Silverline 953474 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Silverline 953474 (3 Seiten) in der Kategorie Leiter. Dieser Bedienungsanleitung war für 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
953474
Multipurpose Ladder with Platform
Échelle multifonction avec plateforme
www.silverlinetools.com
Specification
Max. Load: ..........................................................150kg
Open size (straight): ..............................................3.6m
Step ladder height: .............................................1.74m
Scaffold height: ............................................... 980mm
Rung spacing: ................................................. 280mm
Platforms weight: ...................................................4kg
Ladder weight: .....................................................12kg
Total weight: .........................................................16kg
Caractéristiques
techniques
Charge maximale : 150 kg ...........................................
Taille ouverte (droite): 3,6 m ..........................................
Hauteur de l’échelle : 1,74 m .........................................
Hauteur de la plateforme : 980 mm ..............................
Espacement entre les barreaux : 280 mm ....................
Poids de la plateforme : 4 kg .........................................
Poids de l’échelle :...............................................12 kg
Poids total :……………….. ..............................16 kg
Multi-Purpose Ladder Safety
WARNING: Do not use if your health status would impair safety when operating a ladder. Certain medical
conditions, medication, and alcohol or drug use may prevent safe use of a ladder.
WARNING: Ensure ladders are transported securely when fitted to roof racks or inside a vehicle. A ladder that
works loose could cause injury or sustain damage, making it unsafe for use.
WARNING: Keep the ladder and its exposed metal components away from ‘live’ power sources. Contact with
a power source could present a dangerous hazard to operator and/or bystanders.
WARNING: Do not exceed the maximum load. Ensure the operator, work tools and materials do not exceed
the maximum load stated in the specifications.
WARNING: Check the ladder before each use. Ensure the locking mechanisms are correctly seated in
the locked position before attempting to climb the ladder. Not doing so could cause the ladder to collapse
abruptly.
WARNING: DO NOT place hands or other body parts between the rungs when closing the ladder.
WARNING: Be careful not to place fingers near the locking hinges when opening or closing the ladder.
WARNING: ALWAYS ensure that the hinges are correctly locked in place before placing any weight on the
ladder.
WARNING: Do not use this ladder if any part is missing, damaged or worn.
Ensure the ladder is suitable for the intended application
Always wear suitable shoes that provide good grip. Ensure wet paint, dirt, oil, water, snow or other fluids
and lubricants are removed from the work area before use
Ladders should always be comprehensively inspected on delivery, before first use, and before every
subsequent use. Ladders intended for commercial use must be inspected for damage every day. Do not
use if damaged
Always assess the work area prior to setting up the ladder. Ensure the surface is flat and secure, there are
no obstacles or hazards present, and that the ladder is suitable for the task
Consignes de sécurité relatives à l’utilisation d’une
échelle multifonction
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas d’échelle si votre état de santé pourrait nuire à votre sécurité. Certaines
pathologies, certains médicaments, la consommation d’alcool ou de drogue peuvent favoriser les accidents
lors de l’utilisation de l’échelle.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le transport de l’échelle sur le toit ou à l’intérieur d’un véhicule
s’effectue en toute sécurité. Une échelle qui n’est pas attachée pourrait entraîner des blessures immédiates
ou être endommagée, la rendant impropre à l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Maintenez l’échelle et ses parties métalliques visibles à l’écart de toute source de
courant. Un contact avec une source de courant peut présenter un danger pour l’utilisateur et/ou les autres
personnes présentes.
AVERTISSEMENT : N’excédez pas la capacité de charge maximale de l’échelle avec laquelle ce crochet
de faîtage est utilisé. Assurez-vous que le poids combiné de l’utilisateur, de ses outils et de son matériel ne
dépasse pas le poids maximal indiqué.
AVERTISSEMENT : Vérifiez l’état de l’échelle avant chaque utilisation. Assurez-vous que les mécanismes de
verrouillage sont correctement installés et en positon verrouillée avant de monter à l’échelle, faute de quoi
l’échelle pourrait brusquement s’effondrer sous le poids de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT : NE placez PAS vos mains ou toute autre partie du corps entre les barreaux lors du repli
de l’échelle.
AVERTISSEMENT : Faites attention de ne pas placer vos doigts au niveau du mécanisme de verrouillage à
charnière lorsque vous ouvrez ou fermez l’échelle.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les mécanismes à charnière sont correctement verrouillés avant
d’imposer une quelconque charge à votre échelle.
AVERTISSEMENT : Vous ne devez pas utiliser cette échelle si une partie s’avérait manquante, endommagée
ou usée.
Assurez-vous que l’échelle est adaptée à l’usage envisagé.
Portez toujours des chaussures adaptées assurant une bonne prise sur les barreaux. Assurez-vous de
l’absence de peinture fraîche, saleté, huile, eau, neige et autres fluides et lubrifiants avant d’utiliser
l’échelle.
Les échelles doivent toujours être inspectées attentivement à la livraison avant la première utilisation et
avant chaque utilisation ultérieure. Les échelles destinées à un usage commercial doivent être inspectées
avant utilisation chaque jour. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée.
Intended Use
Provides temporary support as a workbench, scaffold platform or for accessing higher areas. Not to be
used for any purpose other than described in these instructions. Not intended for long-term usage or for
commercial or trade use.
Unpacking Your Tool
Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and functions
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged,
have such parts replaced or repaired by a suitably qualified technician
Before Use
WARNING: Do not attempt to assemble this ladder from above. The operator will be unable to properly verify
the Locking Hinges are correctly locked into place, causing a potential collapsing hazard.
WARNING: Always assess the surrounding area for potential hazards. Ensure the ladder is not susceptible
to collision with pedestrians, doors or vehicles and there are no power lines or exposed electrical equipment
nearby.
Assembly instructions
IMPORTANT: Both Stabilising Bars (1) must be fitted before use.
1. Position the Ladder Frame (7) so that the two cut-out sections are over the holes in the Stabilising Bar
(Fig. I)
2. Slide the Ladder Frame and push Bolts x 4 (8) through the holes
3. Apply a Washer (6) to each Bolt then tighten each with a Nut (5)
Locking Hinges
IMPORTANT: Only unlock one hinge at a time.
1. To unlock the Locking Hinge (3), pull the Handle (10) back so the Locking Pin (9) moves from ‘L’ position
to ‘O’
2. Move the Ladder Frame (7) until the Locking Pin clicks into the ‘L’ locked position
3. Repeat the steps to open the ladder out further or if collapsing the ladder for storage
WARNING: ALWAYS VISUALLY CHECK that the Locking Hinge is locked correctly and the Locking Pin is in
the ‘L’ locked position before applying any load to the ladder. DO NOT rely on the clicking sound made by
the Locking Pin.
Using the Multi-Purpose Ladder
WARNING: DO NOT attempt to alter the Locking Hinges while the ladder is in use.
WARNING: Ensure both Stabilising Bars (1) are fitted before use.
IMPORTANT: Always keep the Locking Hinges free from all foreign materials, and cover the Locking Hinges
during exceptionally messy jobs.
