SilverCrest SBF 2 A1 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr SilverCrest SBF 2 A1 (175 Seiten) in der Kategorie Kfz-Bausatz. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/175
BLUETOOTHÂź HANDS-FREE KIT SBF 2 A1
IAN 317117
BLUETOOTHÂź HANDS-
FREE KIT
Operation and safety notes
BLUETOOTHÂź-HANDSFREE
Bruksanvisning och
sÀkerhetsanvisningar
ZESTAW SƁUCHAWKOWY
BLUETOOTHÂź
Wskazówki dotyczące obsƂugi i
bezpieczeƄstwa
„BLUETOOTH¼“ LAISVĆČJĆČ
RANKĆČ ÄźRANGA
Naudojimo ir saugos pastabos
BLUETOOTHÂź-
FREISPRECHEINRICHTUNG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Operation and safety notes 5Page
SE Bruksanvisning och sÀkerhetsanvisningar Sidan 39
PL Wskazówki dotyczące obsƂugi i bezpieczeƄstwa Strona 73
LT Naudojimo ir saugos pastabos Psl 107
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 141
A
12
13
1 2 3
4
5
6
11
10
8
7
9
B
C
GB 5
Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6
Introduction ....................................Page 8
Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Trademark notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Parts description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Safety instructions for built-in rechargeable batteries. . . Page 20
Before use......................................Page 21
Using the USB charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Using the BluetoothÂź headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24
Establishing a connection with a BluetoothÂź device. . . . Page 25
Button functions for music playback . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28
Button functions when using as a headset device . . . . . Page 29
Changing ear cushion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 31
Cleaning .......................................Page 31
Storage when not in use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 32
Troubleshooting ................................Page 33
Disposal........................................Page 35
SimpliïŹed EU declaration of conformity . . . . . . . . . Page 37
Warranty ......................................Page 37
6 GB
Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual:
DANGER! This symbol in combination with
the signal word “Danger” marks a high-risk
hazard that if not prevented could result in
death or serious injury.
WARNING! This symbol in combination
with the signal word “Warning” marks a
medium-risk hazard that if not prevented
could result in death or serious injury.
CAUTION! This symbol in combination
with the signal word “Caution” marks a low-
risk hazard that if not prevented could result
in minor or moderate injury.
GB 7
ATTENTION! This symbol with the signal
word “Attention” indicates a possible
property damage.
NOTE: This symbol in combination
with “Note” provides additional useful
information.
This mandatory sign indicates to wear
suitable protective gloves! Follow the
instructions of this warning to avoid hand
injuries caused by objects or contact with
hot or chemical materials.
This symbol means that the operating
instructions must be observed when using
the product.
Direct current / voltage
8 GB
A warning with this sign indicates to prevent
possible hearing damage, do not listen at
high volume level for long period.
E-mark is the European mark of conformity
for the automotive industry and indicates
that the necessary tests have been carried
out and an ECE component type-approval
has been granted.
BLUETOOTHÂź HANDS-FREE KIT
î™șIntroduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use.
GB 9
Only use the product as described and for the
speciïŹed applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all
the documentation with it.
î™șIntended use
ŸThis USB charger with BluetoothÂź headset
(hereinafter referred to as “product”) is an
information technology device.
It is intended for charging and operating USB
devices that are charged or operated from a
USB port by default. Compatible connected
devices are automatically detected and supplied
with the appropriate output current from the USB
charger.
ŸThe product also contains a detachable
BluetoothÂź headset. This allows you to listen to
music or make phone calls without having to pick
up the connected device.
10 GB
ŸFor making phone calls, the device to be
connected must support the BluetoothÂź 5.0
standard.
ŸThe product is intended to be used with a car
socket for cigarette lighters.
ŸThe product is not intended for commercial use.
The manufacturer is not liable for any damages
caused by any use other than for the intended
purpose.
î™șTrademark notices
Ÿ USB is a registered trademark of
USB Implementers Forum, Inc.
ŸThe Bluetooth word mark and logos are
registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM
GmbH & Co. KG is under license.
ŸThe SilverCrest trademark and trade name is the
property of their respective owners.
Any other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
GB 11
î™șScope of delivery
1 x BluetoothÂź Hands-Free Kit
1 x Ear cushion – large
1 x Ear cushion – medium (pre-installed)
1 x Ear cushion – small
1 x Instruction manual
1 x Quick start guide
î™șParts description
(see fold-out page)
1 Charging contacts
2 Microphone
3 LED/ (multifunction button)
4 BluetoothÂź headset
5 Ear cushion – medium
6 Charging pins (for BluetoothÂź headset)
7 USB port (5 V 2.1 A)
8 USB port (5 V 1 A)
9 USB charger
10
Negative poles of USB charger
12 GB
11
Positive pole of USB charger
12
Ear cushion – large
13
Ear cushion – small
î™șTechnical data
BluetoothÂź headset
Input: 5 V direct current via
charging sockets 1 from
charging pins 6 of USB
charger
Built-in rechargeable
battery:
3.7 V rechargeable
Lithium-Ion battery, 60 mAh
Charging time: approx. hours1.5
Operating time
(music and phone):
approx. 2 hours
(at medium volume)
Wireless standard: Bluetooth
Âź 5.0
Supported proïŹle: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Range: approx. 5 m
Dimensions: approx. 24 x 20 x 20 mm
Weight: approx. 5 g
GB 13
Operating temperature: 5 35 °C to
Humidity
(no condensation): 10 70 % to
Storage temperature: 0 40 °C to
Frequency band: 2402 2480 MHz to
Max. transmitted power: <20 mW
USB charger
Input: 12 24 V A – 1.5
Output:
USB port 7: 5 V A2.1
USB port 8: 5 V 1 A
Total max. output current: A3.1
Dimensions: approx. 73 x 40 x 20 mm
Weight: approx. 33 g
Operating temperature: 5 35 °C to
Humidity
(no condensation): 10 70 % to
Storage temperature: 0 40 °C to
14 GB
The speciïŹcation and design may be changed
without notiïŹcation.
î™șGeneral safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety instructions and instructions for
use! When passing this product on to others, please
also include all the documents!
m DANGER! DANGER TO LIFE AND RISK
OF ACCIDENT FOR INFANTS AND
CHILDREN!
m DANGER! Risk of suïŹ€ocation! Never
leave children unsupervised with the packaging
material. The packaging material poses
a suïŹ€ocation hazard. Children frequently
underestimate the dangers. The packaging
material is not a toy.
GB 15
ŸThis product may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities
or lacking experience and/or knowledge, so
long as they are supervised or instructed in the
safe use of the product and understand the
associated risks. Children shall not play with
the product. Cleaning and user maintenance
should not be performed by children without
supervision. The product is not a toy.
m ATTENTION! RISK OF PROPERTY
DAMAGE
ŸThis product does not contain any parts which
can be serviced by the user. The rechargeable
battery cannot be replaced.
ŸKeep the product away from moisture, dripping
and splash water!
16 GB
ŸDo not place burning candles or other open ïŹre
on or next to the product.
ŸCheck the product before every use! Discontinue
use if any damage to the product is detected!
ŸIf you notice smoke or unusual noise or odour:
Unplug the product from the car socket and
remove all USB connections.
ŸSudden temperature changes may cause
condensation inside the product.
In this case, allow the product to acclimate for
some time before using it again to prevent short
circuits!
ŸDo not operate the product near heat sources,
e. g. radiators or other devices emitting heat!
GB 17
ŸDo not throw the product into ïŹre and do not
expose it to high temperatures.
m WARNING! Do not try to open the
product! It has no internal parts requiring
maintenance.
m WARNING – Radio interference
Switch the product oïŹ€ on airplanes, in hospitals,
service rooms, or near medical electronic systems.
The wireless signals transmitted could impact the
functionality of sensitive electronics.
Keep the product at least 20 cm from pacemakers
or implantable cardioverter deïŹbrillators, as the
electromagnetic radiation may impair the functionality
of pacemakers. The radio waves transmitted could
cause interference in hearing aids.
18 GB
Do not place the product near ïŹ‚ammable gasses
or potentially explosives areas (e. g. paint shops)
with the wireless components on, as the radio waves
emitted can cause explosions and ïŹre. The range of
the radio waves varies by environmental conditions. In
the event of wireless data transmission, unauthorised
third parties receiving the data cannot be excluded.
The OWIM GmbH & Co KG is not responsible
for interference with radios or televisions due to
unauthorised modiïŹcation of the product.
The OWIM GmbH & Co KG further assumes no
liability for using or replacing cables and products not
distributed by OWIM.
GB 19
The user of the product is fully responsible for
correcting interference caused by such unauthorised
modiïŹcation of the product, as well as replacement of
such products.
A warning with this symbol is to indicate
that always remember that excessive sound
pressure or volumes from headphones or
earphones can lead to damage to the
hearing. Always adjust the volume to a
pleasant, not too loud level. If you have
adjusted the volume of the headphones to be
too high and use that for an extended period,
it can damage the listener’s hearing.
Only use USB cables with a maximum NOTE :
length of 3 metres to avoid interferences.
20 GB
Safety instructions for built-in
rechargeable batteries
ŸNever open the product. Repairs may only be
carried out by qualiïŹed personnel.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Do
not throw the product into ïŹre.
ŸAvoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could aïŹ€ect rechargeable
batteries, e. g. radiators/direct sunlight.
If rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes with the chemicals! Flush
immediately the aïŹ€ected areas with fresh
water and seek medical attention!
ŸDo not cover the product during operation or
charging. Otherwise the product can overheat.
GB 21
ŸThis product contains a rechargeable battery,
which can lead to ïŹre, explosion or leakage
of hazardous substances in case of incorrect
application.
î™șBefore use
ŸAll parts have to be unpacked and the
packaging material has to be removed
completely.
ŸBefore use, verify the package contents are
complete and undamaged!
ŸIf you notice any damage or missing parts,
please contact the dealer who sold this product.
î™șUsing the USB charger
ŸPlug the product into a correctly installed car
socket. The negative poles
10
and the positive
pole
11
of the USB charger need to be
connected ïŹrmly within the car socket.
22 GB
ŸConnect the USB plug of the device that is to be
charged into the
– USB port (5 V A) 2.1 7 or the
– USB port (5 V 1 A) 8.
The optimum charging current for the connected
device is set automatically.
ŸWhen charging is complete: Unplug your
device’s USB plug from the product.
ŸUnplug the product from the car socket.
m ATTENTION! Risk of overheating! Only
connect external devices to the product which
do not require more than the maximum output
current of the used USB port ( A and 12.1 A).
GB 23
m ATTENTION! If you use the product under
maximum loading condition, the product may
get hot. This is normal because in this condition
the product uses more power and therefore
generates more heat.
m ATTENTION! You can leave the vehicle’s motor
on or oïŹ€ when using the product.
Be aware that the battery of the car might
become low because the product still consumes
power when the motor is oïŹ€. Disconnect the
product completely from the power supply when
you do not intend to charge external devices.
m ATTENTION! Do not switch the ignition on or
oïŹ€ during the charging process, as this can lead
to diïŹ€erences or peaks in the power supply.
24 GB
î™șUsing the Bluetooth
Âź
headset
ŸThe battery must be charged before ïŹrst use.
ŸWhen the headset battery is drained: The LED
3 ïŹ‚ashes red and an acoustic signal sounds.
The battery should then be charged as soon as
possible.
ŸPlug the product into a correctly installed car
socket.
ŸLocate the headset charging contacts 1
precisely to the charging pins 6 of USB
charger. Put the headset fully into the slot of the
USB charger.
NOTES:
ŸThe LED 3 remains red while charging.
The LED goes oïŹ€ once the battery is fully
charged.
ŸThe charging pins of the USB charger are
intended solely for charging the BluetoothÂź
headset.
GB 25
ŸAny other use beyond what is speciïŹed is not
intended.
î™șEstablishing a connection with a
BluetoothÂź device
ŸSwitching on: Hold 3 for approx.
2 seconds. The LED 3 ïŹ‚ashes whites and an
acoustic signal sounds.
ŸPlace the headset near a switched on
communication device (e. g. mobile or
computer).
ŸPairing with a new BluetoothÂź device:
– Switch oïŹ€ the product.
– Hold 3 for approx. 4 seconds until the
LED 3 ïŹ‚ashes red and white and an acoustic
signal sounds. This indicates that the headset
is now in pairing mode.
The pairing mode remains active for
5 minutes.
26 GB
The headset will switch oïŹ€ if it does not detect
any BluetoothÂź device to connect within this
time.
– Now, connect your communication device
(mobile phone or computer) via BluetoothÂź
with the headset (refer to the instruction
manual of your communication device).
– Select the entry from the list of SBF 2 A1
devices detected by your communication
device.
ŸOnce the connection has been established:
The LED 3 will brieïŹ‚y ïŹ‚ash white twice every
3 seconds.
NOTES:
ŸYour communication device must support
BluetoothÂź standard to use all functions 5.0
described herein.
GB 27
ŸIf you come into range of the paired device
with the headset switched on: A BluetoothÂź
connection will be established automatically.
ŸYou may need to approve the connection on the
communication device (refer to the instruction
manual of your communication device).
ŸIf you leave the range of your communication
device with your headset: The LED ïŹ‚ashes white
once every 2 seconds.
If the connection is not restored within
10 minutes, the headset switches oïŹ€.
ŸSwitching oïŹ€ the headset manually: Hold
3 for 2 seconds until an acoustic signal sounds
and the LED 3 goes out.
28 GB
î™șButton functions for music
playback
ŸStart a playlist on your playback device.
ŸSet the volume to minimum ïŹrst. Put on the
headset, and set to a pleasant volume.
You can adjust the headset volume only by the
playback device.
ŸUse 3 to operate the product:
– Switch the headset on/oïŹ€:
Press and hold for approx. 2 seconds.
– Switch the headset to pairing mode:
Press and hold for approx. 4 seconds.
– Play/stop the music playback:
Press brieïŹ‚y.
GB 29
î™șButton functions when using as
a headset device
You may also use the headset for telephone calls
when used with a communication device that supports
this function.
ŸIf your communication device supports the
BluetoothÂź standard , you will be able to use 5.0
the following functions:
Function Action
Answer/end call. BrieïŹ‚y press 3 .
Ignore call. Hold 3 for approx.
2 seconds.
Redial. BrieïŹ‚y press 3
twice.
30 GB
Function Action
Ignore the incoming call
and retain the current
call. *
Press and hold 3
for approx. 2 seconds.
Switch between 2 calls
(toggle). *
BrieïŹ‚y press 3.
* These functions must be supported by your
mobile service provider.
NOTES:
ŸWhen there is an incoming call, the LED 3
brieïŹ‚y ïŹ‚ashes white.
ŸThe ringer and the caller‘s voice are rendered
through the headset.
ŸMusic playback is automatically paused when a
call is received.
ŸThe microphone 2 records your voice.
ŸMusic continues after the call has been ended.
GB 31
ŸThe availability of all described functions cannot
be guaranteed. These depend on the mobile
device used and its ïŹrmware.
î™șChanging ear cushion
(see fold-out page)
ŸRemove the medium size ear cushions 5 from
the BluetoothÂź headset 4 (Fig. B).
ŸSelect the small or large size ear cushions
13
/
12
and push them onto the Bluetooth
Âź headset
4 (Fig. C).
î™șCleaning
ŸDisconnect the product/switch the product oïŹ€
and remove all plugs before cleaning!
ŸBe sure moisture does not enter the product
during cleaning to prevent damage to the
product and related repairs.
32 GB
ŸThe ear cushions 5 /
12
/
13
can be cleaned
under running water. Completely dry the ear
cushions before reinserting them into the product.
ŸOnly clean the product with a slightly dampened
cloth and a mild spray!
î™șStorage when not in use
ŸStore the product in a dry environment, protected
from dust and direct sunlight.
ŸTo prevent battery deterioration, at longer
storage the rechargeable battery has to be
charged regularly.
GB 33
î™șTroubleshooting
BluetoothÂź headset
= Fault
= Possible cause
= Action
= No functions.
= Battery drained.
= Recharge the battery
(see “Using the Bluetooth¼ headset“).
= No BluetoothÂź connection.
= Error operating the headset.
= Switch the headset oïŹ€ and on again.
= Communication device error.
= Separate the connection to the headset and
connect again.
= Check if other devices using BluetoothÂź
standard work with the communication 5.0
devices.
34 GB
= Bluetooth
Âź
connection error.
= Move closer to the devices connected via
BluetoothÂź.
= No sound.
= The playback device volume is set to minimum.
= Increase the volume on the playback device.
= Error operating the communication device.
= Increase the volume on the playback device.
= BluetoothÂź connection error.
= Move closer to the devices connected via
BluetoothÂź.
= Disconnect BluetoothÂź and reconnect.
= Unable to use all functions.
= Communication device error.
= Verify your communication device supports all
functions.
GB 35
USB charger
= External USB devices cannot be charged.
= Loose connections.
= Check the connection between the car socket
and the product. Alternatively, try another car
socket.
= Make sure the USB device‘s charging cable/
socket is working properly.
î™șDisposal
Packaging:
The packaging is made of environmentally friendly
materials, which may be disposed of through your
local recycling facilities.
Product:
Contact your municipality for information on how to
dispose of your worn-out product.
36 GB
The adjacent symbol of a crossed out
dustbin on wheels indicates this product
is subject to directive 2012/19/EU. This
directive states at the end of the life this
product must not be disposed of through
regular household refuse but must be
returned to special collection sites, recycling
depots or waste management companies.
This disposal is free of charge to you.
Protect the environment and dispose of properly.
The product is recyclable, subject to extended
manufacturer responsibility, and collected separately.
The built-in rechargeable battery cannot be removed
for disposal. Return the product completely to a
collection site for used electronics.
GB 37
î™șSimpliïŹed EU declaration of
conformity
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY declares that
the product BluetoothÂź Hands-Free Kit, HG05013,
is in compliance with directives 2014/53/EU and
2011/65/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www. owim. com
î™șWarranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
38 GB
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any fault
in materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof
of purchase. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e. g. batteries) or for damage to fragile
parts, e. g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
SE 39
Varningar och symboler som anvÀnds. . . . . . . . . . Sidan 40
Inledning ......................................Sidan 42
Avsedd anvÀndning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 43
HÀnvisningar till varumÀrket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 44
Leverans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 45
Beskrivning av de olika delarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 45
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 46
AllmÀnna sÀkerhetsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 48
SÀkerhetsanvisningar för inbyggda
uppladdningsbara batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 54
Före anvÀndningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 55
Att anvÀnda USB-laddare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 55
Att anvÀnda BluetoothŸ-headset . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 58
Att skapa en anslutning med en BluetoothÂź-
apparat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 59
Knappfunktioner vid anvÀndning för
ljuduppspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 62
Knappfunktioner vid anvÀndning som headset . . . . . . Sidan 63
Byta öronkudde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 65
Rengöring .....................................Sidan 65
Förvaring om produkten inte anvÀnds. . . . . . . . . . Sidan 66
Felsökning ....................................Sidan 67
Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 69
Förenklad EU-försÀkran om överensstÀmmelse . Sidan 71
Garanti .......................................Sidan 71
40 SE
Varningar och symboler som anvÀnds
I denna bruksanvisning anvÀnds följande varningar:
FARA! Denna symbol med signalordet
”Fara” betecknar en riskkĂ€lla med en hög
grad av risk som om den inte undviks kan
leda till svÄra skador eller döden.
VARNING! Denna symbol med
signalordet ”Varning” betecknar en riskkĂ€lla
med en mÄttligt hög grad av risk som om
den inte undviks kan leda till svÄra skador
eller dödsfall.
VARFÖRSIKTIG! Denna symbol med
signalordet ”Var försiktig” betecknar en
riskkÀlla med en lÄg grad av risk som om
den inte undviks kan leda till ringa eller
mÄttligt svÄra skador.
SE 41
SEUPP! Denna symbol med signalordet
”Se upp” betecknar fara för en eventuell
sakskada.
HÄNVISNING: Denna symbol med
signalordet ”HĂ€nvisning” innehĂ„ller
ytterligare nyttig information.
Denna symbol anvisar att anvÀndaren
mÄste bÀra lÀmpliga skyddshandskar!
Följ anvisningarna i denna varning för
att undvika skador pÄ hÀnderna genom
föremÄl eller kontakt med heta eller kemiska
Ă€mnen.
Denna symbol betyder att bruksanvisningen
mÄste beaktas vid anvÀndning av
produkten.
Likström/likspÀnning
42 SE
En varning med denna symbol anger att
det skulle kunna uppstÄ hörselskador.
Undvik alltför hög ljudstyrka över en lÀngre
tidsrymd.
E-mÀrkning Àr en europeisk
överensstÀmmelsemÀrkning avsedd för
bilindustrin och anger att de provningar
genomförts som Àr nödvÀndiga och att ett
EG-typgodkÀnnande har tilldelats.
BLUETOOTHÂź-HANDSFREE
î™șInledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt
en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till
produkten. Den innehÄller viktiga anvisningar för
sÀkerhet, anvÀndning och avfallshantering. LÀs
sÀkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen
innan du anvÀnder produkten. AnvÀnd produkten
endast enligt beskrivningen och endast för de
angivna ÀndamÄlen.
SE 43
Se till att bruksanvisningen alltid ïŹnns tillgĂ€nglig Ă€ven
vid vidare anvÀndning av tredje man.
î™șAvsedd anvĂ€ndning
ŸDenna USB-laddare med BluetoothÂź-headset
(i fortsĂ€ttningen benĂ€mnd ”produkten”) Ă€r en
apparat som ingÄr i informationstekniken.
Den Àr avsedd fr laddning och drift av USB-
apparater som enligt standard laddas eller
anvÀnds över en USB-anslutning. Kompatibla
anslutna apparater erkÀnns automatiskt och
förses med motsvarande ström frÄn USB-
laddaren.
ŸProdukten innehĂ„ller Ă€ven ett avtagbart
BluetoothŸ-headset. Detta gör det möjligt för dig
att lyssna pÄ musik eller att telefonera utan att
behöva ta upp den anknutna apparaten.
44 SE
ŸFör att kunna telefonera mĂ„ste den anknutna
apparaten stödja BluetoothŸ- -standarden.5.0
ŸProdukten Ă€r avsedd för anvĂ€ndning med ett
eluttag för tÀndning av cigaretter i bilen.
ŸProdukten Ă€r inte avsedd för yrkesmĂ€ssigt
bruk. Tillverkaren ansvarar inte för skador som
förorsakats genom att den anvÀnts för ett annat
ÀndamÄl Àn det för vilket den Àr avsedd.
î™șHĂ€nvisningar till varumĂ€rket
Ÿ USB Ă€r ett registrerat varumĂ€rke frĂ„n
USB Implementers Forum, Inc.
ŸBluetooth ordmĂ€rke och Logos Ă€r registrerade
varumÀrken frÄn Bluetooth SIG Inc., varje
anvÀndning av varumÀrkena genom OWIM
GmbH sker inom ramen för en licens.
ŸVarumĂ€rkena och mĂ€rkesnamnet SilverCrest Ă€r
de nuvarande Àgarnas egendom.
Alla andra namn och produkter kan vara varumÀrken
eller registrerade varumÀrken hos sina respektive
Ă€gare.
SE 45
 Leverans
1 x Bluetooth
Âź-handsfree
1 x Öronkudde – stor
1 x Öronkudde – medium (förinstallerad)
1 x Öronkudde – liten
1x Bruksanvisning
1x Snabbstartguide
 Beskrivning av de olika delarna
(se utvikningssida)
1 Laddningskontakt
2 Mikrofon
3 LED/ (multifunktionsknapp)
4 Bluetooth
Âź-headset
5 Öronkudde – medium
6 Laddningsstift (för Bluetooth
Âź-headset)
7 USB-port (5 V 2,1 A)
8 USB-port (5 V 1 A)
9 USB-laddare
10
Negativa poler för USB-laddaren
46 SE
11
Positiv pol för USB-laddaren
12
Öronkudde – stor
13
Öronkudde – liten
 Tekniska data
Bluetooth Âź-headset
IngÄng: 5 V likström via
laddningskontakter 1
frÄn USB-laddarens
laddningstift 6
Inbyggt batteri: V uppladdningsbart 3,7
Lithium-jon-batteri, 60 mAh
Laddningstid: cirka timmar1,5
Driftstid
(musik och telefon):
cirka 2 timmar (vid
medelhög ljudstyrka)
TrÄdlös standard: BluetoothŸ 5.0
ProïŹler som stödjs: A2DP, , HSP, HFPAVRCP
TrÄdlös rÀckvidd: cirka 5 m
MĂ„tt: cirka 24 x 20 x 20 mm
Vikt: cirka 5 g
SE 47
Drifttemperatur: 5 till 35 °C
Luftfuktighet
(ingen kondensation): 10 till 70 %
Förvaringstemperatur: 0 till 40 °C
Frekvensband: 2402 till 2480 MHz
Maximal överförd ström: <20 mW
USB-laddare
IngĂ„ng: 12 – 24 V A1,5
UtgÄng:
USB-port 7 : 5 V A2,1
USB-port 8 : 5 V 1 A
Maximal utgÄngsström
(totalt): 3,1 A
MĂ„tt: cirka 73 x 40 x 20 mm
Vikt: cirka 33 g
Drifttemperatur: 5 till 35 °C
Luftfuktighet
(ingen kondensation): 10 till 70 %
Förvaringstemperatur: 0 till 40 °C
48 SE
SpeciïŹkationerna och designen kan komma att
Ă€ndras utan att detta meddelas.
î™șAllmĂ€nna sĂ€kerhetsanvisningar
Före den första anvÀndningen av produkten bör
du sĂ€tta dig in i alla anvisningarna betrĂ€ïŹ€ande
anvÀndning och sÀkerhet! NÀr du överlÀmnar
produkten till tredje man, se dÄ till att Àven lÀmna
över alla handlingar!
m FARA! FARA FÖR LIVET OCH
OLYCKSRISK FÖR SPÄDBARN OCH SMÅ
BARN!
m FARA! Risk för kvÀvning! LÀmna aldrig
barn utan tillsyn med förpackningsmaterialet.
Det ïŹnns risk för kvĂ€vning pĂ„ grund av
förpackningsmaterialet. Barn underskattar ofta
farorna. Förpackningsmaterialet Àr ingen leksak.
SE 49
ŸDenna produkt kan anvĂ€ndas av barn fr o m
8 Ärs Älder och över, samt av personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmÄga
eller som har bristande erfarenhet och kunskap,
om dessa övervakas eller fÄr undervisning i hur
produkten ska anvÀndas och de dÀrvid förstÄr
vilka faror som kan uppstÄ. Barn fÄr inte leka
med apparaten. Rengöring och underhÄll fÄr inte
utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Produkten Àr inte en leksak.
m SE UPP! RISK FÖR SAKSKADA
ŸDenna produkt innehĂ„ller inga delar som kan
behöva skötas av anvÀndaren. Batteriet kan inte
utbytas.
ŸHĂ„ll produkten borta frĂ„n fukt, samt vatten som
droppar och stÀnker!
50 SE
ŸPlacera inga brinnande stearinljus eller andra
öppna lÄgor pÄ eller i nÀrheten av produkten.
ŸKontrollera produkten före varje anvĂ€ndning!
Om du upptÀcker skador pÄ produkten, anvÀnd
den dÄ inte lÀngre!
ŸOm du konstaterar rök eller ovanliga ljud eller
lukter: Dra ut produkten ur eluttaget för tÀndning
av cigaretter och ta bort alla USB-anslutningar.
ŸVid plötsliga temperaturvĂ€xlingar kan det bildas
kondensvatten i produkten.
Ge dÄ produkten i sÄdana fall tid nÄgra timmar
att acklimatisera sig, innan du anvÀnder den pÄ
nytt, sÄ att du undviker kortslutningar!
ŸAnvĂ€nd inte produkten i nĂ€rheten av vĂ€rmekĂ€llor
som till exempel vÀrmeelement eller andra
apparater som ger ifrÄn sig vÀrme!
SE 51
ŸKasta inte produkten in i eld och utsĂ€tt den inte
för höga temperaturer.
m VARNING! Öppna aldrig produkten!
Den innehÄller inga inre delar som skulle kunna
krÀva skötsel.
m VARNING – Radiostörningar
Koppla ur produkten i ïŹ‚ygplan, sjukhus, servicerum
eller i nÀrheten av medicinska elektroniska system.
De trÄdlösa signaler som avges skulle kunna pÄverka
funktionen hos kÀnsliga elektroniska apparater.
HÄll produkten minst 20 cm bort ifrÄn pacemakers
eller Implanterbara hjÀrtdefribillatorer, eftersom
pacemakers funktioner kan pÄverkas genom
elektromagnetisk strÄlning. De avgivna radiovÄgarna
kan orsaka interferens i hörapparater.
52 SE
Placera inte produkten i nÀrheten av brandfarliga
gaser eller i potentiellt explosionsfarliga rum
(t.ex. LackeringsverkstÀder) nÀr de trÄdlösa
komponenterna Àr inkopplade, de avgivna
radiovÄgorna kan nÀmligen orsaka explosioner
eller brand. RadiovÄgornas rÀckvidd beror pÄ vilka
förutsÀttningarna i omgivningen Àr.
Om det rÄder trÄdlös dataöverföring kan det inte
uteslutas att data emottas av icke-auktoriserade tredje
parter.
OWIM GmbH & Co KG bÀr inget ansvar för
interferens med radio- eller tv-apparater, vilken
förorsakas genom icke-auktoriserat intrÄng i
produkten.
Utöver detta bÀr OWIM GmbH & Co KG inget
ansvar om man byter ut eller ersÀtter kablar och
produkter vilka inte distribueras av OWIM.
SE 53
Det Àr endast anvÀndaren av produkten som bÀr
ansvar för att avlÀgsna sÄdana interferenser vilka
förorsakas av icke-auktoriserade Àndringar av
produkten och för ersÀttning av dylika produkter.
En sÀkerhetshÀnvisning med denna symbol
ska göra dig uppmÀrksam pÄ att alltför högt
ljudtryck eller alltför hög ljudstyrka pÄ hörlurar
eller hörtelefoner kan leda till hörselskador!
Anpassa alltid ljudstyrkan till en angenÀm och
inte alltför högljudd nivÄ. Men om du under
alltför lÄng tid har haft en alltför hög ljudstyrka
vid anvÀndning av hörlurarna, kan detta leda
till skador för hörseln pÄ den som lyssnar.
AnvĂ€nd endast USB-kablar HÄNVISNING:
med en lÀngd om högst 3 meter för att undvika
störningar.
54 SE
SÀkerhetsanvisningar för
inbyggda uppladdningsbara
batterier
ÂŸĂ–ppna aldrig produkten. Reparationer fĂ„r
endast utföras av yrkeskunnig personal.
VAR FÖRSIKTIG!EXPLOSIONSFARA!
Kasta aldrig produkten in i eld.
ŸUndvik extrema miljöförhĂ„llanden och
temperaturer som kan inverka pÄ laddningsbara
batterier, t. ex. vÀrmeelement/direkt
solbelysning.
Om laddningsbara batterier lÀcker, undvik
kontakt av kemikalierna med hud, ögon och
slemhinnor! Spola genast av de stÀllen som
drabbas med rent vatten och uppsök lÀkare!
ŸTĂ€ck inte produkten under anvĂ€ndning eller dĂ„
den laddas. I dylikt fall kan den nÀmligen bli
överhettad.
SE 55
ŸDenna produkt innehĂ„ller ett laddningsbart
batteri. Vid felaktig anvÀndning kan detta leda
till brand, explosion eller lÀckage av farliga
Ă€mnen.
î™șFöre anvĂ€ndningen
ŸAlla delar mĂ„ste packas upp och förpacknings-
materialet mÄste avlÀgsnas helt och hÄllet.
ŸKontrollera före anvĂ€ndning om packningens
innehÄll Àr fullstÀndigt och inte skadats!
ŸOm du konstaterar skador eller att det fattas
delar, vÀnd dig dÄ till den handlare som sÄlde
produkten.
î™șAtt anvĂ€nda USB-laddare
ŸStick in produkten i ett korrekt installerat eluttag
för tÀndning av cigaretter. De negativa polerna
10
och den positiva polen
11
i USB-laddaren
mÄste vara fast anslutna till eluttaget för
tÀndning av cigaretter.
56 SE
ŸAnslut USB-stickkontakten pĂ„ den apparat som
ska laddas upp med
– USB-porten (5 V A) 2,1 7 eller
– USB-porten (5 V 1 A) 8.
Den optimala laddningsströmmen för den
apparat som ansluts stÀlls in automatiskt.
ŸNĂ€r laddningen Ă€r klar: Dra ut USB-
stickkontakten i din apparat ur produkten.
ŸDra produkten ut ur eluttaget för tĂ€ndning av
cigaretter.
m SE UPP! Risk för överhettning! Anslut
endast sÄdana externa apparater till produkten
som inte krÀver mer Àn den maximala
utgÄngsströmmen i den USB-port som anvÀnds
( Aresp. 1A).2,1
SE 57
m SE UPP! Om Du anvÀnder produkten under
maximala lastningsförhÄllanden kan den bli
varm. Detta Àr helt normalt, eftersom produkten
krÀver mera ström i detta tillstÄnd och dÀrför
alstrar mera vÀrme.
m SE UPP! NÀr produkten anvÀnds kan fordonets
motor kopplas in eller ut.
Se upp med att fordonets batteri kan laddas ur
eftersom produkten ven nÀr motorn Àr urkopplad
förbrukar ström.
Separera produkten helt frÄn strömförsörjningen,
nÀr du inte vill ladda nÄgra externa apparater.
m SE UPP! Koppla inte pÄ eller av tÀndningen
medan du hÄller pÄ att ladda, eftersom detta
kan leda till varianter eller toppar i spÀnningen.
58 SE
î™șAtt anvĂ€nda Bluetooth
Âź
-headset
ŸDet uppladdningsbara batteriet mĂ„ste laddas för
den första anvÀndningen.
ŸHeadsetets batteri Ă€r tomt: LED-lampan 3
blinkar med rött sken och en akustisk signal
ljuder. Batteriet bör nu sÄ snart som möjligt
laddas.
ŸStick in produkten i ett korrekt installerat eluttag
för tÀndning av cigaretter.
ŸLokalisera headsetets laddningskontakter 1
och rikta dem direkt in i laddningsstiften 6 för
USB-laddaren. Placera headsetet fullstÀndigt in i
USB-laddarens sockel.
HÄNVISNINGAR:
ŸLED-lampan 3 lyser röd under laddningen.
LED-lampan slocknar sÄ snart batteriet har
laddats upp.
ŸUSB-laddarens laddningsstift tjĂ€nar uteslutande
till uppladdning av BluetoothÂź-headsetet.
SE 59
ŸDet ïŹnns ingen annan anvĂ€ndning Ă€n den hĂ€r
angivna som avses.
î™șAtt skapa en anslutning med en
BluetoothÂź-apparat
ŸInkoppling: HĂ„ll 3 nedtryckt i cirka
2 sekunder. LED-lampan 3 blinkar med vitt sken
och en akustisk signal ljuder.
ŸPlacera headsetet i nĂ€rheten av en inkopplat
kommunikationsanordning (t.ex. mobiltelefon
eller dator).
ŸAtt koppla till en ny BluetoothÂź-apparat:
– Koppla ur produkten.
– HĂ„ll 3 nedtryckt i cirka 4 sekunder tills
dess att LED-lampan 3 blinkar med rött-vitt
sken och en akustisk signal ljuder. Detta anger
att headsetet nu beïŹnner sig i kopplingslĂ€ge.
KopplingslÀget förblir aktivt under 5 minuter.
60 SE
Headsetet kopplas ur om inom denna tid
ingen BluetoothŸ-apparat för upprÀttning av
en förbindelse erkÀnns.
– Anslut nu din kommunikationsanordning
(mobiltelefon eller dator) via BluetoothÂź
med headsetet (se bruksanvisningen för din
kommunikationsanordning).
– VĂ€lj nu ur listan pĂ„ de apparater som erkĂ€nns
av din kommunikationsanordning ingÄngen
SBF 2 A1.
ŸEfter det att du lyckats skapa en förbindelse:
LED-lampan 3 blinkar var tredje sekund 2 ggr
med vitt sken.
HÄNVISNINGAR:
ŸDin kommunikationsanordning mĂ„ste stödja
BluetoothŸ-standard för att kunna anvÀnda 5.0
alla de hÀr beskrivna funktionerna.
SE 61
ŸOm du beïŹnner dig med inkopplat headset
inom rÀckhÄll för den inkopplade apparaten: En
BluetoothŸ-förbindelse upprÀtts automatiskt.
ŸEventuellt mĂ„ste du godkĂ€nna förbindelsen
med kommunikationsanordningen
(se bruksanvisningen för din
kommunikationsanordning).
ŸNĂ€r du lĂ€mnar rĂ€ckvidden för din
kommunikationsanordning med ditt headset:
LED-lampan blinkar varannan sekund en gÄng
med vitt sken.
Om förbindelsen inte ÄterupprÀttats inom
10 minuter, kopplas headsetet ur.
ŸAtt koppla ur headsetet manuellt: HĂ„ll 3
nedtryckt i 2 sekunder tills dess att en akustisk
signal ljuder och LED-lampan 3 slocknar.
62 SE
î™șKnappfunktioner vid
anvÀndning för ljuduppspelning
ŸStarta en överföringslista pĂ„ din
uppspelningsapparat
ŸStĂ€ll först in ljudstyrkan pĂ„ minimum. SĂ€tt pĂ„
headsetet och stÀll in en angenÀm ljudstyrka.
Du kan endast stÀlla in headsetets ljudstyrka via
uppspelningsapparaten.
ŸAnvĂ€nd 3 för att hantera produkten:
– Att koppla headsetet in/ur:
hÄlls nedtryckt cirka 2 sekunder.
– Koppla in headsetet i kopplingslĂ€ge:
hÄlls nedtryckt cirka 4 sekunder.
– Ljuduppspelningen startar/avslutas:
trycks helt kort ner.
SE 63
î™șKnappfunktioner vid
anvÀndning som headset
Du kan Àven telefonera med ditt headset om du
anvÀnder dig av en kommunikationsanordning som
stödjer denna funktion.
ŸOm din kommunikationsanordning stödjer
BluetoothŸ-standard har du följande 5.0
funktioner till förfogande:
Funktion Aktion
Ta upp/avsluta
telefonsamtal.
3 trycks helt kort
ner.
Avvisa telefonsamtal. 3 hÄlls nedtryckt
cirka 2 sekunder.
Upprepning av val. 3 trycks helt kort
ner 2 ggr.
64 SE
Funktion Aktion
Avvisa inkommande
samtal och behÄll det
aktuella. *
3 hÄlls nedtryckt
cirka 2 sekunder.
VĂ€xla mellan 2 samtal
(pendla). *
3 trycks helt kort
ner.
* För att kunna anvÀnda dessa funktioner mÄste
de stödjas av din leverantör av mobiltjÀnster.
HÄNVISNINGAR:
ŸOm ett telefonsamtal kommer in blinkar LED-
lampan 3 helt kort med vitt sken.
ŸRösten frĂ„n den som ringer och den som tar
emot samtalet Ă„terges via headsetet.
ŸLjuduppspelningen stoppas automatiskt upp nĂ€r
ett samtal kommer in.
ŸMikrofonen 2 tar upp din röst.
ŸMusiken fortsĂ€tter igen efter det att samtalet Ă€r
slut.
SE 65
ŸVi kan inte garantera att alla funktioner som
beskrivs hĂ€r ïŹnns till förfogande. Detta beror pĂ„
vilken mobiltelefon som anvÀnds och dennas
mjukvara.
î™șByta öronkudde
(se utvikningssida)
ŸTa bort den medelstoraöronkudden 5 frĂ„n
BluetoothÂź-headset 4 (bild. B).
ŸVĂ€lj den mindre eller större öronkudden
13
/
12
och tryck fast den pÄ BluetoothŸ-headset 4
(bild. C).
î™șRengöring
ŸSeparera produkten/koppla ur den och
avlÀgsna alla kontakter före rengöringen!
ŸSe till att det för att förhindra att produkten
skadas inte kommer in nÄgon fukt under
rengöring sÄ att du undviker att du behöver lÄta
reparera den.
66 SE
ÂŸĂ–ronkuddar 5 /
12
/
13
kan rengöras under
rinnande vatten. Torka öronkudden helt innan du
Änyo sÀtter in den i produkten.
ŸRengör produkten endast med en lĂ€tt fuktad
trasa och ett milt diskmedel!
î™șFörvaring om produkten inte
anvÀnds
ŸFörvara produkten i en torr omgivning sĂ„ att den
inte utsÀtts för damm och direkt solstrÄlning.
ŸFör att förhindra att batteriet skadas om det
förvaras för lÄng tid, mÄste batteriet laddas
regelbundet.
SE 67
î™șFelsökning
BluetoothÂź-headset
= Fel
= Möjlig orsak
= ÅtgĂ€rd
= Ingen funktion
= Batteriet Àr tomt.
= Ladda batteriet
(se ”Att anvĂ€nda BluetoothÂź-headsetet“).
= Ingen BluetoothŸ-förbindelse
= Fel vid anvÀndning av headsetet.
= Koppla ur headsetet och koppla Ă„ter in det.
= Fel pÄ kommunikationsanordningen.
= Separera headsetet frÄn produkten och anslut
det Ă„ter.
= Kontrollera om andra apparater som fungerar
med BluetoothÂź-standard kan fungera med 5.0
kommunikationsanordningar.
68 SE
= Bluetooth
Âź
-förbindelsen har störts.
= Gör avstÄndet kortare till de apparater som Àr
anslutna till BluetoothŸ-förbindelsen.
= Ingen ljudöverföring.
= Ljudstyrkan pÄ avspelningsapparaten har stÀllts
in pÄ lÀgsta nivÄ.
= Höj ljudstyrkan pÄ avspelningsapparaten.
= Fel vid anvÀndning av
kommunikationsanordningen.
= Höj ljudstyrkan pÄ avspelningsapparaten.
= BluetoothŸ-förbindelsen har störts.
= Gör avstÄndet kortare till de apparater som Àr
anslutna till BluetoothŸ-förbindelsen.
= Ta bort BluetoothŸ-förbindelsen och starta den
pÄ nytt.
= Alla funktioner ïŹnns inte till förfogande.
= Fel pÄ kommunikationsanordningen.
= Kontrollera om din kommunikationsanordning
stödjer alla funktioner.
SE 69
USB-laddare
= Externa USB-apparater kan inte laddas upp.
= Lösa förbindelser.
= Kontrollera förbindelsen mellan eluttaget för
tÀndning av cigaretter och produkten. Alternativt
kan du anvÀnda ett annat eluttag för tÀndning
av cigaretter.
= Kontrollera att laddningskabeln/eluttaget för
USB-apparaten fungerar som det ska.
î™șAvfallshantering
Förpackning:
Förpackningen bestÄr av miljövÀnliga material, som
kan lÀmnas pÄ lokala Ätervinningsstationer.
Produkt:
Information om möjligheterna för avfallshantering av
den uttjÀnta produkten erhÄller du hos kommunen.
70 SE
Symbolen med den överstrukna soptunnan
visar att denna enhet omfattas av direktiv
2012/19/EU. Detta direktiv anger att
du inte fÄr kasta denna utrustning i det
normala hushÄllsavfallet nÀr den kasseras
utan att den mÄste lÀmnas till sÀrskilda
insamlingsstÀllen, Ätervinningscentraler eller
specialföretag för avfallshantering.
Denna avsfallshantering kostar dig
ingenting.
Var rÀdd om miljön och sÀkerstÀll en korrekt
avfallshantering.
Produkten kan Ă„tervinnas, omfattas av ett utvidgat
tillverkaransvar och kÀllsorteras.
Det inbyggda batteriet kan inte demonteras för
att lÀmnas till avfallshantering. LÀmna produkten
komplett till en Ätervinningsstation för gammal
elektronisk utrustning.
SE 71
î™șFörenklad EU-försĂ€kran om
överensstÀmmelse
HÀrmed förklarar OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
TYSKLAND, att produkten motsvarar BluetoothÂź
-
handsfree, HG05013, riktlinjer 2014/53/EU och
2011/65/EU.
Den fullstÀndiga texten pÄ EU-försÀkran om
överensstÀmmelse kan hÀmtas under följande
internetadress:
www. owim. com
î™șGaranti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt
strÀnga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före
leverans. Om fel uppstÄr pÄ produkten gÀller dina
lagstadgade rÀttigheter gentemot sÀljaren. Dessa
lagstadgade rÀttigheter begrÀnsas inte av vÄr garanti,
som redovisas nedan.
72 SE
Du erhÄller 3 Ärs garanti pÄ denna produkt frÄn och
med köpdatum. Garantitiden börjar pÄ inköpsdagen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som
bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstÄr pÄ
produkten inom 3 Är frÄn köpdatum, reparerar eller
ersĂ€tter vi efter eget gottïŹnnande produkten utan
extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten
skadas, anvÀnds pÄ fel sÀtt eller inte underhÄlls.
Garantin gÀller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som
utsÀtts för normalt slitage och dÀrför betraktas som
slitdelar (t. ex. batterier). Uteslutna Àr Àven skador pÄ
ömtÄliga delar, som t. ex. brytare, batteripack eller
delar tillverkade av glas.
PL 73
UĆŒywane ostrzeĆŒenia i symbole . . . . . . . . . . . . . Strona 74
Wstęp ....................................... Strona 76
UĆŒytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . Strona 77
Informacje o znakach towarowych . . . . . . . . . . . . . Strona 78
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 79
Opis częƛci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 79
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 80
Ogólne informacje o bezpieczeƄstwie . . . . . . . . Strona 82
Instrukcje bezpieczeƄstwa dla wbudowanych
akumulatorkĂłw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 88
Przygotowanie produktu do uĆŒycia . . . . . . . . . . Strona 89
UĆŒywanie Ƃadowarki USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 89
UĆŒywanie zestawu sƂuchawkowego
BluetoothÂź................................... Strona 92
PoƂączenie z urządzeniem Bluetooth¼ . . . . . . . . . . . Strona 93
Funkcje przycisku związane z odtwarzaniem
muzyki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 96
Funkcje przycisku w przypadku uĆŒywania
urządzenia jako zestawu gƂoƛnomówiącego. . . . . . Strona 97
Wymiana nasadek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 99
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 99
Przechowywanie, gdy nie jest w uĆŒyciu . . . . . . Strona 100
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 101
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 103
Uproszczona deklaracja zgodnoƛci UE. . . . . . . . Strona 105
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 105
74 PL
UĆŒywane ostrzeĆŒenia i symbole
W tej instrukcji stosowane są poniĆŒsze ostrzeĆŒenia:
NIEBEZPIECZEƃSTWO! Ten symbol ze
sƂowem „NiebezpieczeƄstwo” wskazuje
na zagroĆŒenie o wysokim stopniu ryzyka,
które, jeƛli się go nie uniknie, spowoduje
ƛmierć lub powaĆŒne obraĆŒenia.
OSTRZEĆ»ENIE! Ten symbol ze sƂowem
„OstrzeĆŒenie” wskazuje na zagroĆŒenie o
ƛrednim stopniu ryzyka, które, jeƛli się go
nie uniknie, spowoduje ƛmierć lub powaĆŒne
obraĆŒenia.
OSTROĆ»NIE! Ten symbol ze sƂowem
„OstroĆŒnie” wskazuje na zagroĆŒenie o
niskim stopniu ryzyka, które, jeƛli się go nie
uniknie, spowoduje maƂe lub umiarkowane
obraĆŒenia.
PL 75
UWAGA! Ten symbol ze sƂowem
ostrzegawczym „Uwaga” wskazuje na
moĆŒliwoƛć uszkodzenia mienia.
RADA: Ten symbol ze sƂowem „Rada”
zawiera dalsze uĆŒyteczne informacje.
Ten symbol oznacza obowiązek noszenia
odpowiednich rękawic ochronnych!
Postępować zgodnie z instrukcjami
zawartymi w tym ostrzeĆŒeniu, aby
uniknąć obraĆŒeƄ rąk spowodowanych
przez przedmioty lub kontakt z gorącymi
materiaƂami lub chemikaliami.
Ten symbol oznacza, ĆŒe podczas
uĆŒytkowania produktu naleĆŒy przestrzegać
instrukcji obsƂugi.
Prąd staƂy / Napięcie staƂe
76 PL
OstrzeĆŒenie tym symbolem oznacza
moĆŒliwoƛć uszkodzenia sƂuchu. Unikać
sƂuchania przez dƂuĆŒszy czas ze zbyt duĆŒÄ…
gƂoƛnoƛcią.
Znak E jest europejskim znakiem zgodnoƛci
przemysƂu motoryzacyjnego i stwierdza,
ĆŒe przeprowadzono wymagane testy i
udzielono homologacji typu ECE.
ZESTAW SƁUCHAWKOWY
BLUETOOTHÂź
î™șWstęp
Gratulujemy PaƄstwu zakupu nowego produktu. Tym
samym zdecydowali się PaƄstwo na zakup produktu
wysokiej jakoƛci. Instrukcja obsƂugi jest częƛcią tego
produktu. Zawiera ona waĆŒne wskazĂłwki dotyczące
bezpieczeƄstwa, uĆŒytkowania i utylizacji. Przed
pierwszym uĆŒyciem produktu naleĆŒy zapoznać się
ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsƂugi i
bezpieczeƄstwa.
PL 77
UĆŒywać produktu wyƂącznie zgodnie z jego
poniĆŒej opisanym przeznaczeniem. W przypadku
przekazania produktu innej osobie naleĆŒy doƂączyć
do niego caƂą jego dokumentację.
î™șUĆŒytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
ŸTa Ƃadowarka USB z zestawem
gƂoƛnomówiącym Bluetooth¼ (zwana dalej
„produktem”) jest urządzeniem informatycznym.
Jest przeznaczona do Ƃadowania i obsƂugi
urządzeƄ USB, Ƃadowanych lub zasilanych
domyƛlnie przez port USB. Po podƂączeniu,
kompatybilne urządzenia są automatycznie
wykrywane i zasilane odpowiednim prądem z
Ƃadowarki USB.
ŸProdukt zawiera rĂłwnieĆŒ odƂączany zestaw
sƂuchawkowy BluetoothÂź. UmoĆŒliwia to
sƂuchanie muzyki lub wykonywanie poƂączeƄ
telefonicznych bez koniecznoƛci dotykania
podƂączonego urządzenia.
78 PL
ŸW celu nawiązywania poƂączeƄ, podƂączone
urządzenie musi obsƂugiwać standard Bluetooth¼
5.0.
ŸProdukt jest przeznaczony do uĆŒytku z gniazdem
zapalniczki samochodowej.
ŸProdukt nie jest przeznaczony do uĆŒytku
komercyjnego. Producent nie ponosi
odpowiedzialnoƛci za szkody spowodowane
innym uĆŒytkowaniem niĆŒ zamierzone.
î™șInformacje o znakach
towarowych
Ÿ USB to zastrzeĆŒony znak towarowy ïŹrmy USB
USB Implementers Forum, Inc.
ŸZnak sƂowny i logo Bluetooth są zastrzeĆŒonymi
znakami towarowymi ïŹrmy Bluetooth SIG Inc.
Jakiekolwiek wykorzystanie znakĂłw towarowych
przez OWIM GmbH wymaga posiadania
licencji.
ŸZnak towarowy i nazwa marki SilverCrest są
wƂasnoƛcią odpowiednich wƂaƛcicieli.
Wszystkie inne nazwy i produkty są znakami
towarowymi oraz zarejestrowanymi znakami
towarowymi ich wƂaƛcicieli.
PL 79
î™șZakres dostawy
1 x Zestaw sƂuchawkowy Bluetooth¼
1x Nasadka– duĆŒa
1x Nasadka– ƛredniej wielkoƛci (zaƂoĆŒona
fabrycznie)
1x Nasadka– maƂa
1x Instrukcja obsƂugi
1x Skrócona instrukcja obsƂugi
î™șOpis częƛci
(patrz strona rozkƂadana)
1 Styki Ƃadowania
2 Mikrofon
3 LED/ (przycisk wielofunkcyjny)
4 Zestaw sƂuchawkowy Bluetooth¼
5 Nasadka– ƛredniej wielkoƛci
6 Styki Ƃadowania (dla zestawu sƂuchawkowego
BluetoothÂź)
7 Port USB (5 V 2,1 A)
8 Port USB (5 V 1 A)
9 Ɓadowarka USB
10
Styk minusowy Ƃadowarki USB
80 PL
11
Styk plusowy Ƃadowarki USB
12
Nasadka– duĆŒa
13
Nasadka– maƂa
î™șDane techniczne
Zestaw sƂuchawkowy Bluetooth¼
Wejƛcie: 5 V Prąd staƂy poprzez
styki Ƃadowania 1 ze
styków Ƃadowania 6
Ƃadowarki USB
Wbudowany
akumulatorek:
Akumulatorek litowo-
jonowy 60mAh3,7 V;
Czas Ƃadowania: ok. godziny1,5
Czas dziaƂania
(muzyka i telefon):
ok. 2godziny (ƛrednia
gƂoƛnoƛć)
Standard
bezprzewodowy: BluetoothÂź 5.0
ObsƂugiwane proïŹle: A2DP, , HSP, HFPAVRCP
Zasięg: ok. 5 m
Wymiary: ok. 24x 20x 20 mm
Masa: ok. 5 g
PL 81
Temperatura robocza: 5do 35 °C
Wilgotnoƛć
(bezkondensacji): 10do 70 %
Temperatura
przechowywania: 0do 40 °C
Pasmo przenoszenia: 2402do 2480 MHz
Maks. moc transmisji: <20 mW
Ɓadowarka USB
Wejƛcie: 12 24 V A – 1,5
Wyjƛcie:
Port USB 7 : 5 V A2,1
Port USB 8 : 5 V 1 A
Ɓączny maks. prąd
wyjƛciowy: A3,1
Wymiary: ok. 73x 40x 20 mm
Masa: ok. 33 g
Temperatura robocza: 5do 35 °C
Wilgotnoƛć
(bezkondensacji): 10do 70 %
Temperatura
przechowywania: 0do 40 °C
82 PL
SpecyïŹkacja i wygląd mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
î™șOgĂłlne informacje o
bezpieczeƄstwie
Przed pierwszym uĆŒyciem produktu zapoznać się ze
wszystkimi instrukcjami obsƂugi i bezpieczeƄstwa! W
przypadku przekazania produktu osobom trzecim
naleĆŒy doƂączyć do niego peƂną dokumentację!
m NIEBEZPIECZEƃSTWO! ZAGROƻENIE
ƻYCIA I NIEBEZPIECZEƃSTWO
WYPADKU DLA MAƁYCH DZIECI I
NIEMOWLĄT!
m NIEBEZPIECZEƃSTWO!
NiebezpieczeƄstwo uduszenia! Nigdy
nie pozostawiać maƂych dzieci bez nadzoru w
pobliĆŒu materiaƂów pakunkowych.
Istnieje ryzyko uduszenia materiaƂami
pakunkowymi. Dzieci często lekcewaĆŒÄ…
zagroĆŒenia. Opakowanie nie jest zabawką.
PL 83
ŸNiniejsze urządzenie moĆŒe być uĆŒywane przez
dzieci od lat 8oraz przez osoby z obniĆŒonymi
zdolnoƛciami ïŹzycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doƛwiadczenia i/
lub wiedzy, jeƛli pozostają pod nadzorem lub
zostaƂy pouczone w kwestii bezpiecznego
uĆŒycia urządzenia i rozumieją zagroĆŒenia
wynikające z jego stosowania. Dzieci nie
mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja przez uĆŒytkownika nie mogą być
przeprowadzane przez dzieci pozostawione
bez nadzoru. Produkt nie jest zabawką.
m UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA
MIENIA
ŸTen produkt nie zawiera ĆŒadnych częƛci, ktĂłre
mogą być serwisowane przez uĆŒytkownika.
Akumulatorka nie moĆŒna wymienić.
ŸTrzymaj produkt z dala od wilgoci oraz kapiącej
i pryskającej wody!
84 PL
ŸW pobliĆŒu produktu ani na nim nie umieszczać
pƂonących ƛwiec lub innych ĆșrĂłdeƂ otwartego
ognia.
ŸPrzed kaĆŒdym uĆŒyciem naleĆŒy sprawdzić
produkt! W przypadku wykrycia uszkodzenia,
zaprzestać uĆŒywania produktu!
ŸW przypadku zauwaĆŒenia dymu, niezwykƂych
dĆșwiękĂłw lub zapachĂłw: Wyciągnąć produkt
z gniazda zapalniczki i odƂączyć wszystkie
urządzenia USB.
ŸPo nagƂych zmianach temperatury w produkcie
moĆŒe tworzyć się kondensacja.
W takich przypadkach przed ponownym
uĆŒyciem pozostawić urządzenie na kilka godzin
w celu aklimatyzacji i uniknięcia zwarcia!
ŸNie naleĆŒy uĆŒywać produktu w pobliĆŒu ĆșrĂłdeƂ
ciepƂa, np. grzejników lub innych urządzeƄ
wydzielających ciepƂo!
PL 85
ŸNie wrzucać urządzenia do ognia, ani nie
naraĆŒać na dziaƂanie wysokich temperatur.
m OSTRZEĆ»ENIE! Nigdy nie otwierać
produktu! Nie zawiera ĆŒadnych elementĂłw
wewnętrznych wymagających konserwacji.
m OSTRZEƻENIE - Interfejs radiowy
WyƂączać produkt w samolotach, szpitalach,
salach operacyjnych lub w pobliĆŒu elektronicznych
systemów medycznych. PrzesyƂane sygnaƂy radiowe
mogą wpƂywać na funkcjonowanie wraĆŒliwego
sprzętu elektronicznego.
Przechowywać produkt w odlegƂoƛci co najmniej
20cm od rozruszników serca lub wszczepionych
deïŹbrylatorĂłw kardiowerterĂłw, poniewaĆŒ
promieniowanie elektromagnetyczne moĆŒe wpƂywać
na dziaƂanie stymulatora. Emitowane fale radiowe
mogą powodować zakƂócenia aparatów sƂuchowych.
86 PL
Nie umieszczać produktu w pobliĆŒu Ƃatwopalnych
gazĂłw lub w miejscach zagroĆŒonych wybuchem
(takich jak lakiernie), gdy elementy radiowe są
wƂączone, poniewaĆŒ emitowane fale radiowe
mogą spowodować wybuch lub poĆŒar. Zasięg fal
radiowych zaleĆŒy od warunkĂłw otoczenia.
W przypadku bezprzewodowego przesyƂania
danych nie moĆŒna wykluczyć nieupowaĆŒnionego
dostępu przez osoby trzecie.
Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi
odpowiedzialnoƛci za zakƂócenia dziaƂania urządzeƄ
radiowych i telewizyjnych, które są spowodowane
nieuprawnioną ingerencją w produkt.
Ponadto ïŹrma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi
odpowiedzialnoƛci za straty wynikƂe z uĆŒywania
lub wymiany kabli i produktów, które nie są
dystrybuowane przez ïŹrmę OWIM.
PL 87
Za eliminację zakƂóceƄ spowodowanych przez
nieautoryzowaną modyïŹkację produktu oraz za
wymianę takiego produktu odpowiedzialny jest
uĆŒytkownik.
Uwaga o bezpieczeƄstwie z tym symbolem
powinna być ostrzeĆŒeniem, ĆŒe zbyt wysokie
ciƛnienie akustyczne lub zbyt duĆŒa gƂoƛnoƛć
w sƂuchawkach moĆŒe prowadzić do utraty
sƂuchu! GƂoƛnoƛć zawsze naleĆŒy ustawiać
na wygodnym, niezbyt wysokim poziomie.
UĆŒywanie przez dƂuĆŒszy czas sƂuchawek z
ustawionym zbyt duĆŒym poziomem gƂoƛnoƛci
moĆŒe spowodować uszkodzenie sƂuchu
sƂuchacza.
UĆŒywać tylko kabli USB o maksymalnej RADA :
dƂugoƛci 3metrów, aby uniknąć zakƂóceƄ.
88 PL
Instrukcje bezpieczeƄstwa
dla wbudowanych
akumulatorkĂłw
ŸNigdy nie otwierać produktu. Naprawy
mogą być wykonywane wyƂącznie przez
wykwaliïŹkowany personel.
OSTROĆ»NIE!RYZYKO EKSPLOZJI! Nie
wrzucać produktu do ognia.
ŸUnikać ekstremalnych warunkĂłw otoczenia
oraz temperatur, które mogƂyby mieć
wpƂyw na akumulatorki, np. grzejników lub
bezpoƛredniego ƛwiatƂa sƂonecznego.
W przypadku wycieku unikać kontaktu
chemikaliów ze skórą, oczami i bƂonami
ƛluzowymi! Miejsca kontaktu natychmiast
przepƂukać czystą wodą i skonsultować się z
lekarzem!
ŸNigdy nie przykrywać produktu podczas pracy
lub Ƃadowania. W przeciwnym razie produkt
moĆŒe ulec przegrzaniu.
PL 89
ŸTen produkt zawiera wbudowany akumulatorek.
NiewƂaƛciwe uĆŒywanie moĆŒe doprowadzić do
poĆŒaru, eksplozji lub wycieku niebezpiecznych
substancji.
î™șPrzygotowanie produktu do
uĆŒycia
ŸWszystkie elementy naleĆŒy rozpakować, a opa-
kowania muszą być caƂkowicie usunięte.
ŸPrzed uĆŒyciem sprawdzić, czy zawartoƛć
opakowania jest kompletna i nieuszkodzona!
ŸW przypadku zauwaĆŒenia jakiekolwiek
uszkodzenia lub braku częƛci naleĆŒy
skontaktować się ze sprzedawcą produktu.
î™șUĆŒywanie Ƃadowarki USB
ŸPodƂączyć produkt do prawidƂowo
zainstalowanego gniazda zapalniczki. Styk
minusowy
10
i plusowy
11
Ƃadowarki USB
muszą być starannie podƂączone do gniazda
zapalniczki.
90 PL
ŸPrzeznaczoną do Ƃadowania wtyczkę
urządzenia USB podƂączyć do
– Portu USB (5 V A) 2,1 7 lub
– Portu USB (5 V 1 A) 8 .
Dla podƂączonego urządzenia optymalny prąd
Ƃadowania jest ustawiany automatycznie.
ŸPo zakoƄczeniu Ƃadowania: OdƂączyć wtyczkę
urządzenia USB od produktu.
ŸWyjąć produkt z gniazda zapalniczki.
m UWAGA! Ryzyko przegrzania! Do
urządzenia naleĆŒy podƂączać tylko urządzenia
zewnętrzne, które nie wymagają większego
prądu niĆŒ maksymalny prąd wyjƛciowy
uĆŒywanego portu USB ( Alub 12,1 A).
PL 91
m UWAGA! W przypadku uĆŒywania produktu
przy maksymalnym obciÄ…ĆŒeniu produkt moĆŒe się
nagrzewać. Jest to normalne, poniewaĆŒ produkt
zuĆŒywa więcej energii w tym stanie i dlatego
wytwarza więcej ciepƂa.
m UWAGA! Podczas korzystania z produktu silnik
pojazdu moĆŒe być uruchomiony lub nie.
NaleĆŒy jednak pamiętać, ĆŒe akumulator
pojazdu moĆŒe się rozƂadować, poniewaĆŒ
produkt będzie zuĆŒywać energię, nawet gdy
silnik będzie wyƂączony.
Urządzenie naleĆŒy caƂkowicie odƂączyć od
zasilania, jeƛli nie jest planowane Ƃadowanie
urządzeƄ zewnętrznych.
m UWAGA! Nie wƂączać ani nie wyƂączać
zapƂonu podczas Ƃadowania, poniewaĆŒ moĆŒe to
spowodować wahania lub skoki napięcia.
92 PL
î™șUĆŒywanie zestawu
sƂuchawkowego Bluetooth¼
ŸPrzed pierwszym uĆŒyciem naleĆŒy naƂadować
akumulatorek.
ŸGdy akumulatorek zestawu jest rozƂadowany:
Dioda LED 3 miga kolorem czerwonym
i generowany jest sygnaƂ dĆșwiękowy.
Akumulatorek naleĆŒy naƂadować tak szybko, jak
to moĆŒliwe.
ŸPodƂączyć produkt do prawidƂowo
zainstalowanego gniazda zapalniczki.
ŸStyki Ƃadowania 1 zestawu sƂuchawkowego
naleĆŒy dokƂadnie zetknąć ze stykami Ƃadowania
6 Ƃadowarki USB. Zestaw sƂuchawkowy wƂoĆŒyć
caƂkowicie do gniazda Ƃadowarki USB.
RADY:
ŸPodczas Ƃadowania dioda LED 3 ƛwieci
kolorem czerwonym.
Dioda LED zgaƛnie po caƂkowitym naƂadowaniu
akumulatorka.
ŸStyki Ƃadowania Ƃadowarki USB są
przeznaczone wyƂącznie do Ƃadowania zestawu
sƂuchawkowego Bluetooth¼.
PL 93
ŸZastosowanie inne niĆŒ okreƛlone tutaj nie jest
przewidziane.
î™șPoƂączenie z urządzeniem
BluetoothÂź
ŸWƂączanie: Wcisnąć na ok. 2sekundy przycisk
3 . Dioda LED 3 zacznie migać kolorem
biaƂym i wygenerowany zostanie sygnaƂ
dĆșwiękowy.
ŸZestaw sƂuchawkowy poƂoĆŒyć blisko
wƂączonego urządzenia komunikacyjnego (np.
telefonu komĂłrkowego lub komputera).
ŸParowanie z nowym urządzeniem Bluetooth
Âź:
– WyƂączyć produkt.
– Wcisnąć na ok. 4sekundy przycisk 3 ,
aĆŒ dioda LED 3 zacznie migać kolorem
biaƂym i czerwonym i wygenerowany zostanie
sygnaƂ dĆșwiękowy. Oznacza to, ĆŒe zestaw
sƂuchawkowy jest teraz w trybie parowania.
Tryb parowania pozostaje aktywny przez
5minut.
94 PL
Zestaw sƂuchawkowy wyƂączy się, jeƛli w
tym czasie ĆŒadne urządzenie Bluetooth
Âź nie
zostanie wykryte.
– Teraz zestaw sƂuchawkowy naleĆŒy poƂączyć
przez system Bluetooth
¼ z urządzeniem
komunikacyjnym (telefonem komĂłrkowym
lub komputerem) przez Bluetooth
Âź
(patrz instrukcja obsƂugi urządzenia
komunikacyjnego).
– Z wykazu urządzeƄ wykrytych przez
urządzenie komunikacyjne naleĆŒy wybrać
opcję .SBF 2 A1
Ÿ Po udanym poƂączeniu: Co 3sekundy dioda
LED 3 miga 2razy kolorem biaƂym.
RADY:
Ÿ Urządzenie komunikacyjne musi obsƂugiwać
standard Bluetooth
Âź , aby moĆŒna byƂo 5.0
korzystać z wszystkich opisanych tutaj funkcji.
PL 95
Ÿ Gdy sparowanego urządzenie komunikacyjne
znajdzie się w zasięgu wƂączonego zestawu
sƂuchawkowego: PoƂączenie Bluetooth
Âź jest
nawiązywane automatycznie.
Ÿ MoĆŒe być konieczne autoryzowanie poƂączenia
z urządzeniem komunikacyjnym (patrz instrukcja
obsƂugi urządzenia komunikacyjnego).
Ÿ Gdy urządzenie komunikacyjne znajdzie się
poza zasięgiem zestawu sƂuchawkowego:
Co 2sekundy dioda LED miga 1raz kolorem
biaƂym.
Jeƛli poƂączenie nie zostanie przywrócone w
ciągu 10minut, zestaw sƂuchawkowy wyƂączy
się.
Ÿ Ręczne wyƂączanie zestawu sƂuchawkowego:
Wcisnąć na 2sekundy przycisk 3, aĆŒ
rozlegnie się sygnaƂ dĆșwiękowy i zgaƛnie dioda
LED 3 .
96 PL
 Funkcje przycisku związane z
odtwarzaniem muzyki
Ÿ W odtwarzaczu uruchomić wykaz odtwarzania
utworĂłw
Ÿ Najpierw gƂoƛnoƛć naleĆŒy zredukować do
minimum. ZaƂoĆŒyć zestaw sƂuchawkowy i
ustawić komfortową gƂoƛnoƛć.
GƂoƛnoƛć w zestawie sƂuchawkowym moĆŒna
regulować tylko za pomocą urządzenia
odtwarzającego.
Ÿ Do obsƂugi produktu uĆŒywać przycisku 3:
– WƂączanie i wyƂączanie zestawu
sƂuchawkowego:
wcisnąć na ok.2sekundy.
– WƂączanie trybu parowania zestawu
sƂuchawkowego:
wcisnąć na ok.4sekundy.
– Uruchamianie i wstrzymywanie odtwarzania
muzyki:
nacisnąć krótko.
PL 97
î™șFunkcje przycisku w przypadku
uĆŒywania urządzenia jako
zestawu gƂoƛnomówiącego
Za pomocą zestawu sƂuchawkowego moĆŒna rĂłwnieĆŒ
obsƂugiwać poƂączenia telefoniczne, jeƛli urządzenie
komunikacyjne obsƂuguje tę funkcję.
ŸJeƛli urządzenie komunikacyjne obsƂuguje
standard Bluetooth¼ , dostępne są 5.0
następujące funkcje:
Funkcja DziaƂanie
Odbieranie lub
koƄczenie poƂączenia.
Nacisnąć krótko przycisk
3 .
Odrzucanie poƂączenia. Wcisnąć na ok.
2sekundy przycisk
3 .
Ponowne wybieranie. Nacisnąć krótko 2razy
przycisk 3.
98 PL
Funkcja DziaƂanie
Odrzucanie poƂączenia
przychodzącego
i utrzymywanie
poƂączenia
bieĆŒÄ…cego. *
Wcisnąć na
ok.2sekundy przycisk
3 .
PrzeƂączanie dwóch
poƂączeƄ. *
Nacisnąć krótko przycisk
3 .
* Funkcje te muszą być obsƂugiwane przez
operatora sieci komĂłrkowej, aby moĆŒna byƂo z
nich korzystać.
RADY:
ŸPo nadejƛciu poƂączenia dioda LED 3 miga
kolorem biaƂym.
ŸDĆșwięk dzwonka i gƂos rozmĂłwcy są
odtwarzane przez zestaw sƂuchawkowy.
ŸOdtwarzanie muzyki zatrzymuje się
automatycznie po nadejƛciu poƂączenia.
ŸMikrofon 2 przechwytuje gƂos uĆŒytkownika.
ŸOdtwarzanie muzyka jest wznawiane po
zakoƄczeniu poƂączenia.
PL 99
Ÿ Dostępnoƛć wszystkich opisanych funkcji nie
jest gwarantowana. ZaleĆŒÄ… one od uĆŒywanego
urządzenia mobilnego i jego oprogramowania
ukƂadowego.
 Wymiana nasadek
(patrz strona rozkƂadana)
Ÿ Nasadkę ƛredniej wielkoƛci 5 zdjąć z zestawu
sƂuchawkowego Bluetooth
Âź 4 (rys. B).
Ÿ Wybrać maƂą
13
lub duĆŒÄ… nasadkę
12
i
wcisnąć na zestaw sƂuchawkowy Bluetooth
Âź 4
(rys. C).
 Czyszczenie
Ÿ Przed czyszczeniem odƂączyć lub wyƂączyć
produkt i usunąć wszystkie zƂącza!
Ÿ Upewnić się, ĆŒe wilgoć nie przedostaje się
podczas czyszczenia, aby uniknąć uszkodzenia
produktu i wykonania wtedy niezbędnej
naprawy.
100 PL
Ÿ Nasadki na uszy 5 ,
12
i
13
moĆŒna myć pod
bieĆŒÄ…cą wodą. Przed ponownym naƂoĆŒeniem
nasadek na produkt naleĆŒy je caƂkowicie
wysuszyć.
Ÿ Produkt naleĆŒy czyƛcić tylko lekko zwilĆŒoną
szmatką i Ƃagodnym detergentem!
 Przechowywanie, gdy nie jest
w uĆŒyciu
Ÿ Produkt przechowywać w suchym miejscu, aby
nie byƂ naraĆŒony na kurz lub bezpoƛrednie
dziaƂanie promieni sƂonecznych.
Ÿ Aby zapobiec uszkodzeniu akumulatorka w
wyniku dƂugotrwaƂego przechowywania, naleĆŒy
go regularnie doƂadowywać.
PL 101
 Usuwanie usterek
Zestaw sƂuchawkowy Bluetooth ¼
= BƂąd
= MoĆŒliwa przyczyna
= Rozwiązanie
= Nie dziaƂa
= RozƂadowany akumulatorek.
= DoƂadować akumulatorek
(patrz akapit „UĆŒywanie zestawu
sƂuchawkowego Bluetooth
¼”).
= Brak poƂączenia Bluetooth
Âź
= BƂędna obsƂuga zestawu sƂuchawkowego.
= WyƂączyć zestaw sƂuchawkowy i wƂączyć
ponownie.
= BƂąd urządzenia komunikacyjnego.
= OdƂącz zestaw sƂuchawkowy od produktu i
podƂącz go ponownie.
= Sprawdzić, czy inne urządzenia korzystające
ze standardu Bluetooth
¼ nie wspóƂpracują z 5.0
urządzeniami komunikacyjnymi.
102 PL
= BƂąd poƂączenia Bluetooth
Âź
.
= Zmniejszyć odlegƂoƛć między urządzeniami
poƂączonymi przez Bluetooth
Âź.
= Brak dĆșwięku.
= GƂoƛnoƛć odtwarzacza jest ustawiona na
minimum.
= Zwiększyć gƂoƛnoƛć w odtwarzaczu.
= BƂędna obsƂuga urządzenia komunikacyjnego.
= Zwiększyć gƂoƛnoƛć w odtwarzaczu.
= BƂąd poƂączenia Bluetooth
Âź.
= Zmniejszyć odlegƂoƛć między urządzeniami
poƂączonymi przez Bluetooth
Âź.
= WyƂączyć funkcję Bluetooth
¼ i wƂączyć
ponownie.
= Brak moĆŒliwoƛci uĆŒywania wszystkich funkcji.
= BƂąd urządzenia komunikacyjnego.
= Sprawdzić, czy urządzenie komunikacyjne
obsƂuguje wszystkie funkcje.
PL 103
Ɓadowarka USB
= Brak moĆŒliwoƛci Ƃadowania zewnętrznych
urządzeƄ USB.
= LuĆșne poƂączenia.
= Sprawdzić poƂączenie między produktem i
gniazdem zapalniczki. Albo sprĂłbować uĆŒyć
inne gniazdo zapalniczki.
= Upewnić się, ĆŒe kabel lub gniazdo Ƃadowania
urządzenia USB dziaƂa prawidƂowo.
 Utylizacja
Opakowanie:
Opakowanie wykonane jest z materiaƂów
przyjaznych dla ƛrodowiska, ktĂłre moĆŒna przekazać
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowcĂłw wtĂłrnych.
Produkt:
Informacji na temat moĆŒliwoƛci utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy
lub miasta.
104 PL
Znajdujący się obok symbol przekreƛlonego
pojemnika na ƛmieci na koƂach pokazuje,
ĆŒe produkt podlega dyrektywie 2012/19/
UE. Dyrektywa ta mĂłwi, ĆŒe produkt na
koniec swojego czasu uĆŒytkowania nie
moĆŒe być usuwany ze zwykƂymi odpadami
domowymi, lecz musi zostać oddany do
specjalnie utworzonych skupĂłw, punktĂłw
zbiorczych lub zakƂadów utylizacji.
Ta utylizacja jest bezpƂatna.
NaleĆŒy chronić ƛrodowisko i usuwać odpady w
odpowiedni sposĂłb.
Produkt nadaje się do recyclingu, podlega
poszerzonej odpowiedzialnoƛci producenta i jest
osobno zbierany.
Wbudowany akumulator nie moĆŒe być
rozmontowywany w celu utylizacji. Produkt naleĆŒy
przekazać w caƂoƛci w punkcie zbiĂłrki zuĆŒytej
elektroniki.
PL 105
î™șUproszczona deklaracja
zgodnoƛci UE
Niniejszym ïŹrma OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NIEMCY
deklaruje, ĆŒe produkt Zestaw sƂuchawkowy
BluetoothÂź, HG05013, jest zgodny z dyrektywami
2014/53/EU i 2011/65/EU.
PeƂny tekst deklaracji zgodnoƛci UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym:
www. owim. com
î™șGwarancja
Produkt wyprodukowano wedƂug wysokich
standardów jakoƛci i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyƂką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysƂugują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
106 PL
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez uĆŒytkownika uszkodzenia produktu,
niewƂaƛciwego uĆŒycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiaƂowych lub fabrycznych,
dokonujemy – wedƂug wƂasnej oceny – bezpƂatnej
naprawy lub wymiany produktu.
ƚwiadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiaƂowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
częƛci produktu ulegających normalnemu zuĆŒyciu,
uznawanych za częƛci zuĆŒywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeƄ częƛci Ƃamliwych, np. przeƂączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkƂa.
LT 107
Naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai . . . Psl 108
ÄźĆŸanga .........................................Psl 110
Naudojimas pagal paskirtÄŻ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 111
Pastabos dėl prekiĆł ĆŸenklĆł. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 112
Tiekiamas rinkinys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 113
Dalies apraĆĄymas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 113
Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 114
Bendrieji saugumo nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 116
Pastaba apie saugumą, susijusi su integruotu
akumuliatoriumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 122
PrieĆĄ naudodami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 123
Naudokite USB kroviklÄŻ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 123
„Bluetooth ¼“ ausiniƳ naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . Psl 126
Sujungimas su „Bluetooth
¼“ ausinėmis. . . . . . . . . . . . . . Psl 127
MygtukĆł funkcijos klausantis muzikos. . . . . . . . . . . . . . . Psl 130
MygtukĆł funkcijos naudojant kaip ausines. . . . . . . . . . . Psl 131
AusiniƳ pagalvėliƳ pakeitimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 133
Valymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 133
Laikymas nenaudojant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 134
SutrikimĆł ĆĄalinimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 135
IĆĄmetimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 137
Supaprastinta ES atitikties deklaracija . . . . . . . . . . Psl 139
Garantija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 139
108 LT
Naudojami įspėjamieji nurodymai ir
simboliai
Ć ioje naudojimo instrukcijoje rasite ĆĄiuos
įspėjamuosius nurodymus:
PAVOJUS! Ć is simbolis su signaliniu
ĆŸodĆŸiu „Pavojus“ nurodo didelės rizikos
pavojĆł, kurio neiĆĄvengus ÄŻvyks sunkus ar
mirtinas suĆŸalojimas.
PERSPĖJIMAS! Ơis simbolis su signaliniu
ĆŸodĆŸiu „Perspėjimas“ nurodo vidutinės
rizikos pavojĆł, kurio neiĆĄvengus galimas
sunkus ar mirtinas suĆŸalojimas.
ATSARGIAI! Ć is simbolis su signaliniu
ĆŸodĆŸiu „Atsargiai“ nurodo maĆŸos rizikos
pavojĆł, kurio neiĆĄvengus galimas lengvas ar
vidutinio sunkumo suĆŸalojimas.
LT 109
DĖMESIO! Ơis simbolis su signaliniu
ĆŸodĆŸiu „Dėmesio“ rodo pavojĆł sugadinti
materialinį turtą.
PASTABA: ĆĄis simbolis su signaliniu
ĆŸodĆŸiu „Pastaba“ nurodo papildomą
naudingą informaciją.
Ć is ĆŸenklas rodo, kad reikia mĆ«vėti tinkamas
apsaugines pirơtines! Vadovaukitės ơiame
įspėjime pateiktomis instrukcijomis, kad
iĆĄvengtumėte rankĆł suĆŸeidimĆł ÄŻ daiktus ar
dėl kontakto su karơtomis ar cheminėmis
medĆŸiagomis.
Ơis simbolis reiơkia, kad naudojant produktą
bƫtina laikytis naudojimo instrukcijos.
Nuolatinė srovė / nuolatinė įtampa
110 LT
ļspėjimas su ơiuo simboliu rodo galimą
klausos paĆŸeidimą. Venkite didelio garso
ilgą laiką.
„E“ ĆŸenklas yra Europos automobiliĆł
pramonės atitikties ĆŸenklas, jo buvimas
rodo, kad su produktu buvo atlikti
bƫtini bandymai ir suteiktas ECE tipo
patvirtinimas.
„BLUETOOTH
¼“ LAISVĆČJĆČ
RANKĆČ ÄźRANGA
 ÄźĆŸanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukơtos
kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra
neatskiriama ĆĄio gaminio dalis. Joje yra svarbiĆł
nurodymĆł dėl saugos, naudojimo ir grÄ…ĆŸinamojo
perdirbimo. PrieĆĄ naudodami ĆĄÄŻ gaminÄŻ, gerai
susipaĆŸinkite su visais jo naudojimo ir saugos
nurodymais.
LT 111
Naudokite gaminį tik pagal apraơymą ir nurodytą
paskirtÄŻ. Perduodami ĆĄÄŻ gaminÄŻ kitiems asmenims, kartu
perduokite visus jo dokumentus.
 Naudojimas pagal paskirtį
Ÿ Ć is USB ÄŻkroviklis su „Bluetooth
¼“ ausinėmis
(toliau - „produktas“) yra informaciniƳ
technologijĆł ÄŻrenginys.
Jis skirtas ÄŻkrauti ir valdyti USB ÄŻrenginius, kurie
yra įkraunami arba į kuriuos elektros srovė
tiekiama per USB prievadą. Suderinami prijungti
ÄŻrenginiai automatiĆĄkai aptinkami ir ÄŻ juos
tiekiama srovė iơ atitinkamo USB įkroviklio.
Ÿ Produkte taip pat yra atjungiamos „Bluetooth
¼“
ausinės. Tai leidĆŸia klausytis muzikos ar skambinti
telefonu neliečiant prijungto įrenginio.
112 LT
ŸKad galėtumėte skambinti, prijungtas ÄŻrenginys
turi palaikyti „Bluetooth¼ “ standartą.5.0
ŸProduktas yra skirtas eksploatuoti prijungtas prie
cigarečiƳ degiklio lizdo.
ŸProduktas nėra skirtas komerciniam naudojimui.
Gamintojas neatsako uĆŸ ĆŸalą, padarytą
naudojant prietaisą ne pagal paskirtį.
 Pastabos dėl prekiĆł ĆŸenklĆł
Ÿ USB yra registruotas „USBImplementersForum,
Inc.“ prekės ĆŸenklas.
Ÿ„Bluetooth“ ĆŸodinis ĆŸenklas ir logotipai yra
registruoti „Bluetooth SIG Inc.“ prekiĆł ĆŸenklai.
„OWIM GmbH“ prekiĆł ĆŸenklĆł naudojimas yra
licencijuotas.
Ÿ„SilverCrest“ prekės ĆŸenklas ir prekės
pavadinimas yra jĆł atitinkamĆł savininkĆł
nuosavybė.
Visi kiti pavadinimai ir produktai gali bƫti atitinkamƳ
savininkĆł prekiĆł ĆŸenklai arba registruotieji prekiĆł
ĆŸenklai.
LT 113
î™șTiekiamas rinkinys
1 „Bluetooth¼“ laisvƳjƳ rankƳ įranga
1 AusiniƳ pagalvėlės – didelės
1 AusiniĆł pagalvėlės – vidutinio dydĆŸio (iĆĄ anksto
sumontuotos)
1 AusiniĆł pagalvėlės – maĆŸos
1 Naudojimo instrukcija
1 Trumpas paleidimo vadovas
î™șDalies apraĆĄymas
(ĆŸr. atlenkiamą pusę)
1 Äźkrovimo kontaktai
2 Mikrofonas
3 LED/ (daugiafunkcis mygtukas)
4 „Bluetooth¼“ ausinės
5 AusiniĆł pagalvėlės – vidutinio dydĆŸio
6 ļkrovimo kiơtukas („Bluetooth¼“ ausinėms)
7 USB prievadas (5 V 2,1 A)
8 USB prievadas (5 V 1 A)
9 USB Äźkroviklis
10
USB ÄŻkroviklio neigiamas polius
114 LT
11
USB ÄŻkroviklio teigiamas polius
12
AusiniƳ pagalvėlės – didelės
13
AusiniĆł pagalvėlės – maĆŸos
î™șTechniniai duomenys
„Bluetooth¼“ ausinės
ļėjimas: 5 V nuolatinė įtampa
per USB ÄŻkroviklio kiĆĄtuko
6 įkrovimo kontaktą 1
Integruotas akumuliatorius: V pakartotinai 3,7
įkraunamas ličio lonƳ
akumuliatorius, 60 mAh
Äźkrovimo laikas: apie val.1,5
Naudojimo trukmė
(muzika ir telefonas):
apie 2 val. (vidutiniu
garsumu)
Transliacijos standartas: „Bluetooth
¼ “5.0
Palaikomi proliai: A2DP, , HSP, HFPAVRCP
Transliavimo diapazonas: apie 5 m
Matmenys: apie 24 x 20 x 20 mm
Svoris: apie 5 g
LT 115
Naudojimo temperatƫra: nuo 5 iki 35 °C
Oro drėgmė
(be kondensacijos): nuo 10 iki 70 %
Laikymo temperatƫra: nuo 0 iki 40 °C
DaĆŸniĆł juosta: nuo 2402 iki 2480 MHz
Maks. spinduliuojama
siĆłstuvo galia: <20 mW
USB kroviklis
ļėjimas: 12 24 V A – 1,5
Iơėjimas:
USB prievadas 7 : 5 V A2,1
USB prievadas 8: 5 V 1 A
Maks. iơeinanti srovė
(visa): 3,1 A
Matmenys: apie 73 x 40 x 20 mm
Svoris: apie 33 g
Naudojimo temperatƫra: nuo 5 iki 35 °C
Oro drėgmė
(be kondensacijos): nuo 10 iki 70 %
Laikymo temperatƫra: nuo 0 iki 40 °C
116 LT
Specikacijas ir dizainą galima keisti be perspėjimo.
 Bendrieji saugumo nurodymai
PrieĆĄ pirmą gaminio naudojimą susipaĆŸinkite su
visais naudojimo ir saugos nurodymais! Perduodami
produktą trečiosioms ơalims taip pat perduokite visus
dokumentus!
m PAVOJUS! PAVOJUS SUKELTI
NELAIMINGĄ ATSITIKIMĄ AR SUĆœALOTI
KĆȘDIKIUS IR VAIKUS!
m PAVOJUS! Pavojus uĆŸdusti! Niekuomet
nepalikite vaikĆł be prieĆŸiĆ«ros ĆĄalia pakuotės
medĆŸiagos.
Kyla pavojus uĆŸdusti. Vaikai daĆŸnai neÄŻvertina
pavojĆł. Pakuotės medĆŸiagos nėra ĆŸaisliukas.
LT 117
Ÿ Ć ÄŻ produktą gali naudoti vaikai nuo 8metĆł.
Asmenys, turintys ribotĆł ziniĆł, jutiminiĆł ar
protiniƳ gebėjimƳ arba neturintys patirties ar
ĆŸiniĆł, prietaisą gali naudoti tik priĆŸiĆ«rimi arba
tik tuo atveju, jeigu jiems buvo paaiĆĄkinta,
kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jie suprato
gresiančius pavojus. Su gaminiu neturėtĆł ĆŸaisti
vaikai. Vaikams draudĆŸiama valyti ir atlikti
techninę prieĆŸiĆ«rą, jei jie yra nepriĆŸiĆ«rimi. Ć is
produktas nėra ĆŸaislas.
m DĖMESIO! PAVOJUS SUGADINTI
PRIETAISUS
Ÿ Ć iame produkte nėra jokiĆł daliĆł, kurias galėtĆł
aptarnauti naudotojas. Akumuliatoriaus keisti
negalima.
Ÿ Produktą saugokite nuo drėgmės, laĆĄĆł ir
tykơtančio vandens!
118 LT
Ÿ Ant produkto ar ĆĄalia jo nestatykite degančiĆł
ĆŸvakiĆł ar kitĆł atviros liepsnos ĆĄaltiniĆł.
Ÿ Tikrinkite produktą prieĆĄ kiekvieną naudojimą!
Jei aptinkate produkto paĆŸeidimą, produkto
daugiau nebenaudokite!
Ÿ Jei pastebite dĆ«mus, neÄŻprastą triukĆĄmą ar kvapą:
iĆĄtraukite produktą iĆĄ cigarečiĆł ĆŸiebtuvėlio lizdo
ir atjunkite visas USB jungtis.
Ÿ Dėl netikėtai besikeičiančios temperatĆ«ros
produkte gali atsirasti kondensato.
Tokiu atveju produktai kelioms valandoms
palikite tokioje temperatƫroje, kokioje jis bus
eksploatuojamas, prieơ jį naudodami; tai padės
iĆĄvengti trumpojo jungimo!
Ÿ Produkto nenaudokite ĆĄalia ĆĄilumos ĆĄaltiniĆł, pvz.,
ĆĄildytuvo ar kito prietaiso, kuris spinduliuoja
ơilumą!
LT 119
ŸNemeskite produkto ÄŻ ugnÄŻ ir saugokite jÄŻ nuo
aukƥtƳ temperatƫrƳ.
m PERSPĖJIMAS! Produkto
neatidarinėkite! Jame nėra jokiƳ vidiniƳ
daliĆł, kurioms reikėtĆł prieĆŸiĆ«ros.
m PERSPĖJIMAS – radijo sąsaja
Iơjunkite produktą oro uoste, ligoninėje, darbo
kabinetuose ar patalpose, kuriose yra medicininiĆł
elektroniniĆł sistemĆł. Transliuojamas radijo ryĆĄio
signalas gali turėti įtakos netoliese esantiems
elektroniniams prietaisams.
Produktą laikykite bent 20 cm atstumu nuo
kardiostimuliatoriĆł ar implantuotĆł ĆĄirdies
deïŹbriliatoriĆł, nes elektromagnetinė spinduliuotė gali
veikti ơirdies aparatƳ darbą. Transliuojamos radijo
bangos gali trikdyti klausos aparatƳ veikimą.
120 LT
Kai radijo komponentai yra ÄŻjungti, nelaikykite
produkto ĆĄalia degiĆł dujĆł ar potencialiai sprogioje
aplinkoje (pvz., daĆŸĆł parduotuvėse), nes
spinduliuojamos radijo bangos gali sukelti sprogimą
ar gaisrą. Radijo bangƳ diapazonas priklauso nuo
aplinkos sąlygƳ.
BelaidĆŸio duomenĆł perdavimo atveju negalima
atmesti tikimybės, kad prie duomenƳ neprieis tam
leidimo neturintys tretieji asmenys.
„OWIM GmbH & Co KG“ neatsako uĆŸ radijo ar
televizijos ÄŻrenginiĆł trikdĆŸius, kuriĆł atsiranda dėl
neleistino produkto naudojimo.
Be to, „OWIM GmbH & Co KG“ neprisiima
atsakomybės uĆŸ kabeliĆł ir produktĆł, kurie nėra
platinami „OWIM“, naudojimą ar pakeitimą.
LT 121
Tik tokio produkto naudotojai yra atsakingi uĆŸ
trikdĆŸiĆł ĆĄalinimą, kurÄŻ sukelia tokie neleistini produkto
pakeitimai, taip pat uĆŸ tokiĆł produktĆł pakeitimą.
Saugos praneơimas su ơiuo simboliu turėtƳ
įspėti, kad per didelis garso slėgis arba per
didelis ausiniĆł garsas gali sukelti klausos
praradimą! Visada nustatykite patogƳ ir ne
per didelį ausiniƳ garsą. Jei labai garsiai
klausotės garso per ausines ilgą laiką, tai gali
pakenkti klausai.
Kad iĆĄvengtumėte trikdĆŸiĆł, PASTABA:
naudokite ne ilgesnius nei 3 metrĆł ilgio USB
laidus.
122 LT
Pastaba apie saugumą,
susijusi su integruotu
akumuliatoriumi
ŸProdukto neatidarinėkite. Remonto darbus gali
atlikti tik kvalikuoti specialistai.
ATSARGIAI!SPROGIMO PAVOJUS!
Nemeskite gaminio ÄŻ ugnÄŻ.
ŸVenkite ekstremaliĆł sąlygĆł ir temperatĆ«rĆł, kurios
gali turėti įtakos baterijoms, pvz., nelaikykite jƳ
ant radiatoriƳ / tiesioginiƳ saulės spinduliƳ.
Kai akumuliatoriaus įkrova iơsenka, saugokitės
nuo odos, akiĆł ir gleiviniĆł kontakto su
chemikalais! Kontaktavusias vietas nedelsdami
nuplaukite ơvariu vandeniu ir kreipkitės į
gydytoją!
ŸNeuĆŸdenkite veikiančio arba ÄŻkraunamo
produkto. Taip produktas gali perkaisti.
124 LT
Ÿ Prijunkite iĆĄsikrovusio prietaiso USB laido kiĆĄtuką
prie
– USB prievado (5 V A) 2,1 7 arba
– USB prievado (5 V 1 A) 8.
Optimali įkrovimo srovė prijungtam prietaisui
nustatoma automatiĆĄkai.
Ÿ Kai ÄŻkrovimas baigiamas: atjunkite savo prietaiso
USB kiơtuką iơ produkto.
Ÿ IĆĄtraukite produktą iĆĄ cigarečiĆł ĆŸiebtuvėlio lizdo.
m DĖMESIO! Perkaitimo pavojus! Prie
gaminio prijunkite tik tokius iĆĄorinius ÄŻrenginius,
kuriems nereikia didesnės srovės nei maksimali
naudojama USB jungties srovė ( A arba 2,1
1 A).
LT 125
m DĖMESIO! Jei produktas naudojamas su
maksimalia apkrova, jis gali ÄŻkaisti. Yra normalu,
kad produktas tokiomis aplinkybėmis naudoja
daugiau srovės ir iơskiria daugiau ơilumos.
m DĖMESIO! Naudodami produktą galite įjungti
arba iĆĄjungti automobilio variklÄŻ.
Atkreipkite dėmesį, kad transporto priemonės
akumuliatorius gali iĆĄsikrauti, nes produktas
naudoja energiją net ir tada, kai variklis yra
iĆĄjungtas.
Jei nenorite ÄŻkrauti iĆĄoriniĆł ÄŻrenginiĆł, visiĆĄkai
atjunkite produktą nuo maitinimo ơaltinio.
m DĖMESIO! Neįjunkite ir neiơjunkite degimo
įkraunant prietaisą, nes dėl to gali ơokinėti
ÄŻtampa arba atsirasti pikiniĆł ÄŻtampĆł.
126 LT
 „Bluetooth
Âź
“ ausiniƳ
naudojimas
Ÿ PrieĆĄ pirmą kartą naudojant ausines reikia ÄŻkrauti
akumuliatoriĆł.
Ÿ Akumuliatorius tuơčias: LED 3 indikatorius
mirksi raudonai ir girdisi garsinis signalas.
AkumuliatoriƳ reikia kuo greičiau įkrauti.
Ÿ Produktą ÄŻjunkite ÄŻ tinkamai sumontuotą cigarečiĆł
ĆŸiebtuvėlio lizdą.
Ÿ IĆĄlygiuokite ausiniĆł 1 ÄŻkrovimo kontaktus tiksliai
su USB įkroviklio įkrovimo kaiơčiu 6 . ļjunkite
laisvƳ rankƳ įrangą į USB įkroviklio lizdą.
PASTABOS:
Ÿ Äźkrovimo proceso metu LED 3 indikatorius
ơviečia raudonai.
LED indikatorius uĆŸgęsta, kai akumuliatorius
visiĆĄkai ÄŻkraunamas.
Ÿ USB ÄŻkroviklio ÄŻkrovimo kaiơčiai skirti tik
„Bluetooth
¼“ laisvƳ rankƳ įrangai įkrauti.
LT 127
Ÿ Jokiam kitam tikslui negu čia nurodytas jie nėra
skirti.
 Sujungimas su „Bluetooth ¼“
ausinėmis
Ÿ Äźjungimas: Palaikykite nuspaudę 3 apie
2 sekundes. LED 3 indikatorius mirksi baltai ir
girdisi garsinis signalas.
Ÿ Ausines padėkite netoli ÄŻjungto ryĆĄio prietaiso
(pvz., mobiliojo telefono ar kompiuterio).
Ÿ Suporuokite su nauju „Bluetooth¼“ prietaisu:
– Iơjunkite produktą.
– Palaikykite nuspaudę 3 apie
4 sekundes, kol LED 3 indikatorius pradeda
mirksėti raudonai ir baltai ir pasigirsta garsinis
signalas. Tai rodo, kad ausinės tuo metu veikia
suporavimo reĆŸimu.
Suporavimo reĆŸimas lieka ÄŻjungtas 5 minutes.
128 LT
Jei per ĆĄÄŻ laikotarpÄŻ neatpaĆŸÄŻstamas joks
„Bluetooth
¼“ prietaisas, kurÄŻ bĆ«tĆł galima
sujungti, ausinės iơsijungs.
– Dabar savo ryơio įrenginį (mobilƳjį telefoną
ar kompiuterį) per „Bluetooth
¼“ sujunkite
su ausinėmis (ĆŸr. ryĆĄio ÄŻrenginio vartotojo
vadovą).
– Ryơio įrenginio aptiktƳ įrenginiƳ sąraơe
pasirinkite .SBF 2 A1
Ÿ Sėkmingai uĆŸmezgus ryĆĄÄŻ: LED 3 indikatorius
kas 3 sekundes 2 kartus greitai sumirksi balta
spalva.
PASTABOS:
Ÿ Kad galėtumėte naudoti visas čia apraĆĄytas
funkcijas, jƫsƳ ryƥio įrenginys turi palaikyti
„Bluetooth
¼ “ standartą.5.0
LT 129
ŸJei esate prijungto prietaiso diapazone, kai
laisvƳ rankƳ įranga yra įjungta: „Bluetooth¼“
ryĆĄys nustatomas automatiĆĄkai.
ŸGali prireikti patvirtinti ryĆĄÄŻ su ryĆĄio ÄŻrenginiu (ĆŸr.
savo ryơio prietaiso vartotojo vadovą).
ŸKai iĆĄeinate uĆŸ savo ausiniĆł ryĆĄio diapazono:
LED indikatorius kas 2 sekundes 1 kartus greitai
sumirksi baltai.
Jei ryơio neatkuriate per 10 minučiƳ, ausinės
iĆĄsijungs.
ŸNorėdami iĆĄjungti ausines rankiniu bĆ«du:
nuspaudę palaikykite 3 2 sekundes, kol
iơgirsite garsinį signalą ir LED 3 indikatorius
iĆĄsijungs.
130 LT
î™șMygtukĆł funkcijos klausantis
muzikos
ŸPaleiskite grojaraĆĄtÄŻ savo grotuve
ŸPirmiausia nustatykite garsumą iki minimumo.
UĆŸsidėkite ausines ir nustatykite patogĆł garso
lygÄŻ.
LaisvƳ rankƳ įrangos garsumą galite reguliuoti tik
naudodami atkƫrimo įrenginį.
ŸProduktą valdykite 3:
– ļjungti / iơjungti ausines:
palaikykite nuspaudę apie 2 sekundes.
– Nustatyti ausines ÄŻ suporavimo reĆŸimą:
palaikykite nuspaudę apie 4 sekundes.
– Paleisti / iĆĄjungti muzikos atkĆ«rimą:
trumpai spustelėkite.
LT 131
î™șMygtukĆł funkcijos naudojant
kaip ausines
Taip pat galite skambinti naudodami laisvĆł rankĆł
įrangą, jei naudojatės ryơio prietaisu, palaikančiu ơią
funkciją.
ŸJei jĆ«sĆł ryĆĄio prietaisas palaiko „BluetoothÂź
“ 5.0
standartą, galimos ơios funkcijos:
Funkcija Veiksmas
Priimti / baigti skambutį. Trumpai spustelėkite
3.
Nukreipti skambutį. Palaikykite nuspaudę
3 apie 2 sekundes.
Pakartotinai rinkti numerį. Trumpai spustelėkite
3 2 kartus.
132 LT
Funkcija Veiksmas
Atmesti laukiantÄŻ
skambutį ir pratęsti
dabartinÄŻ pokalbÄŻ. *
Palaikykite nuspaudę
3 apie 2 sekundes.
Persijungti tarp
2 pokalbiĆł. *
Trumpai spustelėkite
3 .
* Kad galėtumėte naudotis ơiomis paslaugomis,
jĆ«sĆł belaidĆŸio ryĆĄio paslaugĆł teikėjas turi
palaikyti ĆĄias funkcijas.
PASTABOS:
ÂŸÄźjungus skambutÄŻ, LED 3 indikatorius mirksi
baltai.
ŸSkambučio tonas ir skambintojo balsas girdimi
per ausines.
ŸMuzikos atkĆ«rimas automatiĆĄkai sustabdomas,
kai skambinate.
ŸMikrofonas 2 transliuoja jĆ«sĆł balsą.
ŸBaigus pokalbÄŻ, muzika bus tęsiama.
134 LT
ŸAusĆł pagalvėles 5 /
12
/
13
galima nuplauti
po bėgančiu vandeniu. PrieĆĄ vėl uĆŸmaudami
ausiniƳ pagalvėles ant ausiniƳ jas kruopơčiai
nudĆŸiovinkite.
ŸProduktą valykite tik ĆĄiek tiek sudrėkintu
skudurėliu su silpna valymo priemone!
î™șLaikymas nenaudojant
ŸLaikykite produktą sausoje aplinkoje, kad ÄŻ jÄŻ
nepatektƳ dulkiƳ ar nekristƳ tiesioginiai saulės
spinduliai.
ŸKad ilgiau laikant nebĆ«tĆł paĆŸeistas
akumuliatorius, jį bƫtina reguliariai įkrauti.
136 LT
= Sutriko „Bluetooth
Âź
“ ryơys.
= SumaĆŸinkite atstumą tarp „Bluetooth¼“ ryĆĄiu
sujungtĆł prietaisĆł.
= Garso signalas neperduodamas.
= Garsas grotuve nustatytas kaip minimalus.
= Padidinkite grotuvo garso garsumą.
= RyĆĄio prietaiso valdymo klaida.
= Padidinkite grotuvo garso garsumą.
= Sutriko „Bluetooth¼“ ryơys.
= SumaĆŸinkite atstumą tarp „Bluetooth¼“ ryĆĄiu
sujungtĆł prietaisĆł.
= Atjunkite „Bluetooth¼“ ryơį ir bandykite dar kartą.
= Prieinamos ne visos funkcijos.
= Klaida su ryĆĄio prietaisu.
= Patikrinkite, ar jƫsƳ ryƥio prietaise palaikomos
visos funkcijos.
LT 137
USB kroviklis
= IĆĄorinio USB prietaiso ÄŻkrauti nepavyko.
= Atsipalaidavo jungtys.
= Patikrinkite sujungimą tarp cigarečiĆł ĆŸiebtuvėlio
lizdo ir produkto. Arba galite naudoti kitą
cigarečiĆł ĆŸiebtuvėlio lizdą.
= Äźsitikinkite, kad ÄŻkrovimo laidas / USB prietaiso
jungtis veikia tinkamai.
î™șIĆĄmetimas
Pakuotė:
Pakuotė pagaminta iơ aplinkai nekenksmingƳ
medĆŸiagĆł, kurias galite iĆĄmesti ÄŻprastose grÄ…ĆŸinamojo
perdirbimo vietose.
Produktas:
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti
produkto iơmetimą gali suteikti savivaldybės ar miesto
administracija.
138 LT
Pavaizduotas perbraukto ĆĄiukĆĄliĆł konteinerio
su ratukais simbolis reiĆĄkia, kad ĆĄiam
produktui taikoma Direktyva 2012/19/ES.
Ć i direktyva nurodo, kad pasibaigus
eksploatavimo laikui ĆĄio produkto negalima
iơmesti kartu su įprastomis buitinėmis
atliekomis, todėl jį reikia atiduoti į atliekƳ
surinkimo punktus, antriniĆł ĆŸaliavĆł priėmimo
punktus arba atliekĆł tvarkymo ÄŻmones.
Tokios atliekos priimamos nemokamai.
Saugokite aplinką ir tinkamai ơalinkite atliekas.
Produktas yra iĆĄ perdirbamos medĆŸiagos, gamintojas
prisiima pilną atsakomybę ir jis surenkamas atskirai.
Iơmetant produktą, įtaisyto akumuliatoriaus iơimti
negalima. Atiduokite nebetinkamą naudoti produktą į
elektroninės įrangos atliekƳ priėmimo punktą.
LT 139
î™șSupaprastinta ES atitikties
deklaracija
Ơiuo mes, „OWIM GmbH & Co. KG“,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
VOKIETIJA, pareiơkiame, kad produktas „Bluetooth
¼“
laisvĆłjĆł rankĆł ÄŻranga, HG05013, atitinka direktyvĆł
2014/53/ES ir 2011/65/ES nuostatas.
Visą ES atitikties direktyvos tekstą rasite ơiuo adresu
internete:
www. owim. com
î™șGarantija
Ơis gaminys buvo kruopơčiai pagamintas laikantis
grieĆŸtĆł kokybės reikalavimĆł ir prieĆĄ tiekiant sÄ…ĆŸiningai
patikrintas. Aptikę ơio gaminio defektą, galite kreiptis
ÄŻ jo pardavėją ir pasinaudoti ÄŻstatymais apibrÄ—ĆŸtomis
jĆ«sĆł teisėmis. Ć iĆł teisiĆł neapriboja toliau apraĆĄyta
mƫsƳ teikiama garantija.
140 LT
Suteikiame ơio gaminio 3 metƳ garantiją nuo pirkimo
dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną.
Praơome iơsaugoti originalƳ pirkimo čekį. Jo gali
prireikti pirkimui ÄŻrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite ĆĄio
gaminio medĆŸiagĆł ar gamybos defektą, jis bus
nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mƫsƳ
pasirinkimu). Ć i garantija netenka galios, jei
gaminys buvo paĆŸeistas, netinkamai naudojamas ar
priĆŸiĆ«rimas.
Garantija apima medĆŸiagĆł ar gamybos defektus.
Ć i garantija negalioja gaminio dalims, kurios
įprastai susidėvi (pvz. , baterijoms), todėl laikomos
susidėvinčiomis dalimis, ar lĆ«ĆŸtančiĆł daliĆł, pvz. ,
jungikliĆł, akumuliatoriĆł ar iĆĄ stiklo pagamintĆł detaliĆł,
paĆŸeidimams.
DE/AT/CH 141
Verwendete Warnhinweise und Symbole. . . . . . . Seite 142
Einleitung .....................................Seite 144
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . Seite 145
Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 146
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 147
Teilebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 147
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 148
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 150
Sicherheitshinweise fĂŒr eingebaute Akkus . . . . . . . . . . Seite 156
Vor der Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 157
USB-LadegerÀt verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 157
BluetoothÂź-Headset verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 160
Verbindung mit einem BluetoothŸ-GerÀt herstellen. . . . Seite 161
Tastenfunktionen bei Nutzung fĂŒr Musikwiedergabe. . Seite 164
Tastenfunktionen bei Nutzung als Headset . . . . . . . . . Seite 165
Ohrpolster wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 167
Reinigung .....................................Seite 167
Lagerung bei Nichtbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 168
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 169
Entsorgung ....................................Seite 171
Vereinfachte EU-KonformitÀtserklÀrung . . . . . . . . Seite 173
Garantie ......................................Seite 173
142 DE/AT/CH
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden die
folgenden Warnhinweise verwendet:
GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signal-
wort „Gefahr“ bezeichnet eine GefĂ€hrdung
mit einem hohen Risikograd, die, wenn
sie nicht vermieden wird, eine schwere
Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
WARNUNG! Dieses Symbol mit dem
Signal wort „Warnung“ bezeichnet eine
GefÀhrdung mit einem mittleren Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, eine
schwere Verletzung oder den Tod zur Folge
haben kann.
VORSICHT! Dieses Symbol mit dem
Signal wort „Vorsicht“ bezeichnet
eine GefÀhrdung mit einem niedrigen
Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, eine geringe oder mĂ€ĂŸige Verletzung
zur Folge haben kann.


Produktspezifikationen

Marke: SilverCrest
Kategorie: Kfz-Bausatz
Modell: SBF 2 A1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit SilverCrest SBF 2 A1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kfz-Bausatz SilverCrest

Bedienungsanleitung Kfz-Bausatz

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-