SilverCrest IAN 309597 Bedienungsanleitung
SilverCrest
Pfeffer- und Salzmühlen
IAN 309597
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für SilverCrest IAN 309597 (2 Seiten) in der Kategorie Pfeffer- und Salzmühlen. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
RS RS RS RS RS RS RS
HR HR HR HR HR HR
RO RO RORO RO RO RORS
RS
Garanţie
Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate
şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs
aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui. Aceste drepturi legale
nu sunt limitate de garanţia noastră prezentată în continuare.
Pentru acest produs primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei. Peri-
oada garanţiei începe la data achiziţiei. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă
original. Acesta reprezintă dovada achiziţiei.
Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziţiei acestui produs se înregistrează
un defect de material sau de fabricaţie, vă reparăm sau înlocuim gratuit
produsul – la alegerea noastră – produsul. Dreptul de garanţie se stinge
dacă produsul este deteriorat, utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător.
Garanţia se aplică numai pentru defecte de material şi de fabricaţie. Această
garanţie nu acoperă piesele componente ale produsului care prezintă umre
normale de uzură și care sunt văzute ca piese de schimb sau deteriorările
la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare, acumulatori sau piese
fabricate din sticlă.
Marcaj Sârb De Conformitate
Curăţare şi întreţinere
În niciun caz nu folosiţi lichide sau produse de curăţare, deoarece
acestea pot deteriora produsul.
Curăţaţi produsul doar pe exterior cu o lavetă moale, uscată.
Înlăturare
Ambalajul este produs din materiale ecologice care pot fi eliminate la
punctele locale de reciclare.
b
a
Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea
deșeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) și cifrele (b)
cu următoarea semnificaţie: 1–7: plastice / 20–22: hârtie și
carton / 80–98: substanţe de conexiune.
Produsul și materialele de ambalaj sunt reciclabile, eliminaţi-le
separat pentru o administrare mai bună al deșeurilor. Logo
Triman este valabil doar pentru Franţa.
Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produ-
sului de la administraţia locală.
Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produsul dumnea-
voastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit,
ci predaţi-l la un punct de colectare. Vă puteţi informa cu privire
la punctele de colectare și orarul acestora de la administraţia
competentă.
Bateriile / acumulatorii defecţi sau consumaţi trebuie reciclaţi conform Direc-
tivei 2006/66/CE și a modificărilor ei. Înapoiaţi bateriile și / sau acumula-
torii prin intermediul punctelor de colectare indicate.
Deteriorarea mediului înconjură tor prin
aruncarea greșită a bateriilor / acumulatorilor!
Bateriile / acumulatorii nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Ele pot con-
ţine metale grele toxice şi se supun tratamentului deşeurilor periculoase. Sim-
bolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, Hg =
mercur, Pb = plumb. De aceea, predaţi bateriile / acumulatorii consumate la
un punct de colectare comunal.
2. După aceea, îndepărtaţi piesa superioară 1 de pe piesa din mijloc
4.
3. Ţineţi bine recipientul 5 și înșurubaţi partea din mijloc 4, rotind-o în
sens invers acelor de ceasornic. Îndepărtaţi recipientul 5 de pe par-
tea din mijloc 4.
4. Introduceţi 6 baterii noi de tipul AAA 1,5 V (curent continuu)
(LR03).
Indicaţie: La introducerea bateriei, aveţi grijă la polaritatea corectă.
Aceasta este indicată în compartimentul pentru baterii.
5. Umpleţi recipientul 5 cu boabe de piper sau sare grunjoasă. Veţi
obţine un rezultat optim, dacă dumneavoastră veţi umple recipientul
5 până la 75 %.
6. Așezaţi din nou partea din mijloc 4 pe recipient 5. Ţineţi bine reci-
pientul 5 și înșurubaţi partea din mijloc 4 din nou, rotind-o în sensul
acelor de ceasornic.
7. Așezaţi din nou partea superioară 1 pe partea din mijloc 4.
8. Ţineţi bine partea din mijloc 4 și răsuciţi partea superioară 1 în sen-
sul acelor de ceasornic (vedeţi fig. C), până când săgeata de pe par-
tea superioară 1 indică simbolul părţii din mijloc 4.
Utilizarea produsului
Pentru a activa produsul, rotiţi-l până când șurubul de reglare 2 este
orientat în jos (vedeţi fig. D). Luminile de lângă șurubul de reglare 2
se aprind.
Indicaţie: Produsul se conectează și atunci când îl ţineţi în poziţie
orizontală. În această poziţie nu se pot măcina boabe de piper sau sare
grunjoasă. Pentru aceasta trebuie să ţineţi produsul în așa fel încât, șurubul
de reglare 2 este orientat în jos (vedeţi fig. D).
Reglarea gradului de măcinare
Rotiţi şurubul de reglare 2 în sensul acelor de ceasornic, pentru a regla
un grad de măcinare fină (vedeţi fig. D).
Rotiţi şurubul de reglare 2 în sensul contrar acelor de ceasornic, pentru
a regla un grad de măcinare grunjoasă (vedeţi fig. D).
Indicaţie: Dacă mecanismul de măcinare nu se mai roteşte la gradul de
măcinare fină, trebuie să alegeţi o reglare de măcinare mai grunjoasă. Dacă
mecanismul nu se roteşte nici acum, acesta este eventual blocat. Desfaceţi
şurubul de reglare 2 şi slabiţi mecanismul de măcinare. Desprindeţi compo-
nentele fixate prin scuturarea mecanismului de măcinare, şi înşurubaţi din nou,
după aceea, şurubul de reglare 2.
PURTAŢI MÂNUȘI DE PROTECŢIE!
Bateriile / acumulatorii scurse sau deterio-
rare pot cauza arsuri în cazul contactului cu pie-
lea. De aceea, purtaţi în acest caz mănuşi de
protecţie corespunzătoare.
În cazul scurgerii bateriilor / acumulatorului scoa-
t
eţi-le imediat din produs pentru a evita deterio
rările.
Folosiţi numai baterii / acumulatori de acelaşi tip.
Nu amestecaţi bateriile / acumulatorii vechi cu
cele noi!
Scoateţi bateriile / acumulatorii, dacă produsul
nu a fost folosit pentru un timp îndelungat.
Riscul deteriorării produsului
Olosiţi exclusiv tipul indicat de baterie / acumulato
r!
Introduceţi bateriile / acumulatorii conform marca-
jului polarităţii (+) și (-) pe bateria / acumulator și
al produsului.
Curăţaţi contactele de pe baterie / acumulator
și din compartimentul pentru baterii înainte de
introducere!
Îndepărtaţi imediat bateriile / acumulatorii descăr-
caţi din produs.
Utilizare
Înainte de prima utilizare
Indicaţie: Scoateţi complet materialul de ambalaj de pe produs.
Introducerea bateriilor / umplerea produsului
Indicaţie: Produsul este adecvat pentru boabe de piper sau sare grunjoasă.
Procedaţi după cum urmează:
1. Ţineţi bine partea din mijloc 4 și răsuciţi partea superioară 1 în sen-
sul contrar acelor de ceasornic (vedeţi fig. A+B), până când săgeata
de pe partea superioară 1 indică simbolul pârţii din mijloc 4.
Umpleţi produsul numai cu boabe de piper sau
cu sare grunjoasă.
SIGUR PENTRU ALIMENTE!
Caracteristicile gustative şi olfactive nu sunt
influenţate de acest produs.
Indicaţii de siguranţă pentru
baterii / acumulatori
PERICOL DE MOARTE! Ţineţi bateriile / acu-
mulatorii la distanţă de copii. Consultaţi imediat
un medic în caz de înghiţire!
PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi
niciodată bateriile care nu sunt reîncărca-
bile. Nu supuneţi bateriile / acumulatorii unui
scurtcircuit și / sau nu le deschideţi. Urmarea pot
fi supraîncălzirea, pericol de incendiu sau spar-
gerea.
Nu aruncaţi niciodată bateriile / acumulatorii în
foc sau apă.
Nu supuneţi bateriile / acumulatorii unei solicitări
mecanice.
Risc de scurgere al bateriilor /
acumulatorului
Evitaţi expunerea bateriilor / acumulatorilor con-
diţiilor și temperaturilor extreme, de exemplu,
așezându-le pe radiatoare / direct în soare.
Dacă bateriile / acumulatoarele se scurg, evitaţi
contactul pielii, ochilor şi mucoaselor cu substan-
ţele chimice! Clătiţi imediat locul respectiv cu apă
curată şi consultaţi un medic!