WARNING: When fully extended straight, always position the ladder so it is approximately 75° from the
ground, leaning against a secure surface.
IMPORTANT: Only use the ladder in positions shown in Fig. III.
Évaluez toujours l’espace de travail avant d’installer l’échelle. Assurez-vous que la surface est plane et
sûre, qu’il n’y a ni obstacle ni danger et que l’échelle convient à la tâche.
Usage conforme
Constitue un support temporaire pour être utilisé comme établi ou plateforme-escabeau ou pour atteindre
des zones en hauteur. Ne pas utiliser à des fins autres que celles décrites. Cette échelle n’est pas prévue
pour des applications à long terme ni commerciales.
Déballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes
les caractéristiques du produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser
l’appareil.
Avant utilisation
AVERTISSEMENT : N’essayez pas d’assembler cette échelle par le dessus, l’utilisateur serait alors incapable
de vérifier que les systèmes de verrouillage sont correctement en place. Risque d’effondrement.
AVERTISSEMENT : Évaluez toujours l’environnement et ses dangers potentiels. Assurez-vous que l’échelle
n’est pas exposée à un risque de collision avec des piétons, des portes ou des véhicules et qu’il n’y a pas de
lignes de courant ou d’équipement électrique exposé aux environs.
Instructions pour le montage
IMPORTANT : les deux barres stabilisatrices (1) doivent être montées avant toute utilisation.
1. Positionnez la structure de l’échelle (7) de manière à ce que les deux parties entaillées soient au-dessus
des trous situés sur les barres stabilisatrices (Fig. I).
2. Faites glisser la structure de l’échelle et introduisez les 4 boulons (8) dans les trous complètement pour
qu’ils les traversent.
3. Ajoutez une rondelle (6) pour chaque boulon, puis, resserrez chaque ensemble constitué à l’aide d’un
écrou (5).
canisme de verrouillage à charnière
IMPORTANT : Veillez à débloquer les charnières une à la fois.
1. Pour débloquer le mécanisme de verrouillage à charnière (3), tirez la poignée (10) en arrière de manière à
ce que la goupille de verrouillage (9) se déplace de la position ‘Là la position ‘O’.
2. Faites bouger la structure de l’échelle (7) jusqu’à ce que la goupille de verrouillage s’emboîte au son d’un
clic dans le cran indiquant la position de blocage ‘L’.
3. Répétez l’opération pour ouvrir l’échelle davantage de même que pour la refermer pour la ranger.
AVERTISSEMENT : PROCEDEZ TOUJOURS A UNE INSPECTION VISUELLE pour vous assurer que les
mécanismes à charnière sont bien bloqués et que la goupille de verrouillage est également bien bloquée
dans la position de verrouillage indiquée par un ‘L’ avant d’appliquer une quelconque charge à l’échelle.
NE considérez PAS le son du clic de la goupille de verrouillage comme une garantie que le mécanisme est
bien verrouillé.
Utilisation de l’échelle multifonction
AVERTISSEMENT : N’entreprenez PAS de changer la position des charnières alors que l’échelle est en cours
d’utilisation.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que les barres stabilisatrices (1) soient installées avant toute utilisation.
IMPORTANT : Veillez toujours à ce que les mécanismes de verrouillage à charnière ne soient pas obstrués
par tout corps étranger et prenez l’initiative de les recouvrir pour prévenir ce risque lorsque vous devez
occasionnellement faire usage de l’échelle pour un travail susceptible d’être salissant.
Scaffolding Platform
1. Set the Multi-Purpose Ladder up in the Scaffolding Platform position (Fig. III and IV)
2. Place the Scaffold Platforms (4) flat on the top of the ladder with the non-slip surface facing upwards
3. There are tabs in the platforms that push up against the Rungs (2), which stop the platforms from sliding
off
During Use
WARNING: DO NOT attempt to use this ladder in a manner for which it was not designed, such as a bridge
or structural support.
Before use, check all the Locking Hinges (3) are securely locked into place and are operating correctly
Take into account the surrounding environmental effect. Do not use the ladder in strong winds or other
such adverse weather conditions. Be sure the ground beneath the ladder is secure and dry
When climbing the ladder, always maintain secure footing and a firm grip
With the ladder in the leaning position, do not stand on any part of the ladder that is within 1m from the
top rung
Do not step off a leaning ladder without additional security supporting the ladder
When using the ladder to access a higher level, ensure the top rung is extended by at least 1m above
the landing point
Ladders should only be used for light work of short duration. Do not spend long periods on the ladder
without regular breaks. Tiredness increases risk of injury
Maintenance
General inspection
Regularly check that all the fixing screws are tight
Lubrication
The hinges require occasional lubrication with a good quality lubricant to ensure mobility
Cleaning
The hinges should be cleaned after use, especially if they have been subjected to dust or dirt
Clean the area, or wash with warm water. If the hinges have been cleaned with warm water, ensure that
they are lubricated after they have dried to ensure mobility
Clean the ladder frame and rungs with warm water after use. Ensure the ladder is completely dry before
use
Storage
Store this tool carefully in a secure dry place out of the reach of children
The Scaffold Platforms (4) fit neatly inside the folded ladder
AVERTISSEMENT : Lorsque l’échelle est utilisée complètement ouverte et droite, veillez à la positionner avec
un angle d’inclinaison de 75° environ par rapport au sol en l’appuyant contre une surface solide sécurisée.
IMPORTANT : n’utilisez cette échelle que dans les positions illustrées en Fig. III.
Plateforme escabeau
1. Placez l’échelle multifonction en position plateforme escabeau (Fig. III et IV).
2. Installez les plateformes d’escabeau (4) à plat sur la partie supérieure de l’échelle en veillant à ce que la
surface antidérapante soit tournée vers le haut.
3. Les plateformes sont pourvues d’attaches qui exercent une pression vers le haut contre les barreaux (2),
permettant ainsi d’empêcher la plateforme de glisser hors de la structure.
Pendant l’utilisation
AVERTISSEMENT : N’entreprenez JAMAIS d’utiliser une échelle pour un usage autre que celui pour lequel
elle a été conçue, par exemple, n’envisagez pas de vous en servir comme d’un pont ou d’un support.
Avant utilisation, vérifiez que les mécanismes de verrouillage à charnière (3) soient bien bloqués en
position et fonctionnent correctement.
Prenez en compte les effets de l’environnement qui vous entoure. N’utilisez pas l’échelle lors de grands
vents ou lorsque les conditions météo ne s’y prêtent pas. Assurez-vous que le sol supportant l’échelle
est sec et sûr.
Lorsque vous montez sur l’échelle, assurez-vous toujours d’avoir une position sûre et stable et une
bonne prise.
Une fois l’échelle en position appuyée, ne montez pas plus haut que le barreau situé à 1 mètre au-
dessous du barreau supérieur.
Ne descendez pas d’une échelle appuyée sans un support additionnel maintenant l’échelle.
Lors de l’utilisation de l’échelle pour accéder à un point très élevé, assurez-vous que le barreau supérieur
se situe à au moins un mètre au-dessus du point d’arrivée.
