Silverline 745058 Bedienungsanleitung

Silverline Waage 745058

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Silverline 745058 (3 Seiten) in der Kategorie Waage. Dieser Bedienungsanleitung war für 9 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
DE
745058
FR
silverlinetools.com
FR Pèse-bagage électronique
DE Digitale Gepäckwaage
ES Báscula digital para equipaje
IT Bilancino digitale
NL Digitale bagageschaal
PL Cyfrowawagabagażowa
Specication
Weight capacity:......................................................................... 50kg
Display units: g, oz, kg, lb ....................................................................
Display type: .................................................................................LCD
Accuracy: 10g ......................................................................................
Battery type: 3V Li-ion (CR2032) .........................................................
Dimensions: .........................................................380 x 107 x 29mm
Weight:..................................................................................0.071kg
Caractéristiques techniques
Capacité de pesée : 50 kg ....................................................................
Unités sélectionnables : g, oz, kg, lb....................................................
Type d’écran : .................................................................................LCD
Précision : .....................................................................................10 g
Type de pile : Li-ion 3 V (CR2032) .......................................................
Dimensions : 380 x 107 x 29 mm .......................................................
Poids : 0,071 kg ...................................................................................
Technische Daten
Maximalbelastung:…………………………………………… ........50 kg
Gewichtseinheiten:……………………………………….. ......g, oz, kg, lb
Anzeigeart:……………………….………………………… ...............LCD
Genauigkeit:…………………………………………………. ...........10 g
Batterietyp:……………………………… ......3 V, Lithium-Ionen (CR2032)
Abmessungen:………………………………… .........380 x 107 x 29 mm
Gewicht:………………………………………………………… 0,071 kg
Aspartofourongoingproductdevelopment,specicationsofSilverlineproductsmayalterwithoutnotice.
Carefully read and understand these instructions and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the
product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with these instructions.
Product Familiarisation
1. ON/OFF Button
2. LCD Display
3. Battery Compartment
4.TriangularStrapLoop
5.Strap
6. Weighing Buckle
Intended Use
Battery-powered, pocket-sized scales with digital display, and a hook attachment with strap for hand-held weighing of luggage
or objects up to 50kg
Before Use
Inserting the battery
1. Open the Battery Compartment (3) on the back of the device
AufgrundderfortlaufendenWeiterentwicklungunsererProduktekönnensichdietechnischenDatenvonSilverline-Produkten
ohne vorherige Ankündigung ändern.
LesenSiesichdieseAnleitungundalleamGerätangebrachtenEtikettensorgfältigdurch,damitSiedensachgemäßenUmgang
mitdemGerätvordemGebrauchverstandenhaben.BittebewahrenSiedieseAnweisungzurspäterenBezugnahmemitdem
Gerätzusammenauf.SorgenSiedafür,dassallePersonen,diedasGerätverwenden,sichzuvormitdieserAnleitungvertraut
gemacht haben.
Geräteübersicht
1. Ein-/Austaste
2. LCD-Anzeige
3. Batteriefach
4. Hebebügel
5. Gurt
6. Hakenschnalle
Bestimmungsgemäße Verwendung
Batteriebetriebene Waage im Taschenformat mit Digitalanzeige und einem Gurt mit Hakenschnalle zum Abwiegen von
Gegenständen wie Gepäck u.a. bis 50 kg von Hand.
Vor Inbetriebnahme
Batterie einlegen
1. ÖffnenSiedasBatteriefach(3)aufderGeräterückseite.
Dufaitdelévolutionconstantedenotredéveloppementproduit,lescaractéristiquesdesproduitsSilverlinepeuventchangersans
noticationpréalable.
Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute mention
éventuellement apposée sur une étiquette présente sur votre appareil même avant dentreprendre d’utiliser cet appareil. Veuillez
conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront
ce produit aient pris pleinement connaissance des présentes instructions.
Descriptif du produit
1. Bouton marche/arrêt
2. Écran LCD
3. Compartiment à piles
4. Boucle triangulaire
5. Lanière
6. Crochet de pesée
Usage conforme
Pèse-bagage de poche fonctionnant à pile, doté d’un crochet et d’une lanière pour peser les bagages et objets jusqu’à 50 kg.
Afchagedupoidssurécrannumérique.
Avant utilisation
Insertion de la pile
1. Ouvrez le compartiment à piles (3) au dos de l’appareil.
2. Insert the battery into the Battery Compartment
Note: Observe battery orientation as indicated inside the compartment.
3. Close the Battery Compartment
Operation
Switching ON & OFF
To switch ON, short press the ON/OFF Button (1)
To switch OFF, long press the ON/OFF Button until the LCD Display (2) switches OFF
Note: To maximise battery duration, the device will power OFF automatically after approximately 1 minute of inactivity.
Unit selection
1. SwitchthescalesON(see‘SwitchingON&OFF’)
2. When “18888” is displayed on the LCD Display (2), press the ON/OFF Button (1) repeatedly to cycle through the available weight
units: g, oz, kg, lb (1000g = 35oz = 1kg = 2.2lb)
3. The scales will now measure in this unit until changed
Tare function
Note: The tare function is useful for incremental measurements, or when using an attached container for measuring smaller
objects.