PERICOL DE MOARTE!
Bateriile pot fi înghiţite, ceea ce poate pune viaţa
în pericol. Atunci când a fost înghiţită o baterie,
trebuie solicitat imediat ajutorul medicului.
Acest produs poate fi utilizat de copii de peste
8 ani, precum şi de persoanele cu capacitate
fizică, senzorială sau psihică redusă sau lipsă
de experienţă şi/sau cunoştinţe, doar dacă sunt
supravegheaţi sau au fost instruiţi referitor la utili-
zarea sigură a produsului şi pericolele ce pot re-
zulta din acesta. Copiii nu au voie să se joace
cu produsul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie
realizate de copii fără supraveghere.
Nu puneţi produsul în funcţiune dacă acesta este
deteriorat. Produsele defecte reprezintă pericol
de moarte prin electrocutare!
Nu expuneţi produsul
– temperaturilor extreme,
– vibraţiilor puternice;
– solicitărilor mecanice puternice,
– radiaţiei solare directe,
– umidităţii.
În caz contrar pot apărea deteriorări ale produsului.
Aveţi în vedere faptul că, deteriorarea datorită
utilizării necorespunzătoare, nerespectării manu-
alului de utilizare sau intervenţiei de către per-
soane neautorizate sunt excluse de la garanţie.
Nu demontaţi în niciun caz produsul. Reparaţiile
necorespunzătoare pot cauza pericole conside-
rabile pentru utilizatori. Lucrările de reparaţie tre-
buie realizate numai de persoane calificate.
Păstraţi produsul întotdeauna curat.
Râşniţă electrică pentru sare şau piper
Introducere
Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales
un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte inte-
grantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante referitoare la
siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de utilizarea acestui
produs, familiarizaţi-vă mai întâi cu instrucţiunile de utilizare şi de siguranţă.
Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în domeniile de utilizare
indicate. Predaţi toate documentele aferente în cazul în care înstrăinaţi pro-
dusul.
Utilizare conform scopului
Produsul este destinat măcinarii sării / piperului. Produsul este destinat doar
utilizării în gospodării private și nu trebuie folosit în scopuri comerciale.
Modificările efectuate la nivelul produsului nu sunt conforme cu destinaţia şi
pot reprezenta pericole considerabile de accidente. Producătorul nu îşi asumă
nicio răspundere pentru daunele cauzate de o utilizare necorespunzătoare.
Date tehnice
Baterii: 6 x 1,5 V (curent continuu) AAA (LR03),
incluse în pachetul de livrare
Tensiune nominală: 9 V (curent continuu)
Curent nominaö: 1 A
Descrierea componentelor
1 Partea superioară
2 Șurub de reglare
3 Compartiment
pentru baterii
4 Partea din mijloc
5 Recipient
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE MOARTE ŞI DE ACCIDEN-
TARE PENTRU BEBELUŞI ŞI COPII!
Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi în
apropierea ambalajului. Există pericol de asfixiere
cu ambalajul. Copiii subapreciază deseori peri-
colele. Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom
prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili slič-
nim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski
udar...).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja
spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska tempe-
ratura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđa-
nje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa
namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za
upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda: Električni mlin za so i biber
Model: HG04427
IAN / Serijski broj: 309597
Proizvođač: OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
Nemačka
Davalac garanci-
je-uvoznik:
Lidl Srbija KD
Prva južna radna 3
22330 Nova Pazova
Republika Srbija
Tel. 0800-191-191
E-mail: kontakt@lidl.rs
Datum predaje robe
potrošaču:
datum sa fiskalnog računa
Uvozi i stavlja u pro-
met:
Lidl Srbija KD
Prva južna radna 3
22330 Nova Pazova
Republika Srbija
Tel. 0800-191-191
E-mail: kontakt@lidl.rs
Garancija / Garantni List
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proi-
stiču iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz ga-
rancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima
u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgo-
vornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od
dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih
aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
- besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod
uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
- zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom
izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili
- ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od
prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godine.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine
proizvoda, odnosno od
prijema istog od strane kupca
, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata
Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na
kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom
namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti ot-
klanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zako-
nom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potre
bno je proveriti ispravnost
instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće
delove proizvoda koje
je preuzeo u trenutku kupovi
ne.
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu
fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac
je u
obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez nakn
ade, u zakonskom roku.
Odlaganje
Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih materijala koje možete odlagati
na lokalnim mestima za reciklažu.
b
a
Obratite pažnju na označavanje materijala za pakovanje pri
odvajanju otpada, koji je označen skraćenicama (a) i brojevima
(b) sa sledećim značenjem: 1-7: plastika / 20-22: papir i karton /
80-98: mešavine.
Proizvod i materijali za pakovanje se mogu reciklirati, odvojeno
ih odložite radi bolje obrade otpada. Logotip-Triman važi samo
za Francusku.
Mogućnosti za uklanjanje iskorišćenog proizvoda možete
saznati u vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
U interesu zaštite životne sredine nemojte bacati vaš proizvod
kada je iskorišćen u kućnom otpadu, nego ga ponesite na od-
govarajuće mesto za odlaganje otpada. Informacije o mestima
za sakupljanje i njihovom radnom vremenu možete dobiti u vašoj
lokalnoj administraciji.
Neispravne ili istrošene baterije / akumulatori se moraju dati na reciklažu
shodno smernici 2006/66/EG i njenim izmenama. Vratite baterije / aku-
mulatore i / ili proizvod na navedene depoe.
Š te po okolinu pogrešnim odlaganjem te
baterija / akumulatora!
Baterije / akumulatori ne smeju da se odlažu sa otpadom iz domaćinstva.
Mogu da sadrže otrovne teške metale i podležu obradi posebnog otpada.
Hemijski simboli teških elementa su u nastavku: Cd = kadmium, Hg = živa,
Pb = olovo. Zato predajte potrošene baterije / akukulatore na opštinsku
deponiju.
Srpska oznaka usaglašenosti
4. Umetnite 6 novih baterija tipa AAA 1,5 V (istosmerna struja)
(LR03).
Napomena: Pri tome obratite pažnju na tačan polaritet. Ovo je pri-
kazano iznad odeljka za baterije.
5. Napunite posudu 5 zrnima bibera ili grubim zrnima soli. Optimalan
rezultat postižete kada posudu 5 napunite do 75%.
6. Ponovo vratite središnji deo 4 na posudu 5. Čvrsto držite posudu
5 i ponovo zavrnite središnji deo 4 tako što ćete okretati u smeru
kazaljke.
7. Ponovo vratite gornji deo 1 na središnji deo 4.
8. Držite središnji deo 4 i zavrnite gornji deo 1 u smeru kretanja ka-
zaljke na satu (pogledajte sl. C) sve dok strelica na gornjem delu 1
ne pokazuje na simbol središnjeg dela 4.
Koristite proizvod
Da biste ga aktivirali, okrenite proizvod dok zavrtanj za podešavanje
2 ne pokaže nadole (pogledajte sliku D). Svetla svetle pored zavrt-
nja za podešavanje 2.
Napomena: Proizvod se takođe može uključiti ako ga držite horizon-
talno. U ovom položaju ne mogu biti samlevena zrna bibera niti grube
soli. Za to morate da uvek držite proizvod na način da zavrtanj za po-
dešavanje 2 pokaže nadole (pogledajte sliku D).
Podesite stepen mlevenja
Okrenite zavrtanj za podešavanje 2 u smeru kretanja kazaljke na
satu da biste podesili finiji stepen mlevenja (pogledajte sl. D).
Okrenite zavrtanj za podešavanje 2 u smeru suprotnom od smera
kretanja kazaljke na satu da biste podesili grublji stepen mlevenja
(pogledajte sl. D).
Napomena: Ako se mlin kada je podešen na vrlo fino mlevenje više ne
okreće, morate odabrati grublje podešavanje. Ako se mlin i dalje ne okreće,
može biti pretrpan. Otpustite zavrtanj za podešavanje 2 i otpustite mlin.
Otpustite pričvršćene delove tako što ćete protresti mlin, a zatim ponovno
zategnite zavrtanj za podešavanje 2.
Održavanje i čišćenje
Nikako ne koristite tečnosti i sredstvo za čušćenje pošto oni oštećuju
proizvod.
Proizvod čistite samo spolja mekanom suvom krpom.
prilikom dodira sa kožom mogu da prouzrokuju
povrede. Zato u ovom slučaju nosite zaštitne
rukavice.
