Seca 803 Bedienungsanleitung

Seca Waage 803

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Seca 803 (4 Seiten) in der Kategorie Waage. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
- Garantía
Garantizamos 2 años de garantía a partir de la fecha
de entrega por los fallos debidos a fallos de material
o de fabricación. Se excluyen todas las piezas vi-
les como p. ej. pilas, cables, equipos de alimentación,
acumuladores, etc. Los fallos que recaigan durante el
periodo de garantía se subsanarán gratis presentando
el recibo de compra. Otros derechos no pueden tener-
se en consideración. El transporte de ida y vuelta corre
a cargo del cliente, si el aparato se encuentra en otro
lugar de la sede del cliente. Sólo se concederán dere-
chos de garantía en casos de daños de transporte, si
en el transporte se usó el embalaje original y la báscula
se aseguró y sujetó tal como en su estado original. Por
lo tanto, conserve todas las piezas de embalaje.
La garantía caduca si el aparato es abierto por perso-
nas que no han sido autorizadas expresamente para
ello por seca.
Rogamos a los clientes extranjeros que se dirijan ante
un caso de garantía al vendedor del país respectivo.
- Garanti
For mangler, som skyldes materiale- eller fabrikati-
onsfejl, gælder en to års garantifrist fra dagen for le-
veringen. Alle bevægelige dele, f.eks. batterier, kabler,
netenheder, akkuer osv., er udelukket herfra. Mangler,
som dækkes af garantien, udbedres gratis for kunden
mod fremlæggelse af salgskvitteringen. Der kan ikke
tages hensyn til andre krav. Udgifter for transporten
frem og tilbage debiteres kunden, hvis apparatet be-
nder sig et andet sted end kundens adresse. Ved
transportskader kan garantikrav kun gøres gældende,
hvis hele den originale emballage er blevet benyttet til
transporter, og vægten har været sikret og befæstet
deri på tilsvarende måde som den originale emballage-
tilstand. Opbevar derfor alle emballagedele. Garantien
bortfalder, hvis apparatet åbnes af personer, som ikke
udtrykkeligt er autoriseret hertil af seca. I garantitilfælde
beder vi kunder i udlandet om at henvende sig direkte
til sælgeren i det pågældende land.
- Garanti
För brister vilka kan nföras till material- eller fabrika-
tionsfel mnas en garantifrist två år från leverans-
datum. Undantagna från detta är alla rörliga delar, som
t.ex. batterier, kablar, nätaggregat, laddningsbara bat-
terier osv.. Brister vilka faller under garantin åtgärdas
utan kostnad för kunden mot förevisande av köpkvittot.
Övriga anspråk kan inte lämnas. Kunden står för trans-
portkostnaderna när apparaten be nner sig annan
ort än kundens huvudadress. Vid transportskador kan
garantianspråk endast göras gällande när för transpor-
ten den kompletta originalförpackningen använts och
vågen säkrats och xerats i originalförpackat tillstånd.
Ta därför vara på alla förpackningsdelar.
Garantin upphör att gälla när apparaten öppnats av
person som inte uttryckligen auktoriserats av seca.
Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med
representanten i respektive land.
- Garanti
For mangler som er å tilbakeføre til material- eller
produksjonsfeil gjelder en garantifrist på to år fra leve-
ring. Alle bevegelige deler, som f.eks. batterier, kabler,
nettapparater, oppladbare batterier etc. er unntatt fra
garantien. Mangler som faller inn under garantien, ut-
bedres gratis for kunden mot fremleggelse av kjøpskvit-
teringen. Andre krav kan ikke imøtekommes. Utgifter til
transport frem og tilbake belastes kunden hvis appara-
tet be nner seg et annet sted enn kundens adres-
se. Ved transportskader kan garantikrav kun gjøres
gjeldende hvis hele originalemballasjen brukes under
transporten og vekten sikres og festes i emballasjen
på samme måte som i originalpakket tilstand. Ta derfor
vare på alle emballasjedeler.
Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes av per-
soner som ikke er uttrykkelig autorisert av seca. Kunder
i utlandet bes i garantitilfeller ta direkte kontakt med for-
handleren i vedkommende land.
- Takuu
Myönnämme puutteista, jotka johtuvat materiaali- tai
valmistusvirheistä, kahden vuoden takuun toimitus-
ajankohdasta alkaen. Kaikki liikkuvat osat, kuten esim.
paristot, sähköjohdot, verkkolaitteet, akut jne., eivät
kuulu takuun piiriin. Takuun piiriin kuuluvat puutteet
poistetaan asiakkaalle maksutta esitettäessä ostokuitti.
Muita vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huomioon.
Edestakaisesta kuljetuksesta syntyvät kulut menevät
asiakkaan laskuun, jos laite on muulla kuin asiakkaan
paikkakunnalla. Kuljetusvahingoista voidaan esittää
korvausvaatimuksia vain, kun kuljetukseen on käytetty
kokonaista alkuperäispakkausta ja vaaka on varmis-
tettu ja kiinnitetty pakkaukseen samalla tavalla kuin al-
kuperäisessä toimituksessa. Kaikki pakkausosat tulee
säilyttää tallella tästä syystä.
Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota
seca ei ole nimenomaisesti valtuuttanut tähän.
Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme kääntymään
takuutapauksessa suoraan kyseisen maan myyntiliik-
keen puoleen.
- Garantie
Voor gebreken, die voortvloeien uit materiaal- of fabri-
cagefouten, geldt een garantieperiode van 2 jaar vanaf
de levering. Alle beweeglijke delen zoals bijv. batterijen,
kabels, voedingseenheden, accu’s enz. zijn hiervan
uitgesloten. Gebreken die onder de garantie vallen,
worden tegen overdracht van de koopkwitantie koste-
loos voor de klant verholpen. Met verdere aanspraken
kan geen rekening worden gehouden. Transportkosten
voor het zenden en terugsturen gaan ten laste van de
klant, wanneer het apparaat zich op een andere plaats
bevindt, dan de woonplaats van de klant. Bij transport-
schade kunnen er alleen garantieaanspraken geldend
gemaakt worden, wanneer voor de transporten de ori-
ginele verpakking wordt gebruikt en wanneer de weeg-
schaal hierin volgens de origineel verpakte toestand
beveiligd en bevestigd werd. Bewaar daarom alle ver-
pakkingsdelen. Er bestaat geen aanspraak op garantie
wanneer het apparaat door personen wordt geopend
die hiervoor niet uitdrukkelijk door seca werden geau-
toriseerd. Klanten in het buitenland adviseren wij zich
in geval van garantieaanspraken direct tot de verkoper
van het desbetreffende land te richten.
- Garantia
A garantia para falhas decorrentes de defeito do ma-
terial ou de fabrico é de dois anos, a partir da data do
fornecimento. Excluem-se todas as partes móveis,
como sejam pilhas, cabos, alimentadores, acumula-
dores, etc.. As falhas abrangidas pela garantia serão
corrigidas gratuitamente mediante a apresentação do
talão de compra. o serão tidas em conta outras re-
clamações. Os custos de transporte de e para as ins-
talações do cliente, caso se aplique, caa cargo do
cliente. No caso de danos de transporte, a garantia só
se aplica se tiver sido utilizada a embalagem original
completa para acondicionar a balança, de forma bem
imobilizada e xa, tal como se encontrava originalmen-
te. Por este motivo, guarde todos os componentes da
embalagem.
A garantia cessa se o aparelho tiver sido aberto por
pessoas o expressamente autorizadas, pela seca,
para o efeito.
Solicitamos aos nossos clientes de fora da Alemanha
que, caso tenham direito à garantia, se dirijam directa-
mente ao revendedor do país onde se encontram.
- Εγγύηση
Για ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, ισχύει διετής προθεσμία εγ-
γύησης από την ημερομηνία παράδοσης. Όλα τα κι-
νούμενα εξαρτήματα, όπως π.χ. μπαταρίες, καλώδια,
τροφοδοτικά, συσσωρευτές κ.λπ., αποκλείονται από
την εγγύηση αυτή. Ελαττώματα, τα οποία καλύπτο-
νται από την εγγύηση, επιδιορθώνονται δωρεάν για
τον πελάτη με προσκόμιση της απόδειξης αγοράς.
Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη.
Τα έξοδα μεταφοράς από και προς τον πελάτη επιβα-
ρύνουν τον πελάτη, εάν η συσκευή βρίσκεται σε άλλο
μέρος από την έδρα του πελάτη. Σε περίπτωση ζημι-
ών που οφείλονται στη μεταφορά, μπορεί να εγερθεί
εγγυητική αξίωση μόνο εφόσον χρησιμοποιήθηκαν για
τις μεταφορές η πλήρης γνήσια συσκευασία και η ζυ-
γαριά ασφαλίσθηκε και στερεώθηκε στη συσκευασία
όπως κατά τη γνήσια συσκευασία της. Για το λόγο
αυτό διαφυλάξτε σε ασφαλές μέρος όλα τα μέρη της
συσκευασίας.
Δεν υφίσταται εγγυητική αξίωση, εάν η συσκευή ανοι-
χτεί από άτομα, τα οποία δεν έχουν τη ρητή εξουσι-
οδότηση για το σκοπό αυτό από την εταιρία seca.
Παρακαλούμε τους πελάτες μας στο εξωτερικό, σε πε-
ρίπτωση εγγυητικής αξίωσης, να απευθυνθούν άμεσα
στην αντιπροσωπεία αγοράς της εκάστοτε χώρας.
RUS
- Гарантия
На недостатки причиной которых был брак материала или ,
заводской дефект распространяется гарантия сроком на ,
два года с даты поставки Все подвижные детали например . , ,
батарейки кабели блоки питания аккумуляторы и т д под, , , . .,
эту гарантию не попадают Недостатки на которые распро . , -
страняется гарантия устраняются бесплатно для клиента по ,
предъявлению кассового чека Остальные . -претензии не учи
тываются Затраты на транспортировку в одну и другую сто. -
рону несет клиент если оборудование находится не в месте ,
нахождения клиента О правах на предоставление гарантии .
на повреждения возникшие при перевозке можно заявить , ,
лишь в том случае если для перевозки использовалась пол , -
ная оригинальная упаковка и находящиеся в ней весы были
зафиксированы и закреплены в соответствии с состоянием в
оригинальной упаковке Поэтому храните все части упаковки . .
Гарантия не предоставляется в том случае если оборудова , -
ние открывалось лицами не авторизованными специально ,
для этого компанией seca.
Клиентов за границей мы просим в случае гарантии обращать -
ся непосредственно к продавцу в своей стране .
PL
- Gwarancja
Wady wynikaj ce z b dów materia owych lub fabrycz-ą łę ł
nych podlegaj wiadczeniom gwarancyjnym przez ą ś
okres dwóch lat od daty dostawy. Wszystkie części
ruchome, jak np. baterie, przewody, zasilacze, aku-
mulatory itd. nie s obj te gwarancj . Wady obją ę ą ęte
ś ę ą łwiadczeniami gwarancyjnymi b d usuwane bezp at-
nie za okazaniem przez klienta paragonu zakupu. Inne
roszczenia nie b uwzglę ądędniane. Koszty transportu
w obie strony ponosi klient, je li urz dzenie znajduje ś ą
się w innym miejscu, niż siedziba klienta. W przypadku
uszkodzeń transportowych roszczenia z tytułu gwaran-
cji s zasadne tylko wczas, gdy do transportu uą żyto
kompletnego opakowania oryginalnego, a wag zabez-ę
pieczono i zamocowano zgodnie ze stanem w oryginal-
nym opakowaniu. Nale y przechowa wszystkie czż ć ęści
opakowania.
Ś ł ś ąwiadczenie gwarancyjne nie przys uguje, je li urz -
dzenie otwieraj osoby nie posiadaj ce wyra nej au-ą ą ź
toryzacji rmy seca.
Klienci za granicą są ę proszeni o zwracanie si z rosz-
czeniami gwarancyjnymi bezpo rednio do sprzedawcy ś
w danym kraju.
TR
- Garanti
Malzeme ve üretim hatasından kaynaklanan kusurlar
için ürünün teslim tarihinden itibaren geçerli olacak iki
y llı ık garanti süresi vardır. Örne in piller, kablo, adap-ğ
törler, aküler vs. gibi tüm hareketli parçalar, garanti
kapsamına dahil değildir. Garanti resi içerisinde ve
garanti kapsam nda olu an kusurlar, mü terinin fatu-ış ş
ray artı ibraz etmesi şıyla ücretsiz olarak giderilecektir.
Bunun haricindeki garanti talepleri dikkate alınmaz.
Cihaz, mü bir ikamet şterinin ikamet adresinden farklı
adresinde bulundu u takdirde, cihazğın tüm nakliye
(gönderi) masra arı mü teri taraf ndan karşışı ılan r. Nak-
liye hasarlarında garanti hizmeti talebi hakları, nakliye
için orijinal ambalaj eksiksiz olarak kullan ve terazi ı ı ıld ğ
orijinal ambalaj içerisinde korundu u ve tespitlendiığ ği
takdirde geçerlilik kazanır. Bu nedenle tüm ambalaj
malzemelerini saklay n z. ı ı
Garanti, cihaz seca rması ı taraf ndan net bir şekilde
yetkilendirilmemiş kişiler tarafından ı ı ıld ğnda geçer-
lili ini kaybeder.ğ
Yurtdı ışndaki şterilerin garanti hizmeti durumunda,
do c vurmalar nğrudan ilgili ülkedeki satı ıya başı ı rica
ediyoruz.
J
-保証に
材や造時の不具合が
は、品日2間の間が用さ
ケール、源ユ
電池の可対象
時の
提示にお客様のめに修理させていた
外の請求はせん
装置別のる場
転送返送にかかお客
送中の損害で保証請求を張すがで
は、に発の梱式を使し、かつその
のスケールが発送れ、
定さいた場のみですたがっ
梱包材保管い。
seca可さいな人が置を
た場合、保証は
外にのお客様に保証
各国の販店へ直接お問い合わせいただき
お願
- Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder Fa-
brikationsfehler zurückzuführen sind, gilt
eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab
Lieferung. Alle beweglichen Teile, wie
z.B. Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus
etc., sind hiervon ausgenommen. Män-
gel, die unter die Gewährleistung fallen,
werden für den Kunden gegen Vorlage
der Kaufquittung kostenlos behoben.
Weitere Ansprüche können nicht be-
rücksichtigt werden. Kosten für Hin- und
Rücktransporte gehen zu Lasten des
Kunden, wenn sich das Gerät an einem
anderen Ort als dem Sitz des Kunden
be ndet. Bei Transportschäden können
Gewährleistungsansprüche nur geltend
gemacht werden, wenn für Transporte
die komplette Originalverpackung ver-
wendet und die Waage darin gemäß
dem originalverpackten Zustand gesi-
chert und befestigt wurde. Bewahren
Sie daher alle Verpackungsteile auf.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn
das Gerät durch Personen geöffnet
wird, die hierzu nicht ausdrücklich von
seca autorisiert worden sind. Kunden
im Ausland bitten wir, sich im Gewähr-
leistungsfall direkt an den Verkäufer des
jeweiligen Landes zu wenden.
- Warranty
A two-year warranty from date of deliv-
ery applies to defects attributable to poor
materials or workmanship. All moveable
parts - batteries, cables, mains units, re-
chargeable batteries etc. - are excluded.
Defects which come under warranty will
be made good for the customer at no
charge on production of the receipt. No
further claims can be entertained. The
costs of transport in both directions will
be borne by the customer should the
equipment be located anywhere other
than the customer’s premises. In the
event of transport damage, claims un-
der warranty can be honoured only if the
complete original packaging was used
for any transport and the scale secured
and attached in that packaging just as
it was when originally packed. All the
packaging should therefore be retained.
A claim under warranty will not be hon-
oured if the equipment is opened by per-
sons not expressly authorised by seca
to do so. We would ask our customers
abroad to contact their local sales agent
in the event of a warranty matter.
- Garantie
Une garantie de deux ans à compter de
la date de livraison est accordée pour les
défauts de matière et de fabrication. Cet-
te garantie ne s’applique pas aux pièces
amovibles, telles que les batteries, les
câbles, les adaptateurs secteur, les ac-
cumulateurs etc. Les défauts couverts
par la garantie sont réparés gratuitement
sur présentation de la quittance d’achat
par le client. Aucune autre demande de
réparation ne peut être prise en compte.
Les frais de transport sont à la charge
du client si l’appareil n’est pas installé à
la même adresse que celle du client. En
cas d’endommagements dus au trans-
port, le cas de garantie peut être invo-
qué uniquement si l’emballage d’origine
complet a été utilisé pour les transports
et si la balance a été immobilisée et xée
conformément à l’emballage initial. Tous
les éléments de l’emballage doivent par
conséquent être conservés.
Aucun cas de garantie ne peut être in-
voqué si l’appareil est ouvert par des
personnes qui ne sont pas explicitement
autorisées par seca. Nous prions nos
clients à l’étranger de bien vouloir contac-
ter directement le revendeur de leur pays
respectif pour les cas de garantie.
- Garanzia
Per difetti che si possono ricondurre
ad errori di materiale o di fabbricazio-
ne vale un termine di garanzia di due
anni a partire dalla consegna. Tutte le
parti mobili come, ad esempio, batterie,
cavi, alimentatori, accumulatori, ecc, ne
sono escluse. Difetti che sono coperti
dalla garanzia, verranno eliminati gra-
tuitamente per il cliente contro presen-
tazione della ricevuta d‘acquisto. Non
è possibile prendere in considerazione
altri reclami. I costi del trasporto di an-
data e di ritorno sono a carico del clien-
te, se l‘apparecchio si trova in un luogo
diverso dal domicilio del cliente. Nel
caso di danni dovuti al trasporto i diritti
di garanzia si possono far valere solo,
se per il trasporto si è utilizzato l‘imbal-
laggio originale completo e la bilancia
vi è stata ssata in modo conforme allo
stato dell‘imballaggio originale. Conser-
vate quindi le parti dell‘imballaggio. Non
vi è nessuna garanzia, se l‘apparecchio
è stato aperto da persone, che non sono
state esplicitamente autorizzate a ciò
dalla seca. Preghiamo i clienti all‘estero
di rivolgersi nei casi previsti dalla garan-
zia direttamente al venditore del rispet-
tivo Paese.
seca 803
17-10-06-329b/08 G
seca deutschland
Medical Scales and Measuring Systems
seca gmbh & co. kg.
Hammer Steindamm 9-25
22089 Hamburg Germany
Phone +49 (0)40 20 00 00 0
Fax +49 (0)40 20 00 00 50
E-mail info@seca.com
All contact data under www.seca.com
group
deutschland
france
united kingdom
north america
schweiz
zhong guo
nihon
mexico
austria
Bevor es richtig losgeht Before you start Avant d’utiliser la balance…
Prima di cominciare veramente… Preparativos… Inden De går i gang Det
första du gör… • Før bruk… • Ennen kuin käytät vaakaa… • Voor u kunt beginnen…
• Antes de começar… Πριν από τη θέση λειτουργίας Перед самим началом
Zanim na dobre się zacznie… • Tam olarak başlamadan önce使用前に
WiegenWeighing • Peser • Pesatura Pesar • Vejning • Vägning • Veiing • Wiegen
Wegen • Pesar • Σωστό ζύγισμα Взвешивание Ważenie Tartmak 計量
Technische Daten Technical data Fiche technique Speci che tecniche
Datos técnicos Tekniske data Tekniska data Tekniske data Tekniset tiedot
Technische gegevens Datos técnicos Τεχνικά στοιχεία Технические данные
Dane techniczneTeknik özellikler 技術仕様
Die Personenwaage erfüllt im Wesent-seca 803
lichen die Richtlinie 2004/108/EG über die elektro-
magnetische Verträglichkeit.
The personal scales largely fulseca 803 ls the elec-
tromagnetic compatibility guideline 2004/108/EC.
Le pèse-personnes répond pour l’essentiel seca 803
à la directive 2004/108/CE relative à la compatibilité
électromagnétique.
La bilancia pesapersone è sostanzial-seca 803
mente conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla
compatibilità elettromagnetica.
La báscula pesapersona cumple en esen-seca 803
cia la Directiva 2004/108/CE sobre tolerancia elec-
tromagnética.
Personvægten seca 803 opfylder i alt væsentligt
direktiv 2004/108/EF om elektromagnetisk kompa-
tibilitet.
Personvågen seca 803 uppfyller i huvudsak direkti-
vet 2004/108/EG om elektromagnetisk kompabilitet.
Personvekten seca 803 samsvarer i vesentlig grad
med EU-direktiv 2004/108/EF om elektromagnetisk
kompatibilitet.
Henkilövaaka seca 803 vastaa äosiltaan sähkö-
magneettista yhteensopivuutta koskevaa direktiiviä
2004/108/EY.
De personenweegschaal seca 803 voldoet in es-
sentie aan de richtlijn 2004/108/EG voor elektro-
magnetische compatibiliteit.
A balança para adultos cumpre, no essen-seca 803
cial, a directiva 2004/108/CE sobre compatibilidade
electromagnética.
Η ζυγαριά ατόμων ανταποκρίνεται βασικά seca 803
στην Οδηγία 2004/108/EK περί ηλεκτρομαγνητικής
συμβατότητας.
Весы для взвешивания людей отвечают seca 803
в основном требованиям Директивы о 2004/108/EC
электромагнитной совместимости .
Waga osobowa nia w istocie wymogi seca 803 speł
dyrektywy 2004/108/WE o kompatybilno ci elektro-ś
magnetycznej.
Baskül seca 803, genel olarak elektromanyetik uy-
umluk konusundaki 2004/108/EG yönetmeliklerine
uygundur.
体重計「seca803」電磁両立性に関す
2004/108/EC 指令本質的に適合
Max
150 kg 0,1 kg +10°C ... +40°C a = 325 mm 1,4 kg 4 x AAA
330 lb 0.2 lb b = 315 mm
23:07 st c = 35 mm
RUS
PL
TR
J
service@seca.com
Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Certi cat de
conformité • Dichiarazione di conformità • Declaratión de conformidad
• Overensstemmelsesattest • Försäkran om överensstämmelse
• Konformitetserklæring • Vaatimuksenmukaisuusvakuutus •
Verklaring van overeenkomst • Declaração de conformidade •
Δήλωση Συμβατότητας Заявление о соответствии Deklaracja
zgodno ciśUygunluk Onay Belgesi 適合宣言
Sönke Vogel
Geschäftsführer Finanzen & Technik : www.seca.com
Hamburg, Februar 2008


Produktspezifikationen

Marke: Seca
Kategorie: Waage
Modell: 803

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Seca 803 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Waage Seca

Bedienungsanleitung Waage

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-