Sievert 3069 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Sievert 3069 (1 Seiten) in der Kategorie Andere. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/1
3061 âą 3063 âą 3069 âą 3091
3092 âą 3093 âą 3099
GB Instructions for use
SE Bruksanvisning
DE Gebrauchanweisung
ES Modo de empleo
IT Istruzioni per lÂŽuso
NO Bruksanvisning
FI Kayttoohje
DK Brugsanvisning
FR Mode dÂŽemploi
NL Gebruiksaanwijzing
Reducerventiler
Rekommenderas för Sievert gasolbrÀnnare som Àr anpassade för ett
arbetstryck pĂ„ îîî-îîî kPa (î-î bar), dvs. lĂ€gre Ă€n direkt flasktryck för
propan. Trycket i en propanflaska Àr vid plusgrader vÀsentligt högre, se
diagram A. AnvÀndning av reducerventil ger ocksÄ en jÀmn lÄgstorlek
och effekt vid varierande yttertemperatur, Àven vid höga gasuttag som
kyler ned gasflaskan och dÄ sÀnker trycket i denna.
Alla Sievert reducerventiler och slangbrottsventiler finns med flertalet
flaskanslutningar (inloppsmutter).
Sievert slangbrottsventiler serie 3054
Slangbrottsventilen stÀnger automatisk av gasflödet vid slangbrott,
stort gaslÀckage eller om gasuttaget frÄn flaskan skulle bli för stort.
AnvÀndning av slangbrottsventil ger en vÀsentligt ökad sÀkerhet mot
olyckshÀndelser.
Har slangbrottsventilen stÀngts mÄste gasflaskans ventil stÀngas och
eventuell skada ÄtgÀrdas. Funktionen ÄterstÀlls genom att flaskventilen
öppnas och ÄterstÀllningsknappen (D) pÄ slangbrottsventilen trycks in.
För lÄng slang kan göra att ventilen ej stÀnger vid slangbrott. Maximum
slanglĂ€ngd med î mm innerdiameter Ă€r î meter, och med î mm
innerdiameter îî meter. Gaskapacitet mm - se tabell î.
Sievert manometer
Alla Sievert reducerventiler Àr förberedda för och kan enkelt förses med
manometer (tryckmĂ€tare), nr îîîîîî, anslutningsgĂ€nga G î/îâ.
Sievert reducerventiler serie 3061
Trycket kan steglöst regleras mellan îîî och îîî kPa (î-î bar) genom
vridning av ratten.
Hög effekt pÄ brÀnnaren, speciellt kombinerat med lÄg yttertemperatur
pÄ flaskan, krÀver högre tryck och gaskapacitet pÄ reducerventilen.
Sievert reducerventiler serie 3063
Samma reducerventiler som serie îîîî, men med inbyggd slangbrotts-
ventil - se ovan under Slangbrottsventiler.
Sievert reducerventiler serie 3091
Arbetar med fast instĂ€llt tryck mellan îîî och îîî kPa (î-î bar).
Sievert reducerventiler serie 3092/3093
Samma som serie îîîî ovan, men inbyggd slangbrottsventil - se ovan
under Slangbrottsventiler.
Sievert reducerventiler serie 3069/3099
Samma som serie îîîî/îîîî ovan med inbyggd slangbrottsventil samt
ett lÀcktestsystem för tÀthetskontroll av systemet. Med lÀckagevakten
kan man kontrollera tÀthet i slang med anslutningar, ventiler i handtag
eller annan apparat. Kontroll sker lÀmpligen nÀr man pÄbörjar arbetet. Vid
avbrott i arbetet testar LÀckagevakten automatiskt anlÀggninge.
VIKTIGT! För sÀker kontroll mÄste anvisningar nedan betrÀffande
ordningsföljd och tider noga följas.
î. StĂ€ng huvudventilen pĂ„ handtaget.
î. Ăppna gasflaskans ventil.
î. Tryck in den svarta knappen (D) pĂ„ LĂ€ckagevakten/slangbrottsventilen
i det antal sekunder som tabellen nedan visar.
SlanglÀngd Innerdiameter pÄ slang
îmm îmm î,îmm
Tryck in antal sekunder
î,î meter î î î
î meter î î î
î meter î î îî
î meter î î îî
î. Ăppna handtagets ventil.
a) Om anlÀggningen Àr tÀt strömmar gas ut och man kan tÀnda som
vanligt och börja arbeta.
b) Om anlÀggningen Àr otÀt strömmar bara litet gas ut eftersom ventilen i
LÀckagevakten har stÀngt. Sök genast felet!
î. För automatisk kontroll vid avbrott i arbetet skall först handtagets
ventil stÀngas och dÀrefter gasflanskans ventil. NÀr arbetet Äterupptas
öppnas först gasflaskans ventil och dÀrefter handtagets ventil. Om ingen
gas kommer Àr anlÀggningen otÀt. Sök genast felet!
BRUKSANVISNING SE
GB
DE
ES
IT
Regulators
Recommended for Sievert LP Gas burners, which are suited for a
working pressure of î-î bar (îî-îî psi), i.e. lower than direct cylinder
pressure for propane. The pressure in a propane cylinder at plus
temperatures is much higher, see diagram A.
Use of a pressure regulator gives a uniform size flame and effect at
varying temperatures, also at a high gas consumption which will cool the
gas cylinder, thus lowering the gas pressure.
All of Sievert regulators and hose-failure valves are available with many
different gas cylinder connections.
Sievert hose-failure valves series 3054
A hose-failure valve automatically shuts off the gas in the event of hose
fracture, major leakage or if gas withdrawal from the cylinder is too high.
Use of a hose-failure valve gives a considerably added safety against
accidents. If the hose-failure valve has closed, the cylinder valve must
be closed and eventual damage repaired. To re-set the valve, open the
gas cylinder valve and depress the re-set button (D) on the hose-failure
valve.
Using a too long gas hose may impair the function of the hose-failure
valve. Maximum length of hose with an interior diameter of î mm (î/îîâ)
is î metres (îî feet) and with a hose with a interior diameter of î mm
(î/îîâ) is îî metres (îî feet).
See table î for gas flow capacity etc.
Sievert manometer (Pressure gauge)
All of Sievert regulators are prepared for and can easily be equipped
with a manometer, No. îîîîîî with connection thread G î/îâ.
Sievert regulator series 3061
The pressure can be infinitely adjusted between î and î bar (îî-îî psi)
by turning the knob. High effect on the burner, especially combined with
low temperatures, demands a higher working pressure and capacity of
the regulator.
Sievert regulator series 3063
Same regulators as series îîîî above but with a built-in hose-failure
valve - see Hose-failure valves above.
Sievert regulator series 3091
Works with a fixed pressure setting from î to î bar (îî psi to îî psi).
Sievert regulator series 3092/3093
Same as series îîîî above but with built-in hose-failure valve.
See Hose-failure valves above.
Sievert regulator series 3069/3099
Same as series îîîî/îîîî above with built-in hose-failure valve, but
also a LTS, Leak Testing System, for checking out leaks in the system.
With the Leakage Guard it is possible to check out the tightness of the
hose, the valve in the handle and other appliances. It is suitable to check
the system for any eventual leaks before work starts. At any interval in
the work the Leakage Guard automatically checks the system.
IMPORTANT! For a safe check of the system the instructions below
regarding sequence and times in seconds must be closely adhered to.
î. Shut of the main valve on the handle.
î. Open the valve on the gas cylinder.
î. Push in the black button D on the Leakage Guard/hose-failure valve
for the number of seconds as specified in the table below.
Lenght of hose Inner diameter of hose
îmm îmm î,îmm
Push in number of seconds
î.î metre î î î
î metres (î î/î feet) î î î
î metres (îî feet) î î îî
î metres (îî î/î feet) î î îî
î. Open the valve on handle.
a) If the system is without leaks the gas flows out unhindered and the
appliance can be lighted and work started.
b) If the system has a leak, only a small amount of gas flows out since
the Leakage Guard valve has closed. Look for the leak immediately!
î. For an automatic check of the system when work is stopped, the
valve on the handle is first closed and then the valve on the gas cylinder.
When starting up work again, first open the vavle on the gas cylinder
and then on the handle. If no gas flows through, the system has a leak.
Look for the leak immediately!
Connection of regulator / hose-failure valve to gas cylinder
Connect the inlet thread (cylinder connection) B to a suitable gas
cylinder and the outlet thread (hose connection) C direct to the hose nut
connection or by a hose-failure valve. All connections have a left-handed
thread (notch in nut) and must be tightened with a suitable spanner.
Leakage check
Check for leakage every time when connected to the gas cylinder. Close
the control knob of any connected appliance. Open the gas cylinder
valve slowly and brush or spray the connections with leakspray or
a soapy solution (detergent + water or the like). Look for leaks which
will occur as bubbles. If bubbles occur, close the gas cylinder valve
and check that all washers are undamaged and in place. Also check
tightness of connections. If this does not help, contact your authorised
dealer.
NOTE! Never search for a leak with a naked flame.
No smoking!
DIRECTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
Druckregler
Empfohlen fĂŒr SIEVERT FlĂŒssiggas-Werkzeuge, deren Arbeitsdruck
zwischen î bis î bar liegt (îî-îî psi).
Die Verwendung eines Druckreglers ermöglicht einen konstanten
Gasdruck und somit ein gleichbleibendes Flammenbild auch bei
unterschiedlichen Temperaturen; der Flaschendruck ist bei hohen warmen
Temperaturen wesentlich höher (siehe Diagramm A).
Auch bei Werkzeugen, die durch ihren hohen Gasverbrauch den
FlĂŒssiggasbehĂ€lter stark abkĂŒhlen, unterstĂŒtzt der Druckregler und
gewĂ€hrleistet ein gleichmĂ€Ăiges Flammenbild.
Alle SIEVERT-Druckregler und -Schlauchbruchsicherungen sind in den
verschiedensten FlaschenanschlĂŒssen verfĂŒgbar.
Manometer
Alle SIEVERT-Druckregler sind mit einem Manometer-AnschluĂ versehen.
Das entsprechende Manometer (Nr.: îîîî îî) mit dem AnschluĂ G î/îâ
kann mĂŒhelos nachgerĂŒstet werden.
SIEVERT-Druckregler Serie 3061
Der Arbeitsdruck kann zwischen î und î bar geregelt werden.
SIEVERT-Druckregler Serie 3063
Entspricht den Druckreglern der Serie îîîî, jedoch zusĂ€tzlich mit
integrierter Schlauchbruchsicherung, welche bei SchlauchbeschÀdigung,
Anschlussundichtigkeit oder zu hoher Gasentnahme aus der Gasflasche
unverzĂŒglich schlieĂt. Eine Schlauchbruchsicherung verschafft zusĂ€tzliche
Sicherheit und ist bei GasbehĂ€ltern mit einem FĂŒllgewicht von ĂŒber î,îîî
kg gesetzlich vorgeschrieben.
Die Verwendung von ĂŒberlangen GasschlĂ€uchen kann die Funktion der
Schlauchbruchsicherung beeintrÀchtigen.
SchlieĂt die Schlauchbruchsicherung, ist das Hauptventil der Gasflasche
sofort zu schlieĂen und die möglichen Fehlerquellen zu ĂŒberprĂŒfen,
ggf. die SchÀden zu beheben. Um die Sicherung wieder freizugeben,
muss zunÀchst das Hauptventil des Gaszylinders geöffnet werden und
anschlieĂend der Druckknopf (D) der Schlauchbruchsicherung betĂ€tigt
werden.
SIEVERT-Druckregler Serie 3091
Diese Regler arbeiten je nach AusfĂŒhrung mit einem festeingestellten
Druck von î,îbar, îbar oder îbar (îîpsi bis îî psi).
SIEVERT-Druckregler Serie 3092/3093
Entspricht den Druckreglern der Serie îîîî, jedoch zusĂ€tzlich mit
integrierter Schlauchbruchsicherung (Spezifikationen siehe Regler îîîî).
SIEVERT-Druckregler Serie 3099
Entspricht den Druckreglern der Serie îîîî mit integrierter
Schlauchbruchsicherung, jedoch zusĂ€tzlich mit Leckgas-PrĂŒfeinrichtung,
welche die komplette Gasleitung auf Undichtigkeit prĂŒft. Siehe hierzu
auch den Hinweis âLeckgas-PrĂŒfeinrichtungâ.
Anschluss eines Druckreglers / einer Schlauchbruchsicherung an
eine Gasflasche.
SchlieĂen Sie den Druckregler an eine geeignete Gasflasche an, in
dem Sie die Mutter (Innengewinde) des Reglers (fĂŒr Deutschland je
nach Zylinder-Typ: DIN/Kombi oder R î/îâ LH) auf das Hauptventil der
Gasflasche gegen den Uhrzeigersinn drehen. Auf das AuĂengewinde
des Druckreglers (R î/îâ LH) wird je nach FĂŒllmengen-KapazitĂ€t
des Gaszylinders die Schlauchleitung angeschlossen, oder eine
Schlauchbruchsicherung zwischengeschaltet. Alle AnschlĂŒsse
mĂŒssen vor Inbetriebnahme mit geeigneten Werkzeugen (Maul- oder
RollgabelschlĂŒssel) angezogen werden.
ĂberprĂŒfen der Gasleitung
SchlieĂen Sie das Hauptstellrad des angeschlossenen VerbrauchsgerĂ€tes
und öffnen Sie anschlieĂend langsam das Gasflaschen-Ventil. BesprĂŒhen
Sie die Gasleitung mit einem Lecksuch-Spray oder tragen eine
Seifenlauge auf. Mögliche Undichtigkeiten werden nun durch âkleine
BlĂ€schenâ sichtbar. Sollte dieses der Fall sein, schlieĂen Sie sofort die
Gaszufuhr und ĂŒberprĂŒfen den Zustand und den Sitz aller Dichtungen.
Gegebenenfalls sind die AnschlĂŒsse nachzuziehen.
Ergibt eine erneute PrĂŒfung immer noch Undichtigkeiten, kontaktieren Sie
Reguladores
Recomendados para sopletes Sievert para gas licuado de petrĂłleo,
adaptados para una presiĂłn de trabajo de î-î bares (îî-îî psi),
es decir, mĂĄs baja que la presiĂłn directa de botella para propano. La
presiĂłn en una botella de propano a temperaturas sobre cero es mucho
mayor, ver diagrama A.
El uso de un regulador de presión da una llama de tamaño y efecto
uniformes a diversas temperaturas, incluso con un elevado consumo de
gas que enfrĂa la botella, reduciendo asĂ la presiĂłn del gas.
Todos los reguladores y vĂĄlvulas de seguridad Sievert desponen de muy
diversas conexiones a la botella de gas.
Serie 3054 de vĂĄlvula de seguridad Sievert
Una vĂĄlvula de seguridad corta automĂĄticamente el gas en caso de
fractura del tubo flexible, de fuga importante o de que la salida de gas
de la botella sea demasiado elevada. El uso de esa vĂĄlvula proporciona
una considerable seguridad adicional contra accidentes. Si la vĂĄlvula de
seguridad ha cerrado, la vålvula de la botella ha de ser cerrada también
y hay que reparar la eventual averĂa. Para volver a poner la vĂĄlvula, abrir
la vĂĄlvula de la botella de gas y presionar el botĂłn de reposiciĂłn (D)
existente en la vĂĄlvula de seguridad.
El uso de un tubo flexible demasiado largo puede perjudicar la funciĂłn
de la vĂĄlvula de seguridad. La longitud mĂĄxima del tubo con un diĂĄmetro
interior de î mm (î/îîâ) es de î metros (îî pies), y con un tubo de un
diĂĄmtero interior de î mm (î/îîâ), es de îî metros (îî pies).
Ver cuadro î sobre capacidad de flujo de gas, etc.
ManĂłmetro Sievert (indicador de presiĂłn)
Todos los reguladores Sievert estĂĄn preparados o pueden ser equipados
fĂĄcilmente con un manĂłmetro, No. îîîîîî con rosca de conexiĂłn G
î/îâ.
Serie 3061 de regulador Sievert
La presiĂłn puede ser ajustada de forma ilimitada entre î y î bares (îî-
îî psi) girando el botĂłn. Un efecto elevado del soplete, especialmente
en combinaciĂłn con bajas temperaturas, requiere una mayor presiĂłn de
trabajo y una mayor capacidad del regulador.
Serie 3063 de regulador Sievert
Los mismos reguladores que en la serie îîîî indicada arriba, pero con
vĂĄlvula de seguridad incoporada â ver mĂĄs arriba el epĂgrafe VĂĄlvulas
de seguridad.
Serie 3091 de regulador Sievert
Trabaja con un ajuste fijo de la presiĂłn de î a î bares (îî-îî psi).
Serie 3092/3093 de regulador Sievert
Igual que la serie îîîî indicada arriba, pero con vĂĄlvula de seguridad
incorporada. Ver mĂĄs arriba el epĂgrafe VĂĄlvulas de seguridad.
Serie 3069/3099 de regulador Sievert
Igual que la serie îîîî/îîîî indicada arriba, con vĂĄlvula de seguridad
incorporada, asà como también un LTS, sistema buscafugas, para
controlar la presencia de fugas en el sistema. Ver el modo de empleo
separado para el uso del LTS.
ConexiĂłn de regulador / vĂĄlvula de seguridad a botella de gas
Conectar la rosca de entrada (conexiĂłn de botella) B a una botella
de gas adecuada, y la rosca de salida (conexiĂłn de tubo flexible)
C directamente a la conexiĂłn de tuerca del tubo o por medio de una
vĂĄlvula de seguridad. Todas las conexiones llevan rosca a izquierdas
(ranura en tuerca) y tienen que ser apretadas con una llave adecuada.
Control de fugas
Hay que hacer un control de fugas cada vez que se contecte a la botella
de gas. Cerrar el botĂłn de control de todo dispositivo conectado. Abrir
lentamente la vĂĄlvula de la botella de gas y aplicar a las conexiones,
con cepillo o pulverizador, un buscafugas o una soluciĂłn jabonosa
(detergente + agua o similar). Observar si hay fugas reveladas por la
presencia de burbujas. Si aparecen estas, cerrar la vĂĄlvula de la botella
de gas y controlar si todas las arandelas estĂĄn intactas y en su sitio.
Controlar asimismo la estanqueidad de las conexiones. Si eso no sirve
de ayuda, pĂłngase en contacto con su concesionario autorizado.
ÂĄNOTA! No busque nunca fugas con una llama desnuda.
ÂĄNo fume!
InformaciĂłn sobre seguridad
âąî ElîcorteîdelîgasîseîhaceîsiempreîcerrandoîlaîvĂĄlvulaîdeîlaîbotella.
âąî NoîuseînuncaîunîreguladorîoîunaîvĂĄlvulaîdeîsegundadîcomoî
mango para levantar la botella de gas. Eso puede dañar la vålvula y
hacer que no funcione.
âąî Noîintenteînuncaîrepararîoîmodificarîustedîmismoîunîreguladorî
defectuoso.
âąî Cambieîoîponsaîsiempreîlaîbotellaîoîelîcartuchoîdeîgasîenîunî
lugar seguro, sĂłlo en el exterior, fuera del alcance de toda
fuente de igniciĂłn, tales como llamas desnudas, llamas de
encindido, electroestufas, y en ausencia de otras personas.
âąî Siîtieneîqueîcontrolarîlaîsolidezîdelîdispositivoîrespectoîalîgas,î
hĂĄgalo en el exterior.
âąî Noîcontroleîlaîexistenciaîdeîfugasîconîunaîllamaîdesnuda.îUseî
Ășnicamente agua jabonosa.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
INSTRUZIONI PER LÂŽUSO
Regolatori
Adatti per bruciatori Sievert a gas propano che operino ad una pressione
di esercizio di î-î atm, cioĂš a pressione inferiore a quella erogata
direttamente dalla bombola. La pressione di una bombola a gas propano
aumenta con la temperatura - vedi diagramma A.
Lâimpiego di un regolatore di pressione offre una fiamma uniforme ed
efficace indipendente dalle varie temperature anche quando Ăš presente
un grande consumo di gas che raffredda la bombola abbassando in tal
modo la pressione del gas.
Tutti i regolatori e le valvole di sicurezza Sievert sono disponibili con
attacchi per i differenti modelli di bombola.
Valvole di sicurezza Sievert serie 3054
La valvola di sicurezza interrompe automaticamente lâafflusso del gas in
caso di rottura del tubo flessibile, di perdita e quando il flusso di gas
dalla bombola Ăš eccessivamente elevato.
Lâimpiego di una valvola di sicurezza consente grande sicurezza contro
gli incidenti Se la valvola di sicurezza Ăš chiusa, la valvola sulla bombola
deve essere chiusa e si dovrĂ provvedere allâeventuale riparazione. Per
riattivare la valvola, aprire la valvola sulla bombola e premere il pulsante
(D) sulla valvola di sicurezza.
Lâimpiego di un tubo flessibile molto lungo puĂČ compromettere il
funzionamento della valvola di sicurezza.
La lunghezza massima consigliata di tubo flessibile di diametro interno
di mm î Ăš di m î e con un tubo flessibile di diametro interno di mm î la
lunghezza massima consigliata sarĂ di m îî.
CapacitĂ gas ecc.: vedere tabella.
Valvole di sicurezza sono inoltre disponibili a parte per collegamento a
regolatori privi di valvola di sicurezza incorporata.
Manometro Sievert
Tutti i regolatori Sievert possono essere facilmente provvisti del
manometro art. îîîîîî con attacco G î/îâ.
Regolatori Sievert serie 3061
La pressione puĂČ essere gradualmente regolata fra î e î atm ruotando
la manopola. Un alto rendimento del bruciatore, specialmente a basse
temperature, richiede maggiore pressione di lavoro e capacitĂ del
regolatore.
Regolatori Sievert serie 3063
Medesimi regolatori della serie îîîî ma provvisti di valvola di sicurezza
incorporata. Vedi valvole di sicurezza sopradescritte.
Regolatori Sievert serie 3091
Per applicazioni con pressione fissa da î a î atm.
Regolatori Sievert serie 3092/3093
Medesimi regolatori della serie îîîî ma provvisti di valvola di sicurezza
incorporata. Vedi valvole di sicurezza sopradescritte.
Regolatori Sievert serie 3069/3099
Medesimi regolatori delle serie îîîî/îîîî, provvisti di valvola di
sicurezza incorporata e di Sistema di Rilevazione di Perdite per verificare
lâeventuale presenza di perdite nel sistema. Vedi istruzioni a parte per
lâutilizzo di questo dispositivo.
Collegamento del regolatore e della valvola di sicurezza alla
bombola
Collegare il filetto interno (raccordo bombola) B alla bombola e lâattacco
C direttamente al dado del tubo o tramite la valvola di sicurezza. Tutti i
raccordi presentano una filettatura passo sinistro e devono essere stretti
con una chiave adatta.
Verifica di eventuali perdite
Controllare eventuali perdite ogni volta che viene collegata una bombola.
Chiudere la manopola dellâapparecchiatura collegata. Aprire lentamente
la valvola della bombola e spruzzare sui raccordi uno spray rivelatore di
perdite o una soluzione saponata (detergente e acqua o simile).Eventuali
perdite si riveleranno sotto forma di bollicine. Se ciĂČ si verifica, chiudere
la valvola della bombola e controllare che tutte le guarnizioni non abbiano
riportato danni e che siano al loro posto ed in ordine. Controllare anche
che i raccordi siano a tenuta. Se ciĂČ non bastasse metteteVi in contatto
con il Vs fornitore.
Importante! Non cercate mai le perdite con la fiamma. Non
fumare!
Norme di Sicurezza
âąî Loîspegnimentoîdelîgasîdeveîessereîsempreîeffettuatoîchiudendoî
la valvola sulla bombola.
âąî Nonîusareîmaiîunîregolatoreîoîunaîvalvolaîdiîsicurezzaîcomeî
impugnatura per sollevare la bombola. CiĂČ potrebbe danneggiare
la valvola e pregiudicarne il funzionamento.
âąî Cambiareîlaîcartucciaîoîlaîbombolaîsempreîinîunîluogoîsicuro,î
esclusivamente allâaperto, lontano da fonti di calore o fuoco quali
fiamme, luci pilota, elettricitĂ e lontano da persone.
âąî ControllareîlaîsoliditĂ îdelîgasîdellâapparecchiaturaîsoloîallâaperto.
âąî Nonîcercateîperditeîconîlaîfiamma.îUsateîsoloîacquaîsaponata.
âąî Inîcasoîdiîperditeîprestareîmoltaîattenzioneîeîdisperdereîilîgasî
ventilando lâambiente. Notare che il gas liquido Ăš piĂč pesante
dellâaria; pertanto puĂČ facilmente accumularsi in cuniculi o sotto il
livello del terreno.
âąî Nonîcercareîdiîriparareîoîdiîmodificareîdaîsoliîunîregolatoreî
difettoso.
âąî Mantenereîsempreîlaîbombolaîinîposizioneîverticale.
âąî Nonîabbandonareîlâattrezzaturaîaccesa.
âąî IstruzioniîperîlâusoîdeiîregolatoriîeîdelleîvalvoleîdiîsicurezzaîSievert.
FERRUTAT COLIMAR SPA, MILANO
Diagram A
Regulator No
îîîî
îîîî
îîîî
îîîî
îîîî/îîîî
îîîî/îîîî
îîîî
îîîî-îî
î bar
î.î
î
î
î.î bar
î.î
î.î
îî
î.î
î bar
î
î
î.î
î bar
î.î
î bar
îî
îî
îî
îî
îî
î.î
Table î
63038/4
Swedish design and quality
since 1882.
Sievert Eesti AS is an ISO 9001
certified company.
Regulators
D
Safety information
âąî Shut-offîofîgasîsupplyîisîalwaysîmadeîbyîclosingîtheîcylinderîvalve.
âąî Neverî useî aî regulatorî orî hose-failureî valveî asî aî handleî toî liftî
the gas cylinder. This might damage the valve and make it non-
functional.
âąî Alwaysîchangeîorîfitîtheîgasîcartridgeîorîcylinderîinîaîsafeîplace,î
only outside, away from any source of ignition such as naked
flames, pilot lights, electric fires and away from other people
âąî Ifîyouîhaveîtoîcheckîtheîgasîsoundnessîofîtheîappliance,îdoîthisî
outdoors.
âąî Doînotîcheckîforîleaksîwithîaînakedîflame.îUseîsoapyîwaterîonly.
âąî Ifîthereîhasîbeenîaîleakageîyouîhaveîtoîbeîextraîcarefulîandî
evacuate the gas by ventilation. Note that LP Gas is heavier than
air. Therefore it can easily accumulate in trenches or below ground
level.
âąî Neverîtryîtoîrepairîorîmodifyîaîdefectiveîregulatorîyourself.
âąî Alwaysîkeepîtheîgasîcylinderîstandingîup.
âąî Neverîleaveîtheîapplianceîunattendedîwhenîlit.
USA, SIEVERT INDUSTRIES, INC., ROCKFORD - IL
UK, LISTER GAS PRO, WEDNESBURY
AU, PRIMUS AUSTRALIA PTY LTD, VICTORIA
NZ, BOC GASES, AUCKLAND
Montering av reducerventil / slangbrottsventil
Anslut inloppsgÀngan (flaskanslutningen) (B) till passande gasflaska och
utloppsgÀngan (slanganslutningen) (C) direkt till slangmuttern eller via
en slangbrottsventil. Anslutningarna Àr vÀnstergÀngade (skÄra i muttern)
och alla anslutningar mÄste dras med lÀmplig nyckel/skiftnyckel.
LĂ€ckagekontroll
Gör lÀckage kontroll efter varje montering. StÀng eventuell reglerratt pÄ
ansluten apparat. Ăppna flaskventilen sakta och försiktigt och spraya
med lÀckspray eller pensla anslutningarna med sÄpvatten (diskmedel
+ vatten eller dyl.). Sök lÀckor som visar sig som bubblor. Om
lÀckagebubblor syns, stÀng flaskventilen och kontrollera att packningar
Àr oskadade och sitter rÀtt. Kontrollera Ätdragningen av anslutningar. Om
detta ej hjÀlper, sök auktoriserad hjÀlp.
OBS! Sök aldrig efter lÀckor med öppen lÄga eller glöd.
Rökning förbjuden!
RÄd för sÀker anvÀndning
âąî AvstĂ€ngningîgörsîalltidîmedîgasflaskansîventil.
âąî AnvĂ€ndî aldrigî reducerventilenî ellerî slangbrottsventilenî somî
handtag för att lyfta gasflaskan. Det kan skada ventilen och göra
den funktionsoduglig.
âąî FörsökîaldrigîlagaîenîdefektîventilîsjĂ€lv.
âąî VidîbyteîellerîanslutningîavîgasbehĂ„llarenîskaîdettaîskeîutomhus.î
Se till att ingen öppen eld finns i nÀrheten, ej heller andra
mÀnniskor.
âąî KontrollîavîgasenîiîbehĂ„llarenîfĂ„rîendastîskeîutomhus.
âąî KontrollîavîlĂ€ckageîfĂ„rîaldrigîskeîmedîöppenîlĂ„ga.îAnvĂ€ndîiîstĂ€lletî
tvÄlvatten.
âąî OmîlĂ€ckageîuppstĂ„ttîmĂ„steîextraîförsiktighetîiakttasîochînoggrannî
ventilation ske. Observera speciellt att gasol Àr tyngre Àn luft och
lÀtt kan ansamlas i diken eller andra lÄgt liggande platser.
âąî FörvaraîalltidîgasflaskorîstĂ„ende.
âąî LĂ€mnaîaldrigîenîtĂ€ndîgasapparatîutomîsynhĂ„ll.
SIEVERT AB, SOLNA
D
bitte Ihren FachhÀndler.
ACHTUNG! ĂBERPRĂFEN SIE DIE GASLEITUNG NIEMALS MIT
EINER OFFENEN FLAMME. BEI ALLEN ARBEITEN AN UND MIT
GAS-GERĂTEN IST DAS RAUCHEN EINZUSTELLEN.
Sicherheitshinweise
âąî DieîGaszufuhrîwirdîimmerîdurchîSchlieĂenîdesîGasflaschen-Ventilsî
eingestellt.
âąî VerwendenîSieîReglerîundîSchlauchbruchsicherungînichtîalsîTrage-
Griff. Hierdurch könnte eine BeschÀdigung hervorgerufen werden.
âąî WartenîundîreparierenîSieîDruckreglerîundîSchlauchbruch-
sicherung niemals eigenstÀndig.
âąî VerwendenîSieîdieîGasflascheîausschlieĂlichîinîaufrechterîPosition.
SIEVERT GMBH, KĂLN/PORZ
âąî Siîseîhaîproducidoîalgunaîfuga,îhayîqueîtenerîespecialî
precauciĂłn, evacuando el gas por ventilaciĂłn. Tenga en cuenta
que el gas licuado de petrĂłleo es mĂĄs pesado que el aire. Por eso
puede acumularse fĂĄcilmente en fosos o por debajo del nivel del
suelo.
âąî Mantengaîsiempreîlaîbotellaîdeîgasîenîpie.
âąî NoîdejeînuncaîelîdispositivoîsinîvigilarîcuandoîestĂ©îencendido.
STAG SA, MADRID
Produktspezifikationen
Marke: | Sievert |
Kategorie: | Andere |
Modell: | 3069 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sievert 3069 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Andere Sievert
22 August 2024
15 August 2024
7 August 2024
5 August 2024
3 August 2024
3 August 2024
3 August 2024
2 August 2024
2 August 2024
1 August 2024
Bedienungsanleitung Andere
- Andere Brennenstuhl
- Andere Oregon
- Andere Voltcraft
- Andere Makita
- Andere Bosch
- Andere Flex
- Andere Laserliner
- Andere Parkside
- Andere Vonroc
- Andere AEG
- Andere Powerfix
- Andere Bostitch
- Andere FERM
- Andere Ryobi
- Andere Skil
- Andere Topcraft
- Andere Ideen Welt
- Andere Alpina
- Andere Bort
- Andere DeWalt
- Andere Einhell
- Andere Festool
- Andere Triton
- Andere Worx
- Andere Tronic
- Andere Hikoki
- Andere Hyundai
- Andere Fuxtec
- Andere Max
- Andere Stanley
- Andere Wagner
- Andere KĂ€rcher
- Andere Lotus
- Andere Atika
- Andere Scheppach
- Andere Probuilder
- Andere Workzone
- Andere Gloria
- Andere Dremel
- Andere Proxxon
- Andere Husqvarna
- Andere Stihl
- Andere DURO
- Andere Rawlink
- Andere Holzmann
- Andere MSW
- Andere Airpress
- Andere Huvema
- Andere Stomer
- Andere BluCave
- Andere Brandson
- Andere Altrex
- Andere Kyoritsu
- Andere Batavia
- Andere Dolmar
- Andere BrĂŒder Mannesmann
- Andere Milwaukee
- Andere Fein
- Andere Omega
- Andere AL-KO
- Andere Wolf Garten
- Andere Powerplus
- Andere Rupes
- Andere EasyMaxx
- Andere VARO
- Andere DAP
- Andere Datona
- Andere Digi
- Andere Dollken-Weimar
- Andere Dunlop
- Andere Emco
- Andere Ergofix
- Andere Ferrex
- Andere Gamma
- Andere Grizzly
- Andere Gude Pro
- Andere Heidenhain
- Andere Hofmann
- Andere Komatsu
- Andere Kompernass
- Andere Kraft
- Andere Mac Allister
- Andere Max Bahr
- Andere Maxicool
- Andere NDS
- Andere Numatic
- Andere OKAY
- Andere PLS - Fluke
- Andere Powerfix Profi
- Andere Renovator
- Andere Sola
- Andere Spero
- Andere Tecomec
- Andere Turbotech
- Andere Turbotronic
- Andere Xenteq
- Andere Zodiac
- Andere Black Decker
- Andere Bartec
- Andere Ateq
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
27 September 2024
27 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
23 September 2024
20 September 2024
17 September 2024
16 September 2024