Odvojite baterije / akumulatore u slučaju curenja
odmah iz proizvoda da biste izbegli oštećenja.
Koristite betrije / akumulatore samo istog tipa. Ne
mešajte stare baterije / akumulatore sa novim!
Izvadite baterije / akumulatore ako se proizvod
ne koristi duže vremena.
Rizik oštećenja proizvoda
Koristite isključivo navedene tipove baterija /
akumulatora!
Baterije / akumulatore postavite shodno oznaci
polariteta (+) i (-) na bateriji / akumulatoru i proi-
zvodu.
Očistite kontakte na bateriji / akumulatoru i u
prostoru za baterije pre ubacivanja!
Odmah uklonite baterije / akumulatore koje su
pri kraju iz proizvoda.
Upotreba
Pre prve upotrebe
Napomena: Uklonite sav materijal ambalaže sa proizvoda.
Umetanje baterija / Punjenje proizvoda
Napomena: Proizvod je pogodan za zrna bibera ili grubu so.
Postupite na sledeći način:
1. Držite središnji deo 4 i okrenite gornji deo 1 suprotno smeru kre-
tanja kazaljke na satu (pogledajte sl. A+B) sve dok strelica na gorn-
jem delu 1 ne pokazuje na simbol srednjišeg dela 4.
2. Zatim uklonite gornji deo 1 sa središnjeg dela 4.
3. Čvrsto držite posudu 5 i odvrnite središnji deo 4 tako što ćete okre-
tati suprotno smeru kazaljke. Onda skinite posudu 5 sa središnjeg
dela 4.
Napunite proizvod samo zrnima bibera ili gru-
bim zrnima soli.
STVARNI UKUS NAMIRNICA! Ovaj
proizvod ne utiče na svojstva ukusa i mirisa.
Sigurnosna uputstva za
baterije / akumulatore
OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije / akumulatore
čuvajte van domašaja dece. U slučaju gutanja
odmah potražite pomoć lekara!
OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Ne-
punjive baterije nikada ne pokušavajte
ponovo napuniti. Ne pravite kratki spoj na bate-
rijama / akumulatorima i / ili ne otvarajte baterije /
akumulatore. Posledice mogu biti pregrevanje,
opasnost od požara ili pucanje.
Baterije / akumulatore nikada ne bacajte u vatru
ili vodu.
Baterije / akumulatore nikada ne izlažite meha-
ničkom opterećenju.
Rizik od curenja baterija / akumulatora
Izbegavajte ekstremne uslove i temperature koji
mogu da utiču na baterije / akumulatore, npr. na
grejna tela / direktno sunčevo ozračenje.
Ako baterije / akumulator iscuri izbegavajte kon-
takt hemikalija sa kožom, očima ili sluzokožama!
Ugrožena mesto odmah isperite bistrom vodom i
potražite pomoć lekara!
NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Iscu-
rele ili oštećene baterije / akumulatori
OPASNOST PO ŽIVOT!
Baterije se mogu progutatie, što može biti opasno
po život. Ako je baterija progutana, mora se od-
mah potražiti medicinska pomoć.
Ovaj proizvod mogu da koriste deca od 8 godina
i preko, kao i osobe sa smanjenim psihičkim, sen-
zornim ili mentalnim sposobnostima ili sa manjkom
iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su
poučeni u vezi bezbedne upotrebe proizvoda i
posledica koje iz toga proizilaze. Deca ne smeju
da se igraju sa ovim proizvodom. Čišćenje i
korisničko održavanje ne smeju da izvode deca
bez nadzora.
Ne koristite proizvod ako je oštećen. Oštećeni
predstavljaju predstavljaju opasnost po život od
električnog udara!
Ne izlažite proizvod
– ekstremnim temperaturama,
– jakim vibracijama,
– teškim mehaničkim opterećenjima,
– direktnom sunčevom zračenju,
– vlazi.
U suprotnom, proizvod može da se ošteti.
Molimo obratite pažnju da su iz garancije isklju
čene
štete prouzrokovane neodgovarajućim rukovanje
m,
nepoštovanjem uputstava za upotrebu ili interven-
cijom neovlašćenih lica.
Nikako ne rasklapajte proizvod. Nenamenskom
upotrebom mogu da nastanu velike opasnosti po
korisnika. Popravke dozvolite samo stručnim licima.
Uvek čuvajte proizvod čistim.
Električni mlin za so i biber
Uvod
Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda. Tako ste se odlučili za
visokokvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda.
Sadrži važna bezbednosna uputstva, uputstva za upotrebu i odlaganje.
Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim uputstvima za rikovanje i
bezbednost. Koristite proizvod samo onako kako je opisano i za navedene
oblasti primene. Predajte sve dokumente prilikom isporuke proizvoda tre-
ćem licu.
Namenska upotreba
Proizvod je namenjen samo za mlevenje soli / bibera. Proizvod je namenjen
samo za korišćenje u privatnim domaćinstvima i ne sme se koristiti u komer-
cijalnim područjima. Sve modifikacije proizvoda nisu predviđene i mogu
izazvati ozbiljne nesreće. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete
nastale nepravilnom upotrebom.
Tehnički podaci
Baterije: 6 x 1,5 V (jistosmerna struja) AAA (LR03), sadržane
u obimu isporuke
Nominalni napon: 9 V (istosmerna struja)
Nominalna struja: 1 A
Opis delova
1 Gornji deo
2 Zavrtanj za
podešavanje
3 Odeljak za baterije
4 Središnji deo
5 Posuda
Sigurnosna uputstva
ŽIVOTNA I OPASNOST OD
NESREĆE ZA MALU DECU I DECU!
Nikada ne ostavljate decu bez nadzora sa am-
balažom. Postoji opasnost od gušenja materija-
lom ambalaže. Deca često potcenjuju opasnosti.
Decu stalno držite podalje od proizvoda.
HR
zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku,
ostaju netaknuta.
Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kup-
nje. Jamstveni rok počinje s datumom kupovine. Molimo dobro sačuvajte
originalan račun s blagajne. To je dokumentacija kao dokaz kupovine koji
će se zahtijevati.
Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog proizvoda nastane
kakva greška na materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo – prema
našem izboru – besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo jamstvo se poništava,
kada se proizvod ošteti, nestručno koristi ili ne održava.
Jamstvo vrijedi za nedostatke na materijalu ili tvorničke pogreške. Ovo jam-
stvo se ne proteže na dijelove proizvoda, koji podliježu normalnom trošenju
i stoga se mogu smatrati kao normalni potrošni dijelovi (npr. baterije) ili za
oštećenja na krhkim dijelovima, npr. prekidaču, punjivim baterijama ili takvi,
koji su izrađeni od stakla.
Srpska oznaka sukladnosti
Čišćenje i održavanje
Ne koristite ni u kojem slučaju tekućine i sredstva za čišćenje, jer ovi
oštećuju proizvod.
Čistite proizvod isključivo s vanjske strane mekom, suhom krpom.
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti
na lokalnim mjestima za reciklažu.
b
a
Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje otpada, ono
je obilježeno s kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim znače-
njem: 1–7: plastika / 20–22: papir i karton / 80–98: miješani
materijali.
Proizvod i ambalaža se mogu reciklorati, zbrinite ih odvojeno za
bolje obrađivanje otpada. Triman-Logo važi samo za Francusku.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se
raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave.
Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad,
već ga predajte stručnom zbrinjavanju. Informacije o mjestima za
sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete dobiti
pri Vašem nadležnom općinskom uredu.
Oštećene ili potrošene baterije / punjive baterije se moraju reciklirati u skladu
s Direktivom 2006/66/EZ i njenim izmjenama. Vratite baterije / punjive ba-
terije i / ili proizvod putem ponuđenih ustanova za sakupljanje otpada.
Štete za okoliš zbog krivog zbrinjavanja
baterija / punjivih baterija!
Baterije / punjive baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno s kućnim otpadom.
One mogu sadržavati otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju kao
poseban otpad. Kemijski simboli teških metala su slijedeći: Cd = kadmij,
Hg = živa, Pb = olovo. Stoga predajte istrošene baterije / punjive baterije
na komunalno mjesto za sabiranje otpada.
Jamstvo
Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije is-
poruke savjesno ispituje. U slučaju nedostataka na ovom proizvodu, na
raspolaganju imate zakonska prava protiv prodavača tog uređaja. Vaša
Postupajte na sljedeći način:
1. Čvrsto držite srednji dio 4 i okrenite gornji dio 1 u smjeru suprot-
nom od kretanja kazaljke na satu (vidi sl. A+B), dok strelica na gorn-
jem dijelu 1 ne pokaže na simbol srednjeg dijela 4.
2. Odstranite zatim gornji dio 1 od srednjeg dijela 4.
3. Čvrsto držite spremnik 5 i odvrnite srednji dio 4, tako da ga okre-
nete u smjeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu. Onda skinite
spremnik 5 sa srednjeg dijela 4.
4. Umetnite 6 novih baterija tipa AAA 1,5 V (istosmjerna struja)
(LR03).
Napomena: pritom pazite da polovi budu ispravno postavljeni. Pri-
kazani su iznad pretinca za baterije.
5. Napunite spremnik 5 sa zrncima papra ili grube soli. Najbolji rezul-
tat ćete postići, ako spremnik 5 napunite do 75 %.
6. Ponovno stavite srednji dio 4 na spremnik 5. Čvrsto držite spremnik
5 i opet uvrnite čvrsto srednji dio 4, tako da ga okrenete u smjeru
kretanja kazaljke na satu.
7. Ponovno stavite gornji dio 1 na srednji dio 4.
8. Čvrsto držite srednji dio 4 i okrenite gornji dio 1 čvrsto u smjeru
kretanja kazaljke na satu (vidi sl. C), dok strelica na gornjem dijelu 1
ne pokaže na simbol srednjeg dijela 4.
Korištenje proizvoda
Za aktiviranje, okrenite proizvod sve dok vijak za podešavanje 2 ne
pokaže prema dolje (vidi sl. D). Svjetiljke pored vijka za podešavanje
2 zasvijetle.
Napomena: proizvod se također može uključiti ako ga držite vodo-
ravno. U tom položaju se ne mogu usitniti ni zrna papra niti grube soli. U
tu svrhu, uvijek držite proizvod tako da vijak za podešavanje 2 pokazuje
prema dolje (vidi sl. D).
Namještanje stupnja mljevenja
Okrečite vijak za podešavanje 2 u smjeru kazaljke na satu, da biste
podesili finiji stupanj mljevenja (vidi sl. D).
Okrečite vijak za podešavanje 2 u smjeru suprotnom od kretanja kazaljke
na satu, da biste podesili grublji stupanj mljevenja (vidi sl. D).
Uputa: ako se mehanizam za mljevenje na vrlo finom stupnju podešenosti
više ne vrti, morate odabrati grublje podešavanje. Ako se mehanizam za
mljevenje još uvijek ne vrti, onda je možda začepljen. Otpustite vijak za
podešavanje 2 i olabavite mehanizam za mljevenje. Otpustite ukliještene
dijelove potresanjem mehanizma za mljevenje, zatim ponovno zategnite
vijak za podešavanje 2.
NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Isc
urjele
ili oštećene baterije / punjive baterije mogu
uzrokovati ozljede kiselinom, ako dođu u kontakt
s kožom. Stoga u takvom slučaju obavezno nosite
odgovarajuće zaštitne rukavice.
U slučaju da baterije / punjive baterije iscure,
odmah ih izvadite iz proizvoda, da biste sprječili
oštećenja.
Uvijek koristite baterije / punjive baterije istog tipa.
Ne miješajte stare baterije / punjive baterije s no-
vima!
Odstranite baterije / punjive baterije, ako proizvod
duže vremena nije u uporabi.
Opasnost od oštećenja proizvoda
Upotrebljavajte isključivo baterije
/ punjive baterije
navedenog tipa!
Umetnite baterije / punjive baterije prema obilje-
ženim polovima (+) i (-) na bateriji / punjivoj ba-
teriji i proizvodu.
Prije umetanja očistite kontakte na bateriji / punji-
voj bateriji i u pretincu za baterije!
Odmah odstranite slabe baterije /
punjive baterije
iz proizvoda.
Uporaba
Prije prve uporabe
Napomena: otklonite sav ambalažni materijal sa proizvoda.
Umetanje baterija / punjenje proizvoda
Napomena: proizvod je prikladan za zrnca papra ili grubu sol.
Proizvod uvijek održavajte čistim.
Proizvod punite samo sa zrncima papra ili gru-
bom soli.
PRIKLADNO ZA KONTAKT SA
NAMIRNICAMA! Osjećaj okusa i mirisa
se ne mijenja korištenjem ovog proizvoda.
Sigurnosne upute
za baterije / punjive baterije
OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije / punjive ba-
terije držite podalje od djece. U slučaju gutanja
odmah potražite liječničku pomoć!
OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nik
ada
ne punite baterije koje nisu namijenjene
za punjenje. Ne pravite kratki spoj na baterijama
/
punjivim baterijama i ne otvarajte ih. Posljedice
mogu biti pregrijavanje baterije, požar ili eksplozija.
Ne bacajte baterije / punjive baterije nikada u
vatru ili vodu.
Ne izlažite baterije / punjive baterije nikakvom
mehaničkom opterećenju!
Opasnost od curenja baterija /
punjivih baterija
Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje
mogu djelovati na baterije / punjive baterije, npr.
radijatore / izravno izlaganje suncu.
Ako su punjive baterije / jednokratne baterije is-
curjele, spriječite dodir kože, očiju i sluznica sa
kemikalijama! Odmah isperite pogođena mjesta
čistom vodom i potražite liječnika!
OPASNOST PO ŽIVOT!
Baterije se mogu progutati što može biti opasno
po život. Ako se proguta baterija, potrebno je
odmah potražiti medicinsku pomoć.
Ovaj proizvod mogu koristiti djeca od 8godina i
starija djeca, kao i osobe s umanjenom psihičkom,
senzoričkom i mentalnom sposobnošću ili s poman-
jkanjem iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili
ako su upoznati sa sigurnom uporabom proizvoda
i razumiju opasnosti koje proizlaze iz nje. Djeca se
ne smiju igrati s proizvodom. Čišćenje i održavanje
ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Nemojte proizvod puštati u rad, ako je oštećen.
Oštećeni proizvodi su opasni po život zbog
mogućeg strujnog udara!
Ne izlažite proizvod
– ekstremnim temperaturama,
– jakim vibracijama,
– jakim mehaničkim opterećenjima,
– izravnom sunu,
– vlagi.
U protivnom bi se proizvod mogao oštetiti.
Uzmite u obzir, da jamstvo ne obuhvaća
oštećenja prouzročena nestručnim rukovanjem,
nepridržavanjem uputa za uporabu ili zahvatima
od strane neovlaštenih osoba.
Nipošto ne rastavljajte proizvod. Nestručni po-
pravci mogu prouzročiti znatne opasnosti za koris-
nika. Prepustite popravke isključivo stručnim
osobama.
Električni mlinac za sol ili papar
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se
za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proi-
zvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada.
Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za kori-
štenje i sigurnosnim uputama. Koristite ovaj proizvod u skladu s navedenim
uputama te u navedene svrhe. Ukoliko proizvod dajete nekoj drugoj osobi,
predajte toj osobi također i sve upute.
Namjenska uporaba
Proizvod je isključivo namijenjen za mljevenje soli i papra. Proizvod je kon-
cipiran isključivo za privatna kućanstva i ne smije se koristiti u profesionalne
svrhe. Bilo kakve izmjene na proizvodu nisu u skladu sa njegovom namjenom
i mogu uzrokovati nezgode. Proizvođač ne jamči za štete nastale od nena-
mjenske uporabe.
Tehnički podatci
Baterije: 6 x 1,5 V (istosmjerna struja) AAA (LR03),
sadržane u opsegu isporuke
Nazivni napon: 9 V (istosmjerna struja)
Nazivna struja: 1 A
Opis dijelova
1 gornji dio
2 vijak za po-
dešavanje
3 pretinac za baterije
4 srednji dio
5 spremnik
Sigurnosne upute
OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST
OD OZLJEDA ZA DJECU! Djecu ne
ostavljajte nikada bez nadzora s ambalažnim ma-
terijalom. Postoji opasnost od gušenja s amba-
lažnim materijalom. Djeca često podcjenjuju
opasnost. Držite djecu uvijek podalje od proiz-
voda.
GB/CY
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste sep-
aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of
it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the
batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available
collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal
of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at
a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticu-
lously examined before delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited
in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should
this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from
GB/CY
GB/CYGB/CYGB/CYGB/CYGB/CY
the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of
purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Serbian mark of conformity
Proceed as follows:
1. Hold the middle 4 firmly and turn the top 1 counter-clockwise
(see fig. A+B) until the arrow on the top 1 is aligned with the symbol
on the middle 4.
2. Then remove the top 1 from the middle 4.
3. Hold the container 5 firmly and screw off the middle 4 by turning
counter-clockwise. Then, remove the container 5 from middle 4.
4. Insert 6 new batteries type AAA 1.5 V (direct current) (LR03).
Indication: Pay attention to the right polarity. This is shown above
the battery compartment.
5. Fill up the container 5 with peppercorns or coarse salt. The best
result will be achieved when filling the container 5 up to 75 %.
6. Put the middle 4 back on the container 5. Hold the container 5
firmly and screw on the middle 4 by turning clockwise.
7. Put the top 1 back on the middle 4.
8. Hold the middle 4 firmly and turn the top 1 clockwise (see fig. C)
until the arrow on the top 1 aligns with the symbol on the middle 4.
Using of the product
To activate the product, please hold and rotate until the adjustable
screw 2 points to the ground (see fig. D). The bulbs near adjustable
screw 2 will then be simultaneously activated.
Note: The product may be activated when holding the product horizontally.
Peppercorns or coarse salt cannot be grinded when the product is at hori-
zontal position. The best result will be achieved when the adjustable screw
2 points to the ground (see fig. D).
Adjusting the grinding level
Turn the adjustable screw 2 clockwise to receive a finer grinding level
(see fig. D).
Turn the adjustable screw 2 anticlockwise to receive a coarser grinding
level (see fig. D).
Note: Choose a coarser setting if the grinding mechanism stops rotating
when you are using a very fine setting. If the grinding mechanism still refuses
to rotate, then it may be choked or blocked. Unscrew the adjustable screw
2 and loosen the grinding mechanism. Release the stuck pieces by shaking
the grinding mechanism, then tighten the adjustable screw 2 again.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these
will damage the product.
The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked
or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the skin.
Wear suitable protective gloves at all times if such
an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable
batteries, immediately remove them from the
product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable
batteries. Do not mix used and new batteries /
rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / recharge-
able battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according
to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Use
Before first use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Insert batteries / Filling of the product
Indication: The product is intended for peppercorns or coarse salt.
Please fill the product only with peppercorns or
coarse salt.
FOOD SAFE! This product does not
affect the taste and aroma properties
of foodstuffs.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable
batteries out of reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rechargeable batteries
and / or open them. Overheating, fire or bursting
can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have leaked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately the
affected areas with fresh water and seek medical
attention!
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not use the product if it is damaged. Damaged
products represent a danger of death from electric
shock!
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– strong mechanical stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the product may be damaged.
Please note that the guarantee does not cover dam-
age caused by incorrect handling, non-compliance
with the operating instructions or interference with
the product by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the
product apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should only
be carried out by specialist personnel.
Please keep the product clean.
Electric Salt or Pepper Mill
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen
a high quality product. The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is only intended to grind salt / pepper. The product is designed
for private household use only and must not be used in commercial areas.
All modifications to this product are not intended and may cause consider-
able risk of accident. The manufacturer is not liable for damage caused by
improper use.
Technical specifications
Batteries: 6 x 1.5 V (direct current) AAA (LR03), included
Operating voltage: 9 V (direct current)
Rated current: 1 A
Parts description
1 Top
2 Adjustable screw
3
Battery compartment
4 Middle
5 Container
Safety information
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN! Never allow children to
play unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suffocation from the pack-
aging material. Children frequently underestimate
the dangers. Children should be kept away from
the product at all times.
D
A B BC
1
1
5
2
2
2
5
3
4
4
IAN 309597
ELECTRIC SALT OR
PEPPER MILL
ELEKTRIČNI MLINA C
ZA SOL ILI PAPAR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ЕЛЕКТРИЧЕСКА МЕЛНИЧКА
Инструкции за обслужване и безопасност
ELECTRIC SALT OR PEPPER MILL
Operation and safety notes
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΜΎΛΟΣ ΑΛΑΤΙΟΎ /
ΠΙΠΕΡΙΟΎ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
ELEKTRISCHE SALZ- ODER
PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELEKTRIČNI MLIN ZA SO I BIBER
Uputstva o rukovanju i bezbednosti
RÂŞNIŢĂ ELECTRICĂ PENTRU
SARE SAU PIPER
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje
servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda /
perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem
naše Službe za
potrošače možete proveriti dostup
nost rezervnih delova i opcije za
popravku. Hvala na razumevanju.
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
· da pozovete korisnički servis: 0800-191-191
· pošaljete e-mail na: kontakt@lidl.rs
· posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun i
date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
BG
BG
BG BG BG BG
BG
BG BG BG
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie-
frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Serbisches Konformitätszeichen
festsitzenden Teile durch Schütteln des Mahlwerks, schrauben Sie dann die
Justierschraube 2 wieder fest.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel,
da diese das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüll-
behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien einsetzen / Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet sich für Pfefferkörner oder grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie das Mittelteil 4 fest und drehen Sie das Oberteil 1 ent-
gegen dem Uhrzeigersinn (siehe Abb. A+B), bis der Pfeil auf dem
Oberteil 1 auf das Symbol des Mittelteils 4 zeigt.
2. Entfernen Sie dann das Oberteil 1 vom Mittelteil 4.
3. Halten Sie den Behälter 5 fest und schrauben Sie das Mittelteil 4
ab, indem Sie dieses gegen den Uhrzeigersinn drehen. Entnehmen Sie
dann den Behälter 5 aus dem Mittelteil 4.
4. Legen Sie 6 neue Batterien vom Typ AAA 1,5 V (Gleichstrom)
(LR03) ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird über
dem Batteriefach angezeigt.
5. Befüllen Sie den Behälter 5 mit Pfefferkörnern oder grobkörnigem
Salz. Ein optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie den Behälter 5
bis zu 75 % befüllen.
6. Setzen Sie das Mittelteil 4 wieder auf den Behälter 5. Halten Sie
den Behälter 5 fest und schrauben Sie das Mittelteil 4 wieder fest,
indem Sie dieses im Uhrzeigersinn drehen.
7. Setzen Sie das Oberteil 1 wieder auf das Mittelteil 4.
8. Halten Sie das Mittelteil 4 fest und drehen Sie das Oberteil 1 im
Uhrzeigersinn fest (siehe Abb. C), bis der Pfeil auf dem Oberteil 1
auf das Symbol des Mittelteils 4 zeigt.
Produkt benutzen
Um es zu aktivieren, drehen Sie das Produkt, bis die Justierschraube 2
nach unten zeigt (s. Abb. D). Die Leuchten neben der Justierschraube 2
leuchten auf.
Hinweis: Das Produkt kann sich auch einschalten, wenn Sie es horizontal
halten. In dieser Position können keine Pfefferkörner oder grobes Salz ge-
mahlen werden. Hierzu müssen Sie das Produkt immer so halten, dass die
Justierschraube 2 nach unten weist (s. Abb. D).
Mahlgrad einstellen
Drehen Sie die Justierschraube 2 im Uhrzeigersinn, um einen feineren
Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. D).
Drehen Sie die Justierschraube 2 gegen den Uhrzeigersinn, um einen
gröberen Mahlgrad einzustellen (siehe Abb. D).
Hinweis: Wenn sich das Mahlwerk bei sehr feiner Einstellung nicht mehr
dreht, müssen Sie eine gröbere Einstellung wählen. Sollte sich das Mahl-
werk noch immer nicht drehen, ist es eventuell verstopft. Lösen Sie die
Justierschraube 2 und lockern Sie das Mahlwerk. Lösen Sie die
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterie
n /
Akkus können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in dies
em
Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen
Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit
neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts-
kennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und
des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend
aus dem Produkt.
Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
Befüllen Sie das Produkt nur mit Pfefferkörnern
oder grobkörnigem Salz.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks-
und Geruchseigenschaften werden durch
dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus
außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals wieder
auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz
und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge-
führt werden.
Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Beschädigte Produkte bedeuten
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen,
– keinen starken Vibrationen,
– keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Produktes.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedie-
nungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können
Elektrische Salz- oder Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur zum Mahlen von Salz / Pfeffer vorgesehen. Das Produkt
ist nur für den privaten Haushalt bestimmt und darf nicht in gewerblichen
Bereichen eingesetzt werden. Alle Veränderungen des Produkts sind nicht
bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden keine Haftung.
Technische Daten
Batterien: 6 x 1,5 V (Gleichstrom) AAA (LR03),
im Lieferumfang enthalten
Nennspannung: 9 V (Gleichstrom)
Nennstrom: 1 A
Teilebeschreibung
1 Oberteil
2 Justierschraube
3 Batteriefach
4 Mittelteil
5 Behälter
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν
επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική φθορά
και για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπατα-
ρίες) ή για βλάβες σε εύθραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες ή παρόμοια, τα οποία είναι κατασκευασμένα από γυαλί.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ
2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης.
Σερβικη σφραγιδας συμμορφωσης
Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του
προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις
αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας.
Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το
άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παρα-
δώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης. Για τα σημεία συλλο-
γής και τις ώρες λειτουργίας τους απευθυνθείτε στις αρμόδιες
υπηρεσίες.
Οι ελαττωματικές ή άχρηστες επαναφοριζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανα-
κυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/EΚ και τις αλλαγές της. Δί-
νετε τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και / ή το προϊόν πίσω
στα διαθέσιμα κέντρα συλλογής.
Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης
απόρριψης μπαταριών / επαναφορτιζόμενων
μπαταριών!
Απαγορεύεται η απόρριψη των μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών
στα οικιακά απορρίμματα. Ενδέχεται να περιέχουν δηλητηριώδη βαρέα μέ-
ταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρίμματα ειδικής επεξεργασίας. Τα
χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων
είναι τα ακόλουθα: Cd = Κάδμιο, Hg =
Υδράργυρο
ς, Pb = Μόλυβδος. Για το λόγο αυτό παραδώστε τις εξαντλη-
μένες μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα κατάλληλα σημεία
συλλογής.
Εγγύηση
Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιό-
τητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών
στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος. Τα
νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται
παρακάτω.
Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα εγγύησης 3 ετών από την
ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Πα-
ρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμειακή απόδειξη. Το συγκεκρι-
μένο έγγραφο θα απαιτηθεί ως αποδεικτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών από την ημερομηνία
αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατα-
σκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν επι-
λογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει
βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών.
Χρήση του προϊόντος
Για να θέσετε το προϊόν σε χρήση, στρέψτε το, μέχρι ο ρυθμιστικός
κοχλίας 2 να δείξει προς τα κάτω (βλέπε εικ. D). Οι ενδεικτικές
λυχνίες δίπλα στον ρυθμιστικό κοχλία 2 ανάβουν.
Υπόδειξη: Το προϊόν μπορεί να μπει σε λειτουργία και όταν το κρατάτε
οριζόντια. Στη θέση αυτή δεν μπορούν να αλεσθούν κόκκοι πιπεριού ή
χοντρό αλάτι. Γι‘ αυτό πρέπει να κρατάτε πάντα το προϊόν κατά τέτοιον
τρόπο, ώστε ο ρυθμιστικός κοχλίας 2 να δείχνει προς τα κάτω (βλέπε
εικ. D).
Ρύθμιση του βαθμού αλέσματος
Στρέψτε το ρυθμιστκό κοχλία 2 δεξιόστροφα, για να ρυθμίσετε έναν
πιο λεπτό βαθμό αλέσματος (βλέπε εικ. D).
Στρέψτε το ρυθμιστκό κοχλία 2 αριστερόστροφα, για να ρυθμίσετε
έναν πιο χοντρό βαθμό αλέσματος (βλέπε εικ. D).
Υπόδειξη: Σε περίπτωση που ο μύλος άλεσης δεν περιστρέφεται πλέον,
ενώ έχει ρυθμιστεί εξαιρετικά λεπτόκοκκη άλεση, πρέπει να επιλέξετε μία
πιο χοντρόκοκκη άλεση. Αν ο μηχανισμός αλέσματος ακόμη δεν περιστρέ-
φεται, είναι πιθανώς μπλοκαρισμένος. Ξεβιδώστε τον ρυθμιστικό κοχλία 2
και χαλαρώστε τον μηχανισμό αλέσματος. Χαλαρώστε τα σταθερά τοποθε-
τημένα μέρη μέω ανακίνησης του μηχανισμού αλέσματος, μετά σφίξτε πάλι
τον ρυθμιστικό κοχλία 2.
Καθαρισμός και φροντίδα
Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση υγρών και καθαριστικών μέσων, τα
οποία ίσως φθείρουν το προϊόν.
Καθαρίζετε το προϊόν μόνο εξωτερικά με ένα στεγνό, μαλακό πανί.
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία
μπορείτε να διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας.
b
a
Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών συσκευασίας για τον
διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά είναι χαρακτηρισμένα από
συντόμευσεις (a) και αριθμούς (b) με την ακόλουθη σημασία:
1–7: πλαστικά / 20–22: χαρτί και χαρτόνι / 80–98: σύνθετο
υλικό.
Το προϊόν και το υλικό συσκευασάις είναι ανακυκλώσιμα,
απορρίψτε τα χωριστά για μια καλύτερη κατεργασία απορριμ-
μάτων. Το λογότυπο Triman ισχύει μόνο για τη Γαλλία.
Εισάγετε τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες σύμφωνα με την σήμανση πολικότη-
τας (+) και (-) στην μπαταρία / επαναφορτιζό-
μενη μπαταρία και στο προϊόν.
Καθαρίστε τις επαφές στην μπαταρία / επανα-
φορτιζόμενη μπαταρία και στη θήκη μπαταρίας
πριν την τοποθέτηση!
Απομακρύνετε άδειες μπαταρίες / επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.
Χρήση
Πριν από την πρώτη χρήση
Υπόδειξη: Απομακρύνετε το συνολικό υλικό συσκευασίας από το προϊόν.
Εισαγωγή μπαταριών / πλήρωση προϊόντος
Υπόδειξη: Το προϊόν είναι κατάλληλο για κόκκους πιπεριού ή χοντρό αλάτι.
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Κρατήστε το κεντρικό μέρος 4 σταθερό και στρέψτε το πάνω μέρος
1 αντίθετα από τη φορά των δεικτών του ρολογιού (βλέπε εικ. A+Β),
μέχρι το βέλος στο πάνω μέρος 1 να δείξει το σύμβολο του
κεντρικού μέρους 4.
2. Απομακρύνετε μετά το πάνω μέρος 1 από το κεντρικό μέρος 4.
3. Κρατήστε το δοχείο 5 σταθερό και ξεβιδώστε το κεντρικό μέρος 4,
στρέφοντάς το αντίθετα από τη φορά των δεικτών του ρολογιού.
Αφαιρέστε έπειτα το δοχείο 5 από το κεντρικό μέρος 4.
4. Τοποθετήστε 6 νέες μπαταρίες τύπου AAA 1,5 V (συνεχές ρεύμα)
(LR03).
Υπόδειξη: Λάβετε υπ‘ όψη σας τη σωστή πολικότητα. Αναγράφεται
πάνω από την θήκη της μπαταρίας.
5. Γεμίστε το δοχείο 5 με κόκκους πιπεριού ή χοντρό αλάτι. Το ιδανικό
αποτέλεσμα επιτυγχάνεται αν γεμίσετε το δοχείο 5 μέχρι το 75%.
6. Τοποθετήστε ξανά το κεντρικό μέρος 4 στο δοχείο 5. Κρατήστε το
δοχείο 5 σταθερό και ξαναβιδώστε το κεντρικό μέρος 4,
στρέφοντάς το κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού.
7. Τοποθετήστε ξανά το πάνω μέρος 1 στο κεντρικό μέρος 4.
8. Κρατήστε το κεντρικό μέρος 4 σταθερό και στρέψτε το πάνω μέρος
1 κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού (βλέπε εικ. C), μέχρι το
βέλος στο πάνω μέρος 1 να δείξει το σύμβολο του κεντρικού
μέρους 4.
Κίνδυνος διαρροής μπαταριών / επαναφορ-
τιζόμενων μπαταριών
Αποφεύγετε τις ακραίες συνθήκες και θερμοκρα-
σίες, που ενδέχεται να επηρεάσουν μπαταρίες /
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, π.χ. θερμαντικά
σώματα / άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Αν διαρρεύσουν οι μπαταρίες / επαναφορτιζό-
μενες μπαταρίες, αποφύγετε την επαφή χημικών
με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογόνους! Ξε-
πλύνετε το σημείο άμεσα με καθαρό νερό και
αναζητήστε έναν γιατρό!
ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ!
Μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
με διαρροή ή με φθορά ενδέχεται να προκαλέ-
σουν ερεθισμούς σε περίπτωση επαφής με το
δέρμα. Για αυτό το λόγο φοράτε σε τέτοια περί-
πτωση κατάλληλα προστατευτικά γάντια.
Στην περίπτωση μιας διαρροής των μπαταριών /
επαναφορτιζόμενων μπαταριών απομακρύνετε τις
αμέσως από το προϊόν, προς αποφυγή ζημιών.
Χρησιμοποιείτε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μόνο του ίδιου τύπου. Μην χρησιμο-
ποιείτε παλιές μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες μαζί με καινούργιες!
Αφαιρέστε τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες, όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Κίνδυνος ζημιάς του προϊόντος
Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τον τύπο μπατα-
ριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών που ανα-
φέρεται!
Απαγορεύεται αυστηρά η αποσυναρμολόγηση
του προϊόντος. Λόγω εσφαλμένων επιδιορθώσεων
ίσως προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη.
Οι εργασίες επισκευής πρέπει να διεξάγονται
αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό.
Διατηρείτε το προϊόν πάντοτε καθαρό.
Γεμίζετε το προϊόν μόνο με κόκκους πιπεριού ή
χοντρό αλάτι.
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΡΟΦΙΜΑ!
Η γεύση και η μυρωδιά δεν επηρεάζονται
από αυτό το προϊόν.
Υποδείξεις ασφάλειας για
μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες
ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κρατάτε μπα-
ταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μακριά
από παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης, απευθυν-
θείτε αμέσως σε γιατρό!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Απαγορεύεται
αυστηρά η επαναφόρτιση των μη-επανα-
φορτιζόμενων μπαταριών. Μην βραχυκυκλώνετε
ή / και μην ανοίγετε μπαταρίες / επαναφορτιζό-
μενες μπαταρίες. Οι συνέπειες μπορεί να είναι
υπερθέρμανση, κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξη
των μπαταριών.
Μην πετάτε ποτέ μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες σε φωτιά ή νερό.
Μην εκθέτετε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες σε μηχανική καταπόνηση.
κινδύνους. Κρατάτε πάντα τα παιδιά μακριά
από το προϊόν.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΘΑΝΑΤΟΣ! Οι μπαταρίες μπορούν να
καταπωθούν, κάτι που μπορεί να επιφέρει
μοιραία αποτελέσματα. Σε περίπτωση κατάποσης
μπαταριών, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Το προϊόν μπορεί χρησιμοποιηθεί από παιδιά
από 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη σε εμπειρία και
γνώση, αν επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί
σχετικά με την ασφαλή χρήση του προϊόντος και
κατανοούν τους κινδύνους που προκύπτουν
από αυτό. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν
με το προϊόν. Απαγορεύεται ο καθαρισμός και η
συντήρηση χρήστη από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Μη θέτετε το προϊόν σε λειτουργία εάν έχετε
διαπιστώσει κάποια βλάβη. Τα ελαττωματικά
προϊόντα αποτελούν κίνδυνο για τη ζωή λόγω
ηλεκτροπληξίας!
Μην εκθέτετε το προϊόν σε
– ακραίες θερμοκρασίες,
– δυνατές δονήσεις,
– ισχυρές μηχανικές καταπονήσεις,
– άμεση ηλιακή ακτινοβολία,
– υγρασία.
Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος να πάθει ζημιά
το προϊόν.
Λάβετε υπόψη σας ότι από την εγγύηση αποκλείονται
βλάβες που έχουν προκληθεί από αντικανονικό
χειρισμό, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης ή από
επεμβάσεις μη εξουσιοδοτημένων ατόμων.
GR/CY
GR/CY
GR/CY GR/CY GR/CY
GR/CY DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
GR/CY GR/CY
Ηλεκτρικός μύλος αλατιού / πιπεριού
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα
προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού
του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφά-
λεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικει-
ωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν
μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται και για τον τομέα εφαρμογής που
αναφέρεται. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους παρα-
δώστε μαζί και όλα τα έγγραφα.
Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές
Το προϊόν είναι σχεδιασμένο μόνο για άλεσμα αλατιού / πιπεριού. Το προ-
ϊόν επιτρέπεται αποκλειστικά για ιδιωτικά νοικοκυριά και απαγορεύεται να
χρησιμοποιηθεί για εμπορικούς σκοπούς. Όλες οι αλλαγές του προϊόντος
είναι ανάρμοστες και μπορούν να εγκυμονούν σημαντικούς κινδύνους
ατυχημάτων. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές
που οφείλονται σε μη ορθή χρήση.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μπαταρίες: 6 x 1,5 V (συνεχές ρεύμα) AAA (LR03),
περιλαμβάνεται στη συσκευασία
Ονομαστική τάση: 9 V (συνεχές ρεύμα)
Ονομαστική ένταση: 1 A
Περιγραφή μερών
1 Πάνω μέρος
2 Ρυθμιστικός
κοχλίας
3 Θήκη μπαταριών
4 Κεντρικό μέρος
5 Δοχείο
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ
ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΝΗΠΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ τα
παιδιά χωρίς επίβλεψη με το υλικό συσκευασίας.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από το υλικό
συσκευασίας. Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламаци-
ята от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да
му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потреби-
телската стока съгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е
безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската
стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни
неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответ-
ствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и ко-
гато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той
има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и
възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за
намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна
на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от
предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови
заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на
потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на га-
ранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора
за продажба.
(4) (Предишна ал. 3–ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може
да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока
с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две
години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната
на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потре-
бителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг
срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Mаркировка за съответствие - сърбия
доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транс-
портна опаковка.
Ремонтен сервиз /
извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия
сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предва-
рителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са
достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почис-
тен и с указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен
платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас де-
фектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: owim@lidl.bg
IAN 309597
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза.
Първ
о се свържете с горепосочения сервизен център.
ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ
Щифтсбергщрасе 1
74167 Некарсулм
ГЕРМАНИЯ
* Чл. 112.(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба по-
требителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе сто-
ката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира
между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъз-
можно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с
другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако
неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на
обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е
свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, про-
давачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
Гаранционен срок и законови претенции
при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи
също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните
повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага
след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаран-
ционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество
и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти
на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща
частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради
което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части
(например филтри или приставки) или повредите на чупливи части
(например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло).
Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно из-
ползване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка.
За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички
указания в упътването за обслужване. Предназначение и действия,
които
не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то пре-
дупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназ-
начен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и
неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които
не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията
отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте
следните указания:
· За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентифи-
кационния номер (IAN 309597) като доказателство за покупката.
· Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
· При възникване на функционални или други дефекти първо се
свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения серви-
зен отдел. След това ще получите допълнителна информация за
уреждането на Вашата рекламация.
· След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния
продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас,
като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в
какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат
проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително
използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпра-
щането да не е като експресен товар или като друг специален
товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности,
Дефектните или изтощени батерии / акумулато
рни батерии подлежат на
рециклиране съгласно Директива 2006/66/EО и нейните изменения.
Пр
едавайте батериите / акумулаторните батерии и / или продукта в
пунктовете за рециклиране.
Щети върху околната среда поради неправилно
обезвреждане на батериите / акумулаторните
батерии!
Батериите / акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно
с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и
подлежат на специална преработка. Химическите символи на тежките
метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово. Затова
предавайте изтощените батерии / акумулаторни батерии в общински
събирателен пункт.
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В
случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие
имате законно право да предявите рекламация пред продавача на
продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от
Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от
посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу пред-
ставена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на про-
дукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока
с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете
добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим
като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от да-
тата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала
или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран
или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на
тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и
касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се
състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата
гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт.
С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаран-
ционен срок.
Регулиране на едрината на мелене
Завъртете регулиращия винт 2 по посока на часовниковата
стрелка за настройване на по-фино мелене (виж фиг. D).
Завъртете регулиращия винт 2 обратно на часовниковата
стрелка за настройване на по-едро мелене (виж фиг. D).
Указание: Ако при настройка за фино мелене мелещият механизъм
не се върти повече, следва да изберете настройка за по-едро мелене.
Ако мелещият механизъм отново не се върти, може би е задръстен.
Развийте регулиращия винт 2 и разхлабете мелещия механизъм.
Освободете затегнатите части, като разклатите мелещия механизъм,
след това завийте отново регулиращия винт 2.
Почистване и поддръжка
В никакъв случай не използвайте течности и почистващи препарати,
защото те повреждат продукта.
Почиствайте продукта само отвън с мека, суха кърпа.
Изхвърляне
Опаковката е изработена от екологични материали, които може да
предадете в местните пунктове за рециклиране.
b
a
За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте мар-
кировката на опаковъчните материали, те са маркирани
със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение:
1–7: пластмаси / 20–22: хартия и картон / 80–98: компо-
зитни материали.
Продуктът и опаковъчните материали могат да бъдат реци-
клирани, изхвърляйте ги разделно за по-добро третиране
на отпадъците. Triman-логото важи само за Франция.
Относно възможностите за отстраняване на излезлия от
употреба продукт като отпадък се информирайте от Ва-
шата общинска или градска управа.
В интерес на опазването на околната среда не изхвърляйте
излезлия от употреба продукт заедно с битовите отпадъци,
а го предайте за правилно рециклиране. За събирателните
пунктове и тяхното работно време можете да се информи-
рате от местната управа.
Употреба
Преди първата употреба
Указание: Отстранете напълно опаковъчния материал от продукта.
Поставяне на батериите / Пълнене на
продукта
Указание: Продуктът е подходящ за зърна пипер или едра сол.
Процедирайте, както следва:
1. Хванете здраво средната част 4 и развийте горната част 1
обратно на часовниковата стрелка (виж фиг. A+В) така, че
стрелката върху горната част 1 да сочи към символа на
средната част 4.
2. След това отстранете горната част 1 от средната част 4.
3. Хванете здраво контейнера 5 и развийте средната част 4, като
я завъртите обратно на часовниковата стрелка. След това
извадете контейнера 5 от средната част 4.
4. Поставете 6 нови батерии тип AAA 1,5 V (постоянен ток)
(LR03).
Указание: При това съблюдавайте правилната полярност. Тя е
указана над отделението за батериите.
5. Напълнете контейнера 5 със зърна пипер или едра сол. Ще
постигнете оптимален резултат, ако заредите контейнера 5 до
около 75 %.
6. Поставете средната част 4 отново върху контейнера 5.
Хванете здраво контейнера 5 и завийте отново средната част
4, като я завъртите по посока на часовниковата стрелка.
7. Поставете горната част 1 отново върху средната част 4.
8. Хванете здраво средната част 4 и затегнете горната част 1 по
посока на часовниковата стрелка (виж фиг. С) така, че стрелката
върху горната част 1 да сочи към символа на средната част
4.
Употреба на продукта
За активиране завъртете продукта така, че регулиращият винт 2
да сочи надолу (виж фиг. D). Лампичките до регулиращия винт
2 светват.
Указание: Продуктът може да се включи също, ако го държите
хоризонтално. В това положение не могат да се мелят зърна пипер
или едра сол. За целта продуктът следва да се държи винаги така, че
регулиращият винт 2 да сочи надолу (виж фиг. D).
Ако батериите / акумулаторните батерии са
изтекли, избягвайте контакт на химикали с ко-
жата, очите и лигавиците! Веднага изплакнете
засегнатите места с чиста вода и потърсете
лекар!
НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ!
Изтеклите или повредени батерии /
акумулаторни батерии могат да причинят из-
гаряния при контакт с кожата. Затова в слу-
чая носете подходящи предпазни ръкавици.
В случай на изтичане на батерията / акуму-
латорната батерия веднага я извадете от про-
дукта, за да се предотвратите повреда.
Използвайте само батерии / акумулаторни
батерии от един и същ тип. Не смесвайте стари
и нови батерии / акумулаторни батерии!
Изваждайте батериите / акумулаторните
батерии от продукта, ако той няма да се из-
ползва по-дълго време.
Риск от повреда на продукта
Използвайте само посочения тип батерии /
акумулаторни батерии!
Поставяйте батериите / акумулаторните бате-
рии съобразно обозначението за полярност
(+) и (-) върху тях и върху продукта.
Преди поставяне почиствайте контактите на
батерията / акумулаторната батерия и в от-
делението!
Незабавно отстранявайте от продукта изто-
щените батерията / акумулаторната батерия.
Винаги поддържайте продукта чист.
Пълнете продукта само със зърна пипер или
едра сол.
ГОДЕН ЗА УПОТРЕБА ПРИ
КОНТАКТ С ХРАНИТЕЛНИ
ПРОДУКТИ! Този продукт не влошава
вкусовите и ароматните качества.
Указания за безопасност при
работа с батерии / акумула торни
батерии
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте бате-
риите / акумулаторните батерии извън обсега
от деца. В случай на поглъщане незабавно
потърсете лекар!
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Ни-
кога не зареждайте повторно батерии
за еднократна употреба. Не свързвайте бате-
риите / акумулаторните батерии накъсо и /
или не ги отваряйте. Това може да доведе до
прегряване, опасност от пожар или пръсване.
Никога не хвърляйте батериите / акумулатор-
ните батерии в огън или вода.
Не излагайте батериите / акумулаторните
батерии на механично натоварване.
Риск от изтичане на батерии / акумула-
торни батерии
Избягвайте екстремни условия и температури,
които могат да повлияят на батериите / аку-
мулаторните батерии, напр. отоплителни
тела / пряка слънчева светлина.
ОПАСНОСТ ЗА
ЖИВОТА! Поглъщането на батерии може да
бъде опасно за живота. Ако бъде погълната
батерия, веднага трябва да се потърси
медицинска помощ.
Този продукт може да се използва от деца над
8 годишна възраст, както и от лица с ограничени
физически, сензорни и умствени способности
или без опит и знания, ако са под надзор или са
били инструктирани за безопасната употреба
на продукта и разбират произтичащите от това
опасности. Децата не бива да играят с продукта.
Почистването и поддръжката да не се изпълня
ват
от деца без надзор.
Не използвайте продукта, ако той е повреден.
Повредените продукти представляват опасност
за живота поради електрически удар!
Не излагайте продукта на
– на екстремни температури,
– силни вибрации,
– голямо механично натоварване,
– пряка слънчева светлина,
– на влага.
В противен случай продуктът може да се повреди.
Имайте предвид, че повредите поради
неправилна употреба, неспазване на упътванет
о
за безопасност или намеса от неоторизирани
лица се изключват от гаранцията.
В никакъв случай не разглобявайте продукта.
Некомпетентно извършените ремонти могат да
създадат значителни опасности за потребителя.
За ремонти се обръщайте само към специалист.
Електрическа мелничка
Увод
Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте ви-
сококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този
продукт. То съдържа важни указания за безопасност, употреба и из-
хвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички ин-
струкции за обслужване и безопасност. Използвайте продукта само
съгласно описанието и за посочените области на употреба. Когато
предавате продукта на трети лица, предавайте заедно с него и всички
документи.
Употреба по предназначение
Продуктът е предназначен само за мелене на сол / пипер. Продуктът
е предназначен за употреба само в домашни условия и не бива да
се използва за професионални цели. Всички изменения по продукта
се считат за нецелесъобразни и могат да представляват съществена
опасност от инциденти. Производителят не носи отговорност за щети,
възникнали поради използване не по предназначение.
Технически данни
Батерии: 6 x 1,5 V (постоянен ток) AAA (LR03),
включени в доставката
Номинално напрежение: 9 V (постоянен ток)
Номинален ток: 1 A
Описание на частите
1 Горна част
2 Регулиращ винт
3 Отделение за
батериите
4 Средна част
5 Контейнер
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И
ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА
ЗА БЕБЕТА И МАЛКИ ДЕЦА! Никога не
оставяйте децата без контрол с опаковъчния
материал. Съществува опасност от задушаване
с опаковъчния материал. Децата често
подценяват опасностите. Винаги дръжте децата
далече от продукта.
DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04427
Version: 10 / 2018
Last Information Update · Stanje informacija
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията
Έκδοση των πληροφοριών
Stand der Informatione: 08 / 2018
Ident.-No.: HG04427082018-7
Produktspezifikationen
Marke: | SilverCrest |
Kategorie: | Pfeffer- und Salzmühlen |
Modell: | IAN 309597 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit SilverCrest IAN 309597 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Pfeffer- und Salzmühlen SilverCrest
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Pfeffer- und Salzmühlen
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022