Les échelles ne doivent être utilisées que pour les travaux légers et de courtes durées. Ne passez pas
trop de temps au sommet d’une échelle sans faire de pauses régulièrement. La fatigue augmente les
risques de se blesser.
Entretien
Inspection générale
Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixations soient toujours bien serrées.
Lubrification
Les charnières nécessitent d’être lubrifiées de temps en temps avec un spray lubrifiant de bonne qualité
afin d’en assurer un bon fonctionnement.
Nettoyage
Les charnières doivent être nettoyées après chaque utilisation, notamment si elles ont été exposées à
poussière et saleté durant l’utilisation.
Dépoussiérez ou nettoyez à l’eau tiède toute la zone des charnières. Si vous procédez à un nettoyage à
l’eau tiède, veillez à ce qu’elles soient complètement sèches avant de les lubrifier.
Après utilisation, pensez également à nettoyer les barreaux ainsi que la structure de l’échelle à l’eau tiède.
Assurez-vous que l’échelle soit complètement sèche avant d’envisager de vous en resservir.
Entreposage
Ranger cet outil et ces accessoires dans sa sacoche, dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Les plateformes d’escabeau (4) se rangent parfaitement à l’intérieur de l’échelle une fois qu’elle est
repliée
Product Familiarisation
1. Stabilising Bar x 2
2. Rung
3. Locking Hinge
4. Scaffold Platform x 2
5. Nut x 8
6. Washer x 8
7. Ladder Frame
8. Bolt x 8
9. Locking Pin
10. Handle
Symbols
Symboles Descriptif produit
1. Barres stabilisatrices (x 2)
2. Barreau
3. Mécanisme de verrouillage
à charnière
4. Plateformes d’escabeau ( x 2)
5. Écrous (x 8)
6. Rondelles (x 8)
7. Structure de l’échelle
8. Boulons (x 8)
9. Goupille de verrouillage
10. Poignée
75
75
MIN.
1m
MIN.
1m
4x
1x
4x
1x
Maximum load
Charge maximale
Always use approx.
75° angle leaning against
secure strong surface
Assurez-vous toujours
de maintenir un angle
d’inclinaison de 75°
contre une surface solide
sécurisée
Maximum number
of users on ladder
Nombre maximum de
personnes sur l’échelle
Visual check before use
Inspection visuelle
avant utilisation
Do not over-reach
Ne pas se pencher
Caution!
Attention !
Wear
hand protection
Port de gants
Read
instruction manual
Lire le manuel d’instructions
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masque respiratoire
Port de casque
Face ladder when ascending
or descending ladder
Se positionner en faisant face
à l’échelle pour monter et
descendre
Erect on a level base
Disposer sur une surface
parfaitement nivelée
Ensure opening restraint
devices are engaged
S’assurer que le dispositif
de bocage est enclanché
Ensure ground is free
from contaminants
S’assurer qu’il n’y a ni eau
ni lubrifiant sur le sol
Dresser sur un sol ferme
Erect on firm base
Use ladder correct way up
Ensure standing ladder is
fully opened before use
Correct erection angle is
1 out and 4 up
Le bon positionnement de
l’échelle devrait respecter
une inclinaison d’angle
avec un ratio d’1 longueur
(à l’horizontale) sur 4
(à la verticale)
If using ladder to access
roof, extend past roof 1m
Si l’échelle est utilisée
pour accéder à un toit,
veillez à ce qu’elle dépasse
d’1 m le point d’appui
contre le bord du toit
Respectez le bon sens de
positionnement vers le
haut de l’échelle
Do not step off the side
of a ladder
Ne pas descendre sue
les côté de l’échelle
Multipurpose Ladder with Platform
3.6m (12 Treads)
®
Mehrzwecksprossenleiter mit Einlegeboden
Escalera multiuso con plataforma
Scala multiuso con piattaforma
Multifunctionele ladder met platform
1
1
1
2
3
3
3
4
4
5 76
8
9
10
O
O
Fig.I
Fig.II Fig.III
Fig.IV
Vérifier que l’échelle est
totalement ouverte avant
d’ouvrir
Technische Daten
Max. Tragfähigkeit:………………..............150 kg
Auszugslänge (Anlegeleiter):.… 3,6 m ..........................
Höhe Stehleiter:…………………….. 1,74 m ............
Höhe Arbeitsbühne:………………. ............. 980 mm
Sprossenabstand:……….…………............ 280 mm
Einlegebodengewicht:..…………. .......................4 kg
Leitergewicht:……………………….. .............12 kg
Gesamtgewicht:…..……………….. ................16 kg
Specificazione
Max. carico: 150 kg ......................................................
Formato aperto (dritto): 3.6 m .......................................
Altezza scala: 1.74 m ...................................................
Altezza impalcatura: 980 mm ......................................
Spazio tra gradini: 280 mm .........................................
Peso piattaforme: ..................................................4kg
Peso Scala: 12 kg .........................................................
Peso totale: .......................................................... 16kg
Características técnicas
Carga máxima: 150 kg ..................................................
Longitud extendida: 3,6 m .............................................
Altura del peldaño: 1,74 m ............................................
Altura del andamio: 980 mm ........................................
Espacio entre peldaños: 280 mm .................................
Peso de la plataforma: 4 kg ...........................................
Peso del andamio: .............................................. .12 kg
Peso total: ...........................................................16 kg
Specificaties
Maximale last: 150 kg ...................................................
Formaat open (recht): 3,6 m ..........................................
Ladderhoogte: ...................................................1,74 m
Steiger hoogte: 980 mm ...............................................
Trede afstand:................................................. 280 mm
Platform gewicht: 4 kg ..................................................
Ladder gewicht: 12 kg...................................................
Totaal gewicht: 16 kg ....................................................
Sicherheitshinweise für Mehrzweckleitern
WARNUNG! Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn Ihr Gesundheitszustand die Sicherheit beim Bedienen einer
Leiter beeinträchtigen würde. Bestimmte Erkrankungen, Medikamente sowie Alkohol- und Drogenkonsum
können die sichere Verwendung einer Leiter verhindern.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass Leitern sicher transportiert werden, wenn sie auf einem
Dachgepäckträger festgezurrt oder in einem Fahrzeug verstaut werden. Eine Leiter, die sich löst, kann zu
einer unmittelbaren Verletzung führen oder beschädigt werden, so dass ihre sichere Verwendung nicht mehr
gewährleistet ist.
WARNUNG! Halten Sie diese Leiter und ihre freiliegenden Metallteile von spannungsführenden Stromquellen
fern. Der Kontakt mit einer Stromquelle könnte dazu führen, dass das Werkzeug unter Spannung steht und
eine Gefahrenquelle für seinen Bediener und/oder Umstehende bildet.
WARNUNG! Überschreiten Sie die maximale Tragfähigkeit der Leiter nicht. Stellen Sie sicher, dass der
Bediener samt Arbeitswerkzeugen und Materialien die in den „Technischen Daten“ angegebene Maximallast
nicht überschreiten.
