Sigma BUSTER 1600 Bedienungsanleitung

Sigma Verlichting BUSTER 1600

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sigma BUSTER 1600 (4 Seiten) in der Kategorie Verlichting. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
* Basis ANS I Nema FL1
≤ 50h
SAFE
IPX4
205m*
USB-C
FAST CHARGING
EN SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the BUSTER 1600/HL comply with the
fundamental requirements and other relevant regulations of Directive 2014/30/EU
and RoHS Directive 2011/65/EU. You can fi nd the CE declaration at:
ce.sigmasport.com/buster1600, ce.sigmasport.com/buster1600hl
DE Hiermit erklärt SIGMA-ELEKTRO GmbH, dass sich die BUSTER 1600/HL
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/30/EU und RoHS Directive 2011/65/EU
be nden. Sie fi nden die Konformitäts-Erkrung unter folgendem Link:
ce.sigmasport.com/buster1600, ce.sigmasport.com/buster1600hl
CZ ES prohlášení najdete na adrese: ce.sigmasport.com/buster1600,
ce.sigmasport.com/buster1600hl
PL Deklaracja CE znajduje się na stronie: ce.sigmasport.com/buster1600,
ce.sigmasport.com/buster1600hl
RU Декларацию о соответствии нормам ЕС Вы можете найти по адресу:
ce.sigmasport.com/buster1600, ce.sigmasport.com/buster1600hl
DK Du kan fi nde EF-overensstemmelseserkringen på: ce.sigmasport.com/buster1600,
ce.sigmasport.com/buster1600hl
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any inter-
ference received, including interference that may cause undesired operation. The grantee is not
responsible for any changes or modifi cations not expressly approved by the party responsible
for compliance. Such modifi cations could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance of
5 millimeters between the radiator and your body.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
− Reorient or relocate the receiving antenna.
− Increase the separation between the equipment and receiver.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Caution:
Any changes or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate this equipment.
Radiation Exposure Statement:
The product comply with the FCC portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled
environment and are safe for intended operation as described in this manual. The further RF
exposure reduction can be achieved if the product can be kept as far as possible from the user
body or set the device to lower output power if such function is available.
CE INFORMATION
FCC DECLARATION OF CONFORMITY
SP2
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ / OSTRZEŻENIE / ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ /
ADVARSEL!
CZ Potenclně nebezpečoptické záření! Nikdy se nedívejte za
provozu do stla ani ho nesrujte do očí jiných osob. Je nutné
dodržovat další bezpečnostní pokyny uvedené v přiložem listu,
zejna pokud jde o bezppoužívání osvětlení.
PL Potencjalnie niebezpieczne promieniowanie optyczne! Podczas pracy lampki nigdy nie
wolno patrzeć bezprednio do jej wnętrza ani kierować strumienia świaa wstronę oczu
innych osób. Naly bezwzględnie przestrzeg dalszych wskazówek bezpieczstwa
zawartych w załączonej karcie, zwłaszcza dotyczących bezpiecznego użytkowania oświetlenia.
RU Не исключается появление опасного для человека оптического излучения! Во
время эксплуатации исключите прямой визуальный контакт с источником
излучения, также запрещается направлять источник излучения на органы зрения
других людей. Необходимо соблюдать дальнейшие указания по технике
безопасности, содержащиеся в прилагаемом листе, особенно в отношении
безопасного использования освещения.
DK Mulig fare ved optisk stling! Se aldrig direkte ind i lampen under brugen og ret den aldrig
mod øjnene på andre personer. Det er vigtigt at overholde de yderligere sikkerheds-
anvisninger i det vedlagte ark, især med hensyn til sikker brug af belysningen.
189732/2
Designed in Germany
Manufactured in China
SIGMA- GmbHELEKTRO
Dr.-Julius-Leber-Stre 15
67433 Neustadt / Weinstraße
Germany
kundenservice@sigmasport.com
Please visit sigmasport.com
for available accessories
DO YOU ALSO KNOW
OUR BIKE COMPUTERS?
More SIGMA Bike Computers at sigmasport.com
ROX 4.0 GPS ROX 12.1 EVO GPS
We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, declare that
the equipment above has been tested in
our facility and found compliance with the
requirement limits of applicable standards,
in accordance with the Electromagnetic
Compatibility Regulations 2016 and the
Restriction of the Use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012. The test
record, data evaluation and Equipment
Under Test (EUT) confi gurations represented
herein are true and accurate under the
standards herein speci ed.
UKCA STATEMENT
~4 cm
1
4
3
2
1
3
1
2
3
2
VIDEO
TUTORIALS
goto.sigmasport.com/
busterhelmet/video
MONTÁŽNÍ VARIANTY / OPCJE MONTAŻU / ВАРИАНТ УСТАНОВКИ ИЗДЕЛИЯ
/ MONTERINGSMULIGHED
CZ Dvěma pásky na suchý zip
Alternativní varianta montáže na helmu s větracími otvory
zobrazenými vpravo.
PL Za pomocą taśm rzepdwóch
Alternatywna opcja montażu wprzypadku kasków zrozmieszczeniem
otworów wentylacyjnych zilustrowanym po prawej.
RU Две ленты-липучки
Дополнительная возможность крепления на шлемы с показанными
справа вентиляционными отверстиями.
DK Med velcrobåndto
Alternativ monteringsmulighed for hjelm med ventilationsåbninger
i højre side.
MONTÁŽ / MONTAŻ / МОНТАЖ / MONTERING
CZ Zvolenou polohu světla lze uzamknout
dotažením šroubu.
PL Wybrane położenie lampki można
zablokować, dokręcając śrubę.
RU Отрегулировать положение
фонаря можно посредством
затяжки винта.
DK Den ønskede position for lygten kan
låses ved fastspænding af skruen.
CZ TIP OD SPOLEČNOSTI SIGMA:
Šroub dotahujte pouze tak, abyste polohu
světla mohli během jízdy upravovat bez
použití nářadí.
PL PORADA OD FIRMY SIGMA:
Śrubę dokręć na tyle, aby jej regulacja bez
użycia narzędzi była możliwa równi
podczas jazdy.
RU РЕКОМЕНДАЦИЯ ОТ SIGMA:
Усилие затяжки винта должно быть таким,
чтобы во время движения вы и без ключа
смогли отрегулировать положение фонаря.
DK SIGMA TIP:
Spænd kun skruen så lygten kan justeres
under kørslen også uden værktøj.
DOPLŇKY /
AKCESORIA /
КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
/
TILBEHØR
1
2
CZ Páskem na suchý zip
Optimální varianta montáže na helmu s paralel
uspořádanými větracími otvory.
PL Za pomocą taśmy „rzep”jednej
Optymalna opcja montażu wprzypadku kasków
zrównolegle rozmieszczonymi otworami wentylacyjnymi.
RU С помощью ленты-липучки
Оптимальная возможность установки на шлемы
с расположенными параллельно отверстиями для
вентиляции.
DK Med velcrobånd
Optimal monteringsmulighed for hjelm med
parallelle ventilationsåbninger.
DRŽÁK NA HELMU / / КРЕПЛЕНИЕ НА ШЛЕМ / MOCOWANIE DO KASKU HJELMBESLAG
MONTÁŽ / MONTAŻ / МОНТАЖ / MONTERING
Nastavitelné v rozsahu 360° /
Możliwość regulacji wzakresie 36 /
Регулируемый поворот на 360° /
36 indstillelig
CZ Nastavte světlo BUSTER 1600 tak, abyste neoslňovali ostatní účastníky silničního provozu.
Světlo musí být pevně připojeno k jízdnímu kolu a světelnému kuželu nesmí nic bránit v cestě.
PL Lampkę BUSTER 1600 należy ustawić tak, aby jej światło nie oślepiało pozostałych uczestników
ruchu drogowego. Lampka BUSTER 1600 musi zostać pewnie przymocowana do roweru, nie wolno
też zasłaniać emitowanego przez nią światła.
RU Отрегулируйте положение фонаря BUSTER 1600 таким образом, чтобы не ослеплять других
участников движения. Передний фонарь BUSTER 1600 должен быть прочно закреплен на
велосипеде, компоненты рамы не должны препятствовать распространению светового потока.
DK Indstil BUSTER 1600 så den ikke blænder andre trafi kanter.
BUSTER 1600 skal være fast forbundet med cyklen og lysfordelingen må ikke være tildækket.
ŠROUBOVACÍ DRŽÁK / / КРОНШТЕЙН SCREW-BRACKET / UCHWYT SKRĘCANY SKRUEBESLAGSHOLDER 1 3 654
2
3D Rubber Pad
35 mm x x
31.8 mm x x
25.4 mm x x
22.2 mm x x
22.2 - 35
mm
3D RUBBER PAD SEŘÍZENÍ / / ЮСТИРОВКА / ADAPTÉR PRO DRŽÁK AKČNÍ KAMERY / REGUL ACJA JUSTERING
ADAPTER DO UCHWYTU KAMERY SPORTOWEJ /
АДАПТЕР ДЛЯ ЭКШН-КАМЕРЫ /
ADAPTER FOR ACTION KAMERA HOLDER
3 mm
BUSTER 1600FRONTLIGHT
HEADLIGHT
3D Rubber Pad
https//cutt.ly/lw7PSIEg
6 REŽIMY / 6 TRYBY / 6 РЕЖИМА / 6 FUNKTIONER
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano pro l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano pro l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano pro l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano pro l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
0 - 24 % 82 - 90 % >90 %25 - 43 % 44 - 62 % 63 - 81 %
PROFILE 1 PROFILE 2 PROFILE 4 PROFILE 5PROFILE 3
HIGH
MID
LOW
ECO
NIGHT FLASHING
DAY FLASHING
HIGH
MID
LOW
ECO
HIGH
LOW
DAY FLASHING
HIGH
ECO
NIGHT FLASHING
NIGHT FLASHING
DAY FLASHING
OFF
1 x
long click
5 sec.
1x 2x 3x 4 x 5x
CZ VÝBĚR PROFILU:
Světlo BUSTER 1600 si můžete nastavit individuálně podle svých požadavků. Za tímto účelem je vybaveno 5 různými profi ly, které můžete vybírat následovně.
Tlačítko ON/OFF ve vypnutém stavu podržte 5 sekund stisknuté, čímž přejdete do výběru profi . Světlo blikne jedenkrát pro profi l 1, dvakrát pro profi l 2, a tak dále.
Pro výběr požadovaného profi lu 1krát stiskněte tlačítko ON/OFF. Váš výběr bude potvrzen čtyřnásobným krátkým zábleskem předního LED světla.
PL WYBÓR PROFILU:
Lampkę BUSTER 1600 można dostosować do własnych potrzeb, ( szybkie przełączenia między ulubionymi trybami świecenia). Jest to możliwe dzięki 5 różnym zainstalowanym pro lom,
które można wybrać wnastępujący spob.
Po włączeniu lampki nacisnąć iprzytrzymać przycisk ON/OFF dłużej niż 5 sekund, aby uzyskać dostęp do wyboru pro lu. Lampka miga 1 raz dla profi lu nr 1, 2 razy dla pro lu nr 2 itak dalej.
Aby wybrać żądany profi l, należy raz nacisnąć przycisk ON/OFF. Potwierdzenie wyboru jest sygnalizowane czterokrotnym krótkim zaświeceniem się diody LED znajdującej się zprzodu lampki.
RU ВЫБОР ПРОФИЛЯ:
У вас есть возможность индивидуальной настройки работы фонаря BUSTER 1600. Для этого предусмотрены 5 различных профилей работы устройства, активация которых осуществляется
следующим образом.
Нажмите кнопку ON/OFF и удерживайте ее в выключенном состоянии более 5 с, будет выполнен переход в режим выбора профиля. Однократное мигание фонаря - профиль 1, 2-кратное
мигание - профиль 2 и так далее.
Для подтверждения выбора требуемого профиля требуется однократное нажатие кнопки ON/OFF. Подтверждением выбора станет четырехкратная короткая вспышка светодиода
переднего фонаря.
DK VALG AF PROFIL:
BUSTER 1600 kan tilpasses efter dine individuelle krav. Hertil råder lygten over 5 forskellige profi ler der kan vælges.
Hold afbryderen nedtrykket i mere end 5 sekunder for at aktivere valg af pro l. Lygten blinker 1 gang for profi l 1, 2 gange for profi l 2 og så videre.
For valg af ønsket profi l trykkes afbryder 1x. Dit valg bekræftes med fi re korte blink på LED på forsiden.
PŘEDNASTAVENÉ REŽIMOVÉ PROFILY /ZAINSTALOWANE PROFILE TRYBÓW / 
ПРЕДУСТАНОВЛЕННЫЕ ПРОФИЛИ РЕЖИМОВ /FORINDSTILLEDE FUNKTIONSPROFILER
OK
1 x click
Vybraný profi l /
Wybrano pro l /
Профиль выбран /
Profi l valgt
ŽÁDNÁ ZMĚNA
EDNASTAVENÉHO
PROFILU /
BRAK ZMIAN WPROFILU
ZAINSTALOWANEGO /
СОХРАНЕНИЕ
ПРЕДУСТАНОВЛЕННОГО
ПРОФИЛЯ /
INGEN ÆNDRING AF
FORINDSTILLET PROFIL
PŘÍKLAD / PRZYAD / ПРИМЕР / EKSEMPEL
NIGHT FLASHINGHIGH NIGHT FLASHING
OFF
4 x
short click 1 x
long click
2 sec.
2 x
short click
ON
2 x
short click
ON
CZ Po vypnutí světla BUSTER 1600 je
ponechán poslední použitý režim.
PL Po wyłączeniu lampki BUSTER 1600
zapamiętany zostanie ostatni używany tryb.
RU При выключении фонаря BUSTER 1600
сохраняется последний активированный
режим работы устройства.
DK Ved slukning af BUSTER 1600 gemmes
den sidst anvendte funktion.
FUNKCE MODE MEMORY /FUNKCJA MODE MEMORY (PAMIĘCI OSTATNIEGO TRYBU) / 
ФУНКЦИЯ MODE MEMORY /HUKOMMELSESFUNKTION
INDIKÁTOR NABÍJENÍ / WSKAŹNIK ŁADOWANIA / ИНДИКАТОР ЗАРЯДА /
LADEINDIKATOR
Doba nabíjení cca. 3 h při 5V 3 A /
Czas ładowania ok. 3h przy 5V, 3A /
Устройство заряжается в течение примерно 3 ч с учетом параметров зарядного тока 5V 3A /
Ladetid ca. 3 t. ved 5 V, 3 A
TECHNICKÉ ÚDAJE / DANE TECHNICZNE / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ /
TEKNISKE DATA
CZ PL RU DK
Okolní teplota pro nabíjení:
+10 °C – +45 °C
Typ baterie:
3.7 V, 7000 mAh
Max. výkon:
3 W
Třída ochrany proti
vodě a prachu:
IPX4
Temperatura ładowania:
+10°C do +45°C
Typ baterii:
3.7 V, 7000 mAh
Maks. moc:
3W
Klasa ochrony przed
wodą ipyłem:
IPX4
Температура при зарядке:
+10°C - +45°C
Тип аккумулятора:
3,7 В, 7000 мAч
Макс. мощность:
3 Вт
Класс защиты от
воды и пыли:
IPX4
Ladetemperatur:
+10°C til +45°C
Batteritype:
3.7 V, 7000 mAh
Maks. effekt:
3 W
Beskyttelsesklasse
vand og støv:
IPX4
CZ TEPLOTNÍ POJISTKA:
Během jízdy je světlo dostatečně
ochlazováno. Pokud by teplota světla
vystoupala nad +60 °C, světlo se
automaticky přepne do nejbližšího
slabšího režimu.
PL OCHRONA TERMICZNA:
Podczas jazdy chłodzenie lampki
jest wystarczające. Jeśli jej
temperatura wzrośnie powyżej
+60°C, lampka automatycznie
przełączy się na najbliższy słabszy
tryb świecenia.
RU СХЕМА ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕГРЕВА:
Во время движения гарантировано
охлаждение фонаря. Если
температура корпуса фонаря
превысит +60 °C, то автоматически
яркость снижается на одну
ступень.
DK TERMISK SIKRING:
Lygten køles tilstrækkeligt under
kørslen. Hvis temperaturen i lygten
stiger over +60° C skifter den
automatisk til næste lavere effekttrin.
VIDEO
TUTORIALS
Podrobné návody
a uživatelské tipy
naleznete pod tímto
odkazem.
Szczegółowe
instrukcje iporady
dotyczące
użytkowania można
znaleźć pod tym
linkiem.
Подробные
инструкции и
рекомендации по
применению вы
найдете, перейдя
по данной ссылке.
Detaljeret vejledning
og brugertips fi ndes
via dette link.
PRŮBĚH NABÍJENÍ /ŁADOWANIE / ПРОЦЕСС ЗАРЯДКИ /OPLADNING
INDIKÁTOR BATERIE / WSKAŹNIK AKUMULATORA /
ИНДИКАТОР АККУМУЛЯТОРА /BATTERIINDIKATOR
USB-A
USB-C
5 V
3 A
CZ Nabíjejte lampu pouze při pokojové teplotě. Nabíjení není možné mimo
rozsah nabíjecích teplot +10 °C až + 45 °C (poznáte podle rychlého
blikání červené indikační LED).
Dbejte prosím na to, aby červeně označené těsnění bylo po
nabíjení vždy správně uzavřené.
Odběr energie přes konektor USB-C není možný.
PL Lampę należy ładować tylko w temperaturze pokojowej. Ładowanie nie
jest możliwe poza zakresem temperatur ładowania od +10 °C do + 45 °C
(rozpoznawalny po szybkim miganiu czerwonej diody LED).
Należy zwrócić uwagę, aby uszczelnienie zaznaczone kolorem
czerwonym po ładowaniu zawsze zostało prawidłowo zamknięte.
Nie ma możliwości pobierania prądu za pośrednictwem złącza USB-C.
CZ STAV BATERIE:
Ve vypnutém stavu jedno krátké stisknutí zobra
aktuální stav baterie.
PL STAN BATERII:
Jednym krótkim naciśnięciem przy wyłączonej
lampce można sprawdzić bieżący stan baterii.
RU СОСТОЯНИЕ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА:
В выключенном состоянии при однократном
коротком нажатии клавиши отобразится текущее
состояние заряда аккумулятора.
DK BATTERISTAND:
I slukket tilstand angiver 1x kort klik den aktuelle
batteristand.
CZ POZMKA:
Pokud je stav nabití baterie pod 20 %, rozsvítí se červená kontrolka a přibližně po 45 minutách
kontrolka začne blikat. Krátce nato se světlo BUSTER 1600 zcela vypne.
PL WSKAZÓWKA:
Czerwona dioda LED zapala się, gdy stan naładowania baterii jest niższy niż 20%; po upływie
około 45 kolejnych minut dioda zaczyna migać. Wkrótce lampka BUSTER 1600 wyłączy się
całkowicie.
RU УКАЗАНИЕ:
Если уровень заряда менее 20 %, загорается красный светодиодный индикатора,
и через 45 минут красный индикатор начинает мигать. Через некоторое время фонарь
BUSTER 1600 полностью отключается.
DK BEMÆRK:
Ved mindre end 20 % batterikapacitet lyder den røde LED og efter ca. 45 min. blinker den
røde LED. BUSTER 1600 slukker kort efter.
100 - 82 % 24 - 20 % 19 - 5 %81 - 63 % <5 %62 - 44 % 43 - 25 %
RU Заряжайте лампу только при комнатной температуре. Зарядка невозможна
за пределами диапазона температур зарядки от +10 °C до +45 °C
(обозначается быстрым миганием красного светодиодного индикатора).
Следите за тем, чтобы после зарядки аккумулятора было правильно
установлено отмеченное красным уплотнение.
Через разъем USB-C нет возможности запитать устройство.
DK Oplad kun lampen ved stuetemperatur. Opladning er ikke mulig uden for
ladetemperaturområdet på +10 °C til + 45 °C (kan genkendes på det
hurtige blink af den røde indikator-LED).
Vær opmærksom på at den rødt markerede pakning altid er korrekt
lukket efter ladning.
Energitapning over USB-C tilslutning er ikke mulig.
Dobíječka není součás
balení /
Produkt nie zawiera
w dostawie ładowarki /
ЗУ не входит в
комплект поставки /
Lader medfølger ikke
Battery rating:
3.7 V, 7000 mAh
goto.sigmasport.com/
buster1600/service
TLAČÍTKO
WŁĄCZNIK
КНОПКА
KNAP
REŽIMY
TRYBY
РЕЖИМЫ
FUNKTIONER
INDIKÁTOR
WSKAŹNIK
ИНДИКАТОР
INDIKATOR
LUMEN
LUMENY
ЛЮМЕН
LUMEN
DOBA JÍZDY
CZAS DZIAŁANIA
ВРЕМЯ
ПОЕЗДКИ
DRIFTSTID
2 x short click
Režim ON / Last
ON / ostatnio
używany tryb
ON / последний
выбранный
режим
ON / Seneste
funktion
HIGH 1600 1.75 h
+ 1 x click MID 1000 2.8 h
+ 1 x click LOW 500 6.8 h
+ 1 x click ECO 150 18 h
+ 1 x click NIGHT FLASHING 800/400 5 h
+ 1 x click DAY FLASHING 200 50 h
+ 1 x click
1 x long click 2 sec. OFF

Produktspezifikationen

Marke: Sigma
Kategorie: Verlichting
Modell: BUSTER 1600

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sigma BUSTER 1600 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Verlichting Sigma

Bedienungsanleitung Verlichting

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-