With the scales switched ON and after “18888” has been displayed, short press the ON/OFF Button (1) at any time to reset the
displayto‘0.00’
Forexample,toTaretheweightofabucket:turnthedeviceON;waituntilthescalessay‘0.00’;attachthebuckettothe
WeighingBuckle(6)andliftthebucket;thenpressON/OFFButtontoresetthedisplaybackto‘0.00’.Itemscannowbeplaced
in the bucket to be weighed
Taking measurements
1. SwitchthedeviceONandsetthedesiredunit(see‘SwitchingON&OFF’and‘Unitselection’)
2. Attach the object to be weighed to the Weighing Buckle (6), or if weighing luggage with a handle, loop the Weighing Buckle
throughtheluggagehandle(Fig.I)thenhookontotheTriangularStrapLoop(4)(Fig.II)
3. Ifneeded,usethetarefunction(see‘Tarefunction’)byshortpressingtheON/OFFButton(1)tozerothedisplay
4. HoldthescalesbythehandsetwiththeTriangularStrapLoopontheundersideandliftthedeviceuntiltheobjecttobeweighed
is hanging freely (Fig. III)
2. LegenSiedieBatterieindasBatteriefachein.
Hinweis:AchtenSieaufdiegemäßderMarkierungimBatteriefachrichtigeBatteriepolung.
3. SchließenSiedasBatteriefachwieder.
Bedienung
Ein- und Ausschalten
BetätigenSiezumEinschaltenkurzdieEin-/Austaste(1).
HaltenSiedieEin-/AustastezumAusschaltensolangegedrückt,bissichdieLCD-Anzeige(2)abschaltet.
Hinweis: Um die Batterielebensdauer zu maximieren, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute Inaktivität selbsttätig ab.
Gewichtseinheit wählen
1. SchaltenSiedieWaageein(siehe„Ein-undAusschalten”).
2. WenndieZiffer18888aufderLCD-Anzeige(2)erscheint,betätigenSiemehrmalsdieEin-/Austaste(1),umdieverfügbaren
Gewichtseinheiten zu durchlaufen: Gramm (g), Unzen (oz), Kilogramm (kg) und Pfund (lb) (1000 g = 35 oz = 1 kg = 2,2 lb).
3. Die Gewichtsmessung erfolgt in der angewählten Einheit, bis eine entsprechende Einstellungsänderung vorgenommen wird.
Tarierfunktion
Hinweis: Die Tarierfunktion bietet sich bei inkrementalen Messungen sowie bei Verwendung eines eingehängten Behälters zum
Abwiegen kleinerer Gegenstände an.
BetätigenSiebeieingeschalteterWaageundnachErscheinenderZiffer18888kurzdieEin-/Austaste(1),umdieAnzeigeauf
0.00 zurückzusetzen.
SchaltenSie,beispielsweiseumdasGewichteinesEimerszutarieren,dasGeräteinundwartenSie,bisdieZiffer0.00aufder
Anzeigeerscheint.HängenSiedanndenEimerindieHakenschnalle(6)einundhebenSiedenEimeran.BetätigenSiedann
die Ein-/Austaste, um die Anzeige auf 0.00 zurückzusetzen. Es können nun Gegenstände zum Abwiegen in den Eimer gelegt
werden.
Messungen vornehmen
1. SchaltenSiedasGeräteinundstellenSiediegewünschteGewichtseinheitein(siehe„Ein-undAusschalten“und
„Gewichtseinheitwählen“).
2. BefestigenSiedenzuwiegendenGegenstandanderHakenschnalle(1)bzw.ziehenSiedieHakenschnalledurchdenTragegriff
desGepäckstücks(sieheAbb.I)undhakenSiesiedannindenHebebügel(4)ein(sieheAbb.II).
3. VerwendenSiebeiBedarfdieTarierfunktion(siehe„Tarierfunktion”),indemSiedieEin-/Austaste(1)kurzbetätigen,umdie
Anzeige auf null zurückzusetzen.
4. HaltenSiedieWaagesoamKunststoffgehäuse,dassderHebebügelnachuntenweist.HebenSiedasGerätan,bisderzu
wiegende Gegenstand frei hängt (siehe Abb. III).
2. Insérez la pile dans son compartiment.
Remarque : respectez lorientation correcte de la pile, comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
3. Refermez le compartiment à piles.
Instructions d’utilisation
Mise en marche/arrêt
Pour mettre l’appareil en marche, appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt (1).
Pour léteindre, appuyez plus longuement sur le bouton marche/arrêt jusqu’à ce que lécran (2) s’éteigne.
Remarque : pour prolonger la durée de service des piles, l’appareil s’éteindra automatiquement après environ 1 minute
d’inactivité.
lection de l’unité
1. Mettez lappareil en marche (voir « Mise en marche/arrêt »).
2. Lorsque«18888»apparaitàl’écran(2),appuyezsurleboutonmarche/arrêt(1)plusieursfoispourfairedélerlesunités
disponibles : g, oz (once), kg, lb (livre) (1000 g = 35 oz = 1 kg = 2,2 lb).
3. L’appareil mesurera dans l’unité choisie, jusqu’au prochain changement d’unité.
Fonction tare
Remarque : la fonction tare permet d’effectuer des mesures additionnelles, ou de mesurer un petit objet (non rattachable au
crochet) dans un récipient qui est rattaché au crochet..
Allumez l’appareil, « 18888 » apparaitra à lécran ; appuyez alors brièvement sur le bouton marche/arrêt (1) pour remettre
l’appareil à zéro.
Parexemple,pourfairelatared’unseau:allumezlappareil,attendezque«0.00»apparaisseàl’écran;xezleseauaucrochet
(6) et soulevez le seau ; appuyez ensuite sur le bouton marche/arrêt pour remettre l’appareil à zéro. Un objet peut alors être
disposé dans le seau pour être pesé.
Réalisation des mesures
1. Allumezlappareiletréglezl’unitévoulue(voir«Miseenmarche/arrêt»et«Sélectiondel’unité»).
2. Fixez l’objet à peser au crochet (6), ou si vous pesez un bagage doté d’une poignée, passez le crochet dans la poignée (Fig. I) et
accrochez-le à la boucle triangulaire (4) (Fig. II).
3. Pour certains objets, employez la fonction tare (voir « Fonction tare ») en appuyant brièvement sur le bouton marche/arrêt (1)
pour mettre lécran à zéro.
4. Tenez le pèse-bagage par sa poignée, boucle triangulaire sur le dessous, et soulevez l’appareil jusquà ce que l’objet pende
librement (Fig. III).
5. TheLCDDisplay(2)willnowshowthereading.Itwillresetto‘0.00’oncetheobjectisremovedfromtheWeighingBuckle,or
changeto‘HOLD’onceastabledisplayisachieved
6. Once‘HOLD’readingisachieved,theweighedobjectcanberesteddown,andthemeasurementwillbeheldontheLCDDisplay
WARNING:Iftheattachedweightexceedsthemaximumweightcapacityofthedevice,‘Err’willbeshownintheLCDDisplay
(2).NeverattachobjectstotheWeighingBuckle(6)thatexceedtheweightcapacityofthisdevice(see‘Specication’).
WARNING: NEVER attempt to lift heavy items that are beyond your capabilities. Injury may occur.
Maintenance
Cleaning
Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the device’s service life.
Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the
ventilation holes (where applicable)
Changing the batteries
The batteries must be changed when the LCD Display (2) shows the low-battery symbol (referto‘Insertingthebattery’)
DO NOT dispose of batteries with household waste. Recycle according to battery disposal regulations
Storage
Remove batteries and store separately before long-term storage
Storethisdevicecarefullyinasecure,dryplaceoutofthereachofchildren
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of tools that are no longer functional and are not viable for repair.
Do not dispose of tools, batteries or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of tools and batteries
5. Der Messwert erscheint nun auf der LCD-Anzeige (2). Nach Entfernen des Gegenstands von der Hakenschnalle setzt sich die
Anzeigeauf0.00zurück.AlternativkönnenSiezu„HOLD“wechseln,sobaldeinstabilerMesswertangezeigtwird.
6. Wennein„HOLD”-Werterzieltist,kannderabgewogeneGegenstandabgesetztwerden;derMesswertwirdnunaufderLCD-
Anzeige gehalten.
WARNUNG! Falls der eingehängte Gegenstand die Maximalbelastung des Gerätes übersteigt, erscheint die Fehlermeldung
„Err”aufderLCD-Anzeige(2).HängenSieniemalsGegenständeindieHakenschnalle(6)ein,welchedieMaximalbelastungdieses
Gerätesüberschreiten(sieheTechnischeDaten“).
WARNUNG! HebenSieNIEMALSGegenständean,derenGewichtIhreKräfteübersteigt.AndernfallsdrohtVerletzungsgefahr.
Wartung und Pege
Reinigung
HaltenSiedasGerätstetssauber.SchmutzundStaubbeschleunigendenVerschleißderInnenteileundverkürzendie
LebensdauerdesGerätes.ReinigenSiedasGerätegehäusemiteinerweichenBürsteodereinemtrockenenTuch.
Batteriewechsel
Die Batterie muss gewechselt werden, wenn das Batteriesymbol (2) aufderLCD-Anzeige(2)erscheint(siehe„Batterie
einlegen“).
Batterien nicht über den Hausmüll entsorgen, sondern entsprechend der geltenden Vorschriften der Wiederverwertung
zuführen.
Lagerung
Bei länger andauernder Lagerung Batterie aus dem Gerät entnehmen und separat aufbewahren.
Gerätaneinemsicheren,trockenenOrtaußerhalbderReichweitevonKindernlagern.
Entsorgung
BeachtenSiebeiderEntsorgungvondefektenundnichtmehrreparablenWerkzeugenundGerätendiegeltendenVorschriften
und Gesetze.
Elektrowerkzeuge, elektronische Geräte, Batterien und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
LassenSiesichvonderzuständigenBehördebezüglichderordnungsgemäßenEntsorgungvonElektrowerkzeugenberaten.
5. L’écran (2) indiquera la valeur. Il se remettra à zéro une fois que l’objet sera retiré du crochet, ou indiquera la mention « HOLD »
une fois qu’une mesure stable aura été établie.
6. Unefoisque«HOLD»seseraafché,vouspourrezretirerl’objetetlamesurecontinueradêtreafchéeàlécran.
AVERTISSEMENT : si le poids à mesurer dépasse la limite maximale de pesée de l’appareil, l’écran (2) indiquera « Err ». Ne
pesez jamais des objets dont le poids dépasse la capacité de pesée de l’appareil (voir « Caractéristiques techniques »).
AVERTISSEMENT :N’essayezJAMAISdesouleverdesobjetstroplourdspourvoscapacités,aurisqued’encourirdesblessures.
Entretien
Nettoyage
Gardez lappareil propre. La poussre et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments internes de l’appareil, ce qui réduit sa
durabilité.Utilisezunebrossesoupleouunchiffonsecpourlenettoyage.Sipossible,nettoyezlesoricesdeventilationàl’air
comprimé propre et sec.
Changement de la pile
Lapiledoitêtrechangéelorsquel’écran(2)afchelesymbolesuivant: (voir « Insérer la pile »).
NEjetezPASlespilesaveclesorduresménagères.Recyclez-lesconformémentauxréglementationsenvigueur.
Rangement
Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
Pour une longue période sans utilisation de l’appareil, rangez-le en enlevant les piles/batteries et rangez-les séparément.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez celui-ci conformément aux réglementations
nationales.
Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les
ordures ménagères.
Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour
recycler les outils électriques.
Digital Luggage Scales 50kg / 110lb
Version date: 03.12.2018
GB
1
23
4
5
6
Fig. I
Fig. II
Fig. III
PL
NL
IT
ES
silverlinetools.com
Características técnicas
Capacidad de carga: 50 kg ..................................................................
Unidades de visualización: Libra, gramo, onza y kilogramo ..............
Pantalla: .......................................................................................LCD
Precisión: .....................................................................................10 g
Tipo de batería: Litio, 3 V (CR2032) ....................................................
Dimensiones: .....................................................380 x 107 x 29 mm
Peso: ....................................................................................0,071 kg
Comopartedenuestrapolíticadedesarrollodeproductos,losdatostécnicosdelosproductosSilverlinepuedencambiarsin
previo aviso.
Lea atentamente y comprenda estas instrucciones y cualquier etiqueta adjunta a la herramienta antes de usarla. Guarde estas
instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto
están completamente familiarizadas con este manual.
Características del producto
1. Botón de encendido/apagado
2. Pantalla LCD
3. Compartimento para la pila
4. Anilla triangular
5. Correa
6. Hebilla con gancho
Aplicaciones
Báscula digital de bolsillo con gancho y empuñadura. Funcionamiento a pilas y pantalla digital. Diseñada para pesar objetos
de hasta 50 kg.
Antes de usar
Colocación de la pila
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas (3).
2. Introduzca la pila en el compartimento para la pila.
Nota:Siguaelesquemamostradoparacolocarlapilacorrectamente.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila.
Funcionamiento
Encendido y apagado
Para encender, presione brevemente el botón de encendido/apagado (1)
Para apagar, mantenga presionado el botón de encendido/apagado hasta que la pantalla LCD (2) se apague.
Nota: Para maximizar la duración de la batería, el dispositivo se apagará automáticamente después de aproximadamente 1
minuto de inactividad.
Selector de unidad
1. Enciendalabáscula(ver‘Encendidoyapagado’).
2. Cuando se muestra “18888” en la pantalla LCD (2), presione el botón de encendido/apagado (1) repetidamente para visualizar
las unidades de peso disponibles: g, oz, kg, lb (1000 g = 35 oz = 1 kg = 2,2 lb)
3. La báscula medirá en esta unidad hasta cambiar a otro ajuste.
Función de tara
Nota: La función de tara es útil para mediciones incrementales, especialmente al pesar objetos pequeños dentro de un recipiente,
bolsa, etc.
Con la báscula encendida y después de que se muestre “18888”, presione brevemente el botón de encendido/apagado (1) para
reiniciarlapantallaa‘0.00’.
Porejemplo,paramedirlataradeuncubo:enciendaeldispositivo;esperehastaquelabalanzamuestre‘0.00’;coloqueelcubo
enlahebillacongancho(6)ylevanteelcubo;luegopresioneelbotónencendido/apagadopararestablecerlapantallaa‘0.00.
Ahora podrá colocar los objetos para ser pesados dentro del cubo.
Tomar mediciones
1. Enciendaeldispositivoycongurelaunidaddeseada(consulte‘Encendidoyapagado’y‘Selectordeunidad’)
2. Fije el objeto a pesar a la hebilla con gancho (6), o si pesa el equipaje con un asa, pase la hebilla a través del asa del equipaje
(Fig. I) y colóquelo en la anilla triangular (4) (Fig. II).
3. Siesnecesario,uselafuncióndetara(vea‘Funcióndetara’)presionandobrevementeelbotónencendido/apagado(1)para
poner en cero la pantalla.
4. Sostengalabalanzaporlapartedelaanillatriangularenlaparteinferiorylevanteeldispositivohastaqueelobjetoapesar
cuelgue libremente (Fig. III).
5. LapantallaLCD(2)mostraráahoralalectura.Serestableceráa‘0,00’unavezqueseretireelobjetodelahebilla,ocambiaráa
HOLD (MANTENER) una vez realizada la medición.
6. Una vez que realizada la lectura en modo HOLD (MANTENER), podrá retirar el objeto a pesar y la medición se mantendrá en la
pantalla LCD.
ADVERTENCIA:Siexcedelacapacidadmáximaalpesarunobjeto,semostrará‘Err’enlapantallaLCD(2).Nuncacoloque
objetosenlahebillacongancho(6)queexcedanlacapacidaddecargamáximadeesteproducto(véase‘Característicastécnicas’).
ADVERTENCIA: Nunca intente levantar objetos pesados más allá de sus capacidades. Podría producirle lesiones o daños físicos.
Mantenimiento
Limpieza
Mantengalaherramientasiemprelimpia.Limpiesiempreelpolvoylaspartículasynuncadejequelosoriciosdeventilación
sebloqueen.Utiliceuncepillosuaveounpañosecoparalimpiarlaherramienta.Sidisponedeuncompresordeaire
comprimido,sopleconairesecoylimpioparalimpiarlosoriciosdeventilación.
Sustitución de la pila
SustituyalaspilascuandoveaenlapantallaLCD(5)elsímbolodebateríabaja (véase‘Colocacióndelaspilas’)
NO elimine las pilas junto con la basura convencional. Recicle las pilas adecuadamente en puntos de reciclaje.
Almacenaje
Retire las pilas cuando vaya a almacenar la báscula durante largos periodos de tiempo.
Guarde esta herramienta en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo
reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Speciche tecniche
Portata: .......................................................................................50 kg
Unità di misura a display: g, oz, kg, lb .................................................
Tipo di display: ..............................................................................LCD
Precisione: ....................................................................................10 g
Tipo di batteria: Ioni di litio 3V (CR2032) ............................................
Dimensioni: ........................................................380 x 107 x 29 mm
Peso: .....................................................................................0,071 kg
Nell’ambitodelnostrocontinuosviluppodelprodotto,lespecichetecnichedeiprodottiSilverlinepossonosubirevariazionisenza
preavviso.
Leggere con attenzione e comprendere le presenti istruzioni e le eventuali etichette incollate prima dell’uso. Conservare le
istruzioniinsiemealprodottoperpoterleconsultareinfuturo.Vericarechechiunqueusiilprodottoconoscabeneleistruzioni.
Acquisire familiarità col prodotto
1. Pulsante ON/off
2. Display LCD
3. Vano batteria
4. Anello triangolare della cinghia
5. Cinghia
6. Fibbia di pesatura
Uso previsto
Bilancia tascabile, alimentata a batteria, con display digitale e un attacco di aggancio con cinghia per la pesatura manuale di
bagagliodioggettinoa50kg
Prima dell’uso
Inserimento della batteria
1. Aprire il vano batteria (3) nella parte posteriore del dispositivo
2. Inserire la batteria nel vano batteria
NB: Rispettare l’orientamento della batteria come indicato all’interno del vano.
3. Chiudere il vano batteria
Funzionamento
Accensione e spegnimento
Per accendere, premere brevemente il pulsante ON/OFF (1)
Perspegnere,premerealungoilpulsanteON/OFFnchéloschermoLCD(2)sispegne.
NB: Per massimizzare la durata della batteria, il dispositivo si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto di inattività.
Selezione dell’unità di misura
1. Accendere la bilancia (vedi sezione “Accensione e spegnimento”)
2. Quando sul display LCD (2) viene visualizzato “18888”, premere ripetutamente il pulsante ON/OFF (1) per scorrere le unità di
peso disponibili: g, oz, kg, lb (1000g = 35oz = 1kg = 2,2 lb)
3. Labilanciaoramisurainquestaunitànoaquandononvienemodicata
Funzione Tara
NB: La funzione Tara è utile per le misurazioni incrementali o quando si utilizza un contenitore collegato per la misurazione di
oggetti più piccoli.
Con la bilancia accesa e dopo aver visualizzato “18888”, premere brevemente il pulsante ON/OFF (1) in qualsiasi momento per
azzerare il display a “0,00”
Peresempio,pertarareilpesodiunsecchio:accendereildispositivo;attenderechelabilanciaindichi“0,00”;ssareilsecchio
allabbiadipesatura(6)esollevareilsecchio;quindipremereilpulsanteON/OFFperresettareildisplaya“0,00.Glioggetti
possono ora essere inseriti nel secchio per essere pesati
Esecuzione delle misurazioni
1. Accendere il dispositivo e impostare l’unità di misura desiderata (vedere la sezioneAccensione e spegnimento” e “selezione
dell’unità di misura”)
2. Fissarel’oggettodapesareallabbiadipesatura(6),osesipesaunbagagliodotatodimaniglia,avvolgerelabbiadipesatura
attraverso la maniglia del bagaglio (Fig. I) e agganciarla all’anello triangolare della cinghia (4) (Fig. II)
3. Senecessario,utilizzarelafunzioneTara(Vedi“FunzioneTara”)premendobrevementeilpulsanteON/OFF(1)perazzerareil
display
4. Tenerelabilanciadall’impugnaturaconl’anellotriangolaredellacinghiasullatoinferioreesollevareildispositivonché
l’oggetto da pesare non pende liberamente (Fig. III)
5. IldisplayLCD(2)visualizzaorailvaloredilettura.Sireimpostaa“0,00”unavoltachel’oggettovienerimossodallabbiadi
pesatura, o cambia in “Hold” (“Mantieni”) una volta ottenuto un display stabile.
6. Una volta ottenuto il valore di lettura “Hold” (“Mantieni”), loggetto pesato può essere riappoggiato e la misurazione viene
mantenuta sul display LCD
AVVERTENZA:Seilpesoattaccatosuperalamassimacapacitàdipesodeldispositivo,suldisplayLCD(2)verràvisualizzato“Err”.
Nonattaccareallabbiadipesatura(6)oggettichesuperanolacapacitàdipesodiquestodispositivo(Vedi“Specichetecniche”).
AVVERTENZA:NONtentaredisollevareoggettipesantichevannooltrelepropriecapacità.Sipossonovericarelesioni.
Manutenzione
Pulizia
Tenereildispositivosemprepulito.Sporcoepolverecausanounarapidausuradeicomponentiinternieriducendolavitadi
serviziodeldispositivo.Pulireilcorpodeldispositivoconunaspazzolasofceounpannoasciutto.Sedisponibile,utilizzarearia
compressapulitaeseccapersofareattraversoiforidiventilazione(sepossibile)
Sostituzione delle batterie
Le batterie devono essere sostituite quando il display LCD (2) mostra il simbolo di batteria scarica (fare riferimento alla
sezione “Inserimento della batteria”)
NONsmaltirelebatterieassiemeairiutidomestici.Riciclareconformementeallenormativesullosmaltimentodellebatterie
Conservazione
Rimuovere le batterie e tenerle separate prima della conservazione a lungo termine.
Conservare questo dispositivo con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di utensili non più funzionali e non riparabili
Nongettareutensili,batterieoaltririutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE),coniriutidomestici
Contattarelautoritàlocaledismaltimentoriutiperinformazionisulmodocorrettodismaltireutensiliebatterie
Specicaties
Gewichtscapaciteit: ....................................................................50 kg
Weergave-eenheden:.. .....................................................g, oz, kg, lb
Display type: .................................................................................LCD
Nauwkeurigheid: .........................................................................10 g
Batterijtype: ........................................................3 V Li-ion (CR2032)
Afmetingen: ........................................................380 x 107 x 29 mm
Gewicht: ...............................................................................0,071 kg
InhetkadervanonzevoortgaandeproductontwikkelingkunnendespecicatiesvanSilverline-productenzondervoorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Zorg ervoor dat u, voorafgaand aan het gebruik van het gereedschap, deze instructies en alle met het gereedschap verbonden
etiketten en labels aandachtig gelezen en begrepen hebt. Houd deze handleiding bij het product. Zorg ervoor dat iedereen die dit
product gebruikt, volledig op de hoogte is van deze instructies.
Productonderdelen
1. AAN/UIT-knop
2. LCD-display
3. Batterijvak
4. Driehoekige riemlus
5. Riem
6. Weeggesp
Voorzien gebruik
Batterijgevoede, zakweegschalen met digitale display, en met een haakbevestiging met riempje voor het handmatig wegen
van bagage of van voorwerpen met een gewicht tot 50 kg
Voorafgaand aan het gebruik
Plaatsen van de batterij
1. Op het batterijvak (3) achteraan het toestel
2. Plaats de batterij in het batterijvak
Opmerking: Let op de polariteit van de batterij zoals die staat aangeduid in het batterijvak.
3. Sluithetbatterijvak
Werking
IN- & UIT-schakelen
Om IN te schakelen, drukt u kort op de AAN/UIT-knop (1)
Om UIT te schakelen, drukt u langer op de AAN/UIT-knop, tot de LCD-display (2) uitschakelt
Opmerking: Om de levensduur van de batterij te maximaliseren, zal het toestel automatisch uitschakelen na ongeveer 1 minuut
niet gebruikt te zijn.
Selectie eenheden
1. SchakeldeweegschaalIN(zie“AAN-&UIT-schakelen”)
2. Wanneer “18888” is weergegeven op de LCD-display (2), drukt u herhaaldelijk op de AAN/UIT-knop (1) om door de cyclus te
lopen met de beschikbare eenheden: g, oz, kg, lb (1000 g = 35 oz = 1 kg = 2,2 lb)
3. De meetschaal zal nu deze eenheid gebruiken tot de instelling gewijzigd wordt.
Tarra-functie
Opmerking: De tarra-functie is nuttig voor het uitvoeren van incrementele metingen, of wanneer u gebruik maakt van een
verbonden container voor het wegen van kleinere voorwerpen.
Wanneer de weegschaal is ingeschakeld, en nadat “18888” is weergegeven, kunt u op welk moment dan ook kort op de AAN/
UIT-knop (1) drukken om de display terug op”0.00” te zetten
Om bijvoorbeeld het tarra-gewicht van een emmer te bepalen: schakelt u het toestel in; wacht u tot de display “0,00” weergeeft;
u de emmer aan de weeggesp (6) en tilt u de emmer op; door vervolgens de AAN/UIT-knop in te drukken, zet u de display terug
op de waarde “0,00”. U kunt nu voorwerpen die u wenst te wegen, in de emmer aanbrengen
Metingen uitvoeren
1. SchakelhettoestelINensteldegewensteeenheidin(zie“AAN-&UIT-schakelen”en“Selecterenvandeeenheden”)
2. Verbind het te wegen voorwerp met de weeggesp (1), of indien u bagage met een handvat weegt, brengt u de weeggesp in een
lusaandoorhethandvat(guurI)enhaaktuzevervolgensindedriehoekigelusvanhetriempje(4)(guurII)
3. Gebruik indien nodig de tarra-functie (zie “tarra-functie”) door kort de AAN/UIT-knop (1) in te drukken om de display op nul te
zetten.
4. Houd de weegschaal vast met de driehoekige lus van het riempje onderaan, en til het geheel op tot het te wegen voorwerp vrij
hangt(guurIII)
5. De LCD-display (2) zal nu de uitlezing weergeven. De display zal terugkeren naar “0,00” zodra het voorwerp verwijderd wordt
van de weeggesp, of zal overgaan naar “HOLD” zodra een stabiele uitlezing gerealiseerd wordt
6. Zodra “HOLD” is verschenen, kan het gewogen object neergezet worden, waarna de meting zichtbaar zal blijven op de LCD-
display
WAARSCHUWING: Indien het verbonden gewicht uitstijgt boven de maximum weegcapaciteit van het toestel, zal “Err” op
de LCD-display (2) weergegeven worden. Verbind nooit voorwerpen met de weeggesp (6) die de weegcapaciteit van dit toestel
overschrijden(zie“Specicaties”).
WAARSCHUWING: Probeer NOOIT zware voorwerpen op te tillen waartoe u niet in staat bent. U kunt daardoor letsels oplopen.
Onderhoud
Schoonmaken
Houd het gereedschap te allen tijde schoon. Vuil en stof geven aanleiding tot een snelle slijtage van de interne onderdelen,
en verkorten de levensduur van het toestel. Maak het lichaam van het gereedschap schoon met een zachte borstel of met
een droog doek. Indien aanwezig, maak dan gebruik van droge perslucht om de ventilatiegaten door te blazen (waar van
toepassing)
Vervangen van de batterijen
De batterijen dienen vervangen te worden wanneer de LCD-display (2) het symbool weergeeft voor een laag batterijniveau
(zie‘Plaatsenvandebatterij’)
Werp batterijen NOOIT weg met huishoudelijk afval. Batterijen dienen gerecycleerd te worden in overeenstemming met de van
kracht zijnde regelgeving.
Opberging
Voor langdurige opslag van het toestel dient u de batterijen te verwijderen en ze apart te bewaren.
Berg dit toestel voorzichtig op een veilige en droge plek op , buiten het bereik van kinderen.
Afvoer en verwerking
Respecteer steeds de nationale regelgeving wanneer u apparaten afdankt die niet langer functioneren en niet gerepareerd
kunnen worden.
Voer geen elektrische en elektronische uitrusting of gereedschappen, of batterijen (WEEE) af met het huishoudelijk afval
Neem contact op met uw plaatselijke reinigingsdienst om informatie in te winnen met betrekking tot de correcte wijze om
elektrische toestellen en batterijen af te voeren
Dane techniczne
Zdolnosc pomiaru: 50 kg .....................................................................
Jednostki : g, oz, kg, lb .........................................................................
Rodzajwyświetlacza: ....................................................................LCD
Dokładność: .................................................................................10 g
Rodzaj baterii : 3 V Li-ion (CR2032) ....................................................
Wymiary : 380 x 107 x 29 mm ............................................................
Waga: ...................................................................................0,071 kg
Wwynikunieprzerwanegoprocesurozwojowegoproduktów,danetechniczneposzczególnychproduktówSilverlinemogąulec
zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Przeczytajwszystkieostrzeżeniaiinstrukcjebezpieczeństwa.Zachowajwszystkieostrzeżeniaiinstrukcjenaprzyszłość..Upewnijsię,
żewszystkieosoby,którekorzystałyztegoproduktuzostaływpełnizapoznanezinstrukcjąobsługi.
Przedstawienie produktu
1. PrzełącznikON/OFF
2.WyświetlaczLCD
3. Komora na baterie
4.Trójkątnazawieszkanapasek
5. Pasek
6.Klamranazaładunek
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Zasilananabaterie,kieszonkowychrozmiarówwagazcyfrowymwyświetlaczem,załączonymhakiemiuchwytem,przeznaczona
doważeniapodręcznychprzedmiotówdo50kg.
Przygotowanie do eksploatacji
Instalacja baterii
1. Otwórzkomorębaterii(3)ztyłuurządzenia
2. Włóżbateriewewnątrzkomory
Uwaga:Należyzwrócićuwagęnapoprawneumieszczeniebaterii.
3. Zamknijkomorębaterii
Obuga
Włączanie i wyłączanie
Abywłączyćurządzenie,wciśnijprzyciskON/OFF(1)
Abywyłączyćurządzenie,wciśnijprzyciskON/OFFtakdługo,ażwyświetlaczLCD(2)sięwyłączy
Uwaga:Wceluzmaksymalizowaniaczasueksploatacjibaterii,urządzeniewyłączysięautomatycznie,pokrótkimczasiebraku
aktywności.
Wybór jednostki
1. Włączwagę(Patrz“Włączanieiwyłączanie”)
2. Kiedywyświetlisiękomunikat“18888”nawyświetlaczuLCD(2),wciśnijprzyciskON/OFF(1)wielokrotnie,wceluwybrania
żądanejjednostki:g,oz,kg,lb(1000g=35oz=1kg=2.2lb)
3. Wagabędziedokonywałapomiaruwagidomomentuzmianyjednostki
Tarowanie
Uwaga: Funkcjataryjestprzydatnadopomiarówprzyrostowychpodczaslubprzyużyciupojemnikadopomiarumniejszych
elementów.
Powłączeniuwagiipowyświetleniusiękomunikatu“18888”wciśnijkrótkoprzyciskON/OFF(1)wkażdejchwilispowodujeto
wyzerowaniewyświetlacza‘0,00’
Przykładowo,abyzważyćzawartośćwiadra,włączurządzenie;odczekajażwyświetlaczpokaże‘0.00’;zawieświaderkonaklamrze
(6)ipodnieświadro;poczymwciśnijON/OFFprzycisk,wyświetlaczpowinienpowrócićdoodczytu‘0.00’.Możnaterazdokonać
pomiaru w wiaderku
Wykonanie pomiaru
1. Włączurządzenieiustawwymaganajednostkę(patrz“Włączanieiwyłączanie”orazWybórjednostki”)
2. Zawieśprzedmiotnaklamrze(6),bądźzważprzedmiotzaczepiającpaseknauchwyciebagażu(Rys.I)poczymzaczepotrójkątną
zawieszkę(4)(Rys.II)
3. Wraziepotrzebyużyjprzyciskutarowania(patrz‘Tarowanie’)poprzezkrótkiewciśnięcieprzyciskuON/OFF(1)domomentu
wyświetleniasięzero
4. Trzymajwagęzakorpusztrójkątnązawieszkąpodrugiejstronie,poczympodnieśurządzeniezklamrąnaprzedmiocietak,aby
swobodniezwisało(Fig.III)
5. WyświetlaczLCD(2)pokażeodczyt.Pomiarzostaniezresetowanydo‘0.00’pozdjęciuprzedmiotuzklamry,bądźzmieńprzycisk
na‘HOLD’postabilizacjiodczytu
6. Popojawieniusięnapisu‘HOLD’,ważonyprzedmiotmożebyćzresetowany,zaśodczytzostanienawyświetlaczu
OSTRZEŻENIE: Jeśliważonyprzedmiotprzekroczyzdolnośćpomiaruwagi,nawyświetlaczu(2)pojawisięodczyt‘Err’.Nigdynie
należypodnosićprzedmiotównaklamrze(6),któremogąprzekroczyćzdolnośćpomiaruurządzenia(patrz‘Danetechniczne’).
OSTRZEŻENIE: NIGDYnienależypróbowaćpodnosićciężkichprzedmiotów,któresąpozaTwoimimożliwościami.Nie
zastosowaniesiędotegoostrzeżeniagroziurazem.
Konserwacja
Czyszczenie
Należyzawszedbaćoczystośćurządzenia.Brudikurzpowodująszybszezużycieelementówwewnętrznychiskracająokres
eksploatacjiurządzenia.Należywytrzećurządzeniemiękkąszczotkąlubsuchąścierką.Jeślitomożliwe,przedmuchajotwory
wentylacyjneczystympowietrzemsprężonym(wstosownychprzypadkach).
Wymiana baterii
TheBateriemuszązostaćwymienione,kiedywyświetlaczLCD(2)pokażekomunikatniskiegopoziomunaładowania
(patrz‘Instalacjabaterii’)
Nienależywyrzucaćbateriiwrazzodpadamikomunalnymi.Należyjerecyklinowaćzgodniezprzepisamiutylizacji
Przechowywanie
Wprzypadkuzamiarudługiegoprzechowywanianależywyjąćbaterięzurządzenia
Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
Utylizacja
Należyzawszeprzestrzegaćprzepisówkrajowychdotyczącychutylizacjielektronarzędzi,któreniesąjużfunkcjonalneinienadają
siędonaprawy
Niewyrzucajelektronarzędzilubinnychodpadówelektrycznychielektronicznych(WEEE)wrazzodpadamikomunalnymi.
Skontaktujsięzwładzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskaćinformacjenatematprawidłowego
sposobuutylizacjielektronarzędzi


Produktspezifikationen

Marke: Silverline
Kategorie: Waage
Modell: 745058

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Silverline 745058 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Waage Silverline

Bedienungsanleitung Waage

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-