SMS PR031001-P0 Bedienungsanleitung

SMS Nicht kategorisiert PR031001-P0

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr SMS PR031001-P0 (11 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/11
Installation and
Adjustment Manual
SMS PRESENCE MOBILE MOTORIZED
M000108/ PR031001-P0
DE Handbuch fĂŒr Installation und Anpassung
IT Manuale per l'installazione e la regolazione
ES Manual de instalaciĂłn y ajuste
FI Asennus- ja sÀÀtöohje
FR Manuel d’installation et de rĂ©glage
NL Handboek voor installatie en instellingen
PL Instrukcja instalacji i konïŹguracji
RUS Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя ĐżĐŸ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ” Đž Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐ”
ARB
SE Monterings- och justeringsmanual
GR Î•ÎłÏ‡Î”ÎčÏÎŻÎŽÎčÎż ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč ρύΞ Îčσης ÎŒ
Original
language
English
IT – Istruzioni per il montaggio
Avvertenze
Un montaggio corretto Ăš della massima importanza e non Ăš res nsabilitĂ  di SMS Smart Media po
Solutions AB. Un montaggio erroneo puĂČ avere come conseguenza danni a persone o cose. SMS
declina ogni responsabilitĂ  di qualsiasi tipo se il prodotto Ăš stato montato in modo scorretto.
Per motivi di sicurezza, la confezione non comprende alcun materiale per il montaggio in quanto la
qualità e la capacità di sostenere pesi della parete/del sotto ù individuale. Il materiale per il
montaggio deve essere scelto in base al materiale di cui ù fatta la parete/il sotto. Fatevi aiutare da
uno specialista o da un negozio specializzato per scegliere il materiale per montaggio piĂč adatto al
vostro caso. E’ responsabilità di chi effettua l’installazione assicurarsi che la parete/il sotto possa
sopportare come minimo quattro volte il peso combinato dello schermo/del proiettore e del supporto.
Carico max per questo prodotto come da tabella in queste istruzioni di montaggio.
Al momento del montaggio si dovranno seguire anche le istruzioni per l’installazione e l’uso dello
schermo/del proiettore che si vuole montare/ssare.
GB – Instructions for Mounting
Warning
A correct mounting is extremely important and this is not the responsibility of SMS Smart
Media Solutions AB. Faulty mounting may result in injury to persons or damage to
equipment. SMS will not be responsible in any way if the product has been mounted
incorrectly.
Mounting ttings are not included with the product for reasons of safety, since the
properties and bearing strength of walls/ceilings are specic for each case. Suitable
mounting ttings must be selected based on the material of the wall/ceiling. Obtain advice
from a specialist in the eld or from a specialist shop concerning the choice of mounting
ttings. It is the responsibility of the installer to ensure that the wall/ceiling can support at
least four times the combined weight of the screen/projector and bracket.
The maximum load for this product is given in the table in these
installation instructions. The instructions for installation and use of the screen/projector
must also be followed with respect to the location and attachment of the screen/projector.
FR – Instructions de montage
Avertissement
Le montage doit impĂ©rativement ĂȘtre ef ctuĂ© de façon correcte et ne relĂšve pas de la fe
responsabilité de S Smart Media Solutions AB. Un mauvai montage peut occasionner des SM s
blessures corporelles et des dommages matériels. SMS décline toute responsabilité en cas de
montage incorrect de ses produits.
Pour des raisons d sĂ©curitĂ©, aucun ma riel de montage n’est livrĂ© avec les produits, car la e tĂ©
nature et la capacité de soutien des murs/plafonds varient. L matériel de montage est choisi e
en fonction de la mposition du mur/plafond. Pour vous ai r à choisir le bon matériel, co de
consultez un xpert dans ce domaine ou un magasin spécial é. Il est de la responsabilité de e is
l’installateur de veil r à ce que le mur/plafond puisse supporter au moins quatre fois le poids le
total de l’écran/vid -projecteur et de son support. Ă©o
Charge max. pour ce produit, d'aprùs le tableau gurant dans ce guide d'installation.
Lors du montage, les instructions d’installation et d’utilisation de l’écran/vidĂ©o-projecteur
doivent elles aussi ĂȘtre suivies.
ES – Instrucciones para el montaje
Advertencia
El montaje del producto no es responsabilidad de SMS Smart Media Solutions AB y es muy
importante que el producto sea montado correctamente. El montaje incorrecto puede
ocasionar daños personales y materiales. SMS no se responsabiliza con ningĂșn tipo de
daños o pérdidas causados por el montaje incorrecto.
Por razones de seguridad no se incluye ningĂșn tipo de material para el montaje, p2-ya que la
naturaleza y la capacidad de carga de paredes y techos son especícas en cada caso. El
tipo de material a utilizar estarĂĄ en dependencia del material de la pared o el techo.
Consulte a un especialista sobre el material apropiado. Es responsabilidad la persona
encargada del montaje asegurarse de que la pared o el techo son capaces de sostener un
peso al menos cuatro veces mayor que el peso de la pantalla/del proyector y el soporte
combinados.
La carga máxima para el producto se especica en la tabla incluida en estas
instrucciones para el montaje. En el montaje se deberĂĄn observar ademĂĄs las
instrucciones para la instalación y el uso de la pantalla/del proyector que vaya a ser jada
al soporte.
FI - Asennusohjeet
Varoitus
On tÀrkeÀÀ suorittaa asennus oikein, eikÀ asennus kuulu SMS Smart Media Solutions AB:n
vastuualueeseen. VÀÀrÀ asennus saattaa aiheuttaa sekÀ henkilö- ettÀ esinevahinkoja. SMS
sanoutuu kaikesta vastuusta, mikÀli tuote on asennettu virheellisesti.
TurvasyistÀ ei laitteen mukana toimiteta mitÀÀn asennusmateriaalia, koska seinÀn tai katton
materiaali ja kantokyky vaihtelee. Asen smateriaali valitaan seinÀ- tai kattomateriaalin nu
mukaisesti. PyydÀ apua asiantuntijalta tai alan liikkeestÀ sop an asennusmateriaalin iv
valitsemiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, ettÀ seinÀn atton kantokyky on vÀhintÀÀn /k
nelinkertainen suhteessa nÀyttölaitteen ja sen kiinnikkeen yhteenlaskettuun pain n. oo
TÀmÀn laitteen maksimikuormitus on nÀhtÀvissÀ nÀiden asennusohjeiden taulukosta.
Ennen asennusta on perehdyttÀvÀ myös asennettavan tai kiinnitettÀvÀn tv:n/proj tori ek
asennus- ja yttömÀÀrÀyksiin. kÀ
DE - Montageinformation
Warnung
Eine korrekte Montage ist von grĂ¶ĂŸter Bedeutung, und SMS Smart Media Solutions AB
kann dafĂŒr keine Verantwortung ĂŒbernehmen. Falsche Montage kann zu Personen- und
Sachschaden fĂŒhren. SMS lehnt jede Art von Verantwortung ab, falls das Produkt falsch
montiert wird.
Aus SicherheitsgrĂŒnden wird kein Montagematerial beigefĂŒgt, da Beschaenheit und
Tragkraft von Wand bzw. Decke unterschiedlich sind. Das Material fĂŒr die Montage richtet
sich nach dem Material von Wand bzw. Decke. Bei der Wahl des geeigneten
Montagematerials sollten Expertise oder Fachhandel herangezogen werden. Der
Installateur trĂ€gt die Verantwortung dafĂŒr, dass die Wand bzw. Decke mindestens das
vierfache Gesamtgewicht von Bildschirm/Projektor plus Halterung tragen kann.
Maximale Belastung fĂŒr dieses Produkt gemĂ€ĂŸ Tabelle in dieser Montageanleitung
Bei der Montage mĂŒssen auch Installations- und Benutzungsvorschriften fĂŒr den
anzubringenden Bildschirm/Projektor beachtet werden.
PL – Instrukcja monta u ĆŒ
Ostrze enie ĆŒ
Firma SMS Smart Media Solutions AB nie odpowiada za prawid owe przeprowadzenie Ƃ
monta u, ktĂłre jest rzecz niezwykle wa n . Nieprawid owy monta mo e spowodowa ĆŒ ą ĆŒ ą Ƃ ĆŒ ĆŒ ć
obra enia cia a oraz szkody rzeczowe. Firma SMS nie ponosi adnej odpowiedzialno ci ĆŒ Ƃ ĆŒ ƛ
jakiegokolwiek rodzaju w przypadku nieprawid owego zamontowania produktu. Ƃ
Ze wzgl du na bezpiecze stwo nie za czamy adnych elementĂłw monta owych, poniewa ę Ƅ Ƃą ĆŒ ĆŒ ĆŒ
stan i no no ciany/sutu mog by rĂł ne w i ywidualnych przypadkach. El enty ƛ ƛć ƛ ą ć ĆŒ nd em
monta owe nale y dobra odpowiednio do materia u, z ktĂłrego wykonana jest ciana/sut. W ĆŒ ĆŒ ć Ƃ ƛ
sprawie doboru odpowiednich elementĂłw monta owych zasi gnij por y specjalisty lub ĆŒ ę ad
specjalistycznego sklepu. Obowi zkiem stalatora jest upewnienie si , e ciana st w stanie ąin ę ĆŒ ƛ je
unie ciƛć Ä™ĆŒar cztery razy wi kszy od cznej masy ekranu i uchwytu. ę Ƃą
Maksymalne obci enie tego produktu podano w tabeli zamieszczonej w niniejszej Ä…ĆŒ
instrukcji monta u. ĆŒPodczas monta u nale y rĂłwnie post powa zgodnie z instrukcj ĆŒ ĆŒ ĆŒ ę ć ą
instalacji i u ytkow ia samego ekranu LCD/ekranu plazmowego, ktĂłry ma y ĆŒan b ć
zainstalowany/zamocowany.
NL – Montagevoorschriften
Waarschuwing
Correcte montage is van absoluut belang en valt niet binnen e aansprakelijkheid d
van SMS Smart Media Solution AB. Onjuiste montage kan tot persoonlijk letsel en
materiële schade leiden. SMS kan niet op wat voor manier n ook aansprakelijk da
worden gesteld ind n dit product op onjuiste wijze is gemonteerd. ie
Om veiligheidsredenen wordt geen montagemateriaal bijgev gd, gezien het feit dat oe
de staat en het draagvermogen van pla nds/muren individueel zijn. fo
Montagemateriaal n worden gekozen al naar gelang het materiaal van ka
plafond/muur. Raa leeg een vakspecialist voor de keus van geschikt dp
montagemateriaal. De installateur moet vaststellen of het plafond/de muur minstens
vier keer van het g ombineerde gewicht van scherm/projector en steun kan ec
dragen.
Maximale belasting voor dit produc volgens de tabel in deze t
montagevoorschriften. Voor de montage moeten ook de installatie- en
gebruiksvoorschriften voor het te monteren scherm/projector in acht worden
genomen.
ARB-
SMS Smart Media Solutions AB
SMS
RUS – Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоя ĐżĐŸ ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃŽ
Đ’ĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”
ПраĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșŃ‚ĐŸĐČ ĐŸŃ‡Đ”ĐœŃŒ ĐČĐ°Đ¶ĐœŃ‹Đč ĐŒĐŸĐŒĐ”ĐœŃ‚ Đ·Đ° ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč - , SMS Smart
Media Solutions AB ĐœĐ” ĐœĐ”ŃĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚.
проĐČДстО Đș Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃŽ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸ Đ”Đ»Ń Đž ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃŽ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ” ĐœĐ”ŃĐ”Ń‚ ĐČат . SMS
ĐœĐžĐșĐ°ĐșĐŸĐč ĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ”ĐœĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ·Đ° ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČоя ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșŃ‚ĐŸĐČ ĐŸĐŸ .
ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ” Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐœĐ” ĐČ ĐŽŃŃ‚ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Ń‹ ĐŽĐ»Ń ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșу Ń…ĐŸ ,
ĐșачДстĐČĐŸ ŃŃ‚Đ”ĐœŃ‹ Đż Đ»ĐșĐ° Đž ĐČДс ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ĐŸĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœŃ‹ ĐČŃ‹ĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ ĐžĐœĐŽĐžĐČĐžĐŽŃƒĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ / ĐŸŃ‚ĐŸ , , .
ĐœĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Ń‹ ĐŽĐ»Ń ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČŃ‹Đ±ĐžŃ€Đ°ŃŽŃ‚ŃŃ ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČОО с ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐŒ
ŃŃ‚Đ”ĐœŃ‹ ĐżĐŸ Đ»ĐșĐ° ОбращаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đ·Đ° ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ Đș ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžŃŃ‚Đ°ĐŒ ОлО ĐČ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đ”/Ń‚ĐŸ .
ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœŃ‹ про ĐČŃ‹Đ±ĐŸŃ€Đ” ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžŃ… ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ ĐŽĐ»Ń ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Про ĐžĐœŃŃ‚Đ°Đ»Đ»ŃŃ†ĐžĐž .
ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта Вы ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°ĐœŃ‹ ĐżŃ€ĐŸĐșĐŸĐœŃ‚Ń€ĐŸĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČать Ń‡Ń‚ĐŸ ŃŃ‚Đ”ĐœĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ĐČŃ‹ĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚ŃŒ ĐșĐ°Đș ĐŒĐžĐœĐžĐŒŃƒĐŒ ĐČ ,
чДтырД раза Đ±ĐŸĐ»ŃŒŃˆĐ” ĐČДса эĐșŃ€Đ°ĐœĐ° с ĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ .
МаĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐ°Ń ĐœĐ°ĐłŃ€ŃƒĐ·ĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐ° ĐČ Ń‚Đ°Đ±Đ»ĐžŃ†Đ” ĐČ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐč
ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸ ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃŽ . Про ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ таĐșжД ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐžŃ‚ŃŒŃŃ
с ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцОДĐč ĐżĐŸ ĐžĐœŃŃ‚Đ°Đ»Đ»ŃŃ†ĐžĐž Đž эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃŽ ĐżĐ»Đ°Đ·ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ эĐșŃ€Đ°ĐœĐ° LCD / ,
ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč Вы ĐżĐ»Đ°ĐœĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚Đ” ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть .
GR – Î Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ·Ï‚
Î ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź
– SMS Η ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ· ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· πρέπΔÎč Μα Ï€ÏÎżÏƒÎ”Ï‡ÎžÎ”ÎŻ ÎčÎŽÎčÎ±ÎŻÏ„Î”ÏÎ± ÎŽÎčότÎč η ΎΔΜ έχΔÎč ΎυΜατότητα Μα
Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÎč ÎżÏ€ÎżÎčÎ±ÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” ΔυΞύΜη ΛαΜΞασΌέΜη συ ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ· ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÎżÎŽÎ·ÎłÎźÏƒÎ”Îč σΔ αΜΞρώπÎčΜΔς ÎșαÎč υλÎčÎșές . Μα
ζηΌÎčές Η ΎΔΜ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÎč ÎżÏ€ÎżÎčÎ±ÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” ΔυΞύΜη σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· λαΜΞασΌέΜης ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ·Ï‚, SMS –
ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ .
ΓÎčα Î»ÏŒÎłÎżÏ…Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ ΎΔΜ συΌπΔρÎčλαΌÎČÎŹÎœÎżÎœÏ„Î±Îč υλÎčÎșÎŹ ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚ ÎŽÎčότÎč Ï„ÏŒÏƒÎż η ÎșατασÎșÎ”Ï…Îź ÏŒÏƒÎż ÎșαÎč η Î±ÎœÏ„ÎżÏ‡Îź ,
Ï„ÎżÏ… Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ… Îź της ÎżÏÎżÏ†ÎźÏ‚ ΎΔΜ ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα Ï€ÏÎżÎșÎ±ÎžÎżÏÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ ΓÎčα Ï„Îż Î»ÏŒÎłÎż αυτό τα υλÎčÎșÎŹ Î±Ï…Ï„ÎŹ πρέπΔÎč Μα .
Ï€ÏÎżÏƒÎ±ÏÎŒÏŒÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Îč στα χαραÎșτηρÎčστÎčÎșÎŹ Ï„ÎżÏ… Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ… Îź της ÎżÏÎżÏ†ÎźÏ‚ ÎșαÎč η ΔπÎčλογΟ Ï„ÎżÏ…Ï‚ πρέπΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč από
ΔÎčÎŽÎčÎșÎżÏÏ‚ Ο τΔχΜÎčÎșός Ï€ÎżÏ… Ξα Ï€ÏÎżÎČΔί στηΜ ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· πρέπΔÎč Μα Ï…Ï€ÎżÎ»ÎżÎłÎŻÏƒÎ”Îč αΜ Îż Ï„ÎżÎŻÏ‡ÎżÏ‚ Îź η ÎżÏÎżÏ†Îź ÎŒÏ€ÎżÏÎżÏÎœ Μα.
ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÎżÏ…Îœ Ï„ÎżÏ…Î»ÎŹÏ‡ÎčÏƒÏ„ÎżÎœ Ï„Îż Ï„Î”Ï„ÏÎ±Ï€Î»ÎŹÏƒÎčÎż ÎČÎŹÏÎżÏ‚ της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ Ï€ÎżÏ… Ξα Î±ÎœÎ±ÏÏ„Î·ÎžÎ”ÎŻ τηλΔόραση Îź ÎșαÎč της ( projector)
ÎČÎŹÏƒÎ·Ï‚.
ΜέγÎčÏƒÏ„Îż Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎż ÎłÎčα αυτό Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ σύΌφωΜα ΌΔ Ï„ÎżÎœ Ï€ÎŻÎœÎ±Îșα σΔ αυτές τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ·Ï‚ .
ÎšÎ±Ï…Ï„ÎŹ τη ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ· πρέπΔÎč Μα Î»Î·Ï†ÎžÎżÏÎœ υπόψη ÎșαÎč η σχΔτÎčÎșές ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï€ÎżÏ… Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÏ…Îœ στηΜ Ï€ÏÎżÏ‚ Î±ÎœÎŹÏÏ„Î·ÏƒÎ·
συσÎșÎ”Ï…Îź.
SE - Monteringsinstruktion
Varning
En korrekt montering Àr av största vikt och Àr inte SMS Smart Media Solutions ABs
ansvarsomrÄde. En elaktig montering kan resultera i person och sakskador. SMS f
friskriver sig frÄn allt ansvar av vad slag et mÄ vara om pro kten monterats d du
felaktigt.
Av sĂ€kerhetsskĂ€l bifogas inget monteringsmaterial dĂ„ vĂ€gg s/takets beskaenhet en
och bÀrförmÄga Àr individuell. Monteringsmaterial vÀljs efter materialet i
vÀggen/taket. Ta hjÀlp av en specialist eller fackhandel för val av lÀmpligt
monteringsmaterial. Det Àr installatörens ansvar att sÀkerstÀlla att vÀggen/taket n ka
bÀra minst fyra gÄnger den kombinerade vikten av skÀrm/projektor och fÀste.
Maxbelastning för denna produkt enligt tabell i denna monterings visning. an
Vid montering ska en installations- oc anvÀndarföreskrifter för sjÀlva Àv h
skÀrmen/projektorn som skall placeras/fÀstas iakttas.
2 SMS PRESENCE MOBILE MOTORIZED
IT – Termini e condizioni della garanzia
1. SMS garantisce che un prodotto che la stessa SMS ha constatato essere difettoso a causa
di difetti di costruzione o di materiale, venga riparato o, se necessario, sostituito
gratuitamente, a patto che il reclamo venga fatto entro il periodo di validità della garanzia –
2 anni. La garanzia non vale espressamente per una normale usura.
2. Nei casi in cui si faccia riferimento alla garanzia, si deve inviare a SMS il prodotto insieme
alla ricevuta d’acquisto in originale. Sulla ricevuta devono essere chiaramente leggibili nome
del fornitore e data d’acquisto. Le spese di spedizione a SMS sono a carico dell’acquirente;
mentre quelle per rimandare il prodotto al cliente sono a carico di SMS.
3. La garanzia SMS non Ăš valida se:
‱ Il prodotto ù stato forato, montato e/e viene usato in altro modo rispetto a quello
descritto nelle istruzioni d’uso, o ù stato montato con un materiale non adatto.
‱ Il prodotto ù stato modificato o riparato da altri all’infuori di SMS.
‱ Il difetto ù sorto per cause esterne (che non dipendono dal prodotto) quali fulm ini,
contatto con l’acqua, fuoco, grai, conservazione a temperature estremamente basse
o alte, condizioni meteorologiche, solventi o agenti corrosivi, uso scorretto o
negligenza.
‱Il prodotto ù stato usato per un attrezzatura diversa da quella indicata sulla confezione.
GB – Warranty terms and conditions
1. SMS guarantees that a product that SMS has determined to be defective as a result of deficient
manufacture or material will be repaired or – if necessary – replaced, without cost, on condition that a
claim is made within the period of warranty, which is 2 years. The guarantee does not apply for
normal wear and tear.
2. In the event of a claim being made under the terms of the warranty, the product and the original
purchase receipt are to be returned to SMS. The name of the supplier and the date of purchase must
be clearly legible on the receipt. The owner is to pay the cost of returning the product to SMS, while
SMS is to pay the cost of returning t he product subsequently to the owner.
3. The warranty provided by SMS does not apply under the following conditions:
‱ if the product has been drilled, mounted and/or used in any way that is not in accordance with the
instructions for use, or if it has been mounted using inappropriate mounting ttings.
‱ if the product has been modied or repaired by anyone other than SMS.
‱ if the defect has arisen as a result of external factors (that are not associated with the product),
such as lightning strike, water damage, re, mechanical scratching, storage at extreme
temperatures, weather conditions, solvents or corrosive agents, faulty use, or carelessness.
‱ if the product has been used for equipment other than that specied on the packaging.
FR – Conditions de garantie
1. SMS garantit que tout produit jugĂ© dĂ©fectueux par SMS du fait d’un vice de fabrication ou de
matériaux, sera réparé ou, si nécessaire, remplacé sans coût supplémentaire, à condition
que la rĂ©clamation soit faite avant l’expiration de la pĂ©riode de garantie qui est de 2 ans. La
garantie ne couvre bien sĂ»r pas les dommages dus Ă  l’usure normale du produit.
2. Dans les cas oĂč la garantie s’applique, le produit doit ĂȘtre retournĂ© Ă  SMS, accompagnĂ© de
l’original du reçu ou de la facture. Sur le reçu/la facture, le nom du fournisseur et la date
d’achat doivent gurer de façon parfaitement lisible. Les frais d’expĂ©dition pour le renvoi du
produit sont à la charge de l’acheteur mais les frais de retour seront pris en charge par SMS.
3. La prĂ©sente garantie ne s’applique pas lorsque :
‱ Le produit a Ă©tĂ© percĂ©, montĂ© et/ou utilisĂ©, d’une façon non conforme aux instructions
d’utilisation ou montĂ© avec des matĂ©riaux de montage inappropriĂ©s.
‱ Le produit a Ă©tĂ© modié ou rĂ©parĂ© par un tiers ne faisant pas partie de SMS.
‱ Le dĂ©faut a Ă©tĂ© occasionnĂ© par des facteurs externes (non liĂ©s au produit lui-mĂȘme)
comme la foudre, les dégùts des eaux, le feu, les rayures, un stockage à températures
extrĂȘmes, les conditions climatiques, l’usage de solvants ou d’agents corrosi fs, une
utilisation inappropriée ou encore un entretien négligent.
‱ Le produit a Ă©tĂ© utilisĂ© pour un Ă©quipement autre que celui mentionnĂ© sur l’emballage.
ES – GARANTÍA: TĂ©rminos y condiciones
1. SMS garantiza que los productos con defectos de fabricaciĂłn o material, constatados por SMS, serĂĄn
reparados o sustituidos en caso de necesidad sin costo adicional, a condic iĂłn de que la reclamaciĂłn
se efectĂșe dentro del perĂ­odo comprendido en los tĂ©rminos de la garantĂ­a (2 años). La garantĂ­a no es
vĂĄlida en los casos de desgaste producido por el uso normal del producto.
2. En caso de reclamaciĂłn se deberĂĄ enviar, junto con el producto, el recibo original de compra. El
nombre del vendedor y la fecha de compra del producto deberĂĄn aparecer claramente legibles en el
recibo. SMS se hace cargo de los gastos de devolución del producto. El dueño del producto se harå
cargo de los gastos por nuevo envĂ­o.
3. Esta garantĂ­a no s erĂĄ vĂĄlida:
‱ En el caso de que el producto haya sido barrenado, montado o utilizado en alguna otra forma
que la indicada en las instrucciones, o en caso de que se haya utilizado un material inadecuado
para su montaje.
‱ En el caso de que el producto haya sido modificado o reparado por otro que no sea SMS
‱ En el caso de que el defecto haya sido producido por causas externas (que no pueden
achacarse al producto), como descargas atmosféricas, inundaciones, incendios, almacenamiento
a temperaturas extremas, condiciones climĂĄticas, ralladuras, utilizaciĂłn de productos disolventes
o corrosivos, uso incorrecto del producto o descuido en su uso.
‱ En el caso de que el producto haya sido utilizado en combinación con otros equipos que los
indicados en el embalaje.
FI – Takuuehdot
1. SMS takaa, ettÀ tuote, jonka SMS toteaa vialliseksi valmistus- tai materiaalivian johdosta,
korjataan tai mikÀli vÀlttÀmÀtöntÀ, vaihdetaan maksutta, edellyttÀen, ettÀ reklamaatio
tehdÀÀn takuuajan – 2 vuotta – sisĂ€llĂ€. Takuu ei koske nimenomaan normaalia kulumista.
2. Takuuseen vedottaessa tulee tuote palauttaa alkuperÀisen ostokuitin kanssa SMS:lle.
Kuitista tulee selvÀsti nÀkyÀ tavarantoimittajan nimi ja ostopÀivÀys. Asiakas maksaa
palautuksen lÀhetyskulut, SMS taas korjatun tuotteen lÀhettÀmisen asiakkaalle.
3. SMS:n takuu ei ole voimassa:
‱ Jos tuotetta on porattu tai jos se on asennettu ja/tai sitĂ€ on kĂ€ytetty kĂ€yttöohjeiden
vastaisesti tai jos se on asennettu sopimatonta asennusmateriaalia kÀyttÀmÀllÀ.
‱ Jos tuotetta on muuntanut ja korjannut joku muu kuin SMS.
‱ Jos vika johtuu ulkoisista tekijöistĂ€ (joilla ei ole mitÀÀn tekemistĂ€ tuotteen kanssa),
kuten salamanisku, vesivaurio, tulipalo, naarmuuntuminen, sÀilytys ÀÀrimmÀisissÀ
lÀmpötiloissa, sÀÀolosuhteet, liuotinaineet tai syövyttÀvÀt aineet, vÀÀrÀ kÀyttö tai
huolimattomuus.
