Sievert Promatic 3370 Bedienungsanleitung

Sievert Andere Promatic 3370

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sievert Promatic 3370 (2 Seiten) in der Kategorie Andere. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 19 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
ISTRUZIONI PER L’USO
Impugnatura e bruciatori, con accensione piezoelettrica.
Per gas liquido, propano e butano. Pressione di lavoro ,- atm
(,- bar, -kPa), - ,- bar.
MODE DE EMPLEO
Empuñadura soldador y quemadores, con encendido
piezoeléctrico. Para gas licuado, propano y butano.
Presión de trabajo ,- bar, - ,-.
GEBRUIKSAANWIJZING
Soldeerhandgreep en branders, met automatische piëzo
ontsteking. Voor flessengas, propaan en butaan.
Werkdruk ,- bar, - ,- bar.
INSTRUÇÕES PARA O USO
Punho de soldar e queimadores, com ignição autom·tica
piezo-eléctrica. Para g·ås liquido, propano e butano.
Pressão de trabalho ,- bar, - ,- bar.
MODE D'EMPLOI
Poignée et brûleurs, avec allumage piézo automatique.
Pour gaz GPL, propane ou butane. Pression de travail
,- bar, - ,- bar.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Lötbrenner-Handgriff mit piezoelektrischer ZĂŒndung fĂŒr
FlĂŒssiggas (Propan oder Butan).
Arbeitsdruck , -  bar ( -  kPa), - ,- bar.
IT
PT
FR
ES
NL
DE
Montaggio
Usare sempre un regolatore di pressione 1,5-2 atm (1,5-2 bar). Si
consigliano i regolatori di pressione 3091, 3061, 3063. Avvitare il
regolatore sulla valvola della bombola e stringere con una chiave. Non
usare pinze! Per maggiore sicurezza usare la valvola di sicurezza Sievert
3054. CiĂČ non Ăš necessario con i regolatori della serie 3063, che hanno
la valvola di sicurezza incorporata. Usare sempre un tubo flessibile
resistente al gas. Si ricordano i tubi Sievert da 2 metri e 4 metri, completi
di raccordi adatti al regolatore ed all’impugnatura. I raccordi del tubo
vanno sempre stretti con una chiave. Usare due chiavi per il montaggio
dell’impugnatura Sievert ProMatic dato che il raccordo per il tubo ù
girevole (1).
Controllo di tenuta
Da effettuare preferibilmente all’aperto. Chiudere la valvola di regolazione
(2) sull’impugnatura. Aprire la manopola del gas sulla valvola della
bombola. Controllare che non vi siano perdite di gas, spargendo acqua
saponata o simile sui raccordi della bombola, del regolatore, del tubo e
dell’impugnatura. Eventuali perdite appariranno sotto forma di piccole
bolle.
PROMATIC 3366
Montaggio del bruciatore
Il bruciatore ha l’attacco a baionetta (3). Inserire il bruciatore nell’impugnatura
e girare in modo che l’elettrodo (4) d’accensione si trovi girato verso l’alto. La
linguetta di contatto dell’impugnatura si trova così collegata all’elettrodo.
Accensione e regolazione della fiamma
Aprire la valvola di regolazione (2) di due giri circa. Allontanare il
bruciatore da oggetti infiammabili. Premere il grilletto (5): il bruciatore
si accende. Mantenendo il grilletto premuto, regolare la fiamma agendo
sulla manopola (2). Dopo aver acceso, Ăš sufficiente una leggera
pressione sul grilletto per mantenere viva la fiamma, il che permette
di lavorare per lungo tempo senza affaticare la mano dell’operatore.
Rilasciando il grilletto, il bruciatore si spegne. Per maggiore sicurezza,
il bruciatore Ăš dotato di una valvola di non ritorno che si apre quando il
bruciatore Ăš montato, evitando cosĂŹ perdite accidentali di gas. Alla prima
occasione, o dopo una sosta prolungata, il tubo puĂČ essere pieno d’aria
ed il bruciatore non si accende. Far uscire l’aria tenendo il grilletto (5)
premuto per un paio di secondi. Dopo l’uso chiudere la manopola del gas
posta sulla valvola della bombola e far bruciare il gas residuo. Il gancio
di sospensione puĂČ essere utilizzato anche come piano d’appoggio per
l’impugnatura.
Vite di regolazione per l’accensione (6)
All’estremità del grilletto si trova una vite di regolazione che collega il
flusso del gas con l’accensione piezoelettrica. La vite ù regolata in modo
corretto in sede di fabbricazione e normalmente non necessita di ulteriori
rigistrazioni. Per la regolazione, collegare un bruciatore all’impugnatura,
aprire la manopola di controllo (2) e ruotare la vite di regolazione
(6) in senso orario finché il gas fuoriesce dal bruciatore. Accendere il
bruciatore, ora acceso senza che il grilletto sia premuto. Ruotare la vite
in senso antiorario finché la fiamma esce. Avvitare ulteriormente la vite.
L’impugnatura ù ora correttamente regolata. Usare una chiave esagonale
da mm 1,5 (1/16”) per la regolazione della vite.
Consigli per un uso sicuro
Controllare regolarmente l’anello di tenuta (7) del bruciatore. Sostituire
se danneggiato. Verificare anche che il tubo non presenti lacerazioni.
Sostituire se necessario. Eventuali riparazioni dell’impugnatura (a parte la
sostituzione dell’anello di tenuta) devono esessere effettuate da personale
specializzato. Attenzione! Prima di operare, serrare bene tutti gli elementi
SALDATORE PROMATIC 3370
Per GPL, propano o butano. Pressione 1,5-2 bar o 150-200 kPa.
Consumo gas: 140 g/h. Effetto calorico: max 1800 Watts. Rame: da g
350 art. 700350, da g 370 art. 700400, da g 500 art. 700500.
Fissaggio del cannello al manico
Il cannello Ăš fissato al manico, non cercare di rimuoverlo.
Accensione e regolazione della fiamma.
Girare due volte la manopola (1) di regolazione, il gas scorrerĂ  attraverso
il cannello. Indirizzare il cannello lontano dal corpo e da oggetti
infiammabili. Premere il grilletto (2) per accendere la fiamma e regolarla
tramite la manopola di regolazione (1). Al rilascio del grilletto, la fiamma si
estingue. Per accendere la fiamma Ăš necessario riempire il tubo LPG col
gas. Togliere l’aria dal tubo tenendo premuto il pulsante (1) di controllo
per almeno un paio di secondi. Quando il dado esagonale sul paravento
Ăš allentato (3), il saldatore puĂČ essere ruotato lateralmente e poi fissato
nella posizione desiderata stringendo il dado. Il supporto (4) puĂČ essere
ritratto completamente.
Attenzione! Le parti del cannello raggiungono temperature molto elevate
durante e dopo l’uso. Non toccare, maneggiare con cura!
FERRUTAT COLIMAR SPA, MILANO
3
41
2
6
57
3
4
2
1
Montagem
Deve-se usar sempre um regulador com a pressĂŁo de 1,5-2 bar (150-200
kPa ou 21-28 PSI). Recomenda-se o regulador Sievert N 3091-92 com
a pressão pré-regulada a 2 bar. Pode-se usar como alternativa qualquer
dos reguladores das series 3061, 3063, 3081 ou 3083 com a pressĂŁo
regulada a 2 bar. Os reguladores deverão ser montados na vå·lvula da botija
e apertados com uma chave. NĂŁo usar nunca alicate de tubos! Para maior
segurança usar uma v·ålvula de segurança Sievert 3054, esta vå·lvula não
é necess·ria quando se usa os reguladores de série 3092, 3063 ou 3069,
os quais tĂȘm a mesma v·ålvula jå· incorporada. Deve-usar sempre um tubo
aprovado pelas autoridades, resistente a g·ås de petróleo liquidificado. Os
Montaje
La Sievert ProMatic 3366 se debe usar siempre con un regulador a 1,5-2
bar (150-200 kPa). Se recomienda el regulador Sievert 3091-92 tarado
a 2 bar, o alternativamente cualquiera de los reguladores Sievert de las
series 3061, 3063, 3081 Ăł 3083, tarados a 2 bar. Los reguladores
se montan en la vĂĄlvula de la botella y se apretan con una llave de
tuercas. Nunca se debe usar una llave de tubo! Para mayor seguridad se
recomienda incluir una vĂĄlvula de seguridad contra rotura de manguera,
como la Sievert 3054. Sin embargo, cuando se usan reguladores de
la serie 3092, 3063 Ăł 3069, ya incorporan de vĂĄlvula de seguridad.
Usar siempre con manguera aprobada, resistente a gas licuado. Las
apropiadas son las Sievert 717321 (2 m) ĂČ 717341 (4 m), suministradas
con conexiones para regulador y empuñadura. Alternativamente se puede
usar la manguera 853090 (por metro) y conexiones correspondientes.
Los acoplamientos de la manguera se deben apretar con una llave de
tuercas. Cuando se ajuste la empuñadura Sievert ProMatic, use dos
llaves ya que la conexiĂłn de la manguera (1) es giratoria.
Control de estanqueidad
Se debe hacer preferiblemente al aire libre. Cierre la vĂĄlvula de
regulación (2) de la empuñadura. Abrir la llave de la botella. Controlar
que no hay ninguna fuga aplicando una soluciĂłn jabonosa o similar en
las conexiones de la botella, manguera y empuñadura. Las fugas se
manifiestan como pequeñas burbujas.
Montage
Utiliser toujours la Sievert ProMatic avec un détendeur réglé sur 1,5-2
bars (150-200 kPa). Recommandé: soit le détendeur Sievert No. 3091-
92 qui est prĂ©-rĂ©glĂ© sur 2 bar, soit n’importe quel dĂ©tendeur Sievert des
séries 3061, 3063 réglé sur 2 bar. Visser le détendeur sur la valve de
la bouteille avec une clé à molette. Ne jamais utiliser une clé à tube!
Pour toute sécurité, il est recommandé de visser également une valve
de rupture, par exemple la Sievert 3054. Ceci n’est pas nĂ©cessaire en
cas d’utilisation des dĂ©tendeurs de la sĂ©rie 3092, 3063 et 3069 qui ont
une valve de rupture incorporée. Toujours utiliser un tuyau agréé pour
le gaz propane. Soit les tuyaux Sievert 701502 (2 mĂštres) 701293 (4
mĂštres) qui sont livrĂ©s complets avec embouts et Ă©crous s’adaptant aux
détendeurs et aux poignées, soit le tuyau 853090 diam.5mm. ou tuyau
836990 diam.8mm.(vendu au mÚtre) à munir des raccords appropriés.
Les Ă©crous doivent ĂȘtre serrĂ©s avec une clĂ© Ă  molette. Lors du montage
utiliser deux clĂ©s parce que la poignĂ©e Sievert ProMatic est munie d’un
porte-tuyau tournant (1).
ContrĂŽle d’étanchĂ©itĂ©
A effectuer de prĂ©fĂ©rence Ă  l’extĂ©rieur. Couper l’arrivĂ©e de gaz au niveau
de la poignĂ©e (2). Ouvrir le robinet de la bouteille. ContrĂŽler l’absence
de fuite en badigeonnant d’eau lĂ©gĂšrement savonnĂ©e les raccordements
au niveau de la bouteille, du détendeur, du tuyau et de la poignée. Les
fuites se manifestent par de petites bulles.
PROMATIC 
Montage des brûleurs
Les brĂ»leurs sont Ă  raccord ”baĂźonnette” (3). Introduire le brĂ»leur dans la
poignĂ©e et le tourner, de façon que lâ€˜Ă©lectrode noire (4) soit vers le haut. La
surface de contact de la poignĂ©e se trouve ainsi connectĂ©e Ă  lâ€˜Ă©lectrode.
Allumage et réglage de la flamme
Tourner le bouton de contrÎle (2) de deux tours. Ne pas pointer le brûleur
vers le corps ou des objets inflammables. Presser la gĂąchette (5) et le
brĂ»leur s’allume. Continuer Ă  presser la gĂąchette et rĂ©gler la flamme avec
le bouton de contrĂŽle (2). Pour moins fatiguer la main lors de travaux de
longue durĂ©e la gĂąchette est Ă©quipĂ©e d’un ”allĂ©geur de pression”. AprĂšs
Montage
Gebruik de Sievert ProMatic altijd met een reduceerventiel ingesteld op
,- bar (- kPa). Aangeraden: ofwel het Sievert reduceerventiel
No. - vast ingesteld op  bar, ofwel om het even welk Sievert
reduceerventiel van de serie ,  ingesteld op  bar. Schroef
het reduceerventiel op het ventiel van de fles met een verstelbare
moersleutel. Nooit een ringsleutel gebruiken! Voor de veiligheid is het
aangeraden eveneens een slangbreukventiel aan te brengen, zoals
Sievert . Dit is niet noodzakelijk in het geval er een reduceerventiel
van de serie ,  of  gebruikt wordt. Deze beschikken over
een ingebouwd slangbreukventiel. Steeds gebruiken met een officieel
goedgekeurde slang voor propaangas. De aansluitingen van de slang
moeten met een sleutel aangedraaid worden. Bij het monteren van de
Sievert ProMatic handgreep dienen twee sleutels gebruikt te worden,
daar de aansluiting op de handgreep () van het draaibare type is.
Controle van de dichtheid
Bij voorkeur buitenshuis uit te voeren. Sluit het regelventiel () op de
handgreep. Open de gaskraan van het ventiel op de fles. Controleer op
gaslekkage door zeepwater aan te brengen op en rond de aansluitingen
van de fles, het reduceerventiel, de slang en de handgreep. Lekken uiten
zich door kleine luchtbelletjes.
PROMATIC 
Montage van de brander
De branders zijn voorzien van een bajonetkoppeling (). De brander invoeren in
de handgreep en zo draaien dat de zwarte electrode () naar omhoog gericht is.
Het metalen contactplaatje van de handgreep moet nu contact maken met de
ontstekingselectrode.
Aansteken en regelen van de vlam
Draai de controleknop () tweemaal om. De brander niet naar het lichaam noch
naar brandbare voorwerpen richten. De trekker () indrukken en de brander gaat
aan. De trekker ingedrukt houden en de vlam afstellen met de controleknop ().
Om de hand minder te vermoeien tijdens lange werken, is de trekker voorzien van
een ”drukverlichter”. Na het ontsteken volstaat een lichte druk op de trekker om
de brander in werking te houden. De vlam gaat automatisch uit zodra de trekker
volledig losgelaten is. Bijkomende veiligheidsmaatregel: de handgreep is voorzien
van een veiligheidsklep die de toevoer van het gas voorkomt in afwezigheid van
een brander. Het is dus onmogelijk dat het gas per vergissing ontsnapt. Bij een
eerste ontsteking, of na een lange stilstand, kan de slang lucht bevatten en het
ontsteken is dan onmogelijk. In dat geval, de slang ledig maken door de trekker
ingedrukt te houden gedurende een aantal seconden. Na gebruik de fleskraan
sluiten vooraleer de controleknop dicht te draaien, en dit teneinde het resterende
gas in de slang te verbranden. Het ophanghaakje kan gedeeltelijk in de handgreep
ingetrokken en gebruikt worden als steun.
Montage
Der Promatic- Handgriff wird ausschließlich mit Druckreglern betrieben,
deren werkseitig eingestellter Druckbereich 1,5 -2 bar nicht ĂŒberschreitet
und 1,5 bar nicht unterschreitet. Der Druckregler muß mit einem
passenden MaulschlĂŒssel an die Gasflasche angebracht werden – nicht
unter Verwendung einer Rohrzange. Gem. berufsgenossenschaftlicher
Bestimmungen ist bei Verwendung von Gasflaschen ab 5 kg FĂŒllgewicht
die Montage einer Schlauchbruchsicherung zwischen Schlauch und
Druckregler zwingend erforderlich (z.B. 3084). FĂŒr den Einsatz unter
Erdgleiche gelten gesonderte Bestimmungen. Hier bietet sich bei
Verwendung von handelsĂŒblichen einwandigen Schlauchleitungen die
Anbringung eines Sicherheitsreglers fĂŒr Arbeiten unter Erdgleiche an.
Nur Hochdruck- Schlauchleitungen PB 30 verwenden (Anschluß R 3/8“
LH x R 3/8“ LH). Die Schlauchmuttern werden mit einem geeigneten
MaulschlĂŒssel angezogen.
GasdichtheitsprĂŒpung
Ausschließlich im Freien durchfĂŒhren. Gaszufuhr am GerĂ€t ()
schließen und Flaschenventil öffnen. Schlauch und AnschlĂŒsse mit einer
Seifenlauge oder Ă€hnlicher FlĂŒssigkeit bestreichen. Sollten sich in der
Schlauchleitung undichte Stellen befinden, so werden diese durch kleine
BlÀschen sichtbar.
PROMATIC 
Einsetzen der Brenner in den Handgriff
Die Brenner verfĂŒgen ĂŒber einen Bajonett-Schnellverschluß (). Schieben
Sie den Brenner in die Aufnahme und drehen Sie ihn so, daß der schwarze
ZĂŒndelektroden-Mantel () auf dem Brenner nach oben gerichtet ist. Die
Kontaktplatte des Handgriffes mĂŒĂŸte nun die ZĂŒndelektrode des Brenners
berĂŒhren.
EnzĂŒndung und reglulierung der Flamme
Öffnen Sie die Gaszufuhr () mit zwei Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn.
Richten Sie den Brenner von Ihrem Körper und von entzĂŒndbaren GegenstĂ€nden
weg. DrĂŒcken Sie den Hebel () nieder. Das Gas-/Luftgemisch wird jetzt
entzĂŒndet. In dieser Hebelstellung kann mit Hilfe des Regelknopfes () die Flamme
eingestellt werden. Um bei zeitraubenden TĂ€tigkeiten nicht zu ermĂŒden, verfĂŒgt
der Handgriff ĂŒber einen Mechanismus im Hebel (), der nach GasentzĂŒndung
nur einen geringen Druck benötigt, um die Gaszufuhr zu gewÀhrleisten. Wird
der Hebel komplett entlastet, erlischt die Flamme automatisch. Zur besonderen
Sicherheit ist der Handgriff mit einer RĂŒckschlagsicherung ausgestattet, die
unnötige Gasausströmung bei nicht eingelegtem Brenner vermeidet. Wird der
Handgriff zum ersten Mal in Betrieb genommen oder wurde lÀnger nicht mit ihm
gearbeitet, ist der Schlauch mit Luft gefĂŒllt und der Brenner kann somit nicht
entzĂŒndet werden. Durch NiederdrĂŒcken des Hebels () fĂŒr einige Sekunden bei
geöffneter Gaszufuhr wird die Schlauchleitung mit Gas gefĂŒllt. Nach Gebrauch
wird das Flaschenventil geschlossen, der Hebel () niedergedrĂŒckt und somit das
in der Schlauchleitung verbliebene Gas verbrannt.
Einstellschraube fĂŒr die Piezo-ZĂŒndung
Die Einstellschraube () befindet sich am unteren Ende des Hebels (). Diese
Schraube regelt die Vorströmzeit des Gases. Sie ist werkseitig korrekt eingestellt
und muß nicht korrigiert werden. Sollte eine Justierung dennoch erforderlich sein, so
ist wie folgt vorzugehen: nehmen Sie den Handgriff mit einem beliebigen Brenner
in Betrieb. Drehen Sie die Einstellschraube im Uhrzeigersinn, bis Gas durchströmt.
Wenn Sie jetzt das Gas-/Luftgemisch entzĂŒnden brennt die Flamme, ohne den
Hebel () zu betĂ€tigen. Drehen Sie die Schraube nun gegen den Uhrzeigersinn,
bis die Flamme erlischt. Nach einer weiteren Umdrehung ist die ZĂŒndung richtig
eingestellt. FĂŒr die Einstellung ist ein , mm Inbus-SchlĂŒssel erforderlich.
ИНСбРУКЩИЯ ПО ЭКСПЛУАбАЩИИ
Đ”Đ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐŸĐș ĐłĐ°Đ·ĐŸĐČĐŸĐč ĐżĐ°ŃĐ»ŃŒĐœĐŸĐč Đ»Đ°ĐŒĐżŃ‹ с Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐžĐŒ
ĐżŃŒĐ”Đ·ĐŸ - ĐżĐŸĐŽĐ¶ĐžĐłĐŸĐŒ. Đ”Đ»Ń Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ с ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ŃĐ¶ĐžĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ
газа ĐżŃ€ĐŸĐżĐ°Đœ, Đ±ŃƒŃ‚Đ°Đœ Đž ох ŃĐŒĐ”ŃĐ”Đč. Đ Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ”Đ” ĐŽĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžĐ” газа 1,5-2
bar, 3350-3356 1,5-4 bar.
SIEVERT Promatic 3366+ 3370
ĐŸĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐłĐŸŃ€Đ”Đ»ĐŸĐș Đș ЎДржатДлю.
Đ“ĐŸŃ€Đ”Đ»ĐșĐž ĐșŃ€Đ”ĐżŃŃ‚ŃŃ Đș ЎДржатДлю ĐŒĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐŸĐŒ штыĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ±Ń‹ŃŃ‚Ń€ĐŸĐłĐŸ
ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžŃ (3). ВЮĐČĐžĐœŃŒŃ‚Đ” ĐłĐŸŃ€Đ”Đ»Đșу ĐČ ĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ Đž ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ”
ДД таĐș, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Ń‡Đ”Ń€ĐœŃ‹Đč ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŽ (4) ĐœĐ° ĐłĐŸŃ€Đ”Đ»ĐșĐ” Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»Đ°ĐłĐ°Đ»ŃŃ
ĐČĐČДрх. Про ŃŃ‚ĐŸĐŒ ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ»ĐžŃ‡Đ”ŃĐșая ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°ĐșŃ‚ĐœĐ°Ń ĐżĐ»Đ°ŃŃ‚ĐžĐœĐ° ĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚Đ”Đ»Ń
ŃĐŸĐżŃ€ĐžĐșĐ°ŃĐ°Đ”Ń‚ŃŃ с ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŽĐŸĐŒ ĐłĐŸŃ€Đ”Đ»ĐșĐž.
Đ’ĐŸŃĐżĐ»Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ” газа Đž Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐ° ĐżĐ»Đ°ĐŒĐ”ĐœĐž.
ОтĐșŃ€ĐŸĐčŃ‚Đ” ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»ŃŒ (2) ĐœĐ° ĐŽĐČĐ° ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚Đ°. ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Ń€ŃĐŽĐŸĐŒ
ĐœĐ”Ń‚ ĐČĐŸŃĐżĐ»Đ°ĐŒĐ”ĐœŃŃŽŃ‰ĐžŃ…ŃŃ ĐŸĐ±ŃŠĐ”ĐșŃ‚ĐŸĐČ. ĐĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” спусĐșĐŸĐČĐŸĐč ĐŒĐ”Ń…Đ°ĐœĐžĐ·ĐŒ
(ĐłĐŸŃ€Đ”Đ»ĐșĐ° Đ·Đ°ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŃ). ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐżĐ»Đ°ĐŒŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČаться
ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»Đ”ĐŒ (2). ĐšĐŸĐłĐŽĐ° спусĐșĐŸĐČĐŸĐč ĐŒĐ”Ń…Đ°ĐœĐžĐ·ĐŒ ĐŸŃ‚ĐżŃƒŃ‰Đ”Đœ ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ,
ĐżĐ»Đ°ĐŒŃ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž гасотся. В Ń†Đ”Đ»ŃŃ… ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐČ ĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚Đ”Đ»Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽŃƒŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ”Đœ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœŃ‹Đč
ĐșĐ»Đ°ĐżĐ°Đœ. ĐšĐ»Đ°ĐżĐ°Đœ Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ ĐżĐŸĐŽĐ°Ń‡Ńƒ газа бДз ĐČстаĐČĐ»Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐČ
ĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐłĐŸŃ€Đ”Đ»ĐșĐž. ĐĐ”ĐżĐŸŃŃ€Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœĐŸ ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ
Đș ĐłĐ°Đ·ĐŸĐČĐŸĐč ĐŒĐ°ĐłĐžŃŃ‚Ń€Đ°Đ»Đž ŃˆĐ»Đ°ĐœĐł Đ·Đ°ĐżĐŸĐ»ĐœĐ”Đœ ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃ…ĐŸĐŒ, ĐłĐŸŃ€Đ”Đ»ĐșĐ° ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚
Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ Đ·Đ°Đ¶Đ¶Đ”ĐœĐ°. СтраĐČОтД ĐČĐŸĐ·ĐŽŃƒŃ…, ĐœĐ°Đ¶ĐžĐŒĐ°Ń спусĐșĐŸĐČĐŸĐč ĐŒĐ”Ń…Đ°ĐœĐžĐ·ĐŒ
(ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșох сДĐșŃƒĐœĐŽ). ĐŸĐŸŃĐ»Đ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ
ŃĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ° Đ·Đ°ĐșŃ€ĐŸĐčŃ‚Đ” ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»ŃŒ (ĐșĐ»Đ°ĐżĐ°Đœ) ĐœĐ° Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đž с ĐłĐ°Đ·ĐŸĐŒ. Đ”ĐŸĐ¶ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ,
ĐżĐŸĐșĐ° Оз ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐ° ĐœĐ” ĐČŃ‹ĐłĐŸŃ€ŃŃ‚ ĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐșĐž газа. Đ—Đ°Ń‚Đ”ĐŒ Đ·Đ°ĐșŃ€ĐŸĐčŃ‚Đ” ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»ŃŒ
(2). Đ’ŃŃ‚Ń€ĐŸĐ”ĐœĐœĐ°Ń ĐČ ĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐŒĐ”Ń‚Đ°Đ»Đ»ĐžŃ‡Đ”ŃĐșая сĐșĐŸĐ±Đ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžŃ‚ŃŒ
ĐżĐŸĐŽŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐŸĐč (ĐżĐŸĐŽĐČДсĐșĐŸĐč) ĐŽĐ»Ń ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ. В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐœĐŸĐč Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹
ĐČŃ‹Đ¶ĐžĐłĐ°Ń‚ŃŒ газ Оз ŃˆĐ»Đ°ĐœĐłĐ° ĐœĐ” ĐœĐ°ĐŽĐŸ. ĐŁĐŽĐŸŃŃ‚ĐŸĐČĐ”Ń€ŃŒŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃĐ”ĐŒŃ‹Đ”
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ŃŃ ĐČ Ń…ĐŸŃ€ĐŸŃˆĐŸ ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»ĐžŃ€ŃƒĐ”ĐŒĐŸĐč Đ·ĐŸĐœĐ”. Đ­Ń‚ĐŸ ĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ
ĐŽĐ»Ń Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ Đž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž!
Đ’ĐžĐœŃ‚ Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐž ĐżŃŒĐ”Đ·ĐŸ - ĐżĐŸĐŽĐ¶ĐžĐłĐ° (6)
Đ’ĐžĐœŃ‚ Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”Đœ ĐČ ĐœĐžĐ¶ĐœĐ”Đč часто спусĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐŒĐ”Ń…Đ°ĐœĐžĐ·ĐŒĐ° (6).
Đ­Ń‚ĐŸŃ‚ ĐČĐžĐœŃ‚ ĐșĐŸĐŸŃ€ĐŽĐžĐœĐžŃ€ŃƒĐ”Ń‚ ĐČыпусĐș газа с ĐżŃŒĐ”Đ·ĐŸ ĐČĐŸŃĐżĐ»Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ.
ВсД ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐŸ праĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐœĐ° фабрОĐșĐ” Đž ĐŸĐ±Ń‹Ń‡ĐœĐŸ ĐœĐ” ĐœŃƒĐ¶ĐŽĐ°Đ”Ń‚ŃŃ
ĐČ Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐ”. ЕслО Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐ° ĐČсД жД Ń‚Ń€Đ”Đ±ŃƒĐ”Ń‚ŃŃ, ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”
ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ” ĐŽĐ”ĐčстĐČоя: ОтĐșŃ€ĐŸĐčŃ‚Đ” ĐČĐ”ĐœŃ‚ĐžĐ»ŃŒ (2) Đž ĐżĐŸĐČĐŸŃ€Đ°Ń‡ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐČĐžĐœŃ‚
Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐșĐž (6) ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐŸ (ĐżĐŸ Ń‡Đ°ŃĐŸĐČĐŸĐč стрДлĐșĐ”) ĐŽĐŸ тДх ĐżĐŸŃ€ ĐżĐŸĐșĐ° Оз
ŃĐŸĐżĐ»Đ° ĐłĐŸŃ€Đ”Đ»ĐșĐž ĐœĐ” ĐżĐŸĐčЎДт газ. ĐŸĐŸĐŽĐŸĐ¶ĐłĐžŃ‚Đ” ĐłĐŸŃ€Đ”Đ»Đșу. ĐŸĐŸĐČĐŸŃ€Đ°Ń‡ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ”
ĐČĐžĐœŃ‚ ĐœĐ°Đ»Đ”ĐČĐŸ (ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐžĐČ Ń‡Đ°ŃĐŸĐČĐŸĐč стрДлĐșĐž), ĐżĐŸĐșĐ° ĐżĐ»Đ°ĐŒŃ ĐœĐ” ĐżĐŸĐłĐ°ŃĐœĐ”Ń‚.
ЗаĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” ĐČĐžĐœŃ‚ ДщД ĐŸĐŽĐžĐœ ĐżĐŸĐČĐŸŃ€ĐŸŃ‚. Đ”Đ»Ń этох ĐŽĐ”ĐčстĐČĐžĐč ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”
ŃˆĐ”ŃŃ‚ĐžŃƒĐłĐŸĐ»ŃŒĐœŃ‹Đč Đșлюч 1.5 ĐŒĐŒ (ĐŽĐ»Ń ĐČĐžĐœŃ‚Đ° Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ).
Đ”Đ»Ń Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
ĐŸŃ€ĐŸĐČĐ”Ń€ŃĐčŃ‚Đ” Ń€Đ”ĐłŃƒĐ»ŃŃ€ĐœĐŸ Ń†Đ”Đ»ĐŸŃŃ‚ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ŃƒĐżĐ»ĐŸŃ‚ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ O-
ĐșĐŸĐ»ŃŒŃ†Đ° ĐłĐŸŃ€Đ”Đ»ĐșĐž (7). ĐšĐ»Đ°ĐœĐł ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ бДз Ń‚Ń€Đ”Ń‰ĐžĐœ, Đ° ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ°Ń…
ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐ”ĐœĐžĐč ĐłĐ°Đ·ĐŸĐČĐŸĐč ĐŒĐ°ĐłĐžŃŃ‚Ń€Đ°Đ»Đž ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ŃƒŃ‚Đ”Ń‡Đ”Đș газа. В
ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ ŃƒĐżĐ»ĐŸŃ‚ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐșĐŸĐ»ŃŒŃ†Đ° - Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐžŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ.
Đ Đ”ĐŒĐŸĐœŃ‚ ĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‚Đ”Đ»Ń Đž ĐłĐŸŃ€Đ”Đ»ĐŸĐș (ĐșŃ€ĐŸĐŒĐ” Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃĐ”ĐŒŃ‹Ń… O-ĐșĐŸĐ»Đ”Ń†) ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ
ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŸĐżŃ‹Ń‚ĐœŃ‹ĐŒ ĐżĐ”Ń€ŃĐŸĐœĐ°Đ»ĐŸĐŒ.
RU
tubos adequadas sĂŁo o Sievert 717321 (2 m) ou o 717341 (4 m), os quais
são providos de ligaçÔes montadas na f·åbrica para o regulador e para o
punho. Pode-se usar como alternativa o tubo 853090 (artigo a metro) e as
ligaçÔes correspondentes. As ligaçÔes do tubo devem ser apertadas com
chave. Na montagem do tubo Sievert ProMatic, deverĂŁo ser usadas duas
chaves, poque a ligação do tubo (1) ao punho é giratória.
Controle de Vazamento
PrefĂȘrencialmente dever·å ser feito ao ar livre. Feche o botĂŁo regulador (2) no
punho. Abra a torneira de gå·s da botija. Controle se não h·å nenhum escape
de gå·s, pincelando com å·gua e sabão ou algo similar, as junta da botija,
regulador, tubo e punho. Procurar as fugas que se manifestam em forma de
pequeñas bolhas.
PROMATIC 3366
Montagem do queimador
O queimador possui um encaixe de baioneta (3). Introduza o queimador
no punho girando-o, de maniera que o eléctrodo negro de ignição (4) do
queimador fique voltado para cima. A superfície de contå·cto de metal
deverå· agora estar em contå·cto com o eléctrodo de ignição.
Ignição a regulação da chama
O botão de regulação (2) abre-se de duas volta. Afaste o queimador
de pessoas e produtos inflam·åveis. Prima o gatilho (5) e o queimador
acende-se. Com o gatilho premido a chama pode ser ajustada com
o botão de regulção (2). De modo a não cansar a mão nos trabalhos
mais prolongados, apĂłs acender o queimador uma leve pressĂŁo sobre
o gatilho Ă© suficiente para manter a chama acesa. Quando se larga o
gatilho a chama é autom·åticamente extinta. Como medida complementar
de segurança, o punho est·å equipado com uma v·ålvula especial que
abre somente depois do queimador ter sido montado, evitando-se assim
a saída de g·ås. Depois de uså·-lo, feche a torneira de gå·s da botija,
e quieme o gå·s existente no tubo. O gancho de suspensão pode ser
parcialmente recolhido para dentro do punho e assim ser usado como
suporte do respectivo punho.
Parafuso de ajuste de ignição (6)
Existe um parafuso de ajuste na parte inferior do gatilho. Este parafuso
coordena a saída de gå·s como eléctrodo de ignição. No caso de
necessitar, dever·å ser ajustado novamente. Proceda do seguinte
modo: Coloque um queimador no punho, abra o botão (2) e faça girar
o parafuso de ajuste (6) para a direita até que saia g·ås pelo queimador.
Acenda o queimador, que funcionarå· sem necessidade de apertar o
gatilho, gire depois o parafuso de ajuste para esquerda até a chama
se apagar. Continue a girar o parafuso até dar mais uma volta. O
punho estar·å agora correctamente ajustado. A chave para parafuso é
hexagonal de 1,5 mm (1/16").
Conselhos para o uso seguro
Deve-se controlar com intervalos regulares se anilha (7) do queimador
não estå· danificada e se o tubo não estå· rachado. Se forem
descobertos danos, substitua o material danificado por um novo.
O concerto do punho e do queimador, (excepto a troca da anilha) sĂł
dever·å ser feito por pessoal qualficado.
FERRO DE SOLDAR PROMATIC 3370
Pode ser usado com gĂĄs LP, propano ou butano. A pressĂŁo de funcionamento
Ă© de 1,5-2Bar ou 150-200kPa. Consumo de 140 g/h a uma potĂȘncia mĂĄxima
de 1800W. Pode ser usado com as seguintes pontas de soldar: n° 7003-50
de 350 gramas, n° 7004-00 de 370 gramas ou n° 7005-00 de 500 gramas.
Fixação do queimador ao punho
O queimador Ă© fixo ao punho. NĂŁo tente removĂȘ-lo.
Acender e regulação da chama
Abra a torneira (1), duas voltas. O gås vai fluir através do queimador. Não
direcione o queimador para o corpo e objectos inflamĂĄveis. Pressione o
gatilho (2) e o queimador irĂĄ acender-se. A chama pode ser regulada
através da torneira (1). Quando soltar completamente o gatilho a chama
irĂĄ extinguir-se. A mangueira do gas LPG, deverĂĄ estar totalmente cheia
com gĂĄs, para que possa acender o queimador, para isso, esvazie o ar
da mangueira abrindo a torneira (1) durante alguns segundos.Quando o
parafuso sextavado do protector de vento (3) estĂĄ desapertado a ponta
de soldadura poderå ser rodada para a posição desejada e depois
fixa apertando o parafuso sextavado. O suporte (4) pode ser recolhido
para trås completamente. AVISO! As peças deste queimador estarão
extremamente quentes durante e após a sua utilização, não lhes toque.
Utilize com cuidado
RAFAEL & GONCALVES LDA, LISBOA
PROMATIC 
Montaje del quemador
Los quemadores tienen conexiĂłn rĂĄpida de bayoneta (3). Introducir el
quemador en la empuñadura y girar de tal manera que el electrodo negro
de encendido (4) del quemador apunte hacia arriba. La placa de contacto
de la empuñadura debe estar ahora en contacto con el electrodo.
Encendido y regulaciĂłn de la llama
Abrir la vĂĄlvula de regulaciĂłn (2) en dos vueltas. Apuntar el quemador lejos
de objetos inflamables. Presionar el gatillo (5) para encender el quemador.
Con el gatillo presionado, se regula la potencia de la llama girando el
mando de la empuñadura (2). La empuñadura dispone de un dispositivo
de presiĂłn continua, que no necesita de mantener apretado el gatillo en
trabajos largos. Después del encendido, con una suave presión sobre el
gatillo mantiene la llama encendida. Cuando se suelta el gatillo se apaga la
llama de inmediato. Como una medida extra de seguridad, la empuñadura
contiene una vĂĄlvula antirretorno que no permitirĂĄ pasar el gas por la
empuñadura si no tiene ajustado un quemador. Cuando se enciende por
primera vez o después de un largo periodo de tiempo sin uso, la manguera
puede contener aire y presionando el gatillo un par de segundos. Después
del uso, cerrar primero la llave de la botella antes del mando de la
empuñadura, para quemar el gas que queda en la manguera. El gancho de
suspensión se puede acoplar al la empuñadura para usarlo como soporte.
Ajuste del tornillo de encendido (6)
El tornillo estĂĄ en la parte inferior del gatillo (6). Este tornillo coordina
la salida de gas en el encendido piezo-eléctrico. Se ajusta en fåbrica y
normalmente no necesita un posterior ajuste. En el caso que se necesite
ajustar, hacerlo de la siguiente manera: Ajuste un quemador al la
empuñadura, abra la llave (2) y gire tornillo de ajuste (6) hacia la derecha
hasta que el gas salga por el quemador. Encienda el quemador, que se
mantiene encendido sin necesidad de presionar el gatillo. Gire el tornillo
hacia la izquierda hasta que la llama se apague. Gire el tornillo una vuelta
mĂĄs y el encendido estĂĄ prefectamente ajustado. Use una llave hexagonal
de 1,5 mm (1/16”) para el ajuste.
Consejos para un uso seguro
Se recomienda controlar regularmente que las juntas tĂłricas (7) del
quemador no estån dañadas y que la manguera no tiene fisuras y que sus
conexiones no estén dañadas. Reemplazar cualquier pieza en mal estado
por otras nuevas. Las reparaciónes de empuñaduras o quemadores
(excepto el cambio de juntas) deben rearliszarlas personal especializado.
SOPLETE CON MAZA DESOLDADURA PROMATIC 3370
PresiĂłn de trabajo 1,5-2 bar o 150-200 kPa. Consumo gas 140 g/h,
calor mĂĄximo 1 800 W. Para usar con mazas de soldar de 350 gramos
no 7003-50, 370 gramos no 7004-00 or de 500 gramos no 7005-00.
ConexiĂłn de las boquillas al mango
La boquilla estĂĄ conectada al mango. No intente quitar la boquilla.
Encendido y regulaciĂłn de la llama
Abra el regulador de salida de gas (1) en dos vueltas. El gas entrarĂĄ
en la boquilla. Apunte la boquilla hacia afuera del cuerpo o de cualquier
tipo de material inflamable. Presione el gatillo (2) y el quemador/
boquilla se encenderĂĄ. La llamada puede ser ajustada con el regulador
(1). Cuando se suelte el gatillo completamente, la llama se extinguirĂĄ
automĂĄticamente. La manguera de gas LPG tiene que llenarse con gas
para conseguir que la boquilla se encienda. Vaciar la manguera de aire
abriendo el regulador (1) durante un par de segundos. Cuando el tornillo
hexagonal del quita-vientos (3) esta suelto, la maza de soldadura puede
ser recolocada y después fijada con el tornillo en la posición deseada. El
soporte (4) puede plegarse completamente hacia atrĂĄs. ÂĄAtenciĂłn! Los
componentes de la boquilla estarĂĄ extremadamente caliente durante y
después de su uso. ¥No tocar y tratar el producto con cuidado!
STAG SA, MADRID
l’allumage, une lĂ©gĂšre pression sur la gĂąchette suffit pour garder le brĂ»leur en
fonctionnement. La flamme s’éteint automatiquement dĂšs que la gĂąchette est
complÚtement relùchée. Mesure de sécurité supplémentaire: la poignée est
munie d’un clapet anti-retour qui empĂȘche le passage du gaz en l’absence
d’un brĂ»leur. Il est donc impossible que du gaz s’échappe par erreur. Lors
d’un premier allumage, ou aprĂšs un long arrĂȘt, le tuyau peut contenir de l’air et
l’allumage est alors impossible. Dans ce cas, vider l’air du tuyau en maintenant
la gùchette (5) pressée pendant quelques secondes. AprÚs usage, fermer
d’abord le robinet de la bouteille avant de fermer le bouton de contrîle, ceci
afin de brĂ»ler le gaz restant dans le tuyau. Le crochet de suspension peut ĂȘtre
partiellement rentré dans la poignée et servir alors de support.
Vis de rĂ©glage pour l’allumage (6)
La partie inférieure de la gùchette comporte une vis de réglage qui
synchronise l’arrivĂ©e de gaz et l’allumage piĂ©zo. Le rĂ©glage en est fait Ă 
l’usine et ne demande normalement pas de nouvel ajustement. Cependant
si un ajustement s’avĂšre nĂ©cessaire, procĂ©der comme suit: introduire un
brĂ»leur dans la poignĂ©e, ouvrir l’arrivĂ©e de gaz (2) et tourner la vis de rĂ©glage
(6) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le gaz sorte du
brûleur. Allumer le brûleur qui fonctionne maintenant sans que la gùchette soit
pressĂ©e. Tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la flamme s’éteigne. Continuer Ă  tourner la vis un tour supplĂ©mentaire.
La poignée est maintenant correctement ajustée. Utiliser une clé hexagonale
1,5 mm (1/16”) pour la vis de rĂ©glage.
Conseils d’entretien
Vérifier à intervalles réguliers les joints toriques des brûleurs (7) ainsi que
l’étanchĂ©itĂ© du tuyau. En cas d’anomalie: remplacer aussitĂŽt la (ou les)
piÚces(s) défectueuse(s). Les réparations de la poignée et des brûleurs
(exceptĂ© les joints) devront toujours ĂȘtre effectuĂ©es par un personnel autorisĂ©.
PROMATIC FER À SOUDER 3370
Pour propane ou butane. Pression de travail 1,5 Ă  2 bar ou 150 Ă  200 kPa.
Consommation de gaz 140 g/h, puissance maximum 1 800 watt. A utiliser
avec la panne de 350 g no 700350, 370 g no 700400 ou de 500 g no
700500.
Installer les chalumeaux au manche
Le chalumeau est fixĂ© au manche. N’essayez pas de l’enlever
Allumage et réglage de la flamme
Ouvrez le régulateur(1) en tournant deux fois. Le flux de gaz passera
par le chalumeau. Ne dirigez pas le chalumeau vers le corps ou vers
des objets inflammables. Appuyer sur la gĂąchette (2) et le chalumeau
s’allume. Vous pouvez rĂ©gler la flamme avec le rĂ©gulateur (1).
Lorsque vous relĂąchez la gĂąchette complĂštement la flamme s’éteint
automatiquement. Le tuyau GPL doit ĂȘtre rempli avec du gaz afin
de pouvoir allumer le chalumeau. Videz le tuyau d’air en ouvrant le
rĂ©gulateur (1) pour quelques secondes. Lorsque l’écrou hexagonal sur
l’écran de protection contre le vent est desserrĂ© vous pouvez tourner le
fer à souder vers le cÎté et le verrouiller dans la position souhaitée avec
l’écrou. Vous pouvez plier le pied pliant (4) complĂštement en arriĂšre.
Attention ! Les parties du chalumeau peuvent ĂȘtre extrĂȘmement chaudes
pendant et aprùs l’usage. Ne touchez pas et manipulez prudemment !
SIEVERT NV, BELGIUM, AARTSELAAR
Afstelschroef voor de ontsteking ()
Er zit een afstelschroef op het onderste deel van de trekker. Deze schroef
coördineert de vrijlating van het gas met de automatische ontsteking. De schroef
is in de fabriek correct afgesteld en normaal is er dus geen extra afstelling nodig.
Mocht opnieuw instellen toch nodig zijn, handelt u dan als volgt: Sluit een brander
aan op de handgreep, open het regelventiel () en draai de afstelschroef () naar
rechts (met de klok mee) tot er gas uit de brander stroomt. Knijp de trekker in
waarop de brander ontsteekt en laat de trekker vervolgens los. De brander blijft
nu branden. Daarna draait u de afstelschroef naar links (tegen de klok) tot de vlam
uitgaat. Daarna draait u de afstelschroef nog eenmaal links rond. De handgreep is
nu juist ingesteld. Voor de afstelschroef , mm (/”) inbussleutel gebruiken.
Advies voor veilig gebruik
Controleer regelmatig of de O-ring () van de brander intact is en of er
scheurtjes in de slang ontstaan zijn. Zodra men beschadiging ontdekt, dienen de
beschadigde onderdelen vervangen te worden. Reparatiewerkzaamheden aan
de handgreep en de brander (met uitzondering van het vervangen van de O-ring)
mogen alleen door vakkundig personeel uitgevoerd worden.
PROMATIC SOLDEERBOUT 3370
Voor LPG, propaan of butaan. Werkdruk 1,5 tot 2 bar of 150 tot 20 kPa. Gas-
verbruik 140 g/h, maximaal vermogen 1 800 watt. Te gebruiken met koperstuk
nr. 700-350 van 350 gr. nr. 700-400 van 370 gr. of nr. 700-500 van 500 gr.
Vaste brander op de handgreep
De brander is vastgemaakt aan de handgreep. Probeer de brander niet
te verwijderen.
Ontsteking en regeling van de vlam
Geef de controleknop (1) twee draaien. Het gas zal door de brander
vloeien. Hou de brander weg van uw lichaam of ontvlambare
voorwerpen. Druk op de oranje trekker en de brander zal ontsteken. De
vlam is regelbaar met de controleknop (1). Wanneer de trekker volledig
los gelaten wordt, zal de vlam autumatisch uitgaan. De LPG slang moet
met gas gevuld zijn om de brander te doen ontsteken. Haal de lucht uit
de slang door de controleknop (1) aan paar seconden open te draaien.
Wanneer de zeshoekige bout op het windscherm (3) los staat, kan het
soldeergedeelte zijdelings gedraaid worden en dan vastgezet worden in
de gewenste positie - door de schroef aan te draaien. De voetstand (4)
kan volledig weggeplooid worden. Opgelet ! Alle delen van de brander
zullen extreem heet zijn gedurende en na het gebruik. Niet aanraken !
Voorzichtig behandelen !
SIEVERT NV, BELGIUM, AARTSELAAR
Sicherheitshinweise
In regelmĂ€ĂŸigen AbstĂ€nden sollten die O-Ringe () und Verbindungen auf
BeschĂ€digungen, die BrennereinsĂ€tze auf Verstopfung ĂŒberprĂŒft werden. BeschĂ€digte
Teile dĂŒrfen nur durch Original-Ersatzteile ersetzt werden. Reparaturen an Handgriff
und Brenner dĂŒrfen nur durch fachkundige WerkstĂ€tten durchgefĂŒhrt werden.
PROMATIC LÖTKOLBEN 3370
Arbeitsdruck 1,5 - 2 bar (150-200 kPa). Gasverbrauch 140 g/h,
Leistung ca. 1 800 W. FĂŒr die Verwendung von KupferstĂŒck 350 g (nr.
7003-50), 370 g (nr. 7004-00) oder 500 g (nr. 7005-00).
Promatic -Lötkolben 3370
Gebrauchsanweisung Promatic – Lötkolben
Der Lötkolbeneinsatz ist fest am Handgriff fixiert. Nicht versuchen den
Lötkolbeneinsatz zu entfernen.
EntzĂŒndung und Regulierung der Flamme
Öffnen Sie die Gaszufuhr (1) mit zwei Umdrehungen gegen den
Uhrzeigersinn. Richten Sie den Brenner von Ihrem Körper und
entzĂŒndbaren GegenstĂ€nden weg. DrĂŒcken sie den Hebel(2) nieder. Das
Gas-/ Luftgemisch wird nun entzĂŒndet. In dieser Hebelstellung kann mit
Hilfe des Regelknopfes (1) die Flamme eingestellt werden. Durch drehen
des Regelknopfes(1) im Uhrzeigersinn kann die Flamme wieder gelöscht
werden. Wenn Sie die Sechskantschraube am Windschutz (3) lösen,
können Sie das KupferstĂŒck seitwĂ€rts drehen und in der gewĂŒnschten
Position(180°) und mit der Sechskantschraube wieder fixieren. Der
StĂŒtzfuß(4) kann komplett eingeklappt oder entfernt werden. Warnung!
Die Einzelteile des Lötkolbens sind wÀhrend und nach der Anwendung
extrem heiß. Bitte nicht berĂŒhren !
SIEVERT GMBH, KÖLN/PORZ
Promatic 3370
Promatic 3366
PROMATIC 3366
Montering av brÀnnare
BrÀnnarna har bajonettfattning (3). Tryck in brÀnnaren i handtaget och
vrid sÄ att den svarta tÀndelektroden (4) pÄ brÀnnaren kommer uppÄt.
Handtagets kontaktbleck skall nu vara i kontakt med tÀndelektroden.
TÀndning och reglering av lÄgan
Reglerratten (2) öppnas ca tvÄ varv. Rikta brÀnnaren frÄn kroppen
och brÀnnbara föremÄl. Tryck in tangenten (5) och lÄgan tÀnds. Med
tangenten intryckt kan önskad lÄgstorlek regleras med ratten (2).
För att ej trötta handen vid lÄngvariga arbeten har tangenten en s.k.
”tryckavlastare”. Efter tĂ€ndning kan man slĂ€ppa efter nĂ„got pĂ„ tangenten
och ”tryckavlastaren” trĂ€der dĂ„ i funktion. Med endast ett lĂ€tt tryck pĂ„
tangenten fortsÀtter lÄgan att brinna. NÀr tangente oppas gastillförseln
och lÄgan slocknar omedelbart. Som extra sÀkerhet har handtaget en
backventil som öppnar för gasen först nÀr en brÀnnare har monterats.
Inget oavsiktligt gasutslÀpp. Gasolslangen mÄste vara fylld med gas
för att brÀnnaren skall gÄ att tÀnda. Lufta systemet genom att trycka in
tangenten nÄgra sekunder. UpphÀngningskroken kan tryckas in delvis
i handtaget och fungerar dÄ som stödben nÀr man stÀller ifrÄn sig
handtaget.
StÀllskruv för piezotÀndning (6)
PÄ tangentens nedre del finns en stÀllskruv för samordning av
gasutslÀpp och tÀndgnistan frÄn piezotÀndaren. Den stÀlls in vid
tillverkningen och skall normalt ej behöva justeras. Om den skulle ha
rubbats i instÀllningen mÄste den justeras. Gör sÄ hÀr: SÀtt en brÀnnare
i handtaget, öppna reglerratten (2) och vrid stÀllskruven (6) till höger
(medurs) tills gas kommer ur brÀnnaren. TÀnd brÀnnaren, som nu brinner
utan att tangenten (5) Àr intryckt. Vrid dÀrefter stÀlllskruven till vÀnster
(moturs) tills lÄgan slocknar. FortsÀtt att vrida stÀllskruven ytterligare
ett varv. Nu Àr handtaget rÀtt instÀllt. Nyckel till stÀllskruven Àr sexkant
1,5 mm (1/16").
RÄd för sÀker anvÀndning
Med jÀmna mellanrum bör brÀnnarnas O-ringar (7) kontrolleras sÄ att de
Àr hela och felfria. Kontrollera ocksÄ slang och anslutningar sÄ att de Àr
fria frÄn skador eller lÀckage. Om skador upptÀcks, försök ej reparera
dem utan ersÀtt de skadade detaljerna med nya. Reparation av brÀnnare
eller handtag (utom byte av O-ring) fÄr endast utföras av fackkunnig
personal.
BRUGSANVISNING
GashÄndtag med automatisk piezo-tÊnding.
For flaskegas, propan eller butan.
Arbejdstryk ,- bar, - ,- bar.
BRUKSANVISNING
Handtag och brÀnnare, med automatisk piezotÀndning.
För gasol, propan eller butan.
Arbetstryck ,- bar, - ,- bar.
BRUKSANVISNING
HĂ„ndtak og brennere, med automatisk piezo-tenning.
For flaskegass, propan eller butan.
Arbeidstrykk ,- bar, - ,- bar.
52690/1
-3246
Swedish design and quality
since 1882.
Sievert Eesti AS is an ISO 9001
certified company.
Promatic +

SE DKNO
PROMATIC 3366
Montering av brenner
Brenneren har bajonet-tilkobling (3). Trykk brenneren inn i hÄndtaket og
vri slik at den svarte tennelektroden (4) pÄ brenneren peker oppover.
HĂ„ndtakets kontaktelement skal vĂŠre i kontakt med tennelektroden.
Tenning og flammeinstilling
Reguleringsventilen (2) Ă„pnes to omdreininger. Brenneren rettes vekk
fra kroppen og fra brennbare gjenstander. Trykk inn hendelen (5) og
brenneren tenner. Med hendelen inntrykket kan Ăžnsket flammestĂžrrelse
reguleres med reguleringsventilen (2). Hendelen pÄ Sievert ProMatic
hÄndtak har to trykkleier. Dette gjÞr at man med redusert hÄndtrykk kan
ha flammen brennende efter tenningen. Avlaster hÄnden ved tidkrevende
arbeid. NĂ„r hendelen (5) slippes helt, stopper gasstilfĂžrselen og flammen
slukkes umiddelbart. For ekstra sikkerhet er hÄndtaket utstyrt med en
sikkerhetsventil som fÞrst Äpner for gassen nÄr en brennere er montert.
Slangen mÄ vÊre fyllt med gass hvis brenneren skal tenne. Slipp luften
ut av slangen ved Ă„ holde hendelen inntrykket noen sekunder. Etter
bruk, steng flaskeventilen og brenn opp gassen som finnes i slangen.
Opphengskroken kan trykkes inn delvis og fungerer da som stĂžtteben
nÄr man legger fra seg hÄndtaket.
Stillskrue for piezotenneren (6)
PĂ„ hendelens nedre del finnes en stillskrue for Ă„ regulere propanutslippet
i forhold til gnisten fra piezotenneren. Stillskruen justeres i produksjon og
etterjustering skulle derfor normalt vĂŠre unĂždvendig. Om etterjustering
er nÞdvendig, fÞlg denne beskrivelsen: Sett en brenner i hÄndtaket, Äpne
rattet (2) helt, og vri stillskruen (6) til hĂžyre, til det kommer gass ut av
brenneren. Tenn brenneren, som nÄ brenner uten at hendelen er trykket
in. Vri deretter stillskruen til venstre, til flammen slukker. Vri stillskruen en
runde til. NÄ er hÄndtaket rett innstilt. Det brukes umbrakonÞkkel 1,5 mm
(1/16”) til justeringen.
Gode rÄd som Þker sikkerheten
Med jevne mellomrom bĂžr man kontrollere at brennerens O-ring (7)
er hel og at slangen er fri for skader eller lekkasje. Hvis skader eller
lekkasjer oppdages erstattes de skadede detaljer med nye. Reparasjon
av hÄndtak og brennere (bortsett fra bytte av O-ring) fÄr bare gjÞres av
sakkyndige personer.
PROMATIC 
Montering af brĂŠnderen
BrÊnderne har bajonetfatning (3). Tryk brÊnderen ind i hÄndtaget
og drej sÄledes at brÊnderens sorte tÊndelektrode (4) vender opad.
HĂ„ndtagets kontaktblik skal nu vĂŠre i kontakt mod tĂŠndelektroden.
TĂŠnding og flammeindstilling
Drej reguleringsventilen (2) to omgange for at Ă„bne den. Vend brĂŠnderen
vĂŠk fra kroppen og fra brĂŠndbare genstande. Tryk tangenten (5) ind og
brĂŠnderen tĂŠnder. NĂ„r tangenten er trykket ind, kan flammestĂžrrelsen
reguleres ved at dreje pÄ reguleringsventilen. Tangenten pÄ Sievert
ProMatic 3366 hÄndtaget har to tryklejer. Med reduceret tryk kan
tangenten holdes let indtrykket og flammen brĂŠnder efter tĂŠnding.
HĂ„nden vil ikke trĂŠttes ved tidskrĂŠvende arbejde. NĂ„r man slipper
tangenten (5) helt stoppes gasudslippet og flammen slukker Ăžjeblikkelig.
Som ekstra sikkerhed er hÄndtaget forsynet med en kontraventil som
fÞrst Äbnes nÄr en brÊnder er monteret. Ingen uagtsomt gasudslip.
Gasslangen skal fĂžrst fyldes med gas fĂžr brĂŠnderen kan tĂŠnde. Slip
luften ud af systemet ved at holde tangenten trykket ind nogle sekunder.
OphÊngskrogen kan trykkes ind delvis i hÄndtaget og fungerer da som
stĂžtteben. Efter brugen: Luk flaskeventilens gashane og brĂŠnd den gas
af som stadig findes i slangen.
Reguleringskrue til piezo-tĂŠnderen
PÄ hÄndtagets nederste del findes en reguleringskrue for at samordne
gasudstrĂžmningen og gnisten fra piezo-tĂŠnderen. Denne er indstillet
fra fabriken og behĂžver normalt ikke justering. Sker der ĂŠndring i
indstillingen, justér da sÄledes: SÊt en brÊnder i hÄndtaget, Äbn med
reguleringsknappen (2) og drej pÄ justeringsskruen (6) til hÞjre (med
uret) til gassen kommer ud af brĂŠnderen. TĂŠnd brĂŠnderen, som nu
brĂŠnder uden at tangenten er trykket ind. Drej derefter justeringskruen
til venstre (mod uret) til flammen gÄr ud. FortsÊt med at dreje
justeringsskruen yderligere en omgang. Nu er hÄndtaget korrekt indstillet.
Nþglen til justeringsskruen er en umbraconþgle 1,5 mm (1/16”).
RĂ„d for sikker brug
Med jĂŠvne mellemrum bĂžr man kontrollere at brĂŠnderens O-ring (7)
er hel og at slangen er fri for sprĂŠkker. Hvis man opdager skader, skal
de defekte dele udskiftes med nye. Reparation af hÄndtag og brÊnder
(bortset fra udskiftningen af O-ringen) mÄ kun udfÞres af sagkyndige
fagfolk. Gasbréndere forbruger ilt – sþrg derfor for god ventilation.
KÄYTTÖOHJE
Kahva polttimeen, automaattisella piezo -sytyttimellÀ.
Nestekaasu, propaani ja butaani.
,- bar, - ,- baaria.
PROMATIC 
Polttimen asennus
Polttimessa on pikaliitin (). Paina poltin kiinni kahvaan ja kierrĂ€ sitĂ€
niin, ettĂ€ polttimen musta () sytytyselektrodi nĂ€kyy ylöspĂ€in. Kahvan
kosketinliuskojen pitÀÀ nyt olla yhteydessÀ sytytyselektrodiin.
SytyttÀminen ja liekin sÀÀtö
SÀÀtöventtiiliĂ€ () avataan suunnilleen kaksi kierrosta. Suuntaa poltin
poispĂ€in itsestĂ€si ja tulenaroista esineistĂ€. Paina liipasinta () niin, ettĂ€
polttimeen syttyy liekki. Liipasimen ollessa sisÀÀn painettuna voidaan
liekki sÀÀtÀÀ nupilla () halutun kokoiseksi. PitkĂ€aikaisissa töissĂ€ on
tÀrkeÀÀ ettei kÀsi vÀsy. Siksi kahva toimii seuraavasti. Paina sisÀÀn
liipasinta, kun liekki on syttynyt voit hellittÀÀ liipasinotetta hieman. Nyt
liipasimen kÀyttö ei enÀÀ vaadi voimaa vaan on kevyt ja helppo kÀyttÀÀ.
Kun irrotat otteen liipasimesta loppuu kaasunvirtaus ja liekki sammuu.
Turvallisuuden parantamiseksi on kahvaan asennettu takaiskuventtiili,
joka avautuu vasta kun poltin on asennettu paikalleen. TÀmÀ ehkÀisee
tahattomat kaasunpÀÀstöt. EnsimmÀistÀ kertaa tai uudelleen tauon
jÀlkeen sytyttÀessÀ tÀytyy nestekaasuletku ensin tÀyttÀÀ kaasulla, ennen
kuin poltin voidaan sytyttÀÀ. PÀÀstÀ ilma pois jÀrjestelmÀstÀ pitÀmÀllÀ
liipasinta painettuna. Sulje kÀytön jÀlkeen pulloventtiilin kaasuhana ja
polta pois letkuun jÀÀnyt kaasu. Ripustuskoukku voidaan osittain painaa
kahvan sisÀÀn ja se toimii tÀllöin tukijalkana kun kahvaa ei kÀytetÀ.
Sytytyksen sÀÀtöruuvi ()
Liipasimen alemmassa osassa on sÀÀtöruuvi. TÀllÀ ruuvilla sÀÀdetÀÀn
piezo -sytytyksen viivettÀ kaasun virtaukseen nÀhden. Ruuvi on tehtaalla
sÀÀdetty, eikÀ siihen yleensÀ tarvitse koskea. MikÀli sÀÀtöÀ kuitenkin
tarvitaan, tee nÀin: Paina poltin kiinni kahvaan, aukaise sÀÀtöventtiili
() ja kierrĂ€ sÀÀtöruuvia () oikealle (myötĂ€pĂ€ivÀÀn) kunnes kaasua
tulee polttimesta. SytytÀ poltin. Poltin palaa nyt liipaisinta painamatta.
KierrÀ tÀmÀn jÀlkeen sÀÀtöruuvia vasemmalle (vastapÀivÀÀn) kunnes
liekki sammuu. Jatka nyt sÀÀtöruuvin kiertÀmistÀ vielÀ yhden kierroksen.
Kahva on nyt asennettu oikein. KĂ€ytĂ€ , mm (/”) kuusiokoloavainta
sÀÀtöruuviin.
Neuvoja turvallista kÀyttöÀ varten
SÀÀnnöllisin vĂ€lijoin on tarkistettava, ettĂ€ polttimen O-rengas () on
ehjÀ ja ettei letkussa ole halkeamia. Jos vaurioita esiintyy, korvataan
rikkoutuneet osat uusilla. Kahvan ja polttimen korjauksia (O-renkaan
vaihtoa lukuun ottamatta) saa tehdÀ vain SIEVERT huoltoliike
FIN DIRECTIONS FOR USING 
Racket grip torch handle and burners, with automatic piezo
ignition. For LP Gas, propane or butane. Working pressure ,-
bar, - ,- bar.
GB
PROMATIC 
Fitting burners to handle
The burners have a bayonet quick fitting connection (). Push the burner
into the handle and turn it so that the black ignition electrode () on
burner point upwards. The handles metal contact plate should now be in
contact with the electrode.
Igniting and regulating the flame
Open the control knob () two turns. Point the burners away from body
and inflammable objects. Press the trigger () and the burner ignites.
When the trigger is depressed the flame can be adjusted with the control
knob (). When the trigger is released fully the flame is automatically
extinguished. As an extra safety measure there is a non-return valve in
the handle that will not let gas trough without a burner being fitted, thus
avoiding unintentional gas release. When lighting up for the first time or
after a longer stop, the hose may be filled with air and the burner cannot
be ignited. Empty the hose of air by pressing the trigger () for a couple
of seconds. After use, close the cylinder valve before closing the control
knob in order to burn off remaining gas in hose. The suspension hook
can be partially pushed into the handle and then used as a standing
handle support. In the event of a burn-back shut off the torch and re-
ignite. Make sure that the area of work is well ventilated when use of the
appliances. Important for performance and safety!
Adjustment screw for piezo ignition ()
The screw is located on lower part of the trigger (). This screw co-
ordinates the release of gas with the piezo ignition. It is set correctly at
the factory and normally do not need adjustment. Should adjustment be
required, do like this: Attach a burner to handle, open the control knob
() and turn the adjustment screw () to the right (clockwise) until gas
flows from the burner. Light the burner, which is now lit without the
trigger being depressed. Turn the screw to the left (anti-clockwise)
until the flame goes out. Continue to turn the screw one more turn. The
ignition is now correctly adjusted. Use a hexagon wrench . mm (/”)
for the adjustment screw.
Advice for safe use
It is advisable to check regularly that the burner O-rings () are not
damaged, that the hose is free from cracks and that connections are
undamaged. Replace damaged parts with new items. Repairs on handle
and burners (except changing O-rings) are only to be made by expert
personnel.
Torch handle for LP Gas burners
with automatic piezo ignition
Handgriff fĂŒr FlĂŒssiggas-Brenner
mit automatischer Piezo-ZĂŒndung
Poignée pour brûleurs butane-propane
avec allumage piézo automatique
Handvat voor flessengasbranders
met automatische piezo ontsteking
Handtag för gasolbrÀnnare
med automatisk piezotÀndning
Kahva nestekaasu-polttimille
automaattisella piezo-sytyttimellÀ
L‘impugnatura per bruciatores gas
con accensione piezoelettrica
Empuñadura para quemadores gas
con encendido piezoeléctrico
Art no. Flame Burner Ø Effect
 Pin-point mm , kW
 Hot-air mm , kW
 Cyclone mm , kW
 Cyclone mm , kW
 Cyclone mm , kW
 Soft mm , kW
 Standard mm , kW
 Standard mm , kW
 Flat xmm , kW
 Soft mm , kW
 Soft mm  kW
 Hot-air xmm , kW
 Standard mm , kW
 Standard mm  kW
 Standard mm  kW
 Standard mm  kW
 Hot-air xmm , kW
 Hot-air mm , kW
 Soldering - , kW
Promatic burners
3
41
2
6
57
PROMATIC LÖDKOLV 3370
För gasol, propan eller butan. Arbetstryck 1,5-2bar eller 150-200 kPa.
Gasolförbrukning 140 g/h, vÀrmeeffekt max. ca. 1 800 watt. Kan anvÀn-
das med 350 grams lödbult nr 7003-50, 370 grams nr 7004-00 eller
500 grams nr 7005-00.
Montering av brÀnnare
BrÀnnaren Àr fast monterad i handtaget. Försök EJ demontera denna.
TÀndning och reglering av lÄgan
Reglerratten (1) öppnas ca tvÄ varv. Rikta brÀnnaren frÄn kroppen och
brĂ€nnbara föremĂ„l. Tryck in tangenten (2) och lĂ„gan tĂ€nds. Önskad
effekt regleras med ratten (1). NÀr Reglerratten stÀngs sÄ upphör
gasflödet och lÄgan slocknar omedelbart. Gasolslangen mÄste vara fylld
med gas för att brÀnnaren skall gÄ att tÀnda. Lufta systemet genom att
öppna reglerratten nÄgra sekunder. Genom att lossa sexkantsbulten pÄ
vindskyddet (3) kan lödbulten vridas Ät endera sidan och lÄsas igen med
bulten i önskat lÀge. Stödbenen (4) pÄ vindskyddet kan helt fÀllas in om
sÄ önskas. VARNING! BrÀnnarens delar blir mycket heta under och strax
efter anvÀndning. Vidrör EJ utsatta delar!
SIEVERT AB, SOLNA
3
4
2
1
PROMATIC LODDEBOLT 3370
Beregnet for propan eller butan. Arbeidstrykk 1,5-2 bar eller 150-200
kPa. Gassforbruk: 140 g/h, varmeeffekt max. ca 1 800 watt. Kan brukes
med 350 grams loddebolt 700350, 370 grams 700400 eller 500 grams
700500.
Feste av brenneren til hÄndtaket
Brenneren er festet til hÄndtaket. ForsÞk ikke Ä fjerne brenneren.
Tenning og regulering av flammen
Åpne gasstilfĂžrselen ved Ă„ vri kontrollrattet (1) to omdreininger.
Rett brenneren bort fra kroppen og brennbare materialer. Trykk inn
avtrekkeren (2) og brenneren tennes. Flammen kan justeres ved Ä vri pÄ
kontrollrattet (1). NĂ„r avtrekkeren slippes, slukker flammen automatisk.
For at brenneren skal tenne, mÄ gasslangen vÊre tÞmt for luft og fylt med
gass. Dette gjĂžres ved Ă„ Ă„pne kontrollrattet (1) noen sekunder. Dersom
sekskantskruen pÄ vindbeskyttelsen (3) lÞsnes, kan bolten vris og sÄ
lÄses i Þnsket posisjon. StÞttebeinet (4) kan foldes helt bakover.
Advarsel! Deler av brenneren vil vĂŠre meget varm under og etter bruk.
UnngÄ berÞring, og hÄndter loddebolten forsiktig!
ANGROS AS, LARVIK
3
41
2
6
57
3
4
2
1
PROMATIC LODDEKOLBE 3370
Kun til flaskegas, propan eller butan. Arbejdstryk 1,5-2 bar eller 150-200
kPa. Gasforbrug 140 g/t, varmeeffekt max. ca. 1 800 watt. Kan anvendes
med 350 g loddebolt nr. 7003-50, 370 g nr. 7004-00 eller 500 g nr.
7005-00.
Montering af brÊnder pÄ hÄndtaget
BrÊnderen sidder fast pÄ hÄndtaget. PrÞv ikke at fjerne den.
SĂ„dan tĂŠnder og regulerer man flammen
Drej kontrolknappen (1) to omgange. Gas flyder herefter gennem
brĂŠnderen. Ret brĂŠnderen vĂŠk fra kroppen og let antĂŠndelige
genstande. Tryk pÄ udlÞseren (2), og brÊnderen tÊnder. Flammen kan
justeres med kontrolknappen (1). NĂ„r man slipper udlĂžseren helt, slukkes
flammen automatisk. LPG gasslangen skal fyldes med gas for at fÄ
brĂŠnderen til at tĂŠnde. TĂžm slangen for luft ved at Ă„bne kontrolknappen
(1) et par sekunder. NÄr den sekskantede mÞtrik pÄ vindskÊrmen (3)
lÞsnes, kan loddejernet drejes sidelÊns og herefter lÄses i den Þnskede
position med bolten. StĂžttebenet (4) kan foldes helt tilbage.
Advarsel! Delene pÄ brÊnderen bliver ekstremt varme under og efter
brug. UndgÄ at rÞre ved dem mens de er varme!
ANDERSEN & NIELSEN KÖBENHAVN A/S, SKOVLUNDE
Montering
En reducerventil instÀlld pÄ 1.5-2 bar (150-200 kPa) mÄste alltid
anvÀndas. Sievert reducerventil 3091-92 med fast instÀllt tryck pÄ 2 bar
(200 kPa) rekommenderas, alternativt nÄgon av reducerventilerna Sievert
3061, 3063, 3081 eller 3083 med rÀtt instÀllt tryck pÄ 2 bar (200 kPa).
TakbrÀnnare 3350-3356 fungerar pÄ gastrycket 4 bar. Reducerventilen
skall monteras pÄ flaskventilen och dras fast med nyckel. AnvÀnd aldrig
rörtÄng! För ökad sÀkerhet bör slangbrottsventil Sievert 3054 anvÀndas.
Behövs dock ej pÄ reducerventil 3092, 3063 och 3069, som har
inbyggd slangbrottsventil. En godkÀnd gasolbestÀndig slang skall alltid
anvÀndas. LÀmpliga Àr Sievert nr 717321(2meter) eller 717341 (4 meter)
som har fabriksmonterade kopplingar som passar till reducerventiler
och handtaget. Alternativt kan gasolslang nr 853090 eller 836990
i metervara och med tillhörande kopplingar anvÀndas. Slangens
kopplingar mot handtag och flaska skall dras fast med nyckel och
tÀthetskontrolleras. Vid monteringen av Sievert ProMatic handtaget skall
tvÄ nycklar anvÀndas dÄ handtaget har roterande slanganslutning (1).
TĂ€thetskontroll
Bör göras utomhus. StĂ€ng reglerratten (2) pĂ„ handtaget. Öppna
flaskventilen. Kontrollera att inget gaslÀckage finns genom att pensla
sÄpvatten eller liknande pÄ anslutningarna till gasolflaska, reducerventil,
slang och handtag. LÀckage syns som smÄ bubblor.
Montering
Benytt en regulator med et arbeidstrykk pÄ 1,5-2 bar (150-200 kPa),
f. eks. Sievert 309192 med fast innstilt trykk pÄ 2 bar eller alternativt
noen av regulatorerne i 3061, 3063, 3081 eller 3083-serien, innstilt
pÄ arbeidstrykket. Regulatoren skal monteres pÄ flaskeventilen og
trekkes til med nĂžkkel. Bruk aldri rĂžrtang! For Ăžket sikkerhet kan Sievert
slangebruddsventil 3054 benyttes. PĂ„ regulatorene i 3092 eller 3063-
serien er slangebruddsventil innebygget. En godkjent, propanbestendig
slange skal alltid benyttes. Passende slange er Sievert nr 717321 (2
meter) eller 717341 (4 meter). Disse leveres komplett med koblinger
som passer til regulatorer og hÄndtak. Alternativt kan man bruke vanlig 5
mm propanslange, som er metervare, og tilhĂžrende koblinger. Slangens
koblinger skal trekkes til med nĂžkkel. Ved montering av roterende
slangesokkel mÄ man bruke to nÞkler.
Tetthetskontroll
BĂžr gjĂžres utendĂžrs. Steng reguleringsventilen (2) pĂ„ hĂ„ndtaket. Åpne
flaskeventilen. Kontroller at det ikke forekommer lekkasje ved Ă„ pensle
sÄpevann eller lignende pÄ tilkoblingene ved flaske, regulator, slange og
hÄndtak. Lekkasjer viser seg som smÄ bobler.
Montering
Brug altid en dansk godkendt regulator med 1,5-2 bar (150-200 kPa)
tryk. Regulatoren skal monteres pÄ flaskeventilen og spÊndes efter
med en nĂžgle. Anvend aldrig rĂžrtang! For Ăžget sikkerhed kan anvendes
Sievert slangebrudsventil 3054. Sievert 3092, 3063 eller 3069-
seriens regulatorer, har indbygget slangebrudsventil. En godkendt
gasresistent slange skal anvendes, f. eks. 22603-02 eller 22603-05,
som er monterede med tilslutningsomlÞbere som passer bÄde regulator
og hÄndtag. Slangens koblinger skal spÊndes fast med en nÞgle.
To nÞgler skal bruges til montering af Sievert ProMatic hÄndtagets
slangeforskruning (1) der har svirveltilslutning.
TĂŠthedskontrol
BÞr udfÞres udendÞrs. Luk reguleringsventilen (2) pÄ hÄndtaget. Luk
flaskeventilens gashane op. Kontroller at der ikke findes lĂŠkage ved
at pensle sÊbevand eller lignende pÄ tilslutningerne ved flasken,
regulatoren, slangen og hÄndtaget. SÞg lÊkager, der vil vise sig som
smÄ bobler.
3
41
2
6
57
Asennus
PaineenalennusventtiiliĂ€, joka alentaa paineen ,- baariin
(- kPa), on aina kĂ€ytettĂ€vĂ€. Suosittelemme Sievertin
paineenalennusventtiiliĂ€ -, jonka paine on valmiiksi sÀÀdetty
 baariin, tai jotakin paineenalennusventtiileistĂ€ ,,  tai
, joiden paine on sÀÀdetty oikein  baariksi. Paineenalennusventtiilit
on asennettava pullo-liitosventtiiliin ja kiristettĂ€vĂ€ avaimella. ÄlĂ€ koskaan
kÀytÀ putkipihtejÀ! Turvallisuuden parantamiseksi on toivottavaa kÀyttÀÀ
letkunmurtoventtiiliĂ€ Sievert . Ei kuitenkaan tarpeellista kĂ€ytettĂ€essĂ€
paineenalennusventtiiliĂ€ ,  tai , jossa on sisÀÀnrakennettu
letkunmurtoventtiili. On aina kÀytettÀvÀ hyvÀksyttyÀ nestekaasuletkua.
Sopivia ovat Sievert  ( m) tai  ( m), joihin on jo
tehtaassa asennettu paineenalennusventtiiliin ja kahvaan sopivat liittimet.
Vaihtoehtona voidaan kĂ€yttÀÀ metritavarana myytĂ€vÀÀ letkua  ja
siihen kuuluvia liittimiÀ. Letkun liittimet on kiristettÀvÀ avaimella. Sievert
ProMatic kahvaa asennettaessa pitÀÀ kÀyttÀÀ kahta avainta, koska letkun
liitos () kahvaan on kiertyvĂ€.
Tiiviyden tarkistaminen
On sopivaa tehdĂ€ ulkotiloissa. Sulje kahvan sÀÀtöventtiili (). Avaa
pulloliitosventtiilin kaasuhana. Tarkasta ettei esiinny kaasuvuotoja
sivelemÀllÀ saippuavettÀ tms. pullon, paineenalennusventtiilin, letkun ja
kahvan liitoksiin. Etsi vuotoja, jotka nÀkyvÀt pieninÀ kuplina.
3
4
2
1
PROMATIC JUOTOSKOLVI 3370
Toimii nestekaasulla, propaanilla tai butaanilla. KÀyttöpaine 1,5-2 bar tai
150-200 kPa. Nestekaasun kulutus 140 g/h, kuumennusteho max. n. 1
800 W. Voidaan kÀyttÀÀ 350 grammaa painavan kolviosan nro 7003-50,
370 grammaa nro 7004-00 tai 500 grammaa nro 7005-00 kanssa.
Polttimen asentaminen kahvaan
Poltin on kiinteĂ€sti asennettu kahvaan. ÄlĂ€ yritĂ€ poistaa sitĂ€.
SytyttÀminen ja liekinsÀÀtö
Avaa sÀÀtönuppia (1) kaksi kierrosta. Kaasu virtaa polttimen lÀpi. Osoita
poltin poispÀin itsestÀsi ja syttyvistÀ materiaaleista. Paina liipasinta (2)
ja poltin syttyy. LiekkiÀ voidaan sÀÀtÀÀ sÀÀtönupilla (1). Kun liipasimesta
pÀÀstetÀÀn kokonaan irti, liekki sammuu. Ennen sytyttÀmistÀ kaasuletkun
tÀytyy olla tyhjÀ ilmasta. TÀmÀ tapahtuu avaamalla sÀÀtönuppia (1)
muutaman sekunnin ajan. Juotospalan asentoa voidaan sÀÀtÀÀ avaamalla
tuulisuojan (3) pÀÀllÀ oleva pultti. TÀmÀn jÀlkeen juotospala voidaan
asettaa haluttuun asentoon, ja lukita pultti. Tukijalka (4) voidaan kÀÀntÀÀ
kokonaan taakse.
Varoitus! Polttimen osat voivat olla erittÀin kuumia kÀytön aikana sekÀ sen
jĂ€lkeen. ÄlĂ€ koske, kĂ€sittele varoen.
OY FINNFLAME AB, ESPOO
3
41
2
6
57
3
4
2
1
Assembly
Sievert ProMatic  must always be used with a regulator set at
.– bar (– kPa or – psi). We recommend Sievert
regulator No. - which is pre-set at  bar or alternatively any of
Sievert regulators in the , ,  or -series, set at  bar.
Roofing burners - recommended working pressure  bar.
The regulator must be fitted on the cylinder valve and tightened with a
spanner. Never use a pipe wrench! For really safe work we recommend
that a hose-failure valve, for example Sievert , should be fitted. This
is not needed when using the ,  or -series regulators,
which have a built-in hose-failure valve. Always use hose approved for
use with LP gas. Suitable are Sievert No.  ( meters) or 
( meters), supplied with factory fitted connections for the regulator
and the handle. Alternatively hose No.  (per meter) and suitable
connections can be used. Hose connections should be tightened with a
spanner. When fitting the Sievert ProMatic torch, use two spanners as
the hose connection () is of the swivelling type.
Gas Soundness
Preferably done outdoors. Close the control knob () on the torch. Open
the cylinder valve. Check that there is no leakage by applying a soapy
water or similar to the connections for cylinder, hose and handle. Leaks
will produce small bubbles.
PROMATIC SOLDERING IRON 3370
For LP Gas, propane or butane. Working pressure 1,5-2 bar or 150-200
kPa. Gas consumption 140 g/h, heating effect max. 1 800 watts. For
use with 350 grammes soldering bit No. 7003-50, 370 grammes No.
7004-00 or 500 grammes No. 7005-00.
Fitting burners to handle
The burner is fixed to the handle. Do not try to remove the burner.
Igniting and regulating the flame
Open the control knob (1) two turns. Gas will flow through the burner.
Point the burner away from the body and inflammable objects. Press
the trigger (2) and the burner ignites. The flame can be adjusted with
the control knob (1). When the trigger is released fully the flame will
automatically extinguished. The LPG hose has to be filled with gas to
make the burner be ignited. Empty the hose of air by opening the control
knob (1) for a couple of seconds. When the hexagonal bolt on the
windshield (3) is loosened the soldering bit can be turned sideways and
then locked in the desired position with the bolt. The supporting leg (4)
can be folded back completely. Warning! The parts of the burner will we
extremely hot during and after usage. Do not touch, handle with care!
USA, SIEVERT INDUSTRIES, INC., ROCKFORD - IL
UK, SIEVERT UK, WEDNESBURY
AU, PRIMUS AUSTRALIA PTY LTD, VICTORIA
NZ, BOC GASES, AUCKLAND
3
41
2
6
57
3
4
2
1


Produktspezifikationen

Marke: Sievert
Kategorie: Andere
Modell: Promatic 3370

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sievert Promatic 3370 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Andere Sievert

Bedienungsanleitung Andere

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-