SilverCrest HG07849A Bedienungsanleitung
SilverCrest
Pfeffer-/Salzmühle
HG07849A
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für SilverCrest HG07849A (2 Seiten) in der Kategorie Pfeffer-/Salzmühle. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
FR/BEFR/BE
Avis : respecter la bonne
polarité. Celle-ci est indi-
quée dans les comparti-
ments à piles.
5. Remplissez de poivre en
grains ou de gros sel la
partie inférieure compor-
tant le réservoir 7. Pour
obtenir un résultat optimal,
remplir la partie inférieure
avec le réceptacle 7 aux
trois-quarts.
6. Remettez le moteur 4 en
place sur la partie infé-
rieure avec le réservoir 7.
Veillez à ce que le loge-
ment marqué d’une flèche
blanche sur le moteur 4
soit placé sur la saillie cor-
respondante de la partie
inférieure avec réservoir 7
(voir ill. B).
Saisissez fermement la
partie inférieure avec ré-
servoir 7 et serrez le mo-
teur 4 en tournant dans le
sens contraire des aiguilles
d’une montre (voir ill. B),
jusqu’à ce que la flèche
du moteur 4 pointe vers
le symbole de la partie
inférieure avec réservoir
7
.
Avis : veillez à ce que
les contacts 5, 6 soient
positionnés de manière
précise l’un au dessus de
l’autre (voir ill. A).
7. Placez de nouveau le
couvercle de protection de
batterie 2 sur le moteur
4. Placez de nouveau la
partie supérieure 1 sur
la partie inférieure avec
réservoir 7.
8. Saisissez fermement la
partie inférieure avec
réservoir 7 et serrez la
partie supérieure 1 en
Q
Usage
Avant la première
utilisation
Remarque: veuillez retirer
l‘ensemble des matériaux
composant l‘emballage du
produit.
Insérer les piles/
remplir le produit
Remarque : le produit peut
être utilisé pour du poivre en
grains ou du gros sel.
Procédez de la manière
suivante :
1. Saisissez fermement la
partie inférieure avec ré-
servoir 7 et tournez la
partie supérieure 1 dans
le horaire (voir ill. A), jusqu’à
ce que la flèche sur la
partie supérieure 1 soit
alignée sur le symbole
de la partie inférieure avec
réservoir 7.
2. Enlevez ensuite la partie
supérieure 1 de la partie
inférieure avec réservoir
7
.
3. Enlevez le couvercle de
protection de batterie 2.
Saisissez fermement la
partie inférieure avec ré-
servoir 7 et tournez le
moteur 4 dans le sens
des aiguilles d’une montre
(voir ill. A), jusqu’à ce que
la flèche sur le moteur 4
pointe vers le symbole
de la partie inférieure avec
réservoir 7.
Retirez délicatement le
moteur 4 de la partie in-
férieure avec réservoir 7.
4. Insérer 4 piles neuves de
type AA 1,5 V (courant
continu) (LR6).
DKDK
Hold kontakten 3 trykket,
for at tænde produktet.
Samtidigt bliver lyskilden
9 på undersiden af pro-
duktet aktiveret.
Q
Indstil kværnen
Drej justeringsskruen 10
i retning med uret for at
indstille en finere kværning
(se illust C).
Drej justeringsskruen 10 i
retning mod uret for at
indstille en grovere kvær-
ning (se illust C).
Bemærk: Hvis kværnen ved
meget fin indstilling ikke drejer
mere, skal en grovere indstilling
vælges. Hvis kværnen stadig
ikke drejer, er den eventuelt
stoppet til. Justeringsskruen 10
løsnes og kværnen løsnes lidt.
Fastsiddende dele løsnes ved
at ryste kværnen, så spændes
justeringsskruen 10 fast igen.
Q
Rengøring
og pleje
Der må aldrig anvendes
væsker eller rengørings-
midler, da disse kan be-
skadige produktet.
Rens produktet udelukken-
de udefra med en blød
og tør klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljø-
venlige materialer, som De
kan bortskaffe over de lokale
genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpak-
ningsmaterialernes
mærkning til affalds-
eller grovkornet salt. Du
får det bedste resultat, hvis
du kun fylder underdelen
med beholderen 7 op til
omkring 75 %.
6. Anbring motoren 4 igen
på underdelen med behol-
der 7. Vær opmærksom
på, at det gennem en hvid
pil markerede indsnit ved
motoren 4 sættes på det
tilsvarende fremspring ved
underdelen med beholder
7 (se afbildning B).
Hold underdelen med be-
holderen 7 fast og drej
motoren 4 fast i retning
mod uret (se afbildning B),
indtil pilen på motoren 4
viser på symbolet på
underdelen med beholde-
ren 7.
Bemærk: Vær opmærk-
som på, at kontakterne 5,
6 befinder sig præcis
ovenfor hinanden (se af
bildning A).
7. Sæt beskyttelsesafdæknin-
gen til batterierne 2 igen
på motoren 4. Sæt deref-
ter overdelen 1 igen på
underdelen med beholde-
ren 7.
8. Hold underdelen med be-
holderen 7 fast og drej
overdelen 1 fast i retning
mod uret (se afbildning B),
indtil pilen på overdelen
1 viser på symbolet
på underdelen med be-
holderen 7.
Anvendelse
af produktet
Fjern aroma-beskyttelses-
låget 8 på undersiden af
underdelen med beholde-
ren 7 (se afbildning B).
GB/IE/NIGB/IE/NI
arrow into the respective
protrusion on the base
with container 7 (see
Fig. B). Hold the base
with the container 7
firmly and turn the motor
4 counter-clockwise (see
Fig. B) until the arrow on
the motor 4 is aligned
with the symbol on the
base with container 7.
Indication: Please make
sure that the contacts 5,
6 face each other (see
Fig. A).
7. Put the battery protective
cover 2 back on the
motor 4. Then put the
top 1 back on the base
with container 7.
8. Hold the base with con-
tainer 7 firmly and turn
the top 1 counter-clock-
wise (see Fig. B) until the
arrow on the top 1 aligns
with the symbol on the
base with container 7.
Q
Using of the
product
Pull off the aroma seal
cover 8 from the bottom
of the base with container
7 before use (see Fig. B).
Please keep the switch 3
pushed to activate the
product. The bulb 9 on
the base of the product
will then be simultaneously
activated.
Q
Adjusting the
grinding level
Turn the adjustable screw
10 clockwise to receive a
finer grinding level (see
Fig. C).
Q
Insert batteries /
Filling of the
product
Indication: The product is
intended for peppercorns or
coarse salt.
Proceed as follows:
1. Hold the base with the
container 7 firmly and
turn the top 1 clockwise
(see Fig. A) until the arrow
on the top 1 is aligned
with the symbol on the
base with container 7.
2. Then remove the top 1
from the base with con-
tainer 7.
3. Remove the battery pro-
tective cover 2. Then,
hold the base with the
container 7 firmly and
turn the motor 4 clock-
wise (see Fig. A) until the
arrow on the motor 4 is
aligned with the symbol
on the base with con-
tainer 7. Pull the motor
4 carefully off the base
with container 7.
4. Insert 4 new batteries
type AA 1.5 V (direct
current) (LR6).
Indication: Pay atten-
tion to the right polarity.
This is shown in the battery
compartment.
5. Fill up the base with con-
tainer 7 with peppercorns
or coarse salt. The best
result will be achieved
when filling the base with
container 7 up to 75 %.
6. Put the motor 4 back on
the base with container
7. Be sure to place the
notch on the motor 4
marked with a white
DK
som normale sliddele (f.eks.
batterier) eller ved skader på
skrøbelige dele; f.eks. kontakter,
akkumulatorer som er fremstil-
let af glas.
Afvikling af
garantisager
For at kunne garantere en
hurtig sagsbehandling af de-
res forespørgsel, bedes De
følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikel-
nummer (f. eks. IAN
123456_7890) som købsdo-
kumentation, så disse kan
fremlægges på forespørgsel.
Artikelnumrene er angivet på
typeskiltet, ved en indgravering,
på forsiden af vejledningen
(nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersi-
den. Hvis der forekommer
funktionsfejl eller andre mangler
,
skal De først kontakte neden-
stående serviceafdeling tele-
fonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret
som defekt, kan De derefter
sende portofrit til den meddelte
serviceadresse ved vedlæg-
gelse af købsbeviset (kassebon)
og angivelsen af, hvori manglen
består, og hvornår den er op-
stået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
E-Mail: owim@lidl.dk
DKDK
giftige tungmetaller og er
underlagt behandlingen for
særaffald. De kemiske sym-
boler for tungmetaller er føl-
gende: Cd = kadmium, Hg =
kviksølv, Pb = bly. Aflverer
derfor brugte batterier / akkuer
hos en kommunal genbrugs-
station.
Garanti
Produktet blev produceret om-
hyggeligt efter de strengeste
kvalitetskrav og kontrolleret
grundigt inden levering. Hvis
der forekommer mangler ved
dette produkt, så har de juri-
diske rettigheder over for sæl-
geren af dette produkt. Disse
juridiske rettigheder indskræn-
kes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købs-
datoen på dette produkt.
Garantifristen begynder med
købsdatoen. Opbevar den
originale kassebon på et sikkert
sted. Denne kassebon behøves
som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra
købsdatoen af for dette pro-
dukt opstår en materiale- eller
fabrikationsfejl, bliver produktet
repareret eller erstattet – efter
vores valg – af os uden om-
kostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver
beskadiget eller ikke anvendes
eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale-
eller fabrikationsfejl. Denne
garanti dækker ikke produkt-
dele, som er udsat for normalt
slid og derfor kan betragtes
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Risque d‘endom-
magement du
produit
Exclusivement utiliser
le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles /
piles rechargeables
conformément à
l‘indication de pola-
rité (+) et (-) indiquée
sur la pile / pile re-
chargeable et sur
le produit.
Avant l‘insertion de
la pile, nettoyez les
contacts de la pile /
de la pile rechar-
geable ainsi que
ceux présents dans
le compartiment à
piles en vous servant
d‘un chiffon sec et
non pelucheux ou
d‘un coton-tige!
Retirez immédiate-
ment les piles / piles
rechargeables usées
du produit.
Vous pouvez éliminer
les fuites de liquide
de la pile avec un
chiffon sec et absor-
bant.
PORTER
DES
GANTS DE PRO-
TECTION! Les
piles / piles rechar-
geables endomma-
gées ou sujettes à
des fuites peuvent
provoquer des brû-
lures au contact de
la peau. Vous devez
donc porter des
gants adéquats
pour les manipuler.
En cas de fuite des
piles / piles rechar-
geables, retirez-les
aussitôt du produit
pour éviter tout en-
dommagement.
Utilisez uniquement
des piles / piles
rechargeables du
même type. Ne
mélangez pas des
piles / piles rechar-
geables usées et
neuves !
Retirez les piles /
piles rechargeables,
si vous ne comptez
pas utiliser le pro-
duit pendant une
période prolongée.
une surchauffe, un
incendie ou une
explosion.
Ne jetez jamais des
piles / piles rechar-
geables au feu ou
dans l’eau.
Ne pas soumettre
les piles / piles re-
chargeables à une
charge mécanique.
Risque de fuite
des piles / piles
rechargeables
Évitez d’exposer
les piles / piles re-
chargeables à des
conditions et tempé-
ratures extrêmes
susceptibles de les
endommager, par ex
.
sur des radiateurs /
exposition directe
aux rayons du soleil.
Lorsque les piles /
piles rechargeables
fuient, évitez tout
contact du produit
chimique avec la
peau, les yeux ou
les muqueuses!
Rincez les zones
touchées à l‘eau
claire et consultez
immédiatement un
médecin !
Consignes
de sécurité
relatives
aux piles /
aux piles
rechargea-
bles
DANGER DE
MORT! Rangez
les piles / piles re-
chargeables hors
de la portée des
enfants. En cas d’in-
gestion, consultez
immédiatement un
médecin !
Une ingestion peut
entraîner des brû-
lures, une perforation
des tissus mous et la
mort. Des brûlures
graves peuvent
apparaitre dans les
2 heures suivant
l‘ingestion.
RISQUE
D‘EXPLO-
SION ! Ne rechar-
gez jamais des piles
non rechargeables.
Ne court-circuitez
pas les piles / piles
rechargeables et /
ou ne les ouvrez pas !
Autrement, vous ris-
quez de provoquer
Ne démontez en
aucun cas le produit.
Des réparations in-
correctes peuvent
être la source de
dangers importants
pour l’utilisateur.
Ne faites effectuer
toutes réparations
que par des spécia-
listes.
Veillez à ce que le
produit soit toujours
propre.
Ne remplissez le
produit qu’avec du
poivre en grains ou
du gros sel.
UTILISA-
TION ALI-
MENTAIRE ! Le
produit est apte au
contact alimentaire
et n’altère pas les
propriétés de goût
ou d’odeur des
denrées.
maintenance do-
mestique de le pro-
duit ne doit pas être
effectué par un
en-
fant sans surveillance.
Ne mettez pas le
produit en service
s’il est endommagé.
Des produits endom-
magés impliquent
un danger de mort
par électrocution!
Ne pas exposer le
produit
–
à des températures
extrêmes,
– à de fortes vibra-
tions,
– à de fortes sollici-
tations mécaniques,
– aux rayons solaires
directs,
– à l’humidité.
Autrement, vous
risquez d’endom-
mager le produit.
N’oubliez pas que
sont exclus de la
garantie les endom-
magements résultant
d’une manipulation
incorrecte, du non
respect du mode
d’emploi ou de l’in-
tervention sur le pro-
duit de personnes
non autorisées.
Il existe un risque
d’étouffement par le
matériel d’emballage
.
Les enfants sousesti-
ment souvent les
dangers. Toujours
tenir les enfants à
l’écart du produit.
DANGER DE
MORT ! Les piles
peuvent être avalées,
ce qui peut être
mortel. En cas
d’in-
gurgitation d’une
pile, il faut immédia-
tement consulter un
médecin.
Cet produit peut être
utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi
que par des per-
sonnes à capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites
ou manquant d‘ex-
périence et de
connaissance que
sous surveillance ou
s‘ils ont été instruits
de l‘utilisation sûre
de cet produit et des
risques en décou-
lant. Les enfants ne
doivent pas jouer
avec cet produit.
Le nettoyage et la
Le produit n’est pas destiné à
l’utilisation professionnelle.
Q
Données
techniques
Piles : 4 x 1,5 V AA
(LR6), fournies
Tension
nominale : 6 V
Courant
nominal: 1 A
Q
Descriptif des
pièces
1 Partie supérieure
2 Couvercle de protection
de batterie
3 Bouton
4 Moteur
5 Contact 1
6 Contact 2
7 Partie inférieure avec
réceptacle
8 Couvercle de protection
de l’arôme
9 Source lumineuse
10 Vis de réglage
Consignes
de sécurité
DANGER DE
MORT ET D’AC-
CIDENT POUR
LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES
ENFANTS ! Ne
jamais laisser les
enfants manipuler
sans surveillance le
matériel d’embal
lage.
Légende des
pictogrammes utilisés
Courant continu/
Tension continue
Utilisation
alimentaire !
Moulin à sel/
poivre électrique
Introduction
Nous vous félicitons
pour l‘achat de votre
nouveau produit.
Vous avez opté pour un
pro-
duit de grande qualité. Le mode
d‘emploi fait partie intégrante
de ce produit. Il contient des in-
dications importantes pour la
sécurité, l’utilisation et la mise
au rebut. Veuillez lire conscien-
cieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité
du produit. Ce produit doit
uniquement être utilisé confor-
mément aux instructions et dans
les domaines d‘application
spécifiés. Lors d‘une cession
à tiers, veuillez également re-
mettre tous les documents.
Q
Utilisation
conforme à
l’usage prévu
Cet produit électrique est conçu
comme moulin électrique à
sel ou à poivre. Toute modifi-
cation du produit est non
conforme à l‘usage prévu et
peut engendrer des risques
d‘accidents considérables. Le
fabricant n’endosse aucune
responsabilité pour tous dom-
mages survenants lors d’une
utilisation le produit en non
conformité avec l’usage prévu.
sorteringen, disse er mærket
med forkortelser (a) og numre
(b) med følgende betydning:
1–7: kunststoffer / 20–22:
papir og pap / 80–98: kom-
positmaterialer.
Produktet og ind-
pakningsmaterialer-
ne kan genbruges;
bortskaf disse særskilt til en
bedre affaldsbehandling. Tri-
man-logoet gælder kun for
Frankrig.
De får oplyst mulig-
heder til bortskaffelse
af det udtjente pro-
dukt hos deres lokale myndig-
heder eller bystyre.
For miljøets skyld, så
må produktet aldrig
smides ud sammen
med husholdningsaffaldet, når
det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt
bortskaffelse. De kan informere
Dem vedrørende opsamlings-
steder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvalt-
ning.
Defekte eller brugte batterier /
akkuer skal genbruges iht. ret-
ningslinje 2006 / 66 / EF og
dennes ændringer. Aflevér
batterier / akkuer og / eller
produktet via et af de tilbudte
indsamlingssteder.
Miljøskader
gennem forkert
bortskaffelse af
batterierne / akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke
bortskaffes via husholdning-
saffaldet. De kan indeholde
DK
Q
Ibrugtagning
Inden første
anvendelse
Obs: Fjern alt emballagema-
teriale fra produktet.
Isættelse af
batterier /
påfyldning af
produktet
Obs: Produktet er egnet til
peberkorn og grovkornet salt.
Gør som følgende:
1. Hold underdelen med be-
holderen 7 fast og drej
overdelen 1 med uret
(se afbildning A), indtil pi-
len på overdelen 1 viser
på symbolet - på under
delen med beholderen 7.
2. Fjern derefter overdelen
1 fra underdelen med
beholderen 7.
3. Fjern beskyttelsesafdæk-
ningen til batterierne 2.
Hold efterfølgende under-
delen med beholderen 7
fast og drej motoren 4 i
retning med uret (se af-
bildning A), indtil pilen på
motoren 4 viser på sym-
bolet på underdelen
med beholderen 7.
Fjern forsigtig motoren 4
fra underdelen med be-
holderen 7.
4. Indsæt de 4 nye batterier
af typen AA 1,5 V
(jævnstrøm) (LR6).
Bemærk: Vær herved
opmærksom på den rigtige
polaritet. Den korrekte po-
laritet er illustreret i batte-
rirummet.
5. Fyld underdelen med be-
holder 7 med peberkorn
GB/IE/NI
Risk of damage of
the product
Only use the speci-
fied type of battery /
rechargeable bat-
tery!
Insert batteries /
rechargeable bat-
teries according to
polarity marks (+)
and (-) on the bat-
tery / rechargeable
battery and the
product.
Use a dry lint-free
cloth or cotton swab
to clean the contacts
on the battery / re-
chargeable battery
and in the battery
compartment before
inserting!
Remove exhausted
batteries / recharge-
able batteries from
the product immedi-
ately.
You can remove
leaked battery
fluids with a dry,
absorbent cloth.
Use
Q Before first use
Note: Remove all packaging
materials from the product.
DK
for at undgå beska-
digelser.
Anvend kun batterier /
akkuer af samme
type. Bland ikke
gamle batterier /
akkuer med nye!
Fjern batterierne /
akkuerne, når pro-
duktet ikke anvendes
i en længere periode.
Risiko for beskadi-
gelse af produktet
Anvend udelukkende
den angivne batteri- /
akkutype!
Indsæt batterier /
akkuer iht. polari-
tetsmærkningen (+)
og (-) til batteri /
akku og produktet.
Rengør kontakter ved
batteriet / det gen-
opladelige batteri
og i batterirummet
før ilægningen med
en tør, fnugfri klud
eller en vatpind!
Fjern brugte batte-
rier / akkuer omgå-
ende fra produktet.
Du kan fjerne ud-
løbne batterivæsker
med en tør, absor-
berende klud.
– alvorlige, mekani-
ske belastninger,
– direkte sollys,
– fugt.
Ellers kan det resultere
i beskadigelse af
produktet.
Vær opmærksom på
at beskadigelser ved
ukorrekt behandling,
ikke-overholdelse af
betjeningsvejlednin-
gen eller indgreb af
ikke autoriserede
personer ikke er om-
fattet af garantien.
Produktet må under
ingen omstændig-
heder skilles ad.
Reparationer, der
udføres forkert, kan
resultere i alvorlige
farer for brugeren.
Reparationer må kun
udføres af fagfolk.
Produktet bør altid
holdes rent.
Fyld produktet kun
med peberkorn el-
ler grovkornet salt.
LEVNEDS-
MIDDE-
LÆGTE! Smag eller
lugt påvirkes ikke af
dette produkt.
Sikkerheds-
henvisninger
for batterier /
akkuer
LIVSFARE! Hold
batterier / akkuer
udenfor børns ræk-
kevidde. Opsøg i
tilfælde af slugning
straks lægehjælp!
Indtagelse kan for-
årsage forbrændin-
ger, perforering af
blødt væv og døden.
Alvorlige forbræn-
dinger kan forekomme
inden for 2
timer efter
indtagelse.
EKSPLOSI-
ONSFARE!
Genoplad aldrig
ikkeopladelige bat-
terier igen. Kortslut
ikke batterier / akkuer
og / eller åben disse
ikke. Der kan opstå
overophedning,
brandfare eller
eksplosion.
Smid batterier / ak-
kuer aldrig i ild eller
vand.
Udsæt batterier /
akkuer ikke for me-
kanisk belastning.
Risiko for udsivning
fra batteriene /
akkuerne
Undgå ekstreme
betingelser og tem-
peraturer, som kan
påvirke batterier /
akkuer, f.eks. varme-
legemer / direkte
sollys.
Hvis batterier / akkuer
er lækket, skal du
undgå at få kemika-
lierne på huden, i
øjnene og i slimhin-
derne! Skyl de be-
rørte steder med det
samme med klart
vand og opsøg en
læge!
BÆR BE-
SKYTTEL-
SESHANDSKER!
Udløbne eller be-
skadigede batterier /
akkuer kan forårsage
ætsninger ved berø-
ring med huden. Bær
i dette tilfælde derfor
egnede beskyttel-
seshandsker.
I tilfælde af en læ-
kage hos batterierne /
akkuerne, skal De
fjerne disse med det
samme fra produktet
ligt. Hvis et batteri
bliver slugt, skal der
omgående søges
lægehjælp.
Dette produkt kan
benyttes af børn fra
8-årsalderen og
opad, samt af perso-
ner med forringede
fysiske, følelsesmæs-
sige eller mentale ev-
ner eller med mangel
på erfaring og viden,
når de er under op-
syn eller mht. brug af
produktet er blevet
vejledt og forstår de
deraf resulterende
farer. Børn må ikke
lege med produktet.
Rengøring og bru-
gervedligeholdelse
må ikke udføres af
børn uden at være
under opsyn.
Tag produktet ikke
i drift, når det er
beskadiget. Beska-
digede produkter
betyder livsfare gen-
nem elektrisk stød!
Udsæt ikke pro-
duktet for
– ekstreme tempe-
raturer,
– alvorlige
vibrationer,
Billedtekst til de
anvendte
piktogrammer
Jævnstrøm/
-spænding
Fødevaresikkert!
Elektrisk salt- eller
peberkværn
Q
Indledning
Hjerteligt tillykke med
købet af deres nye
produkt. Du har be-
sluttet dig for et produkt af
høj kvalitet. Brugervejlednin-
gen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige infor-
mationer om sikkerhed, brug
og bortskaffelse. Gør dig inden
ibrugtagning af produktet for-
trolig med alle betjenings- og
sikkerhedsanvisninger. Benyt
kun produktet som beskrevet
og til de oplyste formål. Vide-
regiv alle papirer, hvis du giver
produktet videre til tredjemand.
Q
Formålsbestemt
anvendelse
Dette produkt skal anvendes
som elektrisk salt- eller peber-
kværn. Alle ændringer af
produktet er ulovlige og kan
forårsage alvorlige ulykker.
Producenten hæfter ikke for
skader, som er opstået pga.
ulovlige ændringer. Produktet
må ikke anvendes til erhvervs-
mæssige formål.
Q
Specifikationer
Batterier: 4 x 1,5 V AA
(LR6), indeholdt i
leveringsomfanget
Nominel
spænding: 6 V
Nominel
strøm: 1 A
Q
Beskrivelse
af delene
1 Overdel
2 Beskyttelsesafdækning til
batteri
3 Knap
4 Motor
5 Kontakt 1
6 Kontakt 2
7 Underdel med beholder
8 Aroma beskyttende låg
9 Lysgivende element
10 Justeringsskrue
Sikkerheds-
anvisningar
RISIKO FOR
BØRNS LIV OG
HELBRED! Børn må
aldrig være alene
med emballagema-
terialet uden opsyn.
Der er risiko for kvæl-
ning. Børn er ofte
ikke i stand til at vur-
dere et faremoment.
De skal holdes bor-
te fra produktet.
LIVSFARE! Batterier
kan blive slugt, og
det kan være livsfar-
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of
your case, please observe the
following instructions:
Please have the till receipt and
the item number (e.g. IAN
123456_7890) available as
proof of purchase.
You will find the item number
on the rating plate, an engrav-
ing on the front page of the
instructions for use (bottom
left), or as a sticker on the rear
or bottom of the product.
If functional or other defects
occur, please contact the ser-
vice department listed either
by telephone or by e-mail.
You can return a defective
product to us free of charge to
the service address that will
be provided to you. Ensure
that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and in-
formation about what the de-
fect is and when it occurred.
Service
Service Great
Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: owim@lidl.ie
Service Northern
Ireland
Tel.: 0800927852
E-Mail: owim@lidl.ie
DKDKDKDKDKDKGB/IE/NI
cadmium,
Hg = mercury, Pb =
lead.
That is why you should
dispose of used batteries /
rechargeable batteries at a
local collection point.
Warranty
The product has been manu-
factured to strict quality
guidelines and meticulously
examined before delivery. In
the event of product defects
you have legal rights against
the retailer of this product. Your
legal rights are not limited in
any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is
3 years from the d
ate of pur-
chase. The warranty period
begins on the date of purchase.
Please keep the original sales
receipt in a safe location. This
document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any
fault in materials or manufac-
ture within 3 years from the date
of purchase, we will repair or
replace it – at our choice –
free of charge to you. This
warranty becomes void if the
product has been damaged,
or used or maintained im-
properly.
The warranty applies to defects
in material or manufacture.
This warranty does not cover
product parts subject to normal
wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries)
or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
The product and
packaging materials
are recyclable, dis-
pose of it separately for better
waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local
refuse disposal au-
thority for more de-
tails of how to dispose of
your worn-out product.
To help protect the
environment, please
dispose of the prod-
uct properly when it has
reached the end of its useful
life and not in the household
waste. Information on collec-
tion points and their opening
hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries / re-
chargeable batteries must be
recycled in accordance with
Directive 2006/66/EC and
its amendments. Please return
the batteries / rechargeable
batteries and / or the product
to the available collection
points.
Environmental
damage through
incorrect dis-
posal of the batteries /
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable bat-
teries may not be disposed of
with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy
metals and are subject to
hazardous waste treatment
rules and regulations. The
chemical symbols for heavy
metals are as follows: Cd =
Turn the adjustable screw
10 anticlockwise to receive
a coarser grinding level
(see Fig. C).
Note: Choose a coarser set-
ting if the grinding mechanism
stops rotating when you are
using a very fine setting. If the
grinding mechanism still re-
fuses to rotate, then it may be
choked or blocked. Unscrew
the adjustable screw 10 and
loosen the grinding mechanism.
Release the stuck pieces by
shaking the grinding mecha-
nism, then tighten the adjusta-
ble screw 10 again.
Cleaning and
maintenance
Under no circumstances
should you use liquids or
detergents, as these will
damage the product.
The product should only
be cleaned on the outside
with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made en-
tirely of recyclable materials,
which you may dispose of at
local recycling facilities.
b
a
Observe the mark-
ing of the packag-
ing materials for
waste separation, which are
marked with abbreviations (a)
and numbers (b) with follow-
ing meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper
and fibreboard /
80–98:
composite materials.
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI
GB/IE/NIGB/IE/NI
membranes with the
chemicals! Flush
immediately the
affected areas with
fresh water and seek
medical attention!
WEAR
PROTEC-
TIVE GLOVES!
Leaked or damaged
batteries / recharge-
able batteries can
cause burns on con-
tact with the skin.
Wear suitable pro-
tective gloves at all
times if such an
event occurs.
In the event of a
leakage of batter-
ies / rechargeable
batteries, immedi-
ately remove them
from the product to
prevent damage.
Only use the same
type of batteries /
rechargeable bat-
teries. Do not mix
used and new bat-
teries / rechargeable
batteries.
Remove batteries /
rechargeable bat-
teries if the product
will not be used for
a longer period.
DANGER
OF EXPLO-
SION! Never re-
charge non-recharge-
able batteries. Do
not short-circuit bat-
teries / rechargea-
ble batteries and /
or open them. Over-
heating, fire or burst-
ing can be the result.
Never throw batter-
ies / rechargeable
batteries into fire or
water.
Do not exert me-
chanical loads to
batteries / recharge-
able batteries.
Risk of leakage
of batteries /
rechargeable
batteries
Avoid extreme envi-
ronmental conditions
and temperatures,
which could affect
batteries / recharge-
able batteries, e.g.
radiators / direct
sunlight.
If batteries / recharge-
able
batteries have
leaked, avoid con-
tact with skin, eyes
and mucous
GB/IE/NI
carried out by spe-
cialist personnel.
Please keep the
product clean.
Please fill the product
only with pepper-
corns or coarse salt.
FOOD
SAFE! This
product does not
affect the taste and
aroma properties of
foodstuffs.
Safety instru-
ctions for
batteries /
rechargea-
ble batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / re-
chargeable batter-
ies out of reach of
children. If acciden-
tally swallowed seek
immediate medical
attention.
Swallowing may
lead to burns, perfo-
ration of soft tissue,
and death. Severe
burns can occur
within 2 hours of
ingestion.
Do not use the prod-
uct if it is damaged.
Damaged products
represent a danger
of death from elec-
tric shock!
Do not expose the
product to
– extreme
temperatures,
– strong vibrations,
– strong mechani-
cal stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the prod-
uct may be dam-
aged.
Please note that
the guarantee does
not cover damage
caused by incorrect
handling, non-com-
pliance with the op-
erating instructions
or interference with
the product by un-
authorised individu-
als.
Under no circum-
stances should you
take the product
apart. Improper re-
pairs may place the
user in considerable
danger. Repairs
should only be
should be kept away
from the product at
all times.
DANGER TO LIFE!
Batteries can be
swallowed, which
may represent a
danger to life. If a
battery has been
swallowed, medical
help is required im-
mediately.
This product can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if
t
hey have been given
supervision or in-
struction concerning
use of the product
in a safe way and
understand the haz-
ards involved. Chil-
dren shall not play
with the product.
Cleaning and user
maintenance shall
not be made by
children without
supervision.
Q Technical
specifications
Batteries: 4 x 1.5 V
AA (LR6), in-
cluded
Operating
voltage: 6 V
Rated current: 1A
Q Parts description
1 Top
2 Battery protective cover
3 Switch
4 Motor
5 Contact 1
6 Contact 2
7 Base with container
8 Aroma seal cover
9 Bulb
10 Adjustable screw
Safety
information
DANGER TO LIFE
AND ACCIDENT
HAZARD FOR
TODDLERS AND
SMALL CHIL-
DREN! Never allow
children to play un-
supervised with the
packaging material.
There is a danger of
suffocation from the
packaging material.
Children frequently
underestimate the
dangers. Children
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI
List of pictograms used
Direct current/
voltage
Food safe!
Electric Salt or
Pepper Mill
Introduction
We congratulate
you on the purchase
of your new product.
You have chosen a high quality
product. The instructions for
use are part of the product.
They contain important infor-
mation concerning safety, use
and disposal. Before using
the product, please familiarise
yourself with all of the safety
information and instructions for
use. Only use the product as
described and for the specified
applications. If you pass the
product on to anyone else,
please ensure that you also
pass on all the documentation
with it.
Q Intended use
This product is intended for
use as electrical salt or pepper
mill. All modifications to this
product are not intended and
may cause considerable risk of
accident. The manufacturer as-
sumes no liability for damages
caused because of non-in-
tended usage. The product is
not intended for commercial
use.
ELEKTRISK SALT- ELLER
PEBERKVÆRN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MOULIN À SEL /
POIVRE ÉLECTRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
ELEKTRISCHE PEPER-
EN ZOUTMOLEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ELECTRIC SALT OR
PEPPER MILL
Operation and safety notes
ELEKTRISCHE SALZ-
ODER PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELECTRIC SALT OR
PEPPER MILL
GB/IE/NI
IAN 352769_2010
C
9
B
4
A
7
8
5
1
3
6
2
3
4
7
3
1
7
8
10
7
1
DE/AT/CH
Risiko des Auslau-
fens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie ex-
treme Bedingungen
und Temperaturen,
die auf Batterien /
Akkus einwirken
können, z. B. auf
Heizkörpern / durch
direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien /
Akkus ausgelaufen
sind, vermeiden Sie
den Kontakt von
Haut, Augen und
Schleimhäuten mit
den Chemikalien!
Spülen Sie die be-
troffenen Stellen
sofort mit klarem
Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf!
SCHUTZ-
HAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder
beschädigte Batte-
rien / Akkus können
bei Berührung mit der
Haut Verätzungen
verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem
Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
NL/BE
Verwijder de batte-
rijen / accu‘s, als u
het product gedu-
rende een langere
periode niet gebruikt.
Risico op bescha-
diging van het
product
Gebruik uitsluitend
het aangegeven
type batterij / accu!
Plaats de batterijen /
accu‘s volgens de
weergegeven pola-
riteit (+) en (-) op
batterij / accu en
op product.
Reinig de contacten
van de batterij /
accu en in het bat-
terijvak voor het
plaatsen met een
droge, pluisvrije doek
of wattenstaafje!
Verwijder verbruikte
batterijen / accu‘s
direct uit het product.
U kunt gelekte bat-
terijvloeistoffen met
een droge, absor-
berende doek ver-
wijderen.
DE/AT/CHDE/AT/CH
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung
Ihres Anliegens zu gewähr-
leisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen
den Kassenbon und die
Artikelnummer (z. B. IAN
123456_7890) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen
Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten
links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des
Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder
sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Service-
abteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt
können Sie dann unter Beifü-
gung des Kaufbelegs (Kassen-
bon) und der Angabe, worin
der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie por-
tofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service
Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
Garantie
Das Produkt wurde nach
strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft ge-
prüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Pro-
dukts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Fol-
genden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt
3 Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Die Garantiefrist beginnt
mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren
ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kosten-
los repariert oder ersetzt.
Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für
Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die
normaler Abnutzung ausge-
setzt sind (z. B. Batterien) und
daher als Verschleißteile an-
gesehen werden können oder
Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas
gefertigt sind.
DE/AT/CH
Möglichkeiten zur
Entsorgung des aus-
gedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Pro-
dukt, wenn es aus-
gedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern
führen Sie es einer fachge-
rechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Bat-
terien / Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt
werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Produkt
über die angebotenen Sammel-
einrichtungen zurück.
Umweltschäden
durch falsche
Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht
über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüll-
behandlung. Die chemischen
Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien / Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
Einstellung wählen. Sollte sich
das Mahlwerk noch immer
nicht drehen, ist es eventuell
verstopft. Lösen Sie die Justier-
schraube 10 und lockern Sie
das Mahlwerk. Lösen Sie die
festsitzenden Teile durch Schütteln
des Mahlwerks, schrauben Sie
dann die Justierschraube 10
wieder fest.
Reinigung
und Pflege
Verwenden Sie in keinem
Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese
das Produkt beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt
nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen
können.
b
a
Beachten Sie die
Kennzeichnung der
Verpackungsmateri-
alien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22:
Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und
die Verpackungs-
materialien sind
recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Ab-
fallbehandlung. Das Triman-
Logo gilt nur für Frankreich.
7. Setzen Sie die Batterie-
schutzabdeckung 2
wieder auf den Motor 4.
Setzen Sie danach das
Oberteil 1 wieder auf das
Unterteil mit Behälter 7.
8. Halten Sie das Unterteil
mit Behälter 7 fest und
drehen Sie das Oberteil
1 gegen den Uhrzeiger-
sinn fest (siehe Abb. B), bis
der Pfeil auf dem Oberteil
1 auf das Symbol des
Unterteils mit Behälter 7
zeigt.
Q Produkt benutzen
Entfernen Sie vor der
Benutzung des Produktes
den Aromaschutzdeckel
8 an der Unterseite des
Unterteils mit Behälter 7
(siehe Abb. B).
Halten Sie den Schalter
3 gedrückt, um das
Produkt einzuschalten.
Gleichzeitig wird das
Leuchtmittel 9 an der
Unterseite des Produkts
aktiviert.
Q Mahlgrad
einstellen
Drehen Sie die Justier-
schraube 10 im Uhrzei-
gersinn, um einen feineren
Mahlgrad einzustellen
(siehe Abb. C).
Drehen Sie die Justier-
schraube 10 gegen den
Uhrzeigersinn, um einen
gröberen Mahlgrad ein-
zustellen (siehe Abb. C).
Hinweis: Wenn sich das
Mahlwerk bei sehr feiner
Einstellung nicht mehr dreht,
müssen Sie eine gröbere
7 fest und drehen Sie den
Motor 4 im Uhrzeigersinn
(siehe Abb. A), bis der
Pfeil auf dem Motor 4
auf das Symbol des
Unterteils mit Behälter 7
zeigt.
Ziehen Sie den Motor 4
vorsichtig vom Unterteil
mit Behälter 7 ab.
4. Legen Sie 4 neue Batterien
vom Typ AA 1,5 V
(Gleichstrom) (LR6) ein.
Hinweis: Achten Sie
dabei auf die richtige
Polarität. Diese wird in
den Batteriefächern an-
gezeigt.
5. Befüllen Sie das Unterteil
mit Behälter 7 mit Pfeffer-
körnern oder grobkörnigem
Salz. Ein optimales Ergeb-
nis erzielen Sie, wenn Sie
das Unterteil mit Behälter
7 bis zu 75 % befüllen.
6. Setzen Sie den Motor 4
wieder auf das Unterteil
mit Behälter 7. Achten
Sie darauf, dass die durch
einen weißen Pfeil mar-
kierte Aussparung am
Motor 4 auf den ent-
sprechenden Vorsprung
am Unterteil mit Behälter
7 aufgesetzt wird (siehe
Abb. B). Halten Sie das
Unterteil mit Behälter 7
fest und drehen Sie den
Motor 4 gegen den
Uhrzeigersinn fest (siehe
Abb. B), bis der Pfeil auf
dem Motor 4 auf das
Symbol des Unterteils
mit Behälter 7 zeigt.
Hinweis: Achten Sie
darauf, dass die Kontakte
5, 6 genau übereinan-
der liegen (siehe Abb. A).
Einlegen mit einem
trockenen, fussel-
freien Tuch oder
Wattestäbchen!
Entfernen Sie er-
schöpfte Batterien /
Akkus umgehend
aus dem Produkt.
Sie können ausge-
laufene Batterieflüs-
sigkeiten mit einem
trockenen, saugfä-
higen Tuch entfernen.
Gebrauch
Q
Vor dem ersten
Gebrauch
Hinweis: Entfernen Sie sämtli-
ches Verpackungsmaterial
von dem Produkt.
Q
Batterien
einsetzen /
Produkt auffüllen
Hinweis: Das Produkt eignet
sich für Pfefferkörner oder
grobkörniges Salz.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie das Unterteil
mit Behälter 7 fest und
drehen Sie das Oberteil
1 im Uhrzeigersinn (siehe
Abb. A), bis der Pfeil auf
dem Oberteil 1 auf das
Symbol des Unterteils
mit Behälter 7 zeigt.
2. Entfernen Sie dann das
Oberteil 1 vom Unterteil
mit Behälter 7.
3. Entfernen Sie die Batterie-
schutzabdeckung 2.
Halten Sie anschließend
das Unterteil mit Behälter
Kindern. Suchen Sie
im Falle eines Ver-
schluckens sofort
einen Arzt auf!
Verschlucken kann
zu Verbrennungen,
Perforation von
Weichgewebe und
Tod führen. Schwere
Verbrennungen
können innerhalb
von 2 Stunden nach
dem Verschlucken
auftreten.
EXPLO-
SIONS-
GEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare
Batterien niemals
wieder auf. Schlie-
ßen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz
und / oder öffnen
Sie diese nicht. Über-
hitzung, Brandgefahr
oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien /
Akkus niemals in
Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien /
Akkus keiner mecha-
nischen Belastung
aus.
DE/AT/CH
Personen von der
Garantie ausge-
schlossen sind.
Nehmen Sie das
Produkt keinesfalls
auseinander. Durch
unsachgemäße Re-
paraturen können
erhebliche Gefahren
für den Benutzer
entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur
von Fachkräften
durchführen.
Halten Sie das
Produkt stets sauber.
Befüllen Sie das
Produkt nur mit
Pfefferkörnern oder
grobkörnigem Salz.
LEBENS-
MITTEL-
ECHT! Geschmacks-
und Geruchseigen-
schaften werden
durch dieses Produkt
nicht beeinträchtigt.
Sicherheits-
hinweise für
Batterien /
Akkus
LEBENSGEFAHR!
Halten Sie Batte-
rien / Akkus außer
Reichweite von
Ernstige inwendige
verbrandingen kun-
nen binnen 2 uur
na het inslikken op-
treden.
EXPLOSIE-
GEVAAR!
Laad niet oplaad-
bare batterijen nooit
op. Sluit de batte-
rijen / accu‘s niet
kort en / of open
deze niet. Daar-
door kan de batterij
oververhit raken, in
brand vliegen of
exploderen.
Gooi batterijen /
accu‘s nooit in het
vuur of water.
Stel batterijen / ac-
cu‘s nooit bloot aan
mechanische belas-
tingen.
Risico dat de
batterijen / accu’s
lekken
Vermijd extreme
omstandigheden en
temperaturen die in-
vloed op de batte-
rijen / accu‘s zouden
kunnen hebben bijv.
radiatoren / direct
zonlicht.
die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
LEBENSGEFAHR!
Batterien können ver-
schluckt werden, was
lebensgefährlich sein
kann. Ist eine Batterie
verschluckt worden,
muss sofort medizi-
nische Hilfe in An-
spruch genommen
werden.
Dieses Produkt
kann von Kindern
ab 8 Jahren und
darüber sowie von
Personen mit verrin-
gerten physischen,
sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an
Erfahrung und Wissen
benutzt werden,
wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich
des sicheren
Ge-
brauchs des Produktes
unterwiesen wurden
und die daraus
resultierenden Ge-
fahren verstehen.
Kinder dürfen nicht
mit dem Produkt
spielen. Reinigung
und Benutzerwartung
dürfen nicht von
Kindern ohne Be-
aufsichtigung durch-
geführt werden.
Nehmen Sie das
Produkt nicht in
Betrieb, wenn es
beschädigt ist. Be-
schädigte Produkte
bedeuten Lebens-
gefahr durch
elektrischen Schlag!
Setzen Sie das
Produkt
– keinen extremen
Temperaturen,
– keinen starken
Vibrationen,
– keinen starken
mechanischen
Beanspruchungen,
– keiner direkten
Sonneneinstrah-
lung,
– keiner Feuchtigkeit
aus.
Andernfalls droht
eine Beschädigung
des Produktes.
Beachten Sie, dass
Beschädigungen
durch unsachge-
mäße Handhabung,
Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch
nicht autorisierte
ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Q
Technische Daten
Batterien: 4 x 1,5 V
AA (LR6),
im Lieferumfang
enthalten
Nenn-
spannung: 6 V
Nennstrom: 1A
Q
Teilebeschreibung
1 Oberteil
2 Batterieschutzabdeckung
3 Schalter
4 Motor
5 Kontakt 1
6 Kontakt 2
7 Unterteil mit Behälter
8 Aromaschutzdeckel
9 Leuchtmittel
10 Justierschraube
Sicherheits-
hinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKIN-
DER UND KIN-
DER! Lassen Sie
Kinder niemals un-
beaufsichtigt mit
dem Verpackungs-
material. Es besteht
Erstickungsgefahr
durch Verpackungs-
material. Kinder un-
terschätzen häufig
Legende der
verwendeten
Piktogramme
Gleichstrom/
-spannung
Lebensmittelecht!
Elektrische Salz-
oder Pfeffermühle
Einleitung
Wir beglückwünschen
Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hoch-
wertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie ent-
hält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Ent-
sorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts
mit allen Bedien- und Sicher-
heitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts
an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungs-
gemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist als elektrische
Salz- oder Pfeffermühle vorge-
sehen. Alle Veränderungen des
Produkts sind nicht bestimmungs-
gem
äß und können erhebliche
Unfallgefahren bedeuten. Der
Hersteller übernimmt für aus
bestimmungswidriger Verwen-
dung entstandene Schäden
keine Haftung. Das Produkt
NL/BE DE/AT/CH DE/AT/CHNL/BE DE/AT/CHNL/BE DE/AT/CHNL/BE NL/BENL/BE
NL/BE
aromadeksel 8 aan de
onderzijde van het reser-
voir 7 (zie afb. B).
Houd de schakelaar 3
ingedrukt om het product
in te schakelen. Gelijktijdig
wordt het verlichtingsmid-
del 9 aan de onderkant
van het product geactiveerd.
Q Maalgraad
instellen
Draai de justeerschroef
10 met de klok mee om
een fijnere maalgraad
in te stellen (zie afb. C).
Draai de justeerschroef
10 tegen de klok in om
een grovere maalgraad
in te stellen (zie afb. C).
Opmerking: als het maal-
werk bij de zeer fijne instelling
niet meer draait, moet u een
grovere instelling kiezen. Als
het maalwerk dan nog steeds
niet draait, is het mogelijk ver-
stopt. Draai het maalwerk via
de afstelschroef
10
iets los. Haal
de vastzittende resten los door
het maalwerk te schudden en
schroef de afstelschroef 10
vervolgens weer vast.
Reiniging en
onderhoud
Gebruik in geen geval
vloeistoffen en reinigings-
middelen omdat deze het
product beschadigen.
Reinig het product alleen
van buiten met een
zachte, droge doek.
uw aankoopbewijs (kassabon)
en vermelding van de concrete
schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco
aan het u meegedeelde servi-
cepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970
(Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
gerecycled. Geef batterijen /
accu‘s en / of het product af
bij de daarvoor bestemde
verzamelstations.
Milieuschade
door foutieve
verwijdering van
de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet
via het huisvuil worden weg-
gegooid. Ze kunnen giftige
zware metalen bevatten en
vallen onder het chemisch af-
val. De chemische symbolen
van de zware metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af
bij een gemeentelijk inzamel-
punt.
Garantie
Het product wordt volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en
voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het
product kunt u rechtmatig be-
roep doen op de verkoper
van het product. Deze wette-
lijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet
beperkt.
Op dit product verlenen wij 3
jaar garantie vanaf aankoop-
datum. De garantieperiode
start op de dag van aankoop.
Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is no-
dig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de
aankoopdatum van dit product
een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het
5. Vul het reservoir 7 in het
onderste gedeelte met
peperkorrels of grofkorre-
lig zout. Een optimaal re-
sultaat bereikt u als u het
onderdeel met reservoir
7 tot 75 % vult.
6. Plaats de motor 4 weer
op het onderste gedeelte
met reservoir 7. Let erop,
dat de met een witte pijl
gemarkeerde uitsparing
aan de motor 4 op het
dienovereenkomstige uit-
steeksel aan het onderste
gedeelte met reservoir 7
moet worden geplaatst
(zie afb. B).
Houd het onderste deel
met reservoir 7 vast en
draai de motor 4 tegen
de klok in vast (zie afb. B),
totdat de pijl op de motor
4 naar het symbool
van het onderste deel met
reservoir 7 wijst.
Opmerking: let erop
dat de contacten 5, 6
precies op elkaar liggen
(zie afb. A).
7. Plaats de batterij-afdekking
2 weer op de motor 4.
Plaats daarna het bovenste
deel 1 weer op het on-
derste deel met reservoir
7
.
8. Houd het onderste deel
met reservoir 7 vast en
draai het bovenste deel
1 tegen de klok in vast
(zie afb. B) totdat de pijl
op het bovenste deel 1
naar het symbool op het
onderste deel met reser-
voir 7 wijst.
Product gebruiken
Verwijder vóór het gebruik
van het product het
Afvoer
De verpakking bestaat uit mi-
lieuvriendelijke grondstoffen
die u via de plaatselijke recy-
clingcontainers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aandui-
ding van de verpak-
kingsmaterialen
voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers
(b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–
98: composietmaterialen.
Het product en de
verpakkingsmateria-
len zijn recyclebaar;
verwijder deze afzonderlijk
voor een betere afvalbehan-
deling. Het Triman-logo geldt
alleen voor Frankrijk.
Informatie over de
mogelijkheden om
het uitgediende
product na gebruik te verwij-
deren, verstrekt uw gemeente-
lijke overheid.
Gooi het afgedankte
product omwille van
het milieu niet weg
via het huisvuil, maar geef het
af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaat-
sen en hun openingstijden kunt
u zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen /
accu‘s moeten volgens de
richtlijn 2006/66/EG en ver-
anderingen daarop worden
Bij lekkende batte-
rijen / accu‘s het
contact van de che-
micaliën met de
huid, ogen en slijm-
vliezen vermijden!
Spoel de desbetref-
fende plekken direct
af met schoon water
en raadpleeg on-
middellijk een arts!
DRAAG
VEILIG-
HEIDSHAND-
SCHOENEN!
Lekkende of bescha-
digde batterijen / ac-
cu‘s kunnen in geval
van huidcontact
chemische
brand-
wonden veroorzaken
.
Draag daarom in
dit geval geschikte
veiligheidshand-
schoenen.
Als de batterijen /
accu‘s lekken, dient
u deze direct uit het
product te halen om
beschadigingen te
vermijden.
Gebruik alleen bat-
terijen / accu‘s van
hetzelfde type. Ge-
bruik nooit nieuwe
en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
NL/BENL/BE
niet met het product
spelen. Reiniging en
onderhoud mag niet
door kinderen zon-
der toezicht worden
uitgevoerd.
Neem het product
niet in gebruik als
het beschadigd is.
Bij beschadigde
producten bestaat
levensgevaar door
elektrische schokken!
Stel het product niet
bloot aan
– extreme tempera-
turen,
– sterke vibraties,
– sterke mechani-
sche belastingen,
– direct zonlicht,
– vocht.
Anders kan het
product beschadigd
raken.
Beschadigingen
door ondeskundig
gebruik, negeren
van de handleiding
of ingrepen door
niet-geautoriseerde
personen zijn van
de garantieverle-
ning uitgesloten.
Demonteer het pro-
duct in geen geval.
Door ondeskundige
reparaties kan aan-
zienlijk gevaar voor
de gebruiker ont-
staan. Laat repara-
ties alleen door een
vakman uitvoeren.
Houd het product
altijd schoon.
Vul het product al-
leen met peperkor-
rels of grofkorrelig
zout.
LEVENS-
MIDDE-
LECHT! Smaak- en
geureigenschappen
worden door dit
product niet beïn-
vloed.
Veiligheids-
instructies
voor
batterijen /
accu‘s
LEVENSGEVAAR!
Houd batterijen /
accu‘s buiten het
bereik van kinderen.
Raadpleeg bij inslik-
ken onmiddellijk
een arts!
Inslikken kan leiden
tot inwendige ver-
brandingen, perfora-
tie van zacht weefsel
en tot de dood.
NL/BENL/BENL/BE
verstikking door ver-
pakkingsmateriaal.
Kinderen onder-
schatten de gevaren
vaak. Houd kinderen
steeds verwijderd
van het product.
LEVENSGEVAAR!
Batterijen kunnen
worden ingeslikt,
hetgeen levensge-
vaarlijk kan zijn.
Wanneer een batterij
is ingeslikt, moet on-
middellijk medische
hulp worden inge-
roepen.
Dit product kan door
kinderen vanaf
8 alsmede door
personen met ver-
minderde fysieke,
sensorische of men-
tale vaardigheden
of een gebrek aan
ervaring en kennis
worden gebruikt, als
zij onder toezicht
staan of geïnstru-
eerd werden met
betrekking tot het
veilige gebruik van
het product en zij de
hieruit voortvloeiende
gevaren begrijpen.
Kinderen mogen
FR/BEFR/BE
Q
Technische
gegevens
Batterijen: 4 x 1,5 V
AA (LR6), bij
de levering
inbegrepen
Nominale
spanning: 6 V
Nominale
stroom: 1 A
Q
Onderdelenbe-
schrijving
1 Bovendeel
2 Batterij-afdekking
3 Schakelaar
4 Motor
5 Diode 1
6 Diode 2
7 Onderdeel met reservoir
8 Aromadeksel
9 Lamp
10 Justeerschroef
Veiligheids-
instructies
LEVENSGEVAAR
EN GEVAAR
VOOR ONGE-
VALLEN VOOR
KLEINE KINDE-
REN EN JONGE-
REN! Laat kinderen
nooit zonder toe-
zicht hanteren met
het verpakkingsma-
teriaal. Er bestaat
gevaar voor
faisant obturation et revisser
la vis de réglage 10.
Q
Nettoyage
et entretien
N’utilisez en aucun cas des
liquides ou des produits
nettoyants, ceux-ci endom-
mageraient le produit.
Nettoyez uniquement l’ex-
térieur du produit à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
Mise au rebut
L’emballage se compose de
matières recyclables pouvant
être mises au rebut dans les
déchetteries locales.
b
a
Veuillez respecter
l‘identification des
matériaux d‘embal-
lage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des ab-
bréviations (a) et des chiffres
(b) ayant la signification sui-
vante : 1–7 : plastiques /
20–22 : papiers et cartons /
80–98 : matériaux composite.
Le produit et les ma-
tériaux d’emballage
sont recyclables,
mettez-les au rebut séparément
pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Votre mairie ou
votre municipalité
vous renseigneront
sur les possibilités de mise au
rebut des produits usagés.
tournant dans le sens
anti-horaire (voir ill. B),
jusqu’à ce que la flèche
de la partie supérieure 1
pointe vers le symbole
de la partie inférieure avec
réservoir 7.
Utilisation du
produit
Avant d’utiliser le produit,
enlever le couvercle de
protection de l’arôme 8
sur la face inférieure de la
partie inférieure avec le
réservoir 7 (voir ill. B).
Maintenez l‘interrupteur 3
enfoncé pour mettre en
marche le produit. L‘am-
poule 9 située sous le
produit s‘allume simulta-
nément.
Régler la finesse
de la mouture
Tourner la vis de réglage
10 dans le sens des ai-
guilles d’une montre pour
obtenir un grain plus fin
(voir ill. C).
Tourner la vis de réglage
10 dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre
pour obtenir un grain plus
grossier (voir ill. C).
Avis : si le mécanisme de
broyage ne tourne plus avec
un réglage très fin, il faut
sélectionner un réglage plus
grossier. Si le mécanisme de
broyage persiste à ne plus
tourner, il est éventuellement
obturé. Dévisser la vis de ré-
glage 10 et desserrer le mé-
canisme de broyage. Secouer
le mécanisme de broyage
pour débloquer les éléments
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Afin de contribuer à
la protection de
l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre pro-
duit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le
de manière appropriée. Pour
obtenir des renseignements
concernant les points de col-
lecte et leurs horaires d’ouver-
ture, vous pouvez contacter
votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables
défectueuses ou usagées
doivent être recyclées confor-
mément à la directive
2006/66/CE et ses modifi-
cations. Les piles et / ou piles
rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les
centres de collecte proposés.
Pollution de
l’environnement
par la mise au
rebut incorrecte des piles /
piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables
ne doivent pas être mises au
rebut avec les ordures ména-
gères. Elles peuvent contenir
des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées
comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des
métaux lourds sont les suivants
:
Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les
piles / piles rechargeables
usagées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon
des critères de qualité stricts
et contrôlé consciencieusement
avant sa livraison. En cas de
défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction
de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une
garantie de 3 ans à compter
de sa date d’achat. La durée
de garantie débute à la date
d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il
fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou
de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date
d‘achat de ce produit, nous
assurons à notre discrétion la
réparation ou le remplace-
ment du produit sans frais
supplémentaires. La garantie
prend fin si le produit est en-
dommagé suite à une utilisa-
tion inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices
matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni
aux pièces du produit soumises
à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées
comme des pièces d’usure, ni
aux dommages sur des com-
posants fragiles, comme des
interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en
verre.
Service après-vente
Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970
(Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG07849A /
HG07849B / HG07849C
Version: 05 / 2021
Last Information Update
Tilstand af information
Version des informations
Stand van de informatie
Stand der Informationen:
02 / 2021 · Ident.-No.:
HG07849A / B / C022021
-6
Faire valoir sa
garantie
Pour garantir la rapidité
d’exécution de la procédure
de garantie, veuillez respec-
ter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket
de caisse et la référence du
produit (par ex. IAN
123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute
demande.
Le numéro de référence de
l’article est indiqué sur la
plaque d’identification, gravé
sur la page de titre de votre
manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant apposé sur
la face arrière ou inférieure
du produit.
En cas de dysfonctionnement
du produit, ou de tout autre
défaut, contactez en premier
lieu le service après-vente par
téléphone ou par e-mail aux
coordonnées indiquées
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer
franco de port tout produit
considéré comme défectueux
au service clientèle indiqué,
accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et
d’une description écrite du
défaut avec mention de sa
date d’apparition.
Service
après-vente
Service après-vente
France
Tél. : 0800904879
E-Mail : owim@lidl.fr
product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen.
Deze garantie komt te verval-
len als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor mate-
riaal- en productiefouten.
Deze garantie is niet van toe-
passing op productonderdelen,
die onderhevig zijn aan nor-
male slijtage en hierdoor als
aan slijtage onderhevige on-
derdelen gelden (bijv. batte-
rijen) of voor beschadigingen
aan breekbare onderdelen,
zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in
geval van
garantie
Om een snelle afhandeling
van uw reclamatie te waar-
borgen dient u de volgende
instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstu-
blieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN
123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op
de typeplaat, ingegraveerd,
op het titelblad van uw hand-
leiding (linksonder) of als stic-
ker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de
werking of andere gebreken
optreden, dient u eerst telefo-
nisch of per e-mail contact met
de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd
product kunt u dan samen met
NL/BE
Legenda van de
gebruikte
pictogrammen
Gelijkstroom/
-spanning
Levens-
middelecht!
Elektrische peper-
en zoutmolen
Q
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd
met de aankoop van
uw nieuwe product.
U heeft voor een hoogwaar-
dig product gekozen. De ge-
bruiksaanwijzing is een deel
van het product. Deze bevat
belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en verwij-
dering. Maakt U zich voor de
ingebruikname van het pro-
duct met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften ver-
trouwd. Gebruik het product
alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepas-
singsgebieden. Overhandig
alle documenten bij doorgifte
van het product aan derden.
Q
D
oelmatig gebruik
Dit product is bedoeld als
elektrische zout- of pepermo-
len. Alle veranderingen aan
het product zijn ondoelmatig
en kunnen aanzienlijke onge-
vallenrisico‘s met zich mee-
brengen. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit niet doelma-
tig gebruik. Het product is niet
voor zakelijke doeleinden ge-
schikt.
Gebruik
Voor de eerste
ingebruikname
Opmerking: verwijder al
het verpakkingsmateriaal van
het product.
Batterijen
plaatsen /
product vullen
Opmerking: het product is
geschikt voor peperkorrels of
grof korrelig zout.
Ga als volgt te werk:
1. Houd het onderste deel
met het reservoir 7 vast
en draai het bovenste
deel 1 met de klok mee
(zie afb. A) totdat de pijl
op het bovenste deel 1
naar het symbool op
het onderste deel met
reservoir 7 wijst.
2. Verwijder dan het boven-
ste deel 1 van het onder-
ste deel met reservoir 7.
3. Verwijder de batterij-af-
dekking 2. Houd vervol-
gens het onderste deel
met reservoir 7 vast en
draai de motor 4 met de
klok mee (zie afb. A), tot-
dat de pijl op de motor
4 naar het symbool
van het onderste deel met
reservoir 7 wijst.
Trek de motor 4 voor-
zichtig af van het onder-
deel met reservoir 7.
4. Plaats 4 nieuwe batterijen
van het type AA 1,5 V
(gelijkstroom) (LR6).
Aanwijzing: let op de
juiste polariteit. Deze staat
aangegeven in het bat-
terijvak.
NL/BE
DE/AT/CH
Im Falle eines Aus-
laufens der Batterien /
Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem
Produkt, um Beschä-
digungen zu ver-
meiden.
Verwenden Sie nur
Batterien / Akkus
des gleichen Typs.
Mischen Sie nicht
alte Batterien / Akkus
mit neuen!
Entfernen Sie die
Batterien / Akkus,
wenn das Produkt
längere Zeit nicht
verwendet wird.
Risiko der
Beschädigung des
Produkts
Verwenden Sie
ausschließlich den
angegebenen Bat-
terietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batte-
rien / Akkus gemäß
der Polaritätskenn-
zeichnung (+) und
(-) an Batterie /
Akku und des
Produkts ein.
Reinigen Sie Kon-
takte an Batterie /
Akku und im Bat-
teriefach vor dem
Produktspezifikationen
Marke: | SilverCrest |
Kategorie: | Pfeffer-/Salzmühle |
Modell: | HG07849A |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit SilverCrest HG07849A benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Pfeffer-/Salzmühle SilverCrest
6 Mai 2024
23 September 2023
4 Juli 2023
13 Juni 2023
29 April 2023
Bedienungsanleitung Pfeffer-/Salzmühle
- Pfeffer-/Salzmühle Emerio
- Pfeffer-/Salzmühle Quigg
- Pfeffer-/Salzmühle Adler
- Pfeffer-/Salzmühle Cilio
- Pfeffer-/Salzmühle Ambiano
- Pfeffer-/Salzmühle Cuisinart
- Pfeffer-/Salzmühle Eta
- Pfeffer-/Salzmühle AdHoc
- Pfeffer-/Salzmühle Kalorik
- Pfeffer-/Salzmühle Cecotec
- Pfeffer-/Salzmühle Westfalia
- Pfeffer-/Salzmühle Crofton
- Pfeffer-/Salzmühle Westinghouse
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
18 August 2024
15 Juni 2024
15 Juni 2024
15 Mai 2024
12 Mai 2024
14 April 2024
10 April 2024
24 März 2024
21 März 2024
8 März 2024