‱ Jos tuotetta on kĂ€ytetty jollakin muulla varustuksella kuin tuotepakkauksessa
mainitulla.
DE – Garantiebedingungen
1. SMS garantiert, dass ein Produkt, bei dem SMS Defekte infolge von Fabrikations- oder Materialfehlern
feststellt, kostenlos repariert oder, falls notwendig, ersetzt wird, sofern die Reklamation innerhalb der
gĂŒltigen Garantiezeit von 2 Jahren eingereicht wurde. Die Garantie gilt ausdrĂŒcklich nicht fĂŒr
normale Abnutzu ng.
2. Im Falle einer Reklamation muss das Produkt mit der Originalquittung an SMS geschickt werden. Auf
der Quittung mĂŒssen Name des Lieferanten sowie Einkaufsdatum deutlich lesbar sein. Die
Versandkosten ĂŒbernimmt der Besitzer; die RĂŒckkosten ĂŒbernimmt SMS.
3. Die SMS-Garantie gilt nicht:
‱ Falls das Produkt anders als der Gebrauchsanleitung entsprechend gebohrt, montiert und/oder
benutzt oder mit ungeeignetem Montagematerial angebracht wurde.
‱ Falls das Produkt von Personal verĂ€ndert oder repariert wurde, das nicht zu SMS gehört.
‱ Falls der Defekt infolge Ă€ußerer Ursachen, die nicht mit dem Produkt zusammenhĂ€ngen,
entstanden ist: wie Blitzschlag, Wasserschaden, Brand, Schrammen, Aufbewahrung in extremen
Temperaturen, WetterverhĂ€ltnisse, Lösungsmittel oder Ă€tzende Mittel, unsachgemĂ€ĂŸe Benutzung
oder NachlÀssigkeit.
‱ Falls das Produkt fĂŒr eine andere AusrĂŒstung benutzt wurde, als auf der Verpackung angegeben
ist.
PL – Warunki gwarancji
1. Firma SMS gwarantuje, e produkt uznany przez firm SMS za wadliwy z powodu wad ĆŒ ę
wykonania lub materia u zostanie naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony nieodp atnie, Ƃ Ƃ
pod warunkiem e reklamacja zostanie z o ona w okresie wa no ci gwarancji – 2 lat. ĆŒ Ƃ ĆŒ ĆŒ ƛ
Gwarancja nie obejmuje normalnego zu ycia. ĆŒ
2. W przypadku sk adania reklamacji gwarancyjnej produkt nale y przes a do rmy SMS wraz Ƃ ĆŒ Ƃ ć
z orygina em dowodu zakupu. Podane na dowodzie nazwa dostawcy i data zakupu musz Ƃ ą
by czytelne. Koszty przesy ki do serwisu pokrywa w a ciciel, a koszty przesy ki zwrotnej ć Ƃ Ƃ ƛ Ƃ
pokrywa rma SMS.
3. Gwarancja rmy SMS traci wa no : ĆŒ ƛć
‱ ĆŒ Ƃ Ƃ ĆŒ Je eli produkt zosta przewiercony, by zamontowany i/lub u ytkowany w sposĂłb
niezgodny z instrukcj u ytkowania lub zamocowany za pomoc nieodpowiednich ą ĆŒ ą
elementĂłw monta owych. ĆŒ
‱ ĆŒ Ƃ ƛ ĆŒ Je eli produkt by przerabiany lub naprawiany przez kogo innego ni rma SMS.
‱ ĆŒ Ƃ Ƃ ę ą Je eli usterka powsta a w wyniku dzia ania czynnikĂłw zewn trznych (niezwi zanych z
produktem), takich jak uderzenie pioruna, uszkodzenie przez wod , po ar, ę ĆŒ
zarysowanie, przechowywanie w skrajnych temperaturach, czynniki atmosferyczne,
rozpuszczalniki lub rodki r ce, nieprawid owe u ytkowanie lub zaniedbanie. ƛ ĆŒ ą Ƃ ĆŒ
‱ Je eli produkt by u ywany do zamocowania sprz tu innego ni podano na ĆŒ Ƃ ĆŒ ę ĆŒ
opakowaniu.
NL – Garantievoorwaarden
1. SMS garandeert dat een product dat door SMS ten gevolge van in gebreke gebleven vervaardiging of
gebrekkig materiaal als defect wordt beschouwd, kosteloos wordt gerepareerd of indien noodzakelijk
vervangen, onder voorwaarde dat de klacht binnen de geldende garantieperiode van 2 jaar wordt
ingediend. De garantie is uitdrukkelijk niet van toepassing op normale slijtage.
2. Indien er een beroep op de garantie wordt gedaan, moet het product samen met de originele koopbon
aan SMS worden opgestuurd. Op de koopbon moeten de naam van de leverancier en de datum van
inkoop duidelijk leesbaar zijn aangegeven. Eventuele onkosten voor deze verzending komen ten laste
van de eigenaar; de retourkosten zullen door SMS worden betaald.
3. De garantie van SMS is niet van toepassing:
‱ Indien er in het product gaten zijn geboord en/of indien het is gemonteerd of gebruikt op andere
wijze dan in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing, of indien het product is vastgezet met
ongeschikt montagemateriaal.
‱ Indien het product is gemodiceerd of gerepareerd door een andere partij dan SMS.
‱ Indien het defect is ontstaan ten gevolge van externe oorzaken (die niet met het product te
maken hebben) zoals inslag van bliksem, waterschade, brand, krassen, opslag in extreme
temperatuur, weersomstandigheden, oplosmiddelen of bijtende middelen, onjuist gebruik of
onachtzaamheid.
‱ Indien het product is gebruikt voor een andere dan de op de verpakking aangegeven uitrusting.
A -RB
M
SMM
M
RUS – Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ ĐœŃ‹Đ”ĐžĐč ŃƒŃĐ»ĐŸĐČоя
1. SMS ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Đž Дт Ń‡Ń‚ĐŸ ĐœĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ Đ±Đ”ŃĐżĐ»Đ°Ń‚ĐœĐŸ ĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°Đœ ĐžĐ»ĐžŃ€Ńƒ ,
Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ”Đœ ĐœĐŸĐČŃ‹ĐŒ ДслО , SMS ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Đ”Ń‚ Đ”ĐłĐŸ браĐșĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐżĐŸ ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐ” ĐœĐ”ĐșачДстĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ° ОлО ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đ° про ŃƒŃĐ»ĐŸĐČОО Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŸ ĐœĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ Đ·Đ°ŃĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ ĐČ - ,
Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐž ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐčĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐ”Ń€ĐžĐŸĐŽĐ° лДт Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ ĐœĐ” ĐżĐŸĐșрыĐČаДт Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚ Đž Đ·ĐŒĐ”Ń‰Đ”ĐœĐžĐ” (2 ). ĐČĐŸ
ĐžĐ·ĐœĐŸŃˆĐ”ĐœĐœŃ‹Ń… ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșŃ‚ĐŸĐČ .
2. Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ услуг ĐżĐŸ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт с чДĐșĐŸĐŒ ĐČ ĐŸŃ€ĐžĐłĐžĐœĐ°Đ»Đ” ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐŸŃ‚ĐżŃ€Đ°ĐČоть ( )
ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃŽ На чДĐșĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ‹ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ чДтĐșĐŸ уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœŃ‹ ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČщоĐș Đž Юата ĐżĐŸĐșупĐșĐž SMS. .
ВлаЎДлДц ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта ŃĐ°ĐŒ ĐŸĐżĐ»Đ°Ń‡ĐžĐČаДт ĐŸŃ‚ĐżŃ€Đ°ĐČĐșу ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта ĐČ ŃŃ‚ĐŸĐžĐŒĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐœĐŸĐč SMS;
ĐżĐŸŃŃ‹Đ»ĐșĐž ĐŸĐżĐ»Đ°Ń‡ĐžĐČаДт SMS.
3. Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžŃ ĐœĐ” ĐżĐŸĐșрыĐČĐ° SMS Дт сл Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ” ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đž :
‱ ЕслО ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт был ĐżŃ€ĐŸŃĐČĐ”Ń€Đ»Đ”Đœ ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°Đœ ОлО эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°Đœ ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒ ĐœĐ” , ,
уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐČ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”ĐŒĐŸĐč ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸ эĐșспл тацоо ОлО уĐșŃ€Đ”ĐżĐ»Đ”Đœ уа ,
ĐœĐ”ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐžĐŒ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐŒ ĐŽĐ»Ń ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ .
‱ ЕслО ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт был ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœĐ”Đœ ОлО ĐŸŃ‚Ń€Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€ĐŸ Đœ Đ»ĐžŃ†ĐŸĐŒ ĐœĐ” Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐČ ĐČĐ° ,
ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž SMS.
‱ ЕслО ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐŸĐč ĐœĐ”ĐžŃĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐŸŃŃ‚Đž яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐČĐ»ĐžŃĐœĐžĐ” ĐČĐœĐ”ŃˆĐœĐžŃ… фаĐșŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐČ ĐœĐ” (
ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃŃŃ‰ĐžŃ…ŃŃ Đș ŃĐ°ĐŒĐŸĐŒŃƒ ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșту таĐșох ĐșĐ°Đș уЮар ĐŒĐŸĐ»ĐœĐžĐž ŃŃ‹Ń€ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐ¶Đ°Ń€ ), , , ,
Ń†Đ°Ń€Đ°ĐżĐžĐœŃ‹ Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ” ĐČ ŃƒŃĐ»ĐŸĐČоях эĐșŃŃ‚Ń€Đ”ĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹ ĐșĐ»ĐžĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșОД, ,
ŃƒŃĐ»ĐŸĐČоя растĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ ОлО разъДЎающОД щДстĐČĐ° ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ°Ń эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžŃ, ĐČĐ” ,
ОлО ĐœĐ”Đ±Ń€Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ .
‱ ЕслО ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт был ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Đœ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ” уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐœĐ° упаĐșĐŸĐČĐșĐ” , .
GR – ÎŒÏÎżÎč Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚
1. H SMS ΔταÎčÏÎ”ÎŻÎ± , Î”ÎłÎłÏ…ÎŹÏ„Î±Îč ότÎč Î”ÎŹÎœ ÎŽÎčαπÎčÏƒÏ„Ï‰ÎžÎżÏÎœ Î±ÏƒÏ„ÎżÏ‡ÎŻÎ”Ï‚ Ï€Î±ÏÎ±ÎłÏ‰ÎłÎźÏ‚ Îź υλÎčÎșώΜ σΔ έΜα
Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό ΔπÎčÎŽÎčÎżÏÎžÏŽÎœÎ”Ï„Î±Îč Îź στηΜ, , , , Î±ÎœÎŹÎłÎșη αΜτÎčÎșÎ±ÎžÎŻÏƒÏ„Î±Ï„Î±Îč Î”Ï†ÏŒÏƒÎżÎœ ÎłÎœÏ‰ÏƒÏ„ÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί Ï„Îż
πρόÎČληΌα ΔΜτός Ï„ÎżÏ… Ï‡ÏÏŒÎœÎżÏ… Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚ τωΜ ΔτώΜ Η Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· ΎΔΜ ÎčσχύΔÎč σΔ ÎșÎ±ÎŒÎŻÎ± 2 .
Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· ÎłÎčα Ï†ÎžÎżÏÎ­Ï‚ φυσÎčολογÎčÎșές .
2. ΣΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· Ï€ÏÎżÎČÎ»ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ πρέπΔÎč Μα Î±Ï€ÎżÏƒÏ„Î±Î»Î”ÎŻ στηΜ SMS ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τηΜ
πρωτότυπη απόΎΔÎčΟη Î±ÎłÎżÏÎŹÏ‚ ÎŁÏ„Î·Îœ απόΎΔÎčΟη πρέπΔÎč Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔυΎÎčÎŹÎșρÎčτα . , Ï„ÏŒÏƒÎż Ï„Îż ÏŒÎœÎżÎŒÎ± Ï„ÎżÏ…
Ï€ÏÎżÎŒÎ·ÎžÎ”Ï…Ï„Îź ÏŒÏƒÎż ÎșαÎč η Î·ÎŒÎ”ÏÎżÎŒÎ·ÎœÎŻÎ± Î±ÎłÎżÏÎŹÏ‚ . Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ ΀α Î­ÎŸÎżÎŽÎ± Î±Ï€ÎżÏƒÏ„ÎżÎ»ÎźÏ‚ ÎșαÎč
ΔπÎčÏƒÏ„ÏÎżÏ†ÎźÏ‚ τα αΜαλαΌÎČÎŹÎœÎ”Îč η SMS.
3. SMS Η Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· ΎΔΜ ÎčσχύΔÎč στÎčς πΔρÎčπτώσΔÎčς :Ï€ÎżÏ…
‱ ΎΔΜ αÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎźÎžÎ·ÎșαΜ ÎżÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÏƒÏ…ÎœÎ±ÏÎŒÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ Îź ΎΔΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčΟΞηÎșΔ
Ï„Îż ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Îż υλÎčÎșό ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚ .
‱ έγÎčΜαΜ ÎŒÎ”Ï„Î±Ï„ÏÎżÏ€Î­Ï‚ Îź ΔπÎčσÎșΔυές ÏƒÏ„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ από Ï€ÏÎżÏƒÏ‰Ï€ÎčÎșό Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ Î±ÎœÎźÎșΔÎč στη SMS
‱ Ï„Îż πρόÎČληΌα Ï€ÏÎżÎșλΟΞηÎșΔ από ΔΟωτΔρÎčÎșÎŹ Î±ÎŻÏ„Îčα Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ Î­Ï‡ÎżÏ…Îœ σχέση ΌΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ,
όπως πτώση ÎșÎ”ÏÎ±Ï…ÎœÎżÏ πληΌΌύρα πυρÎșαγÎčÎŹ τρÎčÎČές υπΔρÎČολÎčÎșές ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ”Ï‚: , , , , ,
ÎșαÎčρÎčÎșές ÏƒÏ…ÎœÎžÎźÎșΔς ÎŽÎčαλυτÎčÎșÎŹ Îź Ï„ÎżÎŸÎčÎșÎŹ Ï…ÎłÏÎŹ αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· Ï‡ÏÎźÏƒÎ· Îź αΌέλΔÎčα , ,
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčΟΞηÎșΔ Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ ÎłÎčα ÎŽÎčÎ±Ï†ÎżÏÎ”Ï„ÎčÎșό συσÎșΔυές από αυτές Ï€ÎżÏ… Î±ÎœÎ±Ï†Î­ÏÎżÎœÏ„Î±Îč στη συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ± Ï„ÎżÏ…
Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚.
SE – Garantivillkor
1. SMS garanterar att en produkt som av SMS konstateras vara defekt till följd av bristande tillverk ning
eller material, repareras eller om nödvÀndigt ersÀttas utan kostnad, förutsatt att klagomÄlet meddelas
inom giltig garantiperiod – 2 Ă„r. Garantin gĂ€ller uttryckligen inte för normalt slitage.
2. I de fall garantin Äberopas, skall produkten tillsammans med inköpskvitto i original skickas till SMS. PÄ
kvittot skall leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt lÀsbart. Kostnaden för tillsÀndningen stÄr
Àgaren för; returkostnaden betalas av SMS.
3. SMSs garanti gÀller inte:
‱ Om produkten borrats, monterats och/eller anvĂ€nds pĂ„ annat sĂ€tt Ă€n i enlighet med
bruksanvisningen, eller satts upp med icke lÀmpligt montagematerial.
‱ Om produkten har modifierats eller reparerats av nĂ„gon annan Ă€n SMS.
‱ Om defekten har uppstĂ„tt till följd av yttre orsaker (som inte beror pĂ„ produkten) sĂ„ som
blixtnedslag, vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer, vÀderförhÄllande,
lösningsmedel eller frÀtande medel, felaktig anvÀndning eller vÄrdslöshet.
‱ Om produkten har anvĂ€nts för en annan Ă€n den pĂ„ förpackningen angivna utrustningen.
2
SMS PRESENCE MOBILE MOTORIZED 3


Produktspezifikationen

Marke: SMS
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: PR031001-P0

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit SMS PR031001-P0 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert SMS

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-