°Đ”Ń.
ĐšŃĐ”ĐșĐ”Ń ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”Đœ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐč ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐž
Ë
(ĐœĐ°ŃŃĐ”ĐœĐœĐŸĐč ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐž).
ĐĐČŃĐŸĐŒĐŸĐ±ĐžĐ»ŃĐœŃĐč ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ DCC-VQ1 ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ
Ë
ĐŸŃ ĐłĐœĐ”Đ·ĐŽĐ° ĐżŃĐžĐșŃŃĐžĐČĐ°ŃДлŃ.
ĐŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” ĐČ ŃĐ”ŃĐ”ĐČŃŃ ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșŃ ĐžĐ»Đž ĐłĐœĐ”Đ·ĐŽĐŸ
î
ĐżŃĐžĐșŃŃĐžĐČĐ°ŃДлŃ.
ĐĐ°Đ±Đ”Đ»Ń ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ Đș ŃĐ°Đ·ŃĐ”ĐŒŃ ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°ŃĐžĐŒ
Ë
ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ.
ĐĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°ŃĐžĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ.
î
ĐĐ”ŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐČŃŃ
ĐŸĐŽĐ° ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ ĐČ
Ë
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” CHARGE.
ĐŁŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐČŃŃ
ĐŸĐŽĐ° ĐČ
î
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” VCR/CAMERA.
ĐĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐœĐ”
Đ·Đ°ŃŃжаДŃŃŃ.
ĐĐ”ŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐČŃŃ
ĐŸĐŽĐ° ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ ĐČ
Ë
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” VCR/CAMERA.
ĐŁŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐČŃŃ
ĐŸĐŽĐ° ĐČ
î
ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” CHARGE.
ĐĐžŃĐ°ĐœĐžĐ”
ĐœĐ”ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ
ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ
ĐœĐ”ŃĐŒĐŸŃŃŃ ĐœĐ°
ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐŸŃĐœĐŸĐ”
ĐŸŃŃĐ°ĐČŃДДŃŃ
ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°,
Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐŸŃĐŸĐ±ŃĐ°Đ¶Đ°Đ”ĐŒĐŸĐ”
ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°
ĐŸŃлОŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐŸŃ
ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃДлŃĐœĐŸĐłĐŸ
ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ.
Đ Đ°Đ·ŃŃĐŽĐžŃĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ, Đ° Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐžŃĐ”
Ë
Đ”ĐłĐŸ ŃĐœĐŸĐČĐ°.
ĐŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐŸŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° бŃĐŽĐ”Ń
î
ĐŸŃĐŸĐ±ŃажаŃŃŃŃ ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸ.
ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ ĐœĐ”
ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœŃĐ”ŃŃŃ.
ĐбŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃŃ Đș ŃĐ°Đ·ĐŽĐ”Đ»Ń âĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃĐœĐŸŃĐžŃДлŃĐœĐŸ
ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃĐ° BATTERY LIFEâ.
ĐĐ° ĐŽĐžŃплДД
ĐŸŃĐŸĐ±ŃажаДŃŃŃ
ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ âLoâ.
ХлОŃĐșĐŸĐŒ ĐœĐžĐ·ĐșĐ°Ń ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ°.
Ë
ĐĐ°ŃŃĐŽĐșĐ° ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”ŃŃŃ ĐżŃĐž Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐč ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ”,
Ë
ŃĐ”ĐŒ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ĐŒŃĐč ĐŽĐžĐ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž.
ĐĐ”ŃĐŒĐŸŃŃŃ ĐœĐ° ŃĐŸ, ŃŃĐŸ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° ĐČ ŃĐ°ĐșĐžŃ
ŃĐ»ŃŃĐ°ŃŃ
î
ĐżĐŸ-ĐżŃĐ”Đ¶ĐœĐ”ĐŒŃ Đ±ŃĐŽĐ”Ń ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃŃŃ, Đ”ŃлО ŃĐ°ĐșĐ°Ń
ŃĐžŃŃĐ°ŃĐžŃ Đ±ŃĐŽĐ”Ń ĐżŃĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ°ŃŃŃŃ, ĐČ ŃДлŃŃ
Đ·Đ°ŃĐžŃŃ
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ пДŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐžŃŃŃ
ĐČ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐŸĐ¶ĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ (ŃĐŒ. ŃлДЎŃŃŃĐžĐč ĐżŃĐœĐșŃ),
Đ»ĐžĐ±ĐŸ бŃŃŃŃĐ°Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° ĐœĐ” бŃĐŽĐ”Ń ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃŃŃ.
Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ Đ·Đ°ŃŃжаŃŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐżŃĐž
ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ” ĐŸŃ 10 ÂșC ĐŽĐŸ 30 ÂșC.
ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE ĐŒĐžĐłĐ°Đ”Ń ŃлДЎŃŃŃĐžĐŒĐž ĐŽĐČŃĐŒŃ ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž.
ĐŃŃŃŃĐŸ ĐŒĐžĐłĐ°Đ”Ń: ĐĐ”ŃĐžĐŸĐŽĐžŃĐ”ŃĐșĐž Đ·Đ°ĐłĐŸŃĐ°Đ”ŃŃŃ Đž гаŃĐœĐ”Ń ĐșажЎŃĐ” 0,15 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽŃ
ĐĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ĐŒĐžĐłĐ°Đ”Ń: ĐĐ”ŃĐžĐŸĐŽĐžŃĐ”ŃĐșĐž Đ·Đ°ĐłĐŸŃĐ°Đ”ŃŃŃ Đž гаŃĐœĐ”Ń ĐșажЎŃĐ” 1,5 ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽŃ
Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐŒĐžĐłĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃĐ° CHARGE ĐżŃĐŸŃŃĐžŃĐ” ŃлДЎŃŃŃДД Đž ĐżŃДЎпŃĐžĐŒĐžŃĐ”
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸĐ” ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČОД ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đ° ĐŒĐžĐłĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃĐ°
CHARGE.
ĐĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°Ń
ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃŃ
ĐĐ”ŃĐŸŃŃĐœĐ°Ń ĐżŃĐžŃĐžĐœĐ°/ĐŒĐ”ŃĐŸĐŽ ŃŃŃŃĐ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ
ĐŃлО ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE
ĐżŃĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ°Đ”Ń ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ ĐŒĐžĐłĐ°ŃŃ
Đž ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДД ĐŸŃĐŸĐ±ŃажаДŃŃŃ
ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ âWAITINGâ.