WARNUNG! Führen Sie vor jedem Gebrauch eine Sichtprüfung der Leiter durch. Stellen Sie sicher, dass die
Arretierungen richtig in der Verriegelungsstellung sitzen, bevor Sie auf die Leiter steigen. Ein Unterlassen
dieser Vorsichtsmaßnahme könnte dazu führen, dass die Leiter schlagartig zusammenklappt.
WARNUNG! Stecken Sie Ihre Hände, Finger, Daumen oder andere Körperteile nicht zwischen die Sprossen,
wenn Sie die Leiter schließen.
WARNUNG! Halten Sie die Finger beim Öffnen und Schließen von den Klappscharnieren fern.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich stets, dass die Scharniere ordnungsgemäß arretiert sind, bevor Sie die
Leiter belasten.
WARNUNG! Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn Einzelteile dieser Leiter fehlen oder beschädigt oder
abgenutzt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Leiter für die auszuführende Aufgabe geeignet ist.
Tragen Sie stets geeignete Schuhe, die beim Verwenden von Leitern einen guten Halt bieten. Vergewissern
Sie sich, dass feuchte Farbe, Schmutz, Öl, Wasser, Schnee oder andere Flüssigkeiten oder Schmiermittel
vollständig vom Arbeitsbereich entfernt wurden, bevor die Leiter verwendet wird.
Leitern müssen bei Lieferung, vor dem ersten Gebrauch und vor jeder weiteren Verwendung stets
umfassend inspiziert werden. Leitern für die gewerbliche Nutzung müssen täglich auf Schäden inspiziert
werden und dürfen bei Beschädigung nicht verwendet werden.
Beurteilen Sie stets den Arbeitsbereich, bevor Sie die Leiter aufstellen. Stellen Sie sicher, dass der
Untergrund eben und sicher ist, keine Hindernisse oder Gefahren vorhanden sind und die Leiter für die
Aufgabe geeignet ist.
Sicurezza sulla scala multi uso
ATTENZIONE: Non usare se il vostro stato di salute potrebbe compromettere la sicurezza durante il
funzionamento di una scala. Alcune condizioni mediche, farmaci, e alcol o l’uso di droghe può impedire l’uso
sicuro di una scala.
AVVERTENZA: Assicurarsi che le scale vengono trasportate in modo sicuro quando montate a portapacchi
o all’interno di un veicolo. Una scala che non viene fissata in modo sicuro potrebbe causare lesioni o subire
danni, il che rende l’uso pericoloso.
AVVERTENZA: Tenere la scala e i suoi componenti metallici a vista, lontano da fonti di energia ‘sotto
tensione’. Il contatto con una fonte di alimentazione potrebbe presentare un pericolo pericoloso all’operatore
e / o astanti.
ATTENZIONE: Non superare il carico massimo della scala compatibile. Garantire che l’operatore, strumenti di
lavoro e materiali non superino i carichi massimi indicati nelle specifiche tecniche
ATTENZIONE: Controllare la scala prima di ogni utilizzo. Assicurarsi che i meccanismi di chiusura siano in
posizione corretta di blocco prima di tentare di salire la scala. Non eseguendo questo passo potrebbe causare
la scala di crollare bruscamente.
ATTENZIONE: NON mettere le mani o altre parti del corpo tra i gradini quando si chiude la scaletta.
ATTENZIONE: Fare attenzione a non inserire le dita vicino al blocco cerniere per aprire o chiudere la scala.
ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che le cerniere siano correttamente bloccati in posizione prima di
effettuare qualsiasi peso sulla scala.
ATTENZIONE: Non utilizzare questa scala se una parte manca, è danneggiata o usurata.
Garantire pari distanza tra pioli. Una distanza disuguale suggerisce che i pioli non sono bloccati
correttamente in posizione.
Assicurarsi che la scala è adatta per l’applicazione prevista.
Indossare sempre le scarpe adatte che offrono una buon attrito. Assicurare che vernice bagnata,
frammenti, olio, acqua, neve o altri fluidi e lubrificanti vengono rimossi dall’area di lavoro prima dell’uso.
Le scale devono sempre essere completamente ispezionate al momento della consegna, prima del
primo utilizzo, e prima di ogni successivo utilizzo. Scale destinate ad un uso commerciale devono essere
ispezionate per danni ogni giorno. Non usare se danneggiato.
Instrucciones de seguridad para escaleras
ADVERTENCIA: No utilice este producto si no está completamente capacitado físicamente. Utilizar la
escalera bajo los efectos de medicamentos, alcohol o drogas puede ser peligroso.
ADVERTENCIA: Asegúrese de transportar la escalera de forma segura en su vehículo. Una escalera mal
sujeta podría ser peligrosa, ocasionar daños y funcionar incorrectamente.
ADVERTENCIA: Evalué los posibles riesgos antes de subirse a la escalera, especialmente los cables
eléctricos bajo tensión. No utilice escaleras que puedan ser conductoras de corriente eléctrica en zonas
donde existan cables bajo tensión.
ADVERTENCIA: Nunca exceda la capacidad de carga de este producto. La escalera solo debe utilizarse por
una persona aunque cuando el peso combinado de dos personas no exceda la capacidadxima.
ADVERTENCIA: Inspeccione la escalera antes de cada uso. Compruebe que los cierres estén correctamente
colocados antes de subir a la escalera para evitar que se pueda colapsar durante el uso.
ADVERTENCIA: Nunca coloque las manos o cualquier parte del cuerpo entre los peldaños cuando vaya a
plegar la escalera.
ADVERTENCIA: Nunca coloque sus dedos entre las bisagras cuando vaya al plegar la escalera.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las bisagras estén extendidas completamente antes de subirse a la
escalera.
ADVERTENCIA: No utilice la escalera si alguno de los mecanismos está dañado o desgastado.
Asegúrese de que la escalera sea compatible para la tarea que vaya a realizar.
Lleve siempre calzado antideslizante. Antes de usar, asegúrese de que no haya restos de pintura,
suciedad, aceite, agua, nieve, lubricante y otros fluidos en la escalera.
Inspeccione siempre la escalera antes y después de cada uso. Las escaleras destinadas a uso comercial
deben inspeccionarse diariamente antes de ser utilizadas.
Inspeccione la zona de trabajo antes de utilizar la escalera. Utilice siempre la escalera en una superficie
plana y asegúrese de que no existan objetos que puedan obstaculizar el uso de la escalera. Compruebe
siempre el estado de la escalera. Asegúrese de que la escalera sea compatible para la tarea que vaya
a realizar.
