Silverline 243857 Bedienungsanleitung

Silverline Waage 243857

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Silverline 243857 (3 Seiten) in der Kategorie Waage. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
Electronic Pocket Balance
243857
Note: Observe battery orientation as indicated inside the compartment.
3. Close the Battery Compartment
Operation
Switching on
‱ Press the for a short time On/Off Button (2)
Note: To maximise battery duration, the device will power off automatically after a short period
of inactivity.
Unit selection
1. Switch the scales on (see ‘Switching on’)
2. Press the repeatedly, to scroll through the available weight Unit Selector Button (4)
units: kg, lb, oz (1kg = 2.2lb = 35oz)
Taking measurements
1. Switch the device on and set the desired unit
2. Attach the object to be weighed to the Weighing Hook (1)
3. If needed, use the tare function to zero the display
4. Hold the scales on the and lift the device, until the object to be weighed Handle (6)
is hanging freely from the Weighing Hook
5. The LCD Display (5) will now show the reading. It will reset to ‘0.00’ once the object is removed
from the , or change to ‘HOLD’ once a stable display is achievedWeighing Hook
WARNING: ‘O-LD’ If the attached weight exceeds the maximum weight capacity of the device, will be
shown in the . Never attach objects to the that knowingly exceed LCD Display (5) Weighing Hook (1)
the weight capacity of this device (see ‘SpeciïŹcation’).
WARNING: NEVER attempt to lift heavy items that are beyond your capabilities. Injury may occur.
Remarque : Respectez l’orientation des batteries telle qu’elle est indiquĂ©e Ă  l’intĂ©rieur
du compartiment.
3. Fermez le compartiment de batterie.
Instructions d’utilisation
Allumer l’appareil
‱ Appuyez sur le un court instant. bouton marche-arrĂȘt (2)
Remarque : AïŹn d’optimiser la durĂ©e des batteries, l’appareil s’éteindra automatiquement aprĂšs une
courte pĂ©riode d’inactivitĂ©.
Sélection des unités
1. Allumer le peson (voir ‘Allumer l’appareil’).
2. Appuyez sur le bouton de Ă  plusieurs reprises, aïŹn de faire dĂ©ïŹler les sĂ©lection des unitĂ©s (4)
unités disponibles : kg, lb, oz (1 kg = 2.2 lb = 35 oz).
Prise de mesures
1. Allumez l’appareil et sĂ©lectionnez l’unitĂ© requise.
2. Attachez l’objet que vous pesez au crochet de pesĂ©e (1).
3. Si nĂ©cessaire utilisez la fonction tare pour mettre l’afïŹchage Ă  zĂ©ro.
4. Soulevez le peson par la et soulevez l’appareil, jusqu’à ce que l’objet que vous pesez poignĂ©e (6)
pende librement du crochet de pesée.
5. L’afïŹchage LCD (5) vous montrera la valeur. L’afïŹchage reviendra Ă  0.00 une fois que l’objet est
enlevĂ© du crochet de pesĂ©e, ou l’afïŹchage changera Ă  ‘HOLD’ une fois qu’un afïŹchage stable
est atteint.
ATTENTION : Si le poids attachĂ© dĂ©passe la capacitĂ© de pesĂ©e de l’appareil, ‘O-LD’ sera afïŹchĂ© sur
l’afïŹchage LCD (5) crochet de pesĂ©e (1). N’attachez jamais d’objets sur le que vous savez risquent
de dĂ©passer la capacitĂ© de pesĂ©e de cet appareil (voir ‘CaractĂ©ristiques techniques’).
ATTENTION : N’essayez JAMAIS de soulever des objets lourds qui sont au-delĂ  de vos capacitĂ©s. Ceci
peut entrainer des blessures.
Intended Use
‱ Battery-powered, pocket-sized scales with digital display, hook attachment and handle, for hand-
held weighing of objects up to 50kg
Before Use
Inserting batteries
1. Open the on the back of the deviceBattery Compartment (7)
2. Insert 2 x AAA batteries into the battery compartment
Usage conforme
‱ Balance de poche Ă  batteries avec afïŹchage numĂ©rique, crochet de pesĂ©e et poignĂ©e, pour un
pesage à la main d’objets pesant jusqu’à 50 kg.
Avant utilisation
Insertion des batteries
1. Ouvrez le à l’arriùre de l’appareil.compartiment de batteries (7)
2. Insérez 2 batteries AAA dans le compartiment de batterie.
Product
Familiarisation
1) Weighing Hook
2) On/Off Button
3) Tare Button
4) Unit Selector Button
5) LCD Display
6) Handle
7) Battery Compartment (back)
Se familiariser avec
le produit
1) Crochet de pesée
2) Bouton marche-arrĂȘt
3) Bouton tare
4) Bouton de sélection des unités
5) AfïŹchage LCD
6) Poignée
7) Compartiment de
batteries (arriĂšre)
Tare function
Note: The tare function is useful for incremental measurements, or when using an attached container
for measuring smaller objects.
‱ With the scales switched on, press the Tare Button (3) at any time to reset the display to ‘0.00’
Maintenance
Cleaning
‱ Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and
shorten the device’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth.
If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes (where applicable)
Changing the batteries
‱ The batteries must be changed when the shows the low-battery LCD Display (5)
symbol (refer to ‘Inserting batteries’)
‱ DO NOT dispose of batteries with household waste. Recycle according battery disposal regulations
Storage
‱ Remove batteries and store separately before long-term storage
‱ Store this device carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of tools that are no longer functional and are
not viable for repair.
‱ Do not dispose of tools, batteries or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with
household waste
‱ Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of tools
and batteries
Fonction tare
Remarque : La fonction tare est utile pour des pesées progressives, ou lorsque vous utilisez un
récipient attaché pour peser des objets plus petits.
‱ Une fois le peson allumĂ©, appuyez sur le pour remettre l’afïŹchage Ă  0.00.bouton tare (3)
Entretien
Nettoyage
‱ Gardez l’appareil propre. La poussiĂšre et la saletĂ© provoquent l’usure rapide des Ă©lĂ©ments internes
de l’appareil, ce qui rĂ©duit sa durabilitĂ©. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le
nettoyage. Si possible, nettoyez les oriïŹces de ventilation Ă  l’air comprimĂ© propre et sec.
Changement des batteries
‱ Les batteries doivent ĂȘtre changĂ©es lorsque indique le symbole de faible l’afïŹchage LCD (5)
charge (voir ‘Insertion des batteries’)
‱ Ne jetez PAS les batteries avec les ordures mĂ©nagĂšres. Recyclez les batteries conformĂ©ment aux
régulations nationales.
Rangement
‱ Enlevez les batteries et rangez-les sĂ©parĂ©ment pour un rangement Ă  long terme.
‱ Ranger cet outil dans un endroit sĂ»r, sec et hors portĂ©e des enfants.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en Ă©tat de fonctionner et qu’il n’est pas rĂ©parable, recyclez l’appareil
conformément aux régulations nationales.
‱ Ne jetez pas les outils Ă©lectriques et autres Ă©quipements Ă©lectriques ou Ă©lectroniques (DEEE) avec
les ordures ménagÚres.
‱ Contactez les autoritĂ©s locales compĂ©tentes en matiĂšre de gestion des dĂ©chets pour vous informer
de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
SpeciïŹcation
Weight capacity: ..........................50kg
Display units: kg, lb, oz .........................
Resolution: 0.1kg .................................
Accuracy: ............................ 50kg/10g
Battery type: ............................2 x AAA
Dimensions: ............200 x 60 x 25mm
Weight: .....................................0.15kg
(including batteries)
Caractéristiques
techniques
Capacité de pesée : 50 kg ...................
UnitĂ©s afïŹchĂ©es : kg, lb, oz ...................
RĂ©solution : 0,1 kg ...............................
Précision : 50 kg/10 g .........................
Type de batterie : .....................2 x AAA
Dimensions : 200 x 60 x 25 mm ..........
Poids : .....................................0,15 kg
(batteries comprises)
Electronic Pocket Balance
Peson Ă©lectronique de poche
Digitale Taschenwaage
BĂĄscula electrĂłnica de bolsillo
Bilancia elettronica tascabile
Elektronische zakweegschaal
50kg
As part of our ongoing product development, speciïŹcations of Silverline products may alter
without notice.
Carefully read and understand these instructions and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all
persons who use this product are fully acquainted with these instructions.
Du fait de l’évolution constante de notre dĂ©veloppement produits, les caractĂ©ristiques
techniques des produits Silverline peuvent changer sans notiïŹcation prĂ©alable.
Lisez attentivement et comprenez ces instructions et toute Ă©tiquette attachĂ©e Ă  l’outil avant
utilisation. Gardez ces instructions avec le produit pour référence ultérieure. Assurez-vous que
toute personne qui utilise ce produit comprenne bien ces instructions.
www.silverlinetools.com
1 4 6
2 3 57
Bedienung
Einschalten
‱ DrĂŒcken Sie den kurz. Ein-/Ausschalter (2)
Hinweis: Das GerÀt schaltet sich zur Schonung der Batterien nach einer kurzen Zeit der InaktivitÀt
von selbst ab.
Einheit wÀhlen
1. Schalten Sie die Waage ein (siehe „Einschalten“).
2. DrĂŒcken Sie den wiederholt, bis die gewĂŒnschte Einheit angezeigt Einheitenwahlschalter (4)
wird: kg, lb, oz (1 kg = 2,2 lb = 35 oz).
Messungen durchfĂŒhren
1. Schalten Sie das GerĂ€t ein und wĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte Einheit.
2. Bringen Sie das zu wiegende Objekt am ) an.Wiegehaken (1
3. BetĂ€tigen Sie falls erforderlich die Tara-Taste (3), um die Anzeige auf null zurĂŒckzusetzen.
4. Halten Sie die Waage am und heben Sie das GerÀt an, bis das zu wiegende Objekt Handgriff (6)
frei vom Haken hÀngt.
5. Die LCD-Anzeige (5) zeigt nun das Gewicht an. Die Anzeige wird erneut „0,00” anzeigen wenn
das Objekt vom Haken entfernt wird, bzw. „HOLD” anzeigen, sobald ein statischer Anzeigewert
erreicht ist.
WARNUNG: Falls das an der Waage angebrachte Gewicht die maximale KapazitÀt des GerÀtes
ĂŒberschreitet wird die anzeigen. Bringen Sie NIEMALS Objekte am LCD-Anzeige (5) „O-LD“
Wiegehaken (1) an, deren Gewicht bekanntlich ĂŒber der KapazitĂ€t des GerĂ€tes liegt (siehe
„Technische Daten“).
WARNUNG: Heben Sie NIEMALS Objekte an, die zu schwer fĂŒr Ihre körperlichen FĂ€higkeiten sind.
Dies könnte zu Verletzungen fĂŒhren.
Tara-Funktion
Hinweis: Die Tara-Funktion ist nĂŒtzlich um differenzielle WĂ€gungen durchzufĂŒhren, oder um fĂŒr das
Gewicht eines am angebrachten BehÀlters zu kompensieren.Wiegehaken (1)
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
‱ Batteriebetriebene Handwaage im Taschenformat mit Digitalanzeige, Wiegehaken und Handgriff
zum Wiegen von Objekten bis 50 kg.
Vor Inbetriebnahme
Batterien einlegen
1. Öffnen Sie die auf der GerĂ€terĂŒckseite.Batteriefachabdeckung (7)
2. Legen Sie zwei AAA-Batterien in das Batteriefach ein.
Hinweis: Beachten Sie die PolaritÀt der Batterien, wie im Batteriefach angegeben.
3. Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.
ProduktĂŒbersicht
1) Wiegehaken
2) Ein-/Ausschalter
3) Tara-Taste
4) Einheitenwahlschalter
5) LCD-Anzeige
6) Handgriff
7) Batteriefachabdeckung
(rĂŒckseitig)
‱ DrĂŒcken Sie bei eingeschalteter Waage zu beliebiger Zeit die Tara-Taste (3) um die Anzeige auf
„0,00“ zurĂŒckzusetzen.
Instandhaltung
Reinigung
‱ Halten Sie Ihr GerĂ€t stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile schnell
und die Lebensdauer des GerĂ€tes wird verkĂŒrzt. Reinigen Sie das GerĂ€tegehĂ€use mit einer
weichen BĂŒrste oder einem trockenen Tuch. Die BelĂŒftungsöffnungen mit sauberer, trockener
Druckluft reinigen, sofern verfĂŒgbar.
Batterien wechseln
‱ Die Batterien mĂŒssen ausgetauscht werden, wenn das Batteriesymbol in der LCD-Anzeige (5)
angezeigt wird.
‱ Entsorgen Sie Batterien NIEMALS mit dem HausmĂŒll, sondern fĂŒhren Sie sie dem
Recyclingkreislauf zu.
Lagerung
‱ Entfernen Sie zur lĂ€ngerfristigen Lagerung die Batterien und lagern Sie diese separat.
‱ GerĂ€t an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die
geltenden Vorschriften und Gesetze.
‱ Elektrowerkzeuge, Batterien und andere elektrische und elektronische AltgerĂ€te nicht ĂŒber den
HausmĂŒll entsorgen.
‱ Lassen Sie sich von der zustĂ€ndigen Behörde bezĂŒglich der ordnungsgemĂ€ĂŸen Entsorgung von
Elektrowerkzeugen und Batterien beraten.
Technische Daten
Max. Belastung: ..........................50 kg
Anzeige-Einheiten:.................kg, lb, oz
AuïŹ‚Ă¶sung: .................................0,1 kg
Genauigkeit: ...................... 50 kg/10 g
Batterietyp: ..............................2 x AAA
Abmessungen: .......200 x 60 x 25 mm
Weight: ....................................0,15 kg
(inklusive Batterien)
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen
Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige AnkĂŒndigung Ă€ndern.
Lesen Sie diese Anleitung und alle am GerÀt angebrachten Beschriftungen aufmerksam und
bis zum vollstÀndigen VerstÀndnis durch. Bewahren Sie diese Anleitung mit dem GerÀt auf.
Stellen Sie sicher, dass alle Personen die dieses GerÀt verwenden sich mit dieser Anleitung
vertraut machen.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
Funcionamiento
Encendido
‱ Mantenga apretado el botón de durante unos instantes.encendido/apagado (2)
Nota: La bĂĄscula se apagarĂĄ automĂĄticamente tras un periodo de inactividad para maximizar la vida
Ăștil de la pila.
Selector de unidad
1. Encienda la báscula (ver ‘Encendido’).
2. Pulse el ) durante varias veces para seleccionar la unidad de peso botĂłn selecciĂłn de unidad (4
requerida: kg, libras, onzas (1 kg = 2,2 libras = 35 onzas)
Pesar un objeto
1. Encienda la bĂĄscula y seleccione la unidad de peso requerida.
2. Coloque el objeto a pesar en el gancho (1).
3. Utilice la funciĂłn de tara para reinicializar la pantalla si es necesario.
4. Sujete la båscula por la y levåntela hasta que el objeto a pesar esté colgando empuñadura (6)
del gancho (1).
5. La pantalla LCD (5) mostrará el peso del objeto. La pantalla LCD se volverá a reiniciarse a ‘0,00’
cuando haya descolgado el objeto del gancho o al seleccionarla función ‘HOLD’.
ADVERTENCIA: Si excede la capacidad mĂĄxima al pesar un objeto la mostrarĂĄ pantalla LDC (5)
‘O-LD’. Nunca exceda la capacidad mĂĄxima de esta herramienta (ver ‘CaracterĂ­sticas tĂ©cnicas’).
ADVERTENCIA: Nunca intente levantar objetos pesados mĂĄs allĂĄ de sus capacidades. PodrĂ­a
producirle lesiones o daños físicos.
FunciĂłn de Tara
Nota: La funciĂłn de tara es Ăștil para mediciones incrementales especialmente al pesar objetos
pequeños dentro de un recipiente, bolsa, etc.
Aplicaciones
‱ BĂĄscula digital de bolsillo con gancho y empuñadura. Funcionamiento a pilas y pantalla digital.
Diseñada para pesar objetos de hasta 50 kg.
Antes de usar
ColocaciĂłn de las pilas
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas (7).
2. Introduzca las 2 pilas en el compartimento de las pilas.
Nota: Sigua el esquema mostrado para colocar las pilas correctamente.
CaracterĂ­sticas
del producto
1) Gancho
2) BotĂłn de encendido/apagado
3) BotĂłn de tara
4) BotĂłn de selecciĂłn de unidad
5) Pantalla LCD
6) Empuñadura
7) Compartimento de la
pila (posterior)
‱ Encienda la bascule y pulse el hasta que la pantalla muestre ‘0,00’.botón de tara (3)
Mantenimiento
Limpieza
‱ Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca deje
que los oriïŹcios de ventilaciĂłn se bloqueen. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la
herramienta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para
limpiar los oriïŹcios de ventilaciĂłn.
SustituciĂłn de la pilas
‱ Sustituya las pilas cuando vea en la el sĂ­mbolo de baterĂ­a baja (vĂ©ase pantalla LCD (5)
‘Colocación de las pilas’)
‱ NO elimine las pilas junto con la basura convencional. Recicle las pilas adecuadamente en puntos
de reciclaje.
Almacenaje
‱ Retire las pilas cuando vaya a almacenar la báscula durante largos periodos de tiempo.
‱ Guarde esta herramienta en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Disposal
Deshågase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de
reciclaje indicadas en su paĂ­s.
‱ No deseche las herramientas y aparatos elĂ©ctricos junto con la basura convencional. RecĂ­clelos
siempre en puntos de reciclaje.
‱ Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más
informaciĂłn sobre cĂłmo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Características técnicas
Capacidad de carga: 50 kg ...................
Unidades de
visualizaciĂłn: ............. kg, libras, onzas
ResoluciĂłn: ................................0,1 kg
PrecisiĂłn: ..........................50 kg/10 g.
Tipo de pila: .............................2 x AAA
Dimensiones:..........200 x 60 x 25 mm
Peso: .......................................0,15 kg
(incluido pilas)
Lea cuidadosamente y asegĂșrese de entender este manual y cualquier otra indicaciĂłn
antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas
consultar en el futuro. AsegĂșrese de que todas las personas que utilizan este producto estĂĄn
completamente familiarizadas con este manual.
Funzionamento
Accensione
‱ Premere il pulsante per un breve periodo On / Off (2)
NB: Per massimizzare la durata della batteria, il dispositivo si spegne automaticamente dopo un breve
periodo di inattivitĂ .
Selezione unitĂ 
1. Accendere le bilancia (vedere ‘Accensione’)
2. Premere il pulsante di selezione unitĂ  (4) ripetutamente, per scorrere tra le unitĂ  di peso
disponibili: kg, lb, oz (1 kg = 2,2 lb = 35 oz)
Prendere le misure
1. Accendere il dispositivo e impostare l’unità desiderata
2. Attaccare l’oggetto da pesare al gancio di pesatura (1)
3. Se necessario, utilizzare la funzione tara per azzerare il display
4. Tenere le bilance sulla e sollevare il dispositivo, ïŹno a quando l’oggetto da pesare Ăš Maniglia (6)
appeso liberamente dal gancio di pesatura
5. Il mostrerà la lettura. Esso verrà reimpostato a ‘0 .00’ una volta che l’oggetto display LCD (5)
viene rimosso dal gancio di pesatura, o passare a ‘HOLD ‘una volta che una visualizzazione stabile
si ottiene
AVVERTENZA: Se il peso attribuito supera la capacità massima del peso del dispositivo, ‘O-LD’
verrĂ  visualizzato sul . Non attaccare oggetti aldisplay LCD (5) gancio di pesatura (1) che
consapevolmente superi la capacitĂ  del peso di questo dispositivo (vedere ‘SpeciïŹche Tecniche’).
ATTENZIONE: NON tentare di sollevare oggetti pesanti che vanno oltre le vostre capacitĂ . Possono
veriïŹcarsi lesioni.
Funzione tara
NB: La funzione tara Ăš utile per misure incrementali, o quando si utilizza un contenitore attaccato per
misurare oggetti piĂč piccoli.
Uso previsto
‱ Alimentato a batteria, bilancia tascabili con display digitale, attaccamento gancio e maniglia, per la
pesatura degli oggetti ïŹno a 50 kg
Prima dell’uso
Inserimento delle batterie
1. . Aprire il vano batterie (7) sul retro del dispositivo
2. Inserite due batterie AAA nel vano batterie
NB: Osservare l’orientamento batteria come indicato all’interno del vano.
3. Chiudere il vano batteria
Familiarizzazione
del prodotto
1) Gancio di pesatura
2) Pulsante On / Off
3) Pulsante tara
4) Pulsante di selezione unitĂ 
5) Display LCD
6) Manico
7) Vano batteria (retro)
‱ Con la bilancia accesa, premere il pulsante Tare (3) in qualsiasi momento per azzerare il display
a ‘0 .00 ‘
Manutenzione
Pulizia
‱ Mantenere lo strumento pulito in ogni momento. Sporcizia e polvere possono causare l’usura
rapida di parti interne, e ridurre la durata del dispositivo. Pulire il corpo della macchina con una
spazzola morbida o un panno asciutto. Se disponibile, utilizzare aria compressa pulita e asciutta a
sofïŹarla attraverso i fori di ventilazione (se del caso)
Sostituzione delle batterie
‱ Le batterie devono essere cambiate quando il mostra il simbolo di batteria scaricadisplay LCD (5)
(fare riferimento a «Inserimento delle batterie ‘)
‱ NON smaltire le batterie con i riïŹuti domestici. Riciclare secondo le norme per lo smaltimento
delle batterie
Conservazione
‱ Rimuovere le batterie e conservare separatamente prima di conservare a lungo termine
‱ Conservare con cura il dispositivo in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti che non sono piĂč funzionali
e non sono vitali per la riparazione.
‱ Non gettare utensili, batterie o altri riïŹuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con
i riïŹuti domestici
‱ Contattare l’autoritĂ  locale di smaltimento riïŹuti per informazioni sul modo corretto di smaltire
strumenti e batterie
SpeciïŹche Tecniche
Capienza di peso: 50 kg .......................
UnitĂ  di visualizzazione: kg, lb, oz .........
Risoluzione: ...............................0.1 kg
Precisione: ......................... 50 kg/10 g
Tipo di batteria: .......................2 x AAA
Dimensioni: ............200 x 60 x 25 mm
Peso: .......................................0.15 kg
(batterie incluse)
Leggere attentamente e comprendere queste istruzioni e tutte le etichette allegate allo
strumento prima dell’uso. Conservare le istruzioni con il prodotto per riferimento futuro.
Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano questo prodotto Ăš pienamente a conoscenza
di queste istruzioni.
Gebruik
Het inschakelen van de eenheid
‱ Druk de voor korte tijd inaan-/uitschakelaar (2)
Let op: Voor het optimaliseren van de batterij levensduur schakelt de eenheid zichtzelf na korte
periode waarin deze niet gebruikt wordt uit
Eenheid selectie
1. Schakel de eenheid in
2. Druk de eenheid selectieknop (4) herhaaldelijk in om door de verkrijgbare eenheden te scrollen:
kg, lb, oz (1 kg = 2,2 lb = 35 oz)
Wegen
1. Schakel de eenheid in en selecteer de gewenste eenheid
2. Bevestig het te wegen voorwerp op de laadhaak (1)
3. Druk wanneer nodig op de herstelknop om het display terug op 0 te zetten
4. Houd de weegschaal bij het vast en til de eenheid op, tot het voorwerp vrij aan de handvat (6)
haak hangt
5. Het LCD display (5) geeft het gewicht van het voorwerp weer. Wanneer een stabiele waarde
vastgesteld wordt, word deze automatisch behouden. Wanneer het voorwerp van de haak gehaald
wordt hersteld het display zich automatisch op 0.00.
WAARSCHUWING: Wanneer het voorwerp zwaarder weegt dan de maximale capaciteit, verschijnt
‘O-LD’ op het . Bevestig geen voorwerpen waarvan u weet dat het gewicht hoger is display (5)
dan 50 kg.
WAARSCHUWING: Til geen voorwerpen die te zwaar zijn voor u. Dit resulteert mogelijk in
persoonlijk letsel
Herstel functie
Let op: De herstelfunctie is erg handig bij het maken van incrementele metingen of bij het gebruik
van een container voor het meten van kleinere voorwerpen
Gebruiksdoel
‱ Elektronische zakweegschaal met digitaal display, haakbevestiging en handvat, voor het wegen
van voorwerpen tot 50 kg
Voor gebruik
Het plaatsen van de batterijen
1. Open het aan de achterzijde van de eenheid batterij compartiment (7)
2. Plaats 2 x AAA batterijen in het compartiment
Let op: De juiste wijze is afgebeeld in het compartiment
3. Sluit het batterij compartiment
Productbeschrijving
1) Laadhaak
2) Aan-/uitschakelaar
3) Herstelknop
4) Eenheid selectieknop
5) LCD display
6) Handvat
7) Batterij compartiment (achterzijde)
‱ Wanneer de eenheid is ingeschakeld drukt u op de om het scherm op 0,00 herstelknop (3)
te stellen
Onderhoud
Schoonmaak
‱ Houd uw machine schoon. Zorg ervoor dat afval zich niet ophoopt op de onderdelen van het
gereedschap. Verwijder stof en vuil en zorg ervoor dat de ventilatiegaten nooit verstopt raken.
Gebruik een zachte borstel of een droge doek om de machine te reinigen. Gebruik wanneer
mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen.
Het opladen van de batterijen
‱ Wanneer het het lage batterij symbool aangeeft dienen de batterijen opgeladen display (5)
te worden
‱ Batterijen dienen niet met het huishoudelijk afval weggegooid worden
Opberging
‱ Verwijder de batterijen uit de eenheid en berg gescheiden op
‱ Berg de eenheid op een veilige en droge plek, buiten het bereik van kinderen op
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
‱ Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval
worden weggegooid
‱ Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van
elektrisch gereedschap
SpeciïŹcaties
Gewicht capaciteit: 50 kg .....................
Display eenheid: kg, lb, oz ....................
Resolutie: ..................................0,1 kg
Nauwkeurigheid: ............... 50 kg/10 g
Accu type: ...............................2 x AAA
Afmetingen: ............200 x 60 x 25 mm
Gewicht: ..................................0,15 kg
(inclusief batterijen)
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de speciïŹcaties van Silverline
producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Lees deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap voor gebruik zorgvuldig na.
Bewaar deze handleiding bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat alle
gebruikers de handleiding volledig hebben doorgenomen en begrijpen.
www.silverlinetools.com


Produktspezifikationen

Marke: Silverline
Kategorie: Waage
Modell: 243857

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Silverline 243857 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Waage Silverline

Bedienungsanleitung Waage

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-