ĐĐ°ŃŃĐŽĐșĐ° ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ ĐŸŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ°. ĐĐ°ĐœĐœĐŸĐ”
î
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃ ĐČ ŃĐŸŃŃĐŸŃĐœĐžĐž
ĐŸĐ¶ĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ.
ĐŃлО ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐž ОлО
ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ĐČŃĐčĐŽĐ”Ń Đ·Đ°
ĐżŃĐ”ĐŽĐ”Đ»Ń ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃĐ”ĐłĐŸ ĐŽĐžĐ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœĐ°
ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃ, Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° бŃĐŽĐ”Ń ĐŸŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐ°
Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž.
ĐĐŸĐłĐŽĐ° ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐČ ĐżĐŸĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐžĐž ĐČĐ”ŃĐœĐ”ŃŃŃ
Đș ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃĐ”ĐŒŃ ĐŽĐžĐ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœŃ, ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ
CHARGE Đ·Đ°ĐłĐŸŃĐžŃŃŃ Đž Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐ° бŃĐŽĐ”Ń ĐœĐ°ŃĐ°ŃĐ°
ŃĐœĐŸĐČĐ°.
Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ Đ·Đ°ŃŃжаŃŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐżŃĐž
ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ” ĐŸŃ 10 °C ĐŽĐŸ 30 °C.
ĐŃлО ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE
ĐżŃĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ°Đ”Ń ĐŒĐžĐłĐ°ŃŃ
ĐŒĐ”ĐŽĐ»Đ”ĐœĐœĐŸ Đž ĐœĐ° ĐŽĐžŃплДД
ĐŸŃĐŸĐ±ŃажаДŃŃŃ ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ
âWARNINGâ.
ĐĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ĐČ ĐżĐ”ŃĐČŃĐč
î
ŃĐ°Đ· ĐČ ĐŸĐŽĐœĐŸĐč Оз ŃлДЎŃŃŃĐžŃ
ŃĐžŃŃĐ°ŃĐžĐč,
ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń Đ±ŃŃŃŃĐŸ
ĐŒĐžĐłĐ°ŃŃ. ĐŃлО ŃŃĐŸ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐŸĐčĐŽĐ”Ń, ОзĐČлДĐșĐžŃĐ”
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐžĐ· ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°,
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ Đž Đ·Đ°ŃŃĐŽĐžŃĐ” ŃĐœĐŸĐČĐ°.
î ĐĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐŽĐ»ĐžŃДлŃĐœĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐœĐ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°Đ»ŃŃ
î ĐĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ Đ±ŃĐ» ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»Đ”Đœ ĐœĐ°
ЎлОŃДлŃĐœĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃĐŒ ĐČ
ĐșĐ°ĐŒĐ”ŃĐ”
î ĐĄŃĐ°Đ·Ń ĐżĐŸŃлД ĐżĐŸĐșŃĐżĐșĐž
ĐŃлО ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐžŃ âWARNINGâ ĐżĐŸ-ĐżŃĐ”Đ¶ĐœĐ”ĐŒŃ
бŃĐŽĐ”Ń ĐŸŃĐŸĐ±ŃажаŃŃŃŃ, ĐżŃĐŸĐČДЎОŃĐ” ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃĐșŃ,
ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœĐžĐČ ŃлДЎŃŃŃОД ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ.
ĐĐ·ĐČлДĐșĐžŃĐ” Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ ĐžĐ· ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°, Đ° Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ ŃĐœĐŸĐČĐ° ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ.
ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE ŃĐœĐŸĐČĐ°
ĐœĐ°ŃĐœĐ”Ń ĐŒĐžĐłĐ°ŃŃ:
ĐŁŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” ĐŽŃŃĐłĐŸĐč Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ
âInfoLITHIUMâ.
ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE Đ·Đ°ĐłĐŸŃĐ°Đ”ŃŃŃ,
ĐœĐŸ ĐœĐ” ĐœĐ°ŃĐžŃĐ°Đ”Ń ĐŒĐžĐłĐ°ŃŃ ŃĐœĐŸĐČĐ°:
ĐŃлО ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE гаŃĐœĐ”Ń ĐžĐ·-
Đ·Đ° ŃĐŸĐłĐŸ, ŃŃĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž ĐžŃŃĐ”ĐșĐ»ĐŸ,
ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸŃŃŃ ĐŸŃŃŃŃŃŃĐČŃĐ”Ń.
ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE ŃĐœĐŸĐČĐ°
ĐœĐ°ŃĐœĐ”Ń ĐŒĐžĐłĐ°ŃŃ:
ĐĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ, ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ
ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐŸ.
ĐĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE Đ·Đ°ĐłĐŸŃĐ°Đ”ŃŃŃ
Đž ĐœĐ” ĐœĐ°ŃĐžŃĐ°Đ”Ń ĐŒĐžĐłĐ°ŃŃ ŃĐœĐŸĐČĐ°:
ĐŃлО ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ CHARGE гаŃĐœĐ”Ń
Оз-Đ·Đ° ŃĐŸĐłĐŸ, ŃŃĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž
ĐžŃŃĐ”ĐșĐ»ĐŸ, ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐ”Đœ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ,
ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐč бŃĐ» ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”Đœ пДŃĐČŃĐŒ.
ĐбŃĐ°ŃĐžŃĐ”ŃŃ Đș блОжаĐčŃĐ”ĐŒŃ ĐŽĐžĐ»Đ”ŃŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž Sony ĐŽĐ»Ń ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃĐșĐž ĐČŃĐ”Ń
ОзЎДлОĐč, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ĐŒĐŸĐłŃŃ Đ±ŃŃŃ ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐœŃĐŒĐž.
ĐĐŒĐżĐŸŃŃĐ”Ń ĐœĐ° ŃĐ”ŃŃĐžŃĐŸŃОО ŃŃŃĐ°Đœ ĐąĐ°ĐŒĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸŃĐ·Đ° ĐĐĐ Â«ĐĄĐŸĐœĐž ĐлДĐșŃŃĐŸĐœĐžĐșŃ»,
Đ ĐŸŃŃĐžŃ, 123103, ĐĐŸŃĐșĐČĐ°, ĐĐ°ŃĐ°ĐŒŃŃĐ”ĐČŃĐșĐžĐč ĐżŃĐŸĐ”Đ·ĐŽ, 6
ĐŃĐłĐ°ĐœĐžĐ·Đ°ŃĐžŃ, ŃĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœĐ°Ń ĐżŃĐžĐœĐžĐŒĐ°ŃŃ ĐżŃĐ”ŃĐ”ĐœĐ·ĐžĐž ĐŸŃ ĐżĐŸŃŃДбОŃДлДĐč ĐœĐ°
ŃĐ”ŃŃĐžŃĐŸŃОО ĐĐ°Đ·Đ°Ń
ŃŃĐ°ĐœĐ° ĐĐĐ Â«ĐĄĐŸĐœĐž ĐлДĐșŃŃĐŸĐœĐžĐșŃ»
ĐŃДЎŃŃĐ°ĐČĐžŃДлŃŃŃĐČĐŸ ĐČ ĐĐ°Đ·Đ°Ń
ŃŃĐ°ĐœĐ”, 050059, ĐĐ»ĐŒĐ°ŃŃ, ŃлОŃĐ° ĐĐČĐ°ĐœĐžĐ»ĐŸĐČĐ°, ĐŽ. 58
ĐĐ°ŃĐ° ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ.
ĐĐ°ŃĐ° ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐ° ĐœĐ° ŃĐžŃĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐč ŃаблОŃĐșĐ” ĐČ ŃлДЎŃŃŃĐ”ĐŒ ŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐ”:
YYYY-MM, гЎД MM â ĐŒĐ”ŃŃŃ, YYYY â ĐłĐŸĐŽ ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ.
Italiano
Grazie per avere acquistato questo Adattatore CA/Caricabatterie Sony.
Prima di usarlo raccomandiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni e di
conservarle quindi per ogni futura necessitĂ .
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre lâapparecchio alla
pioggia o allâumiditĂ .
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
1) non esporre lâapparecchio a pioggia o umiditĂ ,
2) non collocare sullâapparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio vasi.
Non aprire lâinvolucro dellâunitĂ per evitare scosse elettriche.
Per lâassistenza rivolgersi esclusivamente a personale qualiîcato.
Per la sostituzione del cavo di alimentazione CA, rivolgersi esclusivamente
ad un centro di assistenza qualiîcato.
ATTENZIONE
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo speciîcato.
Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.
PRECAUZIONE
Il set non Ăš scollegato dallâalimentatore CA închĂ© Ăš collegato alla presa a muro,
anche se il set Ăš stato spento.
Per i clienti in Europa
<Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE>
Questo prodotto Ăš realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformitĂ alle direttive
EMC e per la sicurezza dei prodotti Ăš Sony Deutschland GmbH, Hedelînger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa allâassistenza o alla
garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a îne vita
(applicabile in tutti i paesi dellâUnione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta diîerenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale riîuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi
che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per lâambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni piĂč dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare lâuîcio comunale, il servizio locale di
smaltimento riîuti oppure il negozio dove lâavete acquistato.
Note sullâuso
LâunitĂ non Ăš resistente alla polvere nĂ© agli spruzzi dâacqua.
Indennizzo per i dati registrati
Non si oîre alcun indennizzo a copertura dei dati non registrabili o non
riproducibili a causa dellâeventuale malfunzionamento del blocco batteria,
dellâAdattatore CA, Adattatore CA/Caricabatterie, ecc.
Ricarica
Destinato allâuso con blocchi batteria originali Sony.
Ë
Utilizzare lâunitĂ per ricaricare esclusivamente i blocchi batteria indicati.
Ë
Inserire saldamente il blocco batteria.
Ë
Temperatura per la ricarica
Per garantire la massima eîcienza della batteria, l'intervallo di temperatura
Ë
consigliato durante la ricarica Ú compreso tra 10 °C e 30 °C. A temperature
inferiori la ricarica risulta piĂč diîcile.
L'unitĂ consente la ricarica veloce, tuttavia se la ricarica avviene al di fuori
Ë
dei limiti di temperatura raccomandati, i tempi di ricarica saranno piĂč
lunghi, al îne di salvaguardare il blocco batteria. Una volta che il tempo di
ricarica Ăš stato prolungato, non verrĂ ripristinata la ricarica veloce anche se la
temperatura viene riportata entro i limiti raccomandati. Reinserire il blocco
batteria e caricarlo di nuovo.
Luoghi in cui non collocare lâunitĂ
Non collocare lâunitĂ in nessuno dei luoghi indicati di seguito, sia quando Ăš in uso
che quando Ăš riposta. In caso contrario potrebbero veriîcarsi malfunzionamenti.
Luoghi estremamente caldi.
Ë
Vicino a un termosifone o alla luce diretta del sole, ad esempio su un cruscotto.
Ë
Lâinterno delle auto diventa particolarmente caldo in estate con i înestrini chiusi
o in giornate afose. LâunitĂ potrebbe deformarsi o non funzionare correttamente.
In luoghi soggetti a forti vibrazioni
Ë
In luoghi in cui sono presenti forti fonti magnetiche o di irradiazione.
Ë
In luoghi in cui vi Ăš molta sabbia o polvere
Ë
Proteggere lâunitĂ dalla sabbia e dalla polvere in luoghi quali la spiaggia, altre
Ë
aree sabbiose o dove possono sollevarsi nuvole di polvere, per evitare il rischio
di malfunzionamento.
Precauzioni per lâuso
Non utilizzare lâappar
Ëecchio in spazi ridotti, ad esempio tra il muro e un mobile.
Fintanto che lâunitĂ Ăš collegata alla presa di rete, in essa îuisce una quantitĂ
Ë
trascurabile di corrente.
La targhetta con i dati di funzionamento, tra i quali la tensione e il consumo
Ë
elettrico, Ăš applicata sul fondo dellâunitĂ .
Per ricaricare il blocco batteria, inserirlo saldamente nellâunitĂ .
Ë
Non utilizzare lâunitĂ in presenza di forti onde radio o irradiazione. Le
Ë
videocamere ecc. potrebbero non essere in grado di registrare o riprodurre
correttamente.
Non far cadere nĂ© urtare in altro modo lâunitĂ .
Ë
Tenere lâunitĂ lontana da apparecchi televisivi, ricevitori AM e altri sintonizzatori.
Ë
Se collocati nelle vicinanze potrebbero essere disturbati da interferenze.
Collegare lâunitĂ alla presa di rete (presa a muro) piĂč vicina. Lâalimentazione
Ë
Ăš collegata anche quando la spia CHARGE dellâunitĂ Ăš spenta. Se si veriîcano
problemi durante lâuso dellâunitĂ , spegnere immediatamente lâalimentazione
scollegando la spina dalla presa di rete (presa a muro).
Evitare che oggetti metallici entrino in contatto con le parti metalliche dellâunitĂ o
Ë
con il cavo di collegamento. CiĂČ potrebbe infatti dar luogo a un cortocircuito o al
danneggiamento dellâunitĂ stessa.
Non collegare lâunitĂ agli adattatori di tensione per i viaggi allâestero. Si potrebbe
Ë
infatti veriîcare un surriscaldamento o un malfunzionamento.
Scollegare lâunitĂ dalla presa di alimentazione di rete dopo lâuso. Per scollegare
Ë
il cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa. Non tirare mai il cavo di
alimentazione.
Non usare lâunitĂ per appoggiarvi contenitori di liquido o vasi pieni dâacqua.
Ë
Questa unitĂ o il blocco batteria possono riscaldarsi durante o immediatamente
Ë
dopo la carica, ma non si tratta di un guasto.
Quando la ricarica Ăš completata rimuovere il blocco batteria dallâunitĂ . Se si lascia
Ë
il blocco batteria inserito, la sua durata potrebbe essere ridotta.
Uso del cavo della batteria per lâauto (DCC-VQ1)
Utilizzare questa unitĂ esclusivamente su auto con batteria a 12 volt o 24 volt.
Ë
Alcune auto sono a massa negativa, altre a massa positiva.
ËQuesta unitĂ Ăš
compatibile solo con le auto a massa negativa.
Utilizzare lâunitĂ a motore
Ë acceso. Se si utilizza lâunitĂ a motore spento, la batteria
dellâauto potrebbe scaricarsi.
Scollegare il cavo per la batteria auto dalla presa dellâaccendisigari quando non Ăš
Ë
in uso. Per scollegare il cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa. Non
tirare mai il cavo di alimentazione.
Manutenzione
Per pulire lâunitĂ utilizzare un fazzoletto di carta o un panno morbido e asciutto.
Ë
Se lâunitĂ Ăš molto sporca, passarla con un panno morbido ben strizzato inumidito
Ë
con un detergente neutro diluito, quindi asciugare con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi, benzina, alcol e simili, per non causare il deterioramento o
Ë
danneggiare la superîcie dellâunitĂ .
Se si utilizza un panno detergente, far riferimento alle relative istruzioni dâuso.
Ë
La nebulizzazione di sostanze volatili, quale ad esempio un insetticida, oppure
Ë
il contatto prolungato dellâunitĂ con la gomma o il vinile, possono causare il
deterioramento delâunitĂ o danneggiarla.
î Identiîcazione delle parti
î« Chiusura terminali
îŹ Alloggiamento î
î Connettore DC IN
(solo per DCC-VQ1)
îź Connettore DC OUT
îŻ Spia CHARGE î
î° Alloggiamento î
î± Spia CHARGE î
îČ Interruttore di cambio uscita
îł Interruttore di cambio modalitĂ di
ricarica
îŽ Display
î” Spia di indicazione
dell'alloggiamento
î¶ Pulsante di cambio DISPLAY
Display
î· Indicatore âInfoLITHIUMâ
îž Indicatore WAITING
îč Indicatore WARNING
îș Indicatore TIME TO CHG (carica)
î» Indicatore Ora/LOG
îŒ Indicatore BATTERY LIFE
îœ Indicatore VCR/CAMERA
îŸ Indicatore di carica normale
îż Indicatore di carica completa
î Indicatore di durata della batteria
L'Adattatore CA/Caricabatterie
AC-VQ1051D puĂČ essere utilizzato come
indicato di seguito
L'Adattatore CA/Caricabatterie AC-VQ1051D puĂČ essere usato a casa o in
automobile.
Collegare il cavo (in dotazione) a una presa di rete, oppure collegare
il cavo per la batteria dellâauto DCC-VQ1 alla presa dellâaccendisigari
dellâautomobile. (Solo per veicoli a massa negativa (-))
Per l'uso con apparecchiature Sony (videocamere, ecc.) tramite i cavi di
Ë
connessione in dotazione con l'unitĂ .
Per caricare i blocchi batteria ricaricabili Sony (serie L).
Ë
Ă possibile impostare il livello di completamento della carica della batteria su
Ë
âCarica completaâ o âCarica normaleâ tramite lâinterruttore di cambio modalitĂ .
Se si desidera utilizzare il blocco batteria il prima possibile, impostare su âCarica
normaleâ per completare la ricarica nello stato di carica normale.
Se allâunitĂ vengono applicati blocchi batteria âInfoLITHIUMâ sono disponibili le
Ë
seguenti funzioni:
Ricarica veloce (piĂč veloce rispetto alla ricarica con la videocamera, ecc.)
Ë
Ă possibile visualizzare il âBATTERY LOGâ (storico batteria) e le informazioni
Ë
di carica.
Vengono visualizzati lo storico di utilizzo e lo stato di carica del blocco batteria.
Tempo totale di ricarica, numero di ricariche eîettuate, anno e mese
Ë
dellâultimo utilizzo
Durata de
Ëlla batteria, tempo rimanente per il completamento della ricarica
Questa unitĂ Ăš indicata per la ricarica di blocchi batteria agli ioni di litio. Non
ËpuĂČ essere utilizzata per ricaricare batterie Ni-Cd o Ni-MH.
Non puĂČ essere utilizzata con alcuni modelli di videocamera o altra
Ëapparecchiatura. Prima dell'uso veriîcare la compatibilitĂ dell'apparecchiatura.
Che cosâĂš âInfoLITHIUMâ?
âInfoLITHIUMâ Ăš un nuovo tipo di blocco batteria agli ioni di litio in grado di
scambiare informazioni relative al consumo della batteria con unâapparecchiatura
elettronica compatibile. Si raccomanda di utilizzare i blocchi batteria âInfoLITHIUMâ
(serie L) con unâapparecchiatura elettronica su cui compare il marchio .
âInfoLITHIUMâ Ăš un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Che cosâĂš âBATTERY LOGâ?
âBATTERY LOGâ consente di visualizzare lo storico dellâutilizzo memorizzato nel
blocco batteria.
Tempo totale di ricarica
Ë
Numero di ricariche eîettuate
Ë
Anno e mese dellâultimo utilizzo
Ë
(I dati visualizzati sono approssimativi. I contenuti visualizzati sul display sono
limitati in base al blocco batteria).
Note sullâindicatore BATTERY LIFE (leggere
attentamente prima dellâuso)
Durante la ricarica del blocco batteria, questa unitĂ visualizza lo stato della ricarica e
le informazioni sul blocco batteria purché siano rispettate le seguenti condizioni.
Il blocco batteria in uso Ăš âInfoLITHIUMâ.
Ë
La videocamera, ecc., Ăš compatibile con âInfoLITHIUMâ.
Ë
Veriîcare che sul blocco batteria sia presente il marchio . Veriîcare
nelle istruzioni dâuso in dotazione con lâapparecchiatura video la compatibilitĂ della
stessa con âInfoLITHIUMâ.
Se si utilizza il blocco batteria con piĂč di una videocamera, ecc., compatibile con
âInfoLITHIUMâ, le informazioni visualizzate si riferiscono allâultima apparecchiatura
in cui Ăš stato inserito il blocco batteria.
La funzione âBATTERY LOGâ Ăš disponibile con i blocchi batteria ricaricabili
NP-F970, NP-F770 e NP-F570. Blocchi batteria diversi potrebbero non essere
compatibili o visualizzare informazioni limitate.
î Per utilizzare lâapparecchiatura video
Se il cavo di alimentazione CA e il cavo per la batteria auto DCC-VQ1 sono entrambi
collegati, viene data prioritĂ all'ingresso di alimentazione dal cavo per la batteria auto.
Per informazioni sul collegamento, consultare le istruzioni per lâuso della
videocamera ecc.
1 Portare lâinterruttore di cambio uscita su VCR/CAMERA.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA o il cavo per la batteria auto
allâunitĂ .
3 Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete oppure
collegare il cavo per la batteria auto alla presa dellâaccendisigari.
LâunitĂ emette un segnale acustico e il display si accende.
4 Collegare il cavo di collegamento al connettore DC OUT dellâunitĂ .
5 Collegare il cavo di collegamento alla videocamera.
Per la direzione di connessione del cavo di collegamento, consultare le istruzioni
per lâuso della videocamera, ecc.
Uso con il cavo di collegamento DK-215 (Illustrazione î-î«)
Uso con il cavo di collegamento DK-415 (Illustrazione î-îŹ)
Note
Se si porta lâinterr
Ëuttore di cambio uscita su CHARGE quando la videocamera,
ecc. Ăš in uso, lâalimentazione alla videocamera verrĂ interrotta.
Non Ăš possibile caricare un blocco batteria inserito nellâunitĂ quando questa Ăš in
Ë
modalitĂ VCR/CAMERA.
Allontanare lâunitĂ dalla videocamera, ecc. se lâimmagine risulta distorta.
Ë
Il cavo di collegamento DK-415 puĂČ essere utilizzato con lâapparecchiatura
Ë
compatibile con il blocco batteria ricaricabile (serie L). Prima dellâuso veriîcare la
compatibilitĂ dellâapparecchiatura.
Lâillustrazione mostr
Ë
a la connessione a una videocamera HD digitale HDR-
AX2000.
î Per ricaricare il blocco batteria
Se il cavo di alimentazione CA e il cavo per la batteria auto DCC-VQ1 sono
entrambi collegati, viene data prioritĂ allâingresso di alimentazione dal cavo per la
batteria auto.
1 Portare lâinterruttore di cambio modalitĂ di ricarica su âNORMAL
CHARGEâ o âFULL CHARGEâ.
Se si desidera caricare il blocco batteria îno al completamento della ricarica
completa, impostare lâinterruttore di cambio modalitĂ di ricarica su âFULL
CHARGEâ.
Se si desidera interrompere la ricarica al completamento della ricarica normale,
impostarlo su âNORMAL CHARGEâ.
Per informazioni dettagliate, far riferimento a âCommutazione della modalitĂ di
ricaricaâ.
2 Portare lâinterruttore di cambio uscita su CHARGE.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA o il cavo per la batteria auto
allâunitĂ .
4 Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete oppure
collegare il cavo per la batteria auto alla presa dellâaccendisigari.
LâunitĂ emette un segnale acustico e il display si accende.
5 Inserire il blocco batteria.
Far riferimento a âPer inserire il blocco batteriaâ. Quando inizia la ricarica,
lâindicatore di durata della batteria sul display lampeggia in sequenza e la spia
CHARGE si illumina.
6 Quando la ricarica Ăš completa, rimuovere il blocco batteria.
Questa unitĂ interrompe la ricarica in base al livello di carica impostato con
lâinterruttore di cambio modalitĂ di ricarica. Quando la spia CHARGE si spegne,
la ricarica Ăš completa. Per informazioni dettagliate sul completamento della
ricarica, far riferimento a âCommutazione della modalitĂ di ricaricaâ.
Far riferimento a âPer rimuovere il blocco batteriaâ per rimuovere il blocco batteria.
Commutazione della modalitĂ di ricarica
Sono disponibili due livelli di completamento della ricarica: âCarica normaleâ e
âCarica completaâ. Per cambiare la modalitĂ di ricarica utilizzare lâinterruttore di
cambio di modalitĂ di ricarica sullâunitĂ .
Carica normale (NORMAL CHARGE)
Ë
Quando la ricarica Ăš completa viene visualizzato il
simbolo di durata della batteria come illustrato a destra.
La condizione del blocco batteria Ăš piĂč facile da
mantenere, ma la durata della batteria sarĂ leggermente
inferiore rispetto alla carica completa.
Carica completa (FULL CHARGE)
Ë
Quando la carica viene completata in modalitĂ carica
completa, viene visualizzato il simbolo di durata della
batteria come illustrato a destra.
La durata della batteria sarĂ leggermente superiore
rispetto alla carica normale, ma il tempo di carica
risulta piĂč lungo.
Inserimento di due blocchi batteria
contemporaneamente
Ă possibile inserire nellâunitĂ due blocchi batteria contemporaneamente. Ă anche
possibile caricare un solo blocco batteria alla volta. Viene eseguita per prima la
carica del blocco batteria inserito nellâalloggiamento î.
Se si inseriscono due blocchi batteria in momenti diversi, la carica inizia dal blocco
batteria che Ăš stato inserito per primo, sia che si trovi nellâalloggiamento î o î.
Note
Ă possibile inserire due blocchi batteria, ma non Ăš possibile eseguirne
Ë
simultaneamente la carica normale.
Quando si imposta lâinterruttore di cambio modalitĂ di ricarica su âFULL
Ë
CHARGEâ, lâunitĂ completa il ciclo di carica normale nellâordine in cui i blocchi
batteria sono stati inseriti, quindi completa la carica completa di entrambi i
blocchi contemporaneamente.
Per inserire il blocco batteria (î-î)
î Collocare il blocco batteria sullâunitĂ con il segno î° rivolto verso la
chiusura terminale.
îĄ Far scivolare il blocco batteria in direzione della freccia.
Premere il blocco batteria îno a quando la chiusura terminale Ăš
completamente nascosta.
Per rimuovere il blocco batteria (î-î)
Far scivolare il blocco batteria nella direzione della freccia ed estrarlo
completamente.
Note
Non sollevare lâunitĂ facendo presa sul blocco batteria.
Ë
Fare attenzione a non urtare la chiusura terminale. Quando si inserisce il blocco
Ë
batteria prestare particolare attenzione a non urtare il blocco batteria contro di
essa.
Fare attenzione a non pizzicarsi le dita durante lâinserimento o la rimozione del
Ë
blocco batteria.
Tempo di ricarica
Ricarica veloce
NP-F970 NP-F770 NP-F570
Carica normale 285 min 185 min 110 min
Carica completa 345 min 245 min 170 min
I tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un blocco batteria vuoto, utilizzando
Ë
lâunitĂ a una temperatura ambiente di 25 °C.
Il tempo di ricarica puĂČ variare in base alle condizioni del blocco batteria e alla
Ë
temperatura ambientale.
Per utilizzare rapidamente il blocco batteria
Ă possibile utilizzare il blocco batteria anche se viene rimosso dallâunitĂ prima che la
ricarica sia stata completata. A un tempo di ricarica piĂč breve corrisponde tuttavia
un minor tempo di utilizzo.
Note
Se durante la ricarica lâinterruttore di cambio uscita viene spostato su VCR/
Ë
CAMERA, la ricarica si interrompe.
Se la spia CHARGE non si accende o non lampeggia, veriîcare che il blocco
Ë
batteria sia correttamente inserito nellâunitĂ . Se non Ăš inserito correttamente non
viene ricaricato.
La ricarica veloce puĂČ essere eseguita esclusivamente per i blocchi batteria
Ë
âInfoLITHIUMâ.
Quando si imposta lâinterruttore di cambio modalitĂ di ricarica su âNORMAL
Ë
CHARGEâ, lâunitĂ interrompe la ricarica quando la carica normale Ăš completata.
Ă possibile cambiare la modalitĂ di ricarica prima del completamento di ciascuna
Ë
ricarica.
Se durante la ricarica si veriîcano dei problemi, la spia CHARGE lampeggia e sul
display si legge âWARNINGâ. Per maggiori informazioni, vedere âRisoluzione dei
problemiâ.
Per controllare la ricarica
Quando inizia la ricarica, sul display si illumina il simbolo della durata della batteria.
La durata della batteria visualizzata indica il tempo approssimativo rimanente per
registrare immagini usando il mirino. La durata della batteria Ăš minore se si utilizza
il display LCD.
La durata della batteria potrebbe non essere visualizzata in determinate videocamere.
Per maggiori informazioni, consultare le âNote sullâindicatore BATTERY LIFEâ.
Sono disponibili due metodi per cambiare la visualizzazione dei
contenuti sul display durante la ricarica.
Sono disponibili due metodi per cambiare la visualizzazione dei contenuti sul
display: il display cambia automaticamente e il display cambia ogni volta che si
preme il pulsante di cambio del DISPLAY.
La spia di indicazione dellâalloggiamento corrisponde al numero dellâalloggiamento.
Di seguito viene fornito un esempio di inserimento di un blocco batteria
nellâalloggiamento î seguito da un altro nellâalloggiamento î.
Cambio del contenuto del display automaticamente
durante la ricarica (vedere lâillustrazione î)
î« Durata della batteria
La durata della batteria per il primo blocco batteria inserito.
Indica la durata della batteria se collegata alla videocamera compatibile
âInfoLITHIUMâ, ecc. utilizzata per ultima.
îŹ Durata della batteria
La durata della batteria per il blocco batteria inserito successivamente.
î Tempo di ricarica
Il tempo totale rimanente per il completamento della ricarica completa dei
blocchi batteria inseriti nell'alloggiamento î e nell'alloggiamento î.
Quando l'interruttore di cambio della modalitĂ di ricarica Ăš impostato
su âNORMAL CHARGEâ, viene visualizzato il tempo rimanente per il
completamento della carica normale.
Premere il pulsante di cambio del DISPLAY durante
la ricarica. (Vedere lâillustrazione î)
Durante la ricarica, Ăš possibile visualizzare il âBATTERY LOGâ premendo il
pulsante di cambio del DISPLAY.
I contenuti del display cambiano ogni volta che si preme il pulsante di cambio del
DISPLAY, come indicato di seguito.
Circa cinque secondi dopo aver premuto il pulsante di cambio DISPLAY, viene
visualizzata la durata batteria, quindi il display alterna automaticamente la
visualizzazione della durata della batteria e il tempo rimanente per il completamento
della ricarica.
î« Tempo di ricarica totale
Il tempo totale di ricarica del primo blocco batteria inserito.
Visualizza il tempo di ricarica totale approssimativo dalla prima ricarica. Il
valore minimo visualizzato Ăš 5 ore.
îŹ Totale delle ricariche eîettuate
Il numero di volte per cui Ăš stato caricato il blocco batteria inserito per primo.
Visualizza il numero approssimativo di volte per cui Ăš stato caricato il blocco
batteria dalla prima ricarica. Il valore minimo visualizzato Ăš 5. Il conteggio viene
visualizzato in multipli di cinque. Non vengono conteggiate le ricariche parziali e
le ricariche interrotte.
î Mese e anno dell'ultimo utilizzo
Il mese e l'anno dell'ultimo utilizzo del primo blocco batteria inserito.
Viene visualizzato il âMeseâ seguito dall'âAnnoâ (le ultime due cifre dell'anno). Se
utilizzato con una videocamera in cui non Ăš stato impostato il calendario, viene
visualizzato â-- --â.
îź Tempo di ricarica totale
Il tempo totale di ricarica del blocco batteria inserito successivamente.
îŻ Totale delle ricariche eîettuate
Il numero di volte per cui Ăš stato caricato il blocco batteria inserito
successivamente.
î° Mese e anno dell'ultimo utilizzo
Il mese e l'anno dell'ultimo utilizzo del blocco batteria inserito successivamente.
Premere il pulsante di cambio del DISPLAY quando
la ricarica Ăš stata completata. (Vedere lâillustrazione
î)
Dopo il completamento della ricarica, il display non cambia automaticamente. I
contenuti del display cambiano ogni volta che si preme il pulsante di cambio del
DISPLAY, come indicato di seguito.
Circa cinque secondi dopo aver premuto il pulsante di cambio del DISPLAY, torna
alla visualizzazione mostrata in î«.
î« La ricarica Ăš completa. Quando l'interruttore di cambio modalitĂ di
ricarica Ăš impostato su âNORMAL CHARGEâ, l'indicatore di durata
della batteria mostra âNORMALâ.
îŹ Durata della batteria
La durata della batteria per il primo blocco batteria inserito.
î Durata della batteria
La durata della batteria per il blocco batteria inserito successivamente.
îź Tempo di ricarica totale
Il tempo totale di ricarica del primo blocco batteria inserito.
îŻ Totale delle ricariche eîettuate
Il numero di volte per cui Ăš stato caricato il blocco batteria inserito per primo.
î° Mese e anno dell'ultimo utilizzo
Il mese e l'anno dell'ultimo utilizzo del primo blocco batteria inserito.
î± Tempo di ricarica totale
Il tempo totale di ricarica del blocco batteria inserito successivamente.
îČ Totale delle ricariche eîettuate
Il numero di volte per cui Ăš stato caricato il blocco batteria inserito
successivamente.
îł Mese e anno dell'ultimo utilizzo
Il mese e l'anno dell'ultimo utilizzo del blocco batteria inserito successivamente.
Note
Il tempo visualizzato quando la ricarica avviene a 25 °C Ú approssimativo.
Ë
Potrebbe essere diverso dal tempo eîettivo a seconda dellâambiente. Inoltre, in
base alle condizioni della batteria, il tempo potrebbe non essere visualizzato, ma
non si tratta di un guasto.
PerchĂ© il tempo venga visualizzato dopo lâinizio della ricarica potrebbe essere
Ë
necessario attendere qualche istante.
La visualizzazione dei tempi e della durata rimanente relativi al blocco batteria sul
Ë
lato non in carica potrebbe impiegare qualche istante prima di apparire.
Per visualizzare la durata della batteria di un blocco batteria nuovo, inserirlo
Ë
prima nella videocamera e utilizzarlo per circa 20 secondi, quindi caricarlo
utilizzando lâunitĂ .
Se si inserisce nellâunitĂ un blocco batteria totalmente carico, sul display potrebbe
Ë
essere visualizzato âTIME TO CHG FULL 1hâ, ma non si tratta di un guasto.
Nei casi seguenti, il display dellâora/LOG potrebbe mostrare â-- --â oppure il
Ë
display potrebbe apparire spento, ma non si tratta di un guasto.
Il tempo visualizzato sul display e il tempo di caricamento eîettivo sono diversi.
Ë
(Se ciĂČ si veriîca, continuare ugualmente la ricarica.)
Quando si carica una batteria che non sia un blocco batteria âInfoLITHIUMâ (il
Ë
display della durata della batteria e altre funzioni non sono disponibili).
Quando il mese e lâanno di ultimo utilizzo non sono chiari. (Quando si inserisce
Ë
un blocco batteria in una videocamera ma non si accende lâalimentazione della
videocamera, o se la funzione del calendario della videocamera non Ăš stata
conîgurata, ecc.)
Se il blocco batteria viene rimosso dallâunitĂ dopo il completamento della
Ë
carica normale ma prima del completamento della carica completa. (Dopo il
completamento della carica normale occorre circa unâora per il completamento
della carica completa.)
Quando si carica un blocco batteria che Ăš rimasto inutilizzato per molto tempo.
Ë
(Caricare completamente una prima volta.)
Quando due blocchi batteria sono inseriti nellâunitĂ , sintomi simili possono
apparire se una delle batterie si trova nel condizioni suddette.
La visualizzazione del âBATTERY LOGâ Ăš disponibile con i blocchi batteria
Ë
ricaricabili NP-F970, NP-F770 e NP-F570. Con altri blocchi batteria i contenuti
del display sono limitati.
î Sostituzione del fusibile
Il cavo per la batteria auto (DCC-VQ1) contiene un fusibile nella spina per
lâaccendisigari.
Se il cavo per la batteria auto (DCC-VQ1) non funziona correttamente, veriîcare se
il fusibile si Ăš bruciato. In tal caso sostituirlo con un fusibile dello stesso amperaggio
(4 A, 125 V) acquistato, ad esempio, presso il concessionario Sony piĂč vicino.
1 Ruotare lâestremitĂ della spina e rimuoverla.
2 Rimuovere il fusibile bruciato.
3 Inserire un nuovo fusibile e ruotare lâestremitĂ della presa per
serrarla.
Note
Sostituire il fusibile con un fusibile dello stesso amperaggio (4 A, 125 V).
Ë
Se la presa dellâaccendisigari dellâauto Ăš sporca di cenere, ecc. la parte della spina
Ë
potrebbe surriscaldarsi a causa di un collegamento difettoso. Pulire sempre prima
dellâuso.
Sostituire esclusivamente con un fusibile dellâamperaggio speciîcato.
Ë
Se il nuovo fusibile si brucia poco tempo dopo la sostituzione, consultare il
Ë
rivenditore Sony piĂč vicino.
Rivolgersi al concessionario dellâauto per conoscere la polaritĂ della massa
dellâautomobile, la tensione della batteria dellâautomobile, ecc.
Caratteristiche tecniche
Adattatore CA/Caricabatterie (AC-VQ1051D)
Ingresso 100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz 22 W
12 V/24 V CC (solo per auto a massa negativa)
Uscita 8,4 V CC 2,0 A (VCR/CAMERA)
8,4 V CC 1,6 A (CHARGE)
Temperatura d'impiego da 0 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione da â20 °C a +60 °C
Dimensioni (approssimative) 123 mm Ă 53 mm Ă 135 mm (l/a/p)
(escluse le parti sporgenti)
Peso Circa 400 g
Cavo batteria automobile (DCC-VQ1)
Tensione di ingresso CC 12 V/24 V
Amperaggio fusibile 125 V 4 A
Lunghezza cavo Circa 1,5 m
Peso Circa 80 g
Accessori inclusi
Adattatore CA/Caricabatterie (AC-VQ1051D) (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Cavo di collegamento (DK-215) (1)
Cavo di collegamento (DK-415) (1)
Cavo batteria automobile (DCC-VQ1) (1)
Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiîche senza preavviso
Nota
Questa unitĂ supporta le tensioni da 100 V a 240 V.
Non utilizzare un trasformatore di tensione elettronico, in quanto si potrebbe
causare un malfunzionamento.
Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa/Soluzione
L'apparecchiatura
video non funziona. La spina di alimentazione non Ăš collegata alla presa di rete
Ë(presa a muro).
Il cavo per la batteria auto DCC-VQ1 Ăš scollegato dalla
Ëpresa dell'accendisigari.
Inserire in una presa di rete o nella presa
îdell'accendisigari.
Il cavo del connettore non Ăš collegato correttamente.
ËCollegarlo correttamente.
î
L'interruttore di cambio uscita Ăš su CHARGE.
ËPortare l'interruttore di cambio uscita su VCR/
îCAMERA.
Il blocco batteria non
si ricarica. L'interruttore di cambio uscita Ăš su VCR/CAMERA.
ËPortare l'interruttore di cambio uscita su CHARGE.
î
L'alimentazione
si spegne
immediatamente
anche se la batteria
Ăš suîcientemente
carica, oppure la
durata visualizzata
della batteria non
corrisponde alla
durata eîettiva della
batteria.
Far scaricare del tutto il blocco batteria, quindi ricaricarlo
Ëcompletamente.
La durata della batteria verrĂ visualizzata
îcorrettamente.
Il display non
cambia. Consultare le âNote sull'indicatore BATTERY LIFEâ.
Nel display Ăš
visualizzato âLoâ. La temperatura del blocco batteria Ăš troppo bassa.
ËLa ricarica viene eîettuata a una temperatura inferiore
Ëall'intervallo di temperatura ambientale consigliato.
Se si inserisce un blocco batteria la cui temperatura
îĂš bassa o se la ricarica viene eîettuata a una
temperatura inferiore all'intervallo di temperatura
ambientale consigliato, il display potrebbe apparire
come indicato di seguito. Sebbene anche in questi casi
sia possibile ricaricare la batteria, se questa condizione
persiste, l'unitĂ passerĂ allo stato di standby (vedere la
voce seguente) oppure la ricarica non viene eseguita
correttamente, al îne di salvaguardare il blocco
batteria. Si raccomanda di ricaricare il blocco batteria
a una temperatura compresa tra i 10 ÂșC e i 30 ÂșC.
La spia CHARGE lampeggia nei due modi indicati di seguito.
Lampeggia velocemente: si accende e si spegne ripetutamente ogni 0,15 secondi
Lampeggia lentamente: si accende e si spegne ripetutamente ogni 1,5 secondi
Quando la spia CHARGE lampeggia, leggere quanto segue e intraprendere l'azione
appropriata in base al tipo di lampeggiamento della spia CHARGE.
Quando la spia CHARGE
continua a lampeggiare
lentamente e sul display Ăš
visualizzato âWAITINGâ.
La ricarica Ăš temporaneamente interrotta.
î
L'unitĂ Ăš in stato di standby.
Se la temperatura ambientale o la temperatura
della batteria non rientrano nell'intervallo di
temperatura corretto, la ricarica si interrompe
automaticamente.
Quando la temperatura ambientale torna nei
limiti corretti, la spia CHARGE si accende e la
ricarica riprende.
La temperatura di ricarica raccomandata Ăš
compresa tra 10 °C e 30 °C.
Sintomo Causa/Soluzione
Quando la spia CHARGE
continua a lampeggiare
velocemente e sul display Ăš
visualizzato âWARNINGâ.
Quando si carica il blocco batteria per la prima
î
volta in una delle seguenti situazioni, la spia
CHARGE potrebbe lampeggiare velocemente.
In tal caso, rimuovere il blocco batteria
dall'unitĂ , reinserirlo e caricarlo di nuovo.
î Quando il blocco batteria Ăš rimasto
inutilizzato per un lungo periodo
î Quando il blocco batteria Ăš rimasto inserito
per un lungo periodo nella videocamera
î Immediatamente dopo l'acquisto
Se âWARNINGâ Ăš ancora visualizzato, eseguire
la seguente procedura di veriîca.
Rimuovere il blocco batteria dall'unitĂ e quindi reinserirlo.
La spia CHARGE inizia a
lampeggiare di nuovo:
Inserire un altro blocco batteria
âInfoLITHIUMâ.
La spia CHARGE si accende ma
non riprende a lampeggiare:
Se la spia CHARGE si spegne perché
Ăš trascorso il tempo di ricarica, non
vi sono problemi.
La spia CHARGE inizia a
lampeggiare di nuovo:
Il problema riguarda probabilmente
l'unitĂ .
La spia CHARGE si accende e non
riprende a lampeggiare:
Se la spia CHARGE si spegne perché
il tempo di ricarica Ăš trascorso, il
problema riguarda il primo blocco
batteria inserito.
Rivolgersi al rivenditore Sony piĂč vicino relativamente ai prodotti che presentano
il problema.
Produktspezifikationen
Marke: | Sony |
Kategorie: | Zubehör |
Modell: | AC-VQ1051D |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sony AC-VQ1051D benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Zubehör Sony
12 Oktober 2024
10 Oktober 2024
10 Oktober 2024
9 Oktober 2024
7 Oktober 2024
14 Juli 2024
13 Juli 2024
13 Juli 2024
12 Juli 2024
11 Juli 2024
Bedienungsanleitung Zubehör
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
5 Juli 2024
5 Juli 2024
4 Juli 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024