Multifunctionele ladder veiligheid
WAARSCHUWING: Gebruik de ladder niet wanneer uw gezondheid een veilig gebruik van de ladder in
gedrang brengt. Bepaalde aandoeningen, medicijnen, alcohol en drugs maken een veilig gebruik van de
ladder onmogelijk
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat ladders tijdens transport goed beveiligd zijn. Losse ladders kunnen zorgen
voor ongelukken en persoonlijk letsel
WAARSCHUWING: Houdt de ladder uit de buurt van stroombronnen. Aanraking met een stroombron
resulteert in een gevaar voor de gebruiker en omstanders
WAARSCHUWING: De maximale last mag niet overschreden worden. Zorg ervoor dat het gecombineerde
gewicht van de gebruiker, gereedschap en materialen de maximale last van de ladder niet overschrijden
WAARSCHUWING: Controleer de ladder voor elk gebruik. Zorg ervoor dat vergrendelmechanismes juist
functioneren en juist in de vergrendelpositie vallen voordat u op de ladder klimt. Wanneer u dit niet doet kan
de ladder plots inzakken
WAARSCHUWING: Plaats uw handen en voeten niet tussen de sporten wanneer de ladder (gedeeltelijk)
ingeklapt is
WAARSCHUWING: Plaats uw vingers niet in de buurt van de scharnieren tijdens het openen en sluiten van
de ladder
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de scharnieren volledig gesloten zijn voordat u de ladder belast
WAARSCHUWING: Gebruik de ladder niet wanneer onderdelen onderbreken, versleten of beschadigd zijn
Draag te allen tijde schoenen die zorgen voor een goede grip. Zorg ervoor dat natte verf, vuil, olie, water,
sneeuw en andere vloeistoffen verwijdert zijn uit het werkgebied voordat u met het werk begint
Ladders dienen voor elk gebruik geïnspecteerd te worden. Controleer ladders die gebruikt worden voor
commercieel gebruik dienen voor elk gebruik gecontroleerd te worden op beschadiging. Gebruik de ladder
niet wanneer deze beschadigd is
Controleer het werkgebied voordat u de ladder opzet. Zorg ervoor dat de ondergrond volledig vlak is, dat
de werkruimte vrij is van obstakels en dat de ladder geschikt voor het uit te voeren werk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Zeitlich begrenzt als Werkbank, Arbeitsplattform oder zum Erreichen höher gelegener Stellen einsetzbar.
Nicht für andere als die hier ausdrücklich aufgeführten Zwecke zu verwenden. Nicht für nger
andauernde Anwendungen, gewerbliche oder kommerzielle Nutzung bestimmt.
Auspacken des Werkzeugs
Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen
Eigenschaften und Funktionen vertraut.
Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand
sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug
verwenden.
Vor dem Gebrauch
WARNUNG! Versuchen Sie nicht, diese Leiter von oben aufzustellen, denn auf diese Weise kann der Bediener
nicht ordnungsgemäß nachprüfen, dass die Sprossen richtig eingerastet sind, so dass die Gefahr des
Zusammenklappens besteht.
WARNUNG! Beurteilen Sie den Umgebungsbereich stets auf potenzielle Gefahren. Stellen Sie sicher, dass die
Leiter nicht mit Fußgängern, ren oder Fahrzeugen zusammenstoßen kann und sich keine Stromleitungen
oder freiliegenden elektrischen Anlagen in der Nähe befinden.
Montageanleitung
WARNHINWEIS: Vor Gebrauch müssen beide Quertraversen (1) montiert sein.
1. Stellen Sie den Leiterrahmen (7) so auf, dass die Aussparungen über den Löchern in den Quertraversen
liegen (siehe Abb. I).
2. Korrigieren Sie ggf. die Position des Leiterrahmens und stecken Sie vier Schrauben (8) durch die Löcher.
3. Setzen Sie auf jede Schraube eine Unterlegscheibe (6) und ziehen Sie sie anschließend mit je einer
Mutter (5) fest.
Klappscharniere
WARNHINWEIS: Es darf niemals mehr als ein Scharnier gleichzeitig gelöst sein!
1. Ziehen Sie zum Lösen eines Klappscharniers (3) den Griff (10) zurück, um den Sperrstift (9) von Position
L auf Position O zu stellen.
2. Verschieben Sie den Leiterrahmen (7), bis der Sperrstift in Schließposition (L) einrastet.
3. Wiederholen Sie diese Schritte, um die Leiter weiter auszuklappen oder um sie zwecks Lagerung
zusammenzuklappen.
WARNUNG! Unterziehen Sie das Klappscharnier vor dem Belasten der Leiter stets einer Sichtprüfung, um
sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß arretiert ist und sich der Sperrstift in Schließposition (L) befindet.
Verlassen Sie sich nicht allein auf das Klickgeräusch beim Einrasten des Sperrstifts!
Verwendung der Mehrzweckleiter
WARNUNG! Verstellen Sie die Klappscharniere niemals, während die Leiter in Benutzung ist.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass beide Quertraversen (1) montiert sind.
WARNHINWEIS: Halten Sie die Klappscharniere stets frei von Fremdstoffen und decken Sie sie während
besonders schmutziger Arbeiten ab.
WARNUNG! Positionieren Sie die vollständig ausgezogene Leiter stets in einem Winkel von 75° zum Boden
und lehnen Sie sie gegen eine stabile, feste Stützfläche.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie die Leiter ausschließlich in den auf Abb. III dargestellten Funktionsweisen.
Valutare sempre l’area di lavoro prima di impostare la scala. Assicurarsi che la superficie sia piana e
sicura, che non ci siano ostacoli o pericoli presenti, e che la scala è adatta per l’attività da svolgere.
Destinazione d’uso
Fornisce un supporto temporaneo come un banco di lavoro, la piattaforma impalcatura o per l’accesso
zone più alte. Non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli descritti in queste istruzioni. Non inteso
per l’uso a lungo termine o per uso commerciale o del commercio.
Disimballaggio dello strumento
Disimballare con cura e controllare il vostro nuovo strumento. Familiarizzare con tutte le sue
caratteristiche e funzioni
Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti
o danneggiate, sostituire tali parti o riparateli presso un tecnico qualificato
Prima dell’uso
ATTENZIONE: Non tentare di assemblare questa scala dall’alto. L’operatore sarà in grado di verificare
correttamente le cerniere di bloccaggio siano correttamente bloccati in posizione, causando un potenziale
pericolo di collasso.
ATTENZIONE: Valutare sempre la zona circostante per potenziali pericoli. Assicurarsi che la scala non è
suscettibile di collisione con pedoni, porte o veicoli e non ci sono linee elettriche o apparecchiature elettriche
esposte nelle vicinanze.
Istruzioni di montaggio
IMPORTANTE: Entrambe le barre stabilizzatrici (1) devono essere montati prima dell’uso.
1. Posizionare il telaio (7) in modo che le due sezioni ritagliate sono sopra i fori nell’asta di stabilizzazione
(Fig. I)
2. Far scorrere il telaio e spingere i bulloni x 4 (8) attraverso i fori
3. Applicare una rondella (6) per ogni bullone poi serrare ciascuna con un dado (5)
Blocco Cerniere
IMPORTANTE: Sbloccare solo una cerniera alla volta.
1. Per sbloccare il blocco cerniera (3), tirare la maniglia (10) di nuovo in modo che il perno di bloccaggio (9)
si sposta dalla posizione ‘L’ a ‘O’
2. Spostare il telaio (7) fino a quando il perno di bloccaggio scatta in ‘L’ in posizione di blocco
3. Ripetere la procedura per aprire la scaletta fuori ulteriormente o se facendo cadere la scala per la
conservazione
ATTENZIONE: Controllare SEMPRE visivamente che il blocco cerniera è bloccata in modo corretto e il perno di
bloccaggio è in ‘L’ bloccato posizione prima di applicare qualsiasi carico alla scala. NON fare affidamento sul
ticchettio fatto dal perno di bloccaggio.
Utilizzando la scala Multiuso
ATTENZIONE: NON tentare di modificare le cerniere di bloccaggio, mentre la scala è in uso.
ATTENZIONE: Assicurarsi che entrambi le aste stabilizzatrici (1) sono montati prima dell’uso.
IMPORTANTE: Tenere sempre il blocco cerniere libero da tutti i materiali estranei, e coprire le cerniere di
bloccaggio durante il lavoro eccezionalmente disordinato.
Aplicaciones
Escalera con plataforma para utilizar como banco de trabajo, andamio provisional. Utilice únicamente
la herramienta para su finalidad prevista indicada en este manual. No utilice esta escalera para uso
profesional o comercial.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y
funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan
piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
ADVERTENCIA: Nunca intente montar esta escalera sin apoyarla en una superficie. Asegúrese de que las
bisagras estén extendidas y bloqueadas antes de utilizar la escalera
ADVERTENCIA: Inspeccione el área de trabajo para evitar objetos peligrosos. Asegúrese de que la escalera
no esté entre el paso de personas, vehículos, dispositivos eléctricos y cables bajo tensión.
Instrucciones de montaje
IMPORTANTE: Las barras estabilizadoras (1) deben colocarse correctamente antes de usar la escalera.
1. Coloque el bastidor de la escalera (7) y alinéelo con los orificios situados en las barras estabilizadoras
(Fig. I).
2. Coloque los 4 pernos (8) a través de los orificios.
3. Coloque las arandelas (6) en los pernos y las tuercas (5) correspondientes.
Bloqueo de las bisagras
IMPORTANTE: Desbloquee solamente una bisagra al mismo tiempo.
1. Desbloquee la bisagra (3) tirando del asa (10) hasta que el pasador de bloqueo (9) quede colocado en
la posición “O”.
2. Mueva el bastidor de la escalera (8) hasta que los pasadores de bloqueo estén colocados en la posición
“L”.
3. Repita los pasos anteriores para abrir o cerrar la escalera la escalera.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la bisagra con bloqueo y el indicador esté en la posición “L antes de
subirse a la escalera. No confíe solamente en el sonido de clic del pasador de bloqueo.
Uso de la escalera multiuso
ADVERTENCIA: Nunca bloquee las bisagras cuando esté subido encima de la plataforma.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las barras estabilizadoras (1) estén colocadas correctamente antes de
usar la escalera.
IMPORTANTE: Mantenga las bisagras siempre limpias y protéjalas del polvo/aserrín cuando sea necesario.
ADVERTENCIA: Apoye siempre la escalera en un ángulo aprox. de 75° sobre una superficie resistente y
segura.
Gebruiksdoel
De ladder voorziet tijdelijke ondersteuning als een werkbank, steigerplatform of voor het betreden van
hogere gebieden. Gebruik de ladder niet voor doeleinden anders dan die beschreven in deze handleiding.
De ladder is niet geschikt voor langdurig gebruik, commercieel gebruik of handelsgebruik.
Het uitpakken van uw gereedschap
Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd
raakt
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Voor gebruik
WAARSCHUWING: Stel de ladder niet van bovenaf samen. De gebruiken kan zo niet zien of alle sporten juist
in plaats vergrendelt zijn wat resulteert in een inklapgevaar
WAARSCHUWING: Evalueer de omgeving. Zorg ervoor dat de ladder niet in de weg staat van voetgangers,
deuren en voertuigen end at de ladder uit de buurt staat van stroomleidingen en blootgestelde elektrische
apparaten
Samenstelling
BELANGRIJK: Beide stabilisatiebenen (1) dienen voor gebruik bevestigd te worden
1. Plaats het ladderframe zodat de twee uitgesnede secties over de gaten in de stabilisatiebenen vallen
(Fig. I)
2. Schuif het ladderframe en duw 4 bouten (8) door de gaten
3. Plaats een sluitring (6) op elke bout en draai de bouten met een moer (5) vast
Vergrendelscharnieren
BELANGRIJK: Ontgrendel de scharnieren één voor één
1. Trek het handvat (10) terug zodat de vergrendelpin (9) van positie ‘L’ naar ‘O’ schuift, om het scharnier
te ontgrendelen
2. Beweeg het frame (7) tot de pin in de ‘L’ positie klikt
3. Herhaal de stappen om de ladder verder te openen of in te klappen voor opberging
WAARSCHUWING: Controleer of het scharnier juist vergrendelt is voordat u de ladder belast. Vertrouw niet
slechts op het klik-geluid van de vergrendelpin
Het gebruik van de multifunctionele ladder
WAARSCHUWING: Verstel de vergrendelscharnieren niet terwijl de ladder in gebruik is
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat beide stabilisatiebenen (1) voor gebruik bevestigd zijn
BELANGRIJK: Houdt de vergrendelscharnieren te allen tijde schoon en bedek de scharnieren bij extreem
vieze werkzaamheden
WAARSCHUWING: Wanneer de ladder volledig uitgeklapt is, plaats u deze in een hoek van ongeveer 75° op
de grond, leunend tegen een stevige constructie
Arbeitsbühne
1. Stellen Sie die Mehrzweckleiter als Arbeitsbühne auf (siehe Abb. III und IV).
2. Legen Sie die Einlegeböden (4) flach oben auf die Leiter, so dass die rutschfeste Oberfläche nach oben zeigt.
3. In den Einlegeböden befinden sich kleine Ausbuchtungen, die oben gegen die Sprossen (2) drücken und
diese so am Verrutschen hindern.
Während des Gebrauchs
WARNUNG! Versuchen Sie nicht, diese Leiter in einer Weise zu verwenden, für die sie nicht konzipiert ist, z.B.
als Überbrückung oder als Abstützung.
Überprüfen Sie vor Gebrauch, dass alle Klappscharniere (3) richtig eingerastet sind und einwandfrei
funktionieren.
Berücksichtigen Sie die Auswirkungen der Umgebungsbedingungen. Verwenden Sie die Leiter nicht bei
starkem Wind oder anderen widrigen Wetterbedingungen. Der Untergrund unter der Leiter muss unbedingt
sicher und trocken sein.
Sorgen Sie beim Besteigen der Leiter stets für einen sicheren Stand und einen festen Halt.
Stellen Sie sich bei Verwendung der Leiter als Anlegeleiter nicht auf die Sprossen, die sich 1 m oder weniger
von der obersten Sprosse befinden.
Sorgen Sie vor dem Absteigen von der Anlegeleiter dafür, dass die Leiter zur Sicherheit zusätzlich abgestützt
wird.
Wenn Sie mit der Leiter ein höheres Stockwerk erreichen möchten, vergewissern Sie sich, dass die obere
Sprosse auf mindestens 1 m über die Anlegestelle ausgezogen ist.
Leitern sollten nur für leichte Arbeiten von kurzer Dauer verwendet werden. Verbringen Sie nicht längere Zeit
auf der Leiter, ohne regelmäßige Pausen einzulegen. Ermüdung erhöht das Verletzungsrisiko.
Instandhaltung
Allgemeine Überprüfung
Überprüfen Sie alle Halteschrauben in regelßigen Abständen auf festen Sitz.
Schmierung
Schmieren Sie die Scharniere gelegentlich mit einem hochwertigen Sprühschmiermittel, damit ihre
Leichtgängigkeit gewährleistet ist.
Reinigung
Die Scharniere sollten nach Gebrauch gereinigt werden. Dies gilt insbesondere dann, wenn sie Staub oder
Schmutz ausgesetzt waren.
Reinigen Sie den Scharnierbereich oder waschen Sie ihn mit warmem Wasser ab. Falls die Scharniere
mit warmem Wasser gesäubert wurden, müssen sie nach dem Trocknen geschmiert werden, um ihre
Leichtgängigkeit aufrechtzuerhalten.
ubern Sie den Leiterrahmen und die Sprossen nach Gebrauch mit warmem Wasser. Stellen Sie sicher,
dass die Leiter vor dem erneuten Gebrauch vollkommen getrocknet ist.
Lagerung
Lagern Sie dieses Werkzeug sorgfältig an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern.
Die Einlegeböden (4) passen genau in die zusammengeklappte Leiter.
ATTENZIONE: Quando completamente esteso dritto, posizionare sempre la scala in modo che si trova a circa
75 ° dal suolo, appoggiato a una superficie sicura.
IMPORTANTE: utilizzare solo la scala in posizioni mostrate in Fig. III.
Piattaforma ponteggi
1. Impostare la scala multiuso nella posizione del ponteggio (Fig. III e IV)
2. Collocare le piattaforme dell’impalcatura (4) piatta sulla sommità della scala con la superficie antiscivolo
rivolte verso l’alto
3. Ci sono schede delle piattaforme che spingono contro i gradini (2), che non fanno scivolare le piattaforme
Durante l’uso
ATTENZIONE: NON tentare di usare questa scala in un modo per cui non è stato progettato, come ad
esempio un ponte o supporto strutturale.
Prima dell’uso, controllare che tutte le cerniere (3) siano bloccate saldamente in posizione e stanno
operano correttamente
Prendere in considerazione l’effetto ambientale circostante. Non usare la scala in condizioni di vento forte
o altre condizioni climatiche avverse. Assicurarsi che il terreno sotto la scala è sicuro e asciutto
Quando si sale la scala, mantenere sempre un appoggio sicuro e una presa salda
Con la scala in posizione pendente, non stare su qualsiasi parte della scala che è entro 1 m dal piolo
Non scendere una scala appoggiata senza sicurezza ulteriore del supporto per la scala
Quando si usa la scala per accedere ad un livello superiore, assicurarsi che il gradino più alto è ampliato
di almeno 1 metro al di sopra del punto di atterraggio
Le scale devono essere utilizzate solo per lavori leggeri di breve durata. Non trascorrere lunghi periodi
sulla scala senza pause regolari. La stanchezza aumenta il rischio di lesioni
Manutenzione
Ispezione generale
Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate
Lubrificazione
Le cerniere richiedono lubrificazione occasionale con un lubrificante di buona qualità per garantire la
mobilità
Pulizia
Le cerniere devono essere pulite dopo l’uso, specialmente se sono stati sottoposti a polvere o sporcizia
Pulire l’area, o lavare con acqua calda. Se le cerniere sono state pulite con acqua calda, fate in modo che
essi sono lubrificate dopo che hanno avuto il tempo di asciugarsi bene per assicurare la mobilità
Pulire il telaio della scala e i gradini con acqua calda dopo l’uso. Assicurarsi che la scala sia
completamente asciutta prima dell’uso
Conservazione
Conservare con cura questo strumento in un luogo asciutto e sicuro fuori dalla portata dei bambini
La piattaforme a ponteggio (4) rientrano esattamente all’interno della scala piegata
IMPORTANTE: Utilice solamente la escalera tal y como se muestra en la Fig. III.
Plataforma
1. Monte la escalera tal y como se muestra en las (Fig. III y IV).
2. Coloque las plataformas (4) sobre la escalera con la superficie antideslizante mirando hacia arriba.
3. Las lengüetas incorporadas empujaran contra los peldaños (2) para fijar la plataforma en la posición
correcta.
Utilizacn
ADVERTENCIA: Utilice únicamente la herramienta para su finalidad prevista. Nunca utilice una escalera
como puente entre dos superficies.
Antes de utilizar la escalera, asegúrese que las bisagras con bloqueo (3) funcionen correctamente.
Tenga en cuenta los efectos medioambientales. Nunca utilice esta escalera bajo viento intenso o bajo
condiciones meteorológicas adversas. Asegúrese de que la superficie de apoyo esté seca.
Súbase a la escalera con precaución y sujétese correctamente.
Nunca se suba en el último peldaño ajustable (6) de esta escalera.
Cuando la escalera esté apoyada, debe de haber una distancia mínima de 1 m entre el peldaño superior
(7) y la parte superior de la escalera.
Nunca se baje de la escalera telescópica si está no está correctamente fija.
El peldaño superior debe estar extendido como mínimo a 1 m de distancia del punto de apoyo.
Las escaleras solo deben utilizarse durante un tiempo determinado. Realice pausas regularmente para
evitar accidentes. El cansancio puede provocar el riesgo de accidente.
Mantenimiento
Inspección general
Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados.
Lubricación
Asegúrese de lubricar las bisagras regularmente para prevenir el desgaste.
Limpieza
Limpie las bisagras después de cada uso, especialmente cuando haya realizado trabajos en entornos
con polvo y suciedad.
Limpie la escalera con agua caliente. Lubrique los mecanismos móviles después de limpiar la escalera
con agua caliente.
Limpie los peldaños y el bastidor con agua caliente y seque la escalera antes de volver a utilizarla.
Almacenaje
Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Guarde las plataformas (4) dentro de la escalera.
BELANGRIJK: Gebruik de ladder enkel in posities afgebeeld in Fig. III
Steigerplatform
1. Vergrendel de ladder in de steigerplatform positie (Fig. III en IV)
2. Plaats de steigerplatforms (4) plat op de bovenkant van de ladder met de antislip oppervlakken omhoog
wijzend
3. De platforms zijn voorzien van tabs die tegen de treden (2) duwen, en het afschuiven van de platforms
zo voorkomen
Tijdens gebruik
WAARSCHUWING: Gebruik de ladder niet voor doeleinden waarvoor deze niet bestemd is, bijvoorbeeld als
brug
Controleer voor elk gebruik of alle vergrendelscharnieren (3) in plaats vergrendelt zijn en juist functioneren
Neem alle omgevingsfactoren in acht. Gebruik de ladder niet in sterke wind of enige andere extreme
weersomstandigheden. Zorg ervoor dat de grond onder de ladder droog is
Klim voorzichtig en houdt de ladder te allen tijde met beide handen vast
Met de ladder in de leunpositie; ga niet op enig deel van de ladder, binnen een meter van de bovenste
trede (7) staan
Stap niet van een leunende ladder zonder extra ondersteuning voor de ladder
Bij het betreden van hoogtes, zorgt u ervoor dat de bovenste trede van de ladder minimaal een meter
boven het oppervlak uitstijgt
Ladders dienen enkel voor licht werk of korte periodes gebruikt worden. Sta niet voor langere periodes op
de ladder. Vermoeidheid verhoogt de kans op ongelukken en persoonlijk letsel
Onderhoud
Algemene inspectie
Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten
Smeren
Smeer alle bewegende onderdelen regelmatig met een geschikt smeermiddel
Schoonmaak
De scharnieren dienen na gebruik schoongemaakt te worden
Maak het oppervlak met warm water schoon. Wanneer de scharnieren met water schoongemaakt zijn,
dienen deze volledig te drogen voordat deze gesmeerd worden
Maak het frame en de treden met warm water schoon en zorg ervoor dat de ladder volledig droog is
voordat u deze opbergt
Opberging
Berg de ladder op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
De steiger platforms (4) passen netjes in de ingeklapte ladder
Geräteübersicht
1. Quertraversen (2 Stck.)
2. Sprossen
3. Klappscharniere
4. Einlegeböden (2 Stck.)
5. Muttern (2 Stck.)
6. Unterlegscheiben (8 Stck.)
7. Leiterrahmen
8. Schrauben (8 Stck.)
9. Sperrstift
10. Griff
Familiarizzazione
del prodotto
1. Asta di stabilizzazione x 2
2. Gradino
3. Blocco Cerniera
4. Ponteggio piattaforma X 2
5. Dado x 8
6. Rondella x 8
7. Telaio scala
8. Bullone x 8
9. Perno di bloccaggio
10. Maniglia
Características del
producto
1. Barra estabilizadora (x 2)
2. Peldaño
3. Bisagra con bloqueo
4. Plataforma (x2)
5. Tuerca (x8)
6. Arandela (x 8)
7. Bastidor
8. Pernos (x8)
9. Pasador de bloqueo
10. Asa
Onderdelenlijst
1. Stabilisatiebeen x 2
2. Trede
3. Vergrendelscharnier
4. Steiger platform x 2
5. Moer x 8
6. Sluitring x 8
7. Ladderframe
8. Bout x 8
9. Vergrendelpin
10. Handvat
www.silverlinetools.com
Symbolerklärung
Descripción de los símbolos
Symbols
Beschrijving symbolen
75
75
75
75
MIN.
1m
MIN.
1m
MIN.
1m
MIN.
1m
4x
1x
4x
1x
4x
1x
4x
1x
Maximale
Tragfähigkeit
Carga máxima
Carico massimo
Maximale last
Leiter stets an eine stabile,
feste Stützfläche im Winkel
von 75° lehnen
Apoye siempre la escalera
en un ángulo aprox. de
75° sobre una superficie
fuerte y segura.
Usare sempre circa 75 °
dell’angolo appoggiato
contro una superficie
forte e sicuro
Houdt de ladder in een
hoek van ongeveer 75°
van de grond tegen een
stevig oppervlak
Maximale Anzahl der
Benutzer auf der Leiter
Número máximo
de usuarios
Il numero massimo
di utenti su scala
Maximaal aantal
personen op de ladder
Sichtprüfung der Leiter
vor der Benutzung
Inspeccionar siempre
antes de usar
Controllo visivo prima
dell’uso
Visuele check voor
elk gebruik
Seitliches Hinauslehnen
vermeiden
No se incline
demasiado
Non sporgersi
Keer uw rug niet naar de
ladder bij het op- en afgaan
Vorsicht, Gefahr!
¡Peligro!
Attenzione!
Voorzichtig!
Schutzhandschuhe
tragen
Lleve guantes
de protección
Indossare la
protezione delle mani
Draag handschoenen
Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen
Lea el manual
de instrucciones
Leggere il manuale
di istruzioni
Lees de handleiding
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Atemschutz tragen
Kopfschutz tragen
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Indossare la protezione dell’udito
Indossare occhiali protettivi
Indossare protezione
delle vie respiratorie
Indossare il casco
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Mit dem Gesicht zur Leiter
auf- und absteigen
Mire siempre hacia la escalera
cuando suba y baje de ella
Essere rivolto sempre verso
la scala quando salendo e
scendendo
Plaats de ladder o peen
even ondergrond
Auf ebenem
Untergrund aufstellen
Coloque siempre la escalera
en una superficie plana
Erigere su una base
di livello
Plaats de ladder o peen
even ondergrond
Auf Einrasten der
Spreizsicherungen/
Sperreinrichtungen achten
Compruebe que los elementos
de retención estén colocados
Assicurarsi che dispositivi
di ritenuta apertura sono
impegnati
Veiligheidssystemen dienen
ingeschakeld te zijn
Verunreinigungen auf dem
Boden ausschließen
Asegúrese de que no existan
restos de aceite, grasa o
lubricantes en la superficie
Assicurarsi che il terreno
è libero da contaminanti
Grond dient vrij te zijn van
verontreinigingen
Auf festem Untergrund
aufstellen
Coloque siempre la escalera en
una superficie firme y segura
Erigere su una base
solida
Plaats de ladder op een
stevige ondergrond
Asegúrese de que la
escalera esté
completamente abierta
Assicurarsi che la scaletta
in piedi è completamente
aperta prima dell’uso
Zorg ervoor dat de ladder
volledig is uitgeklapt
Der korrekte Anstellwinkel
(horizontal zu vertikal)
beträgt 1:4
La posición correcta
debe tener un ratio 1 x 4
(horizontal y vertical)
La posizione giusta della
scala deve avere una
angolo rispettando un
ratio di 1 (orizzontale) per
4 (verticale)
De juiste ladderhoek: 4
stappen omhoog, 1 stap
uitwaards
Bei Verwendung zum
Erreichen von Dächern
muss die Leiter den
Anlegepunkt um 1 m
überragen
Extienda la escalera a 1 m
sobre el borde del tejado
Se la scala viene utilizzata
per accedere ad un tetto,
deve essere disposta in
modo che una distanza
di 1 m sia rispettata al
di sopra del punto di
appoggio sul tetto
Bij het gebruik op daken,
dient de ladder 1 meter
boven het dak uit te steken
Seitliches Wegsteigen von
der Leiter ist unzulässig
No utilice la escalera para
saltar de un lado a otro
Non fare un passo
fuori il lato di una
scala
Stap niet zijwaarts
van een ladder af
Leiter richtig herum
aufstellen
Utilice la escalera en
posición vertical
Disporre la scala in su nel
senso giusto
Gebruik de ladder in de
juiste positie
Vor der Benutzung auf
vollständige Öffnung der
Stehleiter achten


Produktspezifikationen

Marke: Silverline
Kategorie: Leiter
Modell: 953474

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Silverline 953474 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten