Silverline 347853 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die šŸ“– deutsche Bedienungsanleitung für Silverline 347853 (3 Seiten) in der Kategorie Handwerkzeuge. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
347853
F
PerƧage
ā€¢ī˜ PrĆ©parezleī˜ī™­letendommagéenenlevantparperƧagelesurplusdematiĆØreindĆ©sirable.Leforet(1)fourniestdelataille
adĆ©quatepourlesī˜ī™­letsrapportĆ©s
ā€¢ī˜ IlpeutêtrenĆ©cessairedepercerunesĆ©riedetrouspluspetitsavantd’employerleforetfourni.Assurez-vousqueleforet
soitcorrectementcentrésurleī˜ī™­letendommagĆ©
ā€¢ī˜ PercezàunevitessemoyenneenemployantunliquidedecoupeadĆ©quat
ā€¢ī˜ Leforetfournin’estpasadaptéauperƧagedemĆ©tauxtrempĆ©s.S’ilvousestnĆ©cessairedeforerunmatĆ©riautrempĆ©,
utilisezunforetspécialdetailleidentique
Taraudage
1.Letaraudagedestinéàl’élĆ©mentrapportédoitêtrerĆ©aliséàl’aidedutaraud(2)fourni.
2.MontezletaraudsuruneclédeserrageadĆ©quateetdonnezplusieurstoursdanslesensdesaiguillesd’unemontredans
letroufraĆ®chementpercĆ©.Utiliseztoujoursunī˜ī™®uidedecoupeappropriéetdonnez½touràrebourspourchaquetour
completrĆ©aliséaī™­nd’éliminerlesdĆ©bris.
3.Enlevezletarauddutrou.
Insertion du filet rapporté
1.PlacezetinsĆ©rezl’embout(5)auboutdurouleauconducteur(3)demaniĆØreàcequ’ilsoitbienpositionnéetque
l’entraĆ®neurdetenonsoitauboutdurouleauconducteur.
2.Enroulezdanslesensdesaiguillesd’unemontredansletroufraĆ®chementpercĆ©.
3.Enlevezlerouleauconducteur.
Briser l’entraĆ®neur
1.Introduisezlebrise-entraĆ®neur(4)dansletroudemaniĆØreàcequ’ilreposesurl’entraĆ®neur.
2.TapezbriĆØvementsurlebrise-entraĆ®neuràl’aided’unmarteaupoursectionnerl’entraĆ®neur.
3.Laréparationestterminée.
1) Foret
2) Taraud
3) Outil de pose
4) Brise-entraƮneur
5) Filet rapportƩ
Instructions de sƩcuritƩ
Prenezletempsdelireetdebiencomprendrelesinstructionsci-dessousavantutilisation.Rangezcesconsignes
avecl’outil,pourrĆ©fĆ©renceultĆ©rieure.Assurez-vousquetoutepersonnevenantàutilisercetoutilaitattentivementpris
connaissancedecesinstructions.
Sachezqu’utiliserunoutilconformĆ©mentauxprescriptionsn’éliminepastoutfacteurderisquerĆ©siduel.Utilisezavec
prudence.N’utilisezpascetoutilsivousavezdesdoutesquantàlafaƧonsĆ»reetcorrectedeprocĆ©der.
L’utilisationdetoutéquipementouaccessoirediffĆ©rantdeceuxicimentionnĆ©speutprovoquerdesdommagesoudes
blessures.L’utilisationd’accessoiresinadĆ©quatsestdangereuseetentraĆ®nerait,enoutre,uneannulationdelagarantie.
Danslamesuredupossible,immobilisezlapiècesurlaquellevoustravaillez.Sicelaestpossible,serrezlapiècedansun
Ć©tauouàl’aided’unepressedemaniĆØreàavoirlesmainslibrepourmanierl’outil.
Mode d’emploi
CekitestconƧupourrĆ©parerlestaraudagesdansl’acier,lafonteetl’aluminium,demaniĆØreàrestaurerleurcoteoriginaleet
àpermettrel’utilisationdepiĆØcesdeī˜ī™­xationī˜ī™­letĆ©es.
GB
ā€¢ī˜ Drillatmoderatespeedanduseappropriatecuttingī˜ī™®uid
ā€¢ī˜ Thesupplieddrillbitisnotsuitablefordrillingouthardenedī˜ī™­ttings.Ifitisnecessarytodrillouta
hardenedī˜ī™­tting,aspecialistbitofthesamesizeshouldbeused
Thread Cutting
1.ThenewthreadfortheinsertcoilshouldbecutusingthesuppliedTap(2).
2.Mountthetapintoasuitablewrench,andslowlywindclockwiseintothefreshlydrilledhole.Always
useappropriatecuttingī˜ī™®uid,andwindthetapback½turnanticlockwiseforeveryfullturnclockwise
toclearswarf.
3.Removethetapfromthehole.
Inserting the Coil
1.PlaceanInsertCoil(5)ontotheendoftheCoilDriver(3),sothatitispositivelylocatedwiththecoil
drivetangtowardstheendofthedriver.
2.Windclockwiseintothenewlythreadedhole.
3.Removethecoildriver.
Removing the Drive Tang
1.PositiontheTangRemover(4)intotheholesothatitrestsonthedrivetang.
2.Strikethetangremoverlightlywithahammertoremovethetang.
3.Thethreadrepairisnowcomplete,andreadyforuse.
1) Drill Bit
2) Tap
3) Coil Driver
4) Tang Remover
5) Insert Coil
Safety Instructions
Carefullyreadandunderstandtheseinstructionsbeforeuse.Keeptheseinstructionswiththeproductforfuturereference.
Ensureallpersonswhousethisproductarefullyacquaintedwiththeseinstructions.
Evenwhenusedasprescribeditisnotpossibletoeliminateallresidualriskfactors.Usewithcaution.Ifyouareatallunsure
ofthecorrectandsafemannerinwhichtousethistool,donotattempttouseit.
Theuseofanyaccessoryotherthanthosementionedintheseinstructionscouldresultindamageorinjury.Theuseof
improperaccessoriesisdangerous,andmayinvalidateyourwarranty.
Wherepossible,alwayssecurework.Ifappropriateuseaclamporvice,itwillallowyoutousebothhandstooperateyour
tool.
Operating instructions
Thiskitisdesignedtoenabletherepairofdamagedfemalethreadsinsteel,castiron,andaluminium,insuchawaythatthe
originalsizeandthreadpatternī˜ī™­xingscanbeused.
Drilling
ā€¢ī˜ Preparethedamagedthreadbydrillingoutallunwantedmaterial.ADrillBit(1)ofthecorrectī˜ī™­nalsizeisprovided
ā€¢ī˜ Itmaybenecessarytodrillaseriesofsmallerholesbeforeusingthesuppliedbit.Takecaretoensurethatthedrillbitis
correctlycentredonthedamagedthread
M8 x 1.25mm
Thread Repair Kit Helicoil Type
1
2
3
4
5
www.silverlinetools.com
Thread Repair Kit Helicoil Type
Coffret de rƩparation des
taraudages de type Helicoil
Gewindereparatursatz, Helicoil-Typ
Estuche de reparación de roscas tipo Helicoil
Kit di riparazione filetto
Schroefdraad reparatieset
D
ESP
Bohren
ā€¢ī˜ DasbeschƤdigteGewindemussdurchAusbohrenallenunerwünschtenMaterialsvorbereitetwerden.EinBohrer(1)inder
richtigenGrößeistimLieferumfangenthalten
ā€¢ī˜ GegebenenfallsmusseineReihekleinererLƶchergebohrtwerden,bevordermitgelieferteBohrerverwendetwerdenkann.
AchtenSiedarauf,dassderBohreraufdembeschädigtenGewindekorrektzentriertwird
ā€¢ī˜ BohrenSiemitmittlererGeschwindigkeitundverwendenSiegeeigneteKühlüssigkeit
ā€¢ī˜ DermitgelieferteBohrereignetsichnichtzumAusbohrenvongehƤrtetenMontageteilen.WenneingehƤrtetesMontageteil
ausgebohrtwerdenmuss,sollteeinSpezialbohrerderselbenGrößeverwendetwerden
Gewindebohren
1.DasneueGewindefürdenGewindeeinsatzmussmitdemmitgeliefertenGewindebohrer(2)gebohrtwerden.
2.SteckenSiedenGewindebohrerineinengeeignetenSchlüsselunddrehenSieihnlangsamimUhrzeigersinnindasneue
Bohrlochein.VerwendenSieimmergeeigneteKühlüssigkeitunddrehenSiedenGewindebohrerbeijedervollenDrehung
umeinehalbeDrehunginGegenrichtungzurück,umdieentstehendenSpänezuentfernen.
3.NehmenSiedenBohrerausdemLoch.
Gewindeeinsatz einsetzen
1.SetzenSieeinenGewindeeinsatz(5)aufdieEinbauspindel(3),sodasserrichtigsitztundderMitnehmerzapfenzumEnde
derEinbauspindelzeigt.
2.DrehenSieihnimUhrzeigersinnindasneueGewindeloch.
3.3EntfernenSiedieEinbauspindel.
Mitnehmerzapfen entfernen
1.PositionierenSiedenZapfenbrecher(4)soimLoch,dasseramMitnehmerzapfenanliegt.
2.KlopfenSiemiteinemHammerleichtaufdenZapfenbrecher,umdenMitnehmerzapfenzuentfernen.
3.DasGewindeistjetztrepariertundkannbenutztwerden.
1) Bohrer
2) Gewindebohrer
3) Einbauspindel
4) Zapfenbrecher
5) Gewindeeinsatz
Sicherheitsanleitungen
LesenSievordemGebrauchdievorliegendeAnleitungsorgfältigdurch.FürspätereNachschlagezweckesolltenSiediese
AnweisungenzusammenmitdemProduktaufbewahren.VergewissernSiesich,dassalleBenutzerdiesesProduktsdiese
Bedienungsanleitungvollständigverstandenhaben.
AuchwenndiesesGerätwievorgeschriebenverwendetwird,istesnichtmöglich,sämtlicheRestrisikenauszuschließen.Mit
Vorsichtverwenden.FallsSiesichbezüglichdersachgemäßenundsicherenVerwendungdiesesWerkzeugsnichtsichersind,
verwendenSieesbittenicht.
DieVerwendungvonZubehör,dasnichtindieserBedienungsanleitungerwähntist,kannzuSchädenoderVerletzungenführen.
DieVerwendungvonunsachgemäßemZubehöristgefährlichundkannIhreGarantienichtigmachen.
SichernSiedasWerkstückimmer,soweitdiesmöglichist.VerwendenSiegegebenenfallseineKlemmeodereinen
Schraubstock.DieserlaubtIhnen,beideHändezurBedienungIhresWerkzeugszubenutzen.
Bedienungsanleitung
DieserSatzdientzurReparaturvonInnengewindeninStahl,GusseisenundAluminium,damitdieursprünglicheGrößeund
Gewindemaßeverwendetwerdenkönnen.
Taladrado
ā€¢ī˜ LaroscadaƱadadebeserpreparadaeliminandoportaladradotodoelmaterialnodeseado.Seincluyeunabroca(1)del
tamaƱoī˜ī™­nalcorrecto
ā€¢ī˜ PuedesernecesariotaladrarunaseriedeagujerosmĆ”spequeƱosantesdeusarlabrocaincluida.Tengacuidadodeasegurar
quelabrocaquedecorrectamentecentradasobrelaroscadañada
ā€¢ī˜ Taladreavelocidadmoderadayuselubricanteparacuchillasadecuado
ā€¢ī˜ Labrocaincluidanoesadecuadaparataladrarmaterialestemplados.Siesnecesariotaladrarestetipodematerial,deberÔ
utilizarseunabrocaespecialdelmismotamaño
Corte de la rosca
1.LanuevaroscadestinadaalinsertoroscadodeberÔcortarseusandoelmachueloincluido(2).
2.Instaleelmachueloenunallaveespecialmenteconcebidaparaelloyprocedaagirarlolentamenteensentidohorario
dentrodelagujeroreciéntaladrado.Usesiemprelubricanteparacuchillasadecuadoygireelmachuelomediavueltaen
sentidoantihorarioporcadavueltaensentidohorarioparaeliminarlasvirutasmetÔlicas.
3.Retireelmachuelodelagujero.
Inserción del inserto roscado
1.Coloqueelinsertoroscado(5)enelextremodelútildeinserción(3),demodoquesulengüetapermanezcaenganchada
conelextremodelútildeinserción.
2.Gireensentidohorariodentrodelagujeroreciéntaladrado.
3.Retireelútildeinserción.
Para retirar la lengüeta del inserto
1.Dispongaelbotador(4)enelagujerodemodoquedescansesobrelalengüetadelinserto.
2.Golpeeelbotadorligeramenteconunmartillopararomperlalengüeta.
3.LaroscaahoraestÔreparadaylistaparaserusada.
1) Broca
2) Machuelo
3) Útil de inserción
4) Botador
5) Inserto roscado
Instrucciones de seguridad
Antesdeusar,porfavorleaycomprendaestasinstrucciones.GuÔrdelasconelproductoparapoderlasconsultarenelfuturo.
AsegúresedequetodaslaspersonasqueutilizanesteproductoestÔncompletamentefamiliarizadasconestasinstrucciones.
Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,noesposibleeliminartodoslosfactoresderiesgoresiduales.Utilicecon
precaución.SiestÔinsegurodelamaneracorrectayseguraenlacualutilizarestaherramienta,nointenteutilizarla.
Elusodecualquieraccesorioconexcepcióndelosmencionadosenestemanualpodríaocasionardañosolesiones.Elusode
accesoriosincorrectosespeligrosoypuedeinvalidarsugarantía.
Enlamedidadeloposible,aseguresiempresutrabajo.Siprocede,utiliceunaabrazaderaountornillodebancoqueledejarÔ
libreslasmanosparamanejarsuherramienta.
Instrucciones de funcionamiento
Esteconjuntohasidodiseñadopararenovarlasroscashembrasdañadasenacero,hierrofundidoyaluminio,parapermitirel
usodelasī˜ī™­jacionesroscadasdeltamaƱooriginal.
I
Foratura
ā€¢ī˜ Laī˜ī™­lettaturadanneggiatadeveesserepreparataasportandotuttoilmaterialesuperī™®uo.Eā€™ī˜fornitaunapunta(1)della
ā€¢ī˜ dimensioneī˜ī™­naleesatta
ā€¢ī˜ Potrebbeesserenecessariopraticareunaseriediforipiùpiccoliprimadiutilizzarelapuntafornita
ā€¢ī˜ Fareattenzioneeveriī™­carechelapuntasiabencentratasullaī˜ī™­lettaturadanneggiata
ā€¢ī˜ Forareavelocitàmoderataedutilizzareunī˜ī™®uidoditaglioadeguato
ā€¢ī˜ Lapuntafornitanonèadattaallaforaturadiattacchitemprati.Qualorafossenecessarioeffettuarelaforaturadiattacchi
ā€¢ī˜ tempratideveessereutilizzataunaspecialepuntadellostessadimensione
Taglio del filetto
1.Lanuovaī˜ī™­lettaturaperlaserpentinad’insertodeveesseretagliatautilizzandoilmaschiatorefornito(2).
2.Montareilmaschiatoresuunachiaveappositaegirarelentamenteinsensoorarioall’internodelforoprecedentemente
praticato.Utilizzaresempredelī˜ī™®uidoditaglioadeguatoegirareilmaschiatoreinsensoantirorariodi1/2giroperognigiro
completoinsensoorarioalī˜ī™­nedieliminareitrucioli.
3.Estrarreilmaschiatoredalforo.
Inserimento della serpentina
1.Inserirel’insertoaserpentina(5)sull’estremitàdellaguida(3)inmodochequestositrovicertamenteconlalinguettapilota
dellaserpentinaversol’estremitàdellaguida.
2.Girareinsensoorarionelforoprecedentementeī˜ī™­lettato.
3.Estrarrelaguidadellaserpentina.
Estrazione della linguetta pilota
1.Posizionarel’estrattoredellalinguetta(4)nelforoinmodochequestosiaincontattoconlalinguettapilota.
2.Dareunleggerocolpoall’estrattoredellalinguettaconunmartelloedestrarrelalinguetta.
3.Lariparazionedellaī˜ī™­lettaturaèoracompletataedèprontaperl’uso.
1) Punta
2) Maschiatore
3) Guida per serpentina
4) Estrattore linguetta
5) Serpentina per insert
Istruzioni di sicurezza
Leggereecomprendereattentamenteilpresentemanualeprimadell’uso.Questeistruzionidevonosempreaccompagnareil
prodotto,perconsentirnelaconsultazioneinfuturo.Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsichetuttoilpersonaleaddettoal
suoimpiegoabbialettoefamiliarizzatoconleinformazionicontenutenelpresentemanuale.
Anchequandoutilizzatosecondoleraccomandazioniprescritte,l’impiegodelprodottocomportacomunquedeirischiresiduinon
eliminabili.Siraccomandapertantodiadottarelamassimacauteladurantel’utilizzodelprodotto.Evitarediutilizzareilprodotto
incasodidubbioincertezzesullecorrettemodalitàdiutilizzo.
L’utilizzodiaccessoridifferentidaquelliriportatinelpresentemanualepuòcausareildanneggiamentodelprodottoeil
ferimentodell’operatoree/odialtrepersone.L’utilizzodiaccessoriditipononcompatibileononidoneopuòcomportaregravi
rischiel’annullamentodellagaranzia.
Quandopossibile,operaresempreincondizionidisicurezza.Senecessario,utilizzareundispositivodibloccaggioounamorsa
inmododadisporredientrambelemaniliberedurantel’utilizzodelprodotto.
Istruzioni di funzionamento
Questokitèstudiatoperlaripazionediī˜ī™­lettaturefemminadanneggiateinacciaio,ghisaealluminioinmododapoterutilizzare
gliaccessoridelledimensionioriginaliī˜ī™­lettati.
NL
Boren
ā€¢ī˜ Debeschadigdedraadmoetvoorbereidwordendooralhetongewenstemateriaaleruitteboren.Eriseenboorbit(1)vande
juisteeindgroottebijgeleverd
ā€¢ī˜ Umoetmogelijkeenreekskleineregatenborenalvorenshetbijgeleverdeboorbittegebruiken
ā€¢ī˜ Leteropdathetboorbitgoedgecentreerdisopdebeschadigdedraad
ā€¢ī˜ Booropeengematigdesnelheidengebruikdejuistesnijdvloeistof
ā€¢ī˜ Hetbijgeleverdeboorbitisnietgeschiktvoorhetuitborenvangehardeī˜ī™­ttings.Alshetuitborenvaneengehardeī˜ī™­tting
noodzakelijkis,moeteenspeciaalbitvandezelfdegroottegebruiktworden
Draad snijden
1.Denieuwedraadvoordeinzetspoelmoetgesnedenwordenmetdebijgeleverdedraadsnijsleutel(2).
2.Zetdetapvastineengeschiktesleutelendraaidezelangzaammetdewijzersvandeklokmeeinhetpasgeboordegat.
Gebruikaltijdeensnijdvloeistof,endraaidetapbijelkevolledigeomwenteling,eenhalveomwenteling,omhetslijpselte
verwijderen.
3.Verwijderdetapuithetgat.
De spoel inbrengen
1.Zeteeninzetspoel(5)ophetuiteindevandespoelsleutel(3),ineendergelijkepositiedatdetapvandespoelnaarhet
uiteindevandesleutelgerichtis.
2.Draaidespoelmetdewijzersvandeklokmee,inhetpasgetaptegat.
3.Verwijderdespoelsleutel.
De meeneemlip verwijderen
1.Steekdetapbreker(4)inhetgat,zodatdezeopdetaprust.
2.Klopzachtjesmeteenhameropdetapbrekeromdetapteverwijderen.
3.Dedraadreparatieisnuvoltooid,endedraadisklaarvoorgebruik.
1) Boorbit
2) Draadsnij sleutel
3) Spoelsleutel
4) Tap breker
5) Inzetspoel
Veiligheidsinstructies
Dezehandleidingdientvoorhetgebruikaandachtiggelezenenbegrepenteworden.Bewaardezeinstructiesbijhetproduct
voortoekomstiggebruik.Zorgervoordatalwieditproductgebruikt,metdezehandleidingbekendis.Zelfswanneerhetproduct
volgensdeinstructieswordtgebruikt,zijnnietallerestrisico’suittesluiten.Gadusvoorzichtigmethetgereedschapom.
Gebruikhetproductnietindienuenigszinstwijfeltaandejuisteenveiligegebruikswijze.Hetgebruikvanaccessoiresdienietin
dezehandleidingvermeldstaan,kantotbeschadigingofpersoonlijkletselleiden.
Hetgebruikvanongeschikteaccessoireskangevaarlijkzijnenkanuwgarantiedoenontkrachten.Zethetwerkstukindien
mogelijkvast.Gebruikwanneernodigeenklemofeenbankschroef,zodatubeidehandenkuntgebruikenvoorhetbedienenvan
hetgereedschap.
Bedieningsinstructies
Dezesetisontworpenvoordereparatievanbeschadigdebinnendradeninstaal,gietijzerenaluminium,zodatdebevestigingen
metdeoorspronkelijkegrootteendraadmodellengebruiktkunnenblijvenworden.
www.silverlinetools.com


Produktspezifikationen

Marke: Silverline
Kategorie: Handwerkzeuge
Modell: 347853

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Silverline 347853 benƶtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten