Salter SL189 Bedienungsanleitung
Salter
Küchenwaagen
SL189
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Salter SL189 (4 Seiten) in der Kategorie Küchenwaagen. Dieser Bedienungsanleitung war für 16 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
INSTRUCTIONS FOR USE
Ensure +/- terminals are correct way round. 1) Place bowl on scale before switching on.
2) Touch ON button. 88888/8appears on display.
3) Wait until display shows 0.
When first switched on, the scale will display solid measures (‘g’ or ‘lb/oz’).Touch the
ML/FLOZ button to switch to measure liquid measures (‘ml’ or ‘fl.oz’).To return to
solid measures touch the KG/LB KG/LBbutton.When weighing solids, touch the
button to convert between grammes and pounds/ounces.When measuring liquids,
touch the ML/FLOZ button to convert between millilitres and fluid ounces.The
symbols at the top of the display always show the current units of measurement.
NOTE: The Aquatronic is programmed to measure all water based liquids. In practical terms this covers almost every
liquid used in domestic cookery including wine, milk, cream etc. The exception is oil, which is not water based and would
therefore not give such an accurate measure (the error would be approx.+1 fl.oz at 10 fl.oz or + 50 ml at 500ml).
SOLIDS: LIQUIDS:g = grammes, oz = ounces, lb = pounds ml = millilitres, fl.oz = fluid ounces
If your recipe shows litre or pint measures: 1 litre = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2pint = 10 fl.oz,1/4pint = 5 fl.oz
3V Lithium CR2032 (x2)
Before use, remove the
isolating tab.
To weigh several different ingredients in one
bowl, touch ZERO to reset the display between
each ingredient.
Auto switch-off occurs if display shows 0 for 1 minute or
shows the same weight reading for 3 minutes.
To maximise battery life touch the OFF button.
Pour prolonger la vie de la pile, appuyer sur la
touche OFF.
Um die Lebensdauer die Batterie zu verlängern,
drücken der Taste OFF.
Para alargar la vida de la pila, oprimir el
botón OFF.
Per ottimizzare la durata delle batterie premere il
pulsante OFF.
Para prolongar la vida das baterias, carregue o
botão OFF.
For å øke batteriets levetid, druk op OFF.
Om de levensduur van de batterij te
maximaliseren, trykk inn OFF-knappen.
Paristojen eliniän maksimointiin, paina
OFF painik etta.
För att förlänga batteriets livstid, tryck på
OFF knappen.
For at forlænge batteriets levetid slukkes på
OFF knappen.
BATTERY TO REPLACE BATTERIES TO SWITCH ON TO MEASURE LIQUIDS & SOLIDS TO ADD & WEIGH AUTO SWITCH OFF MANUAL
SWITCH OFF
Introduire la pile en veillant à respecter les polarités. 1) Placez un récipient sur la balance avant de le
mettre en marche.
2) Appuyez et relâchez la touche ON.
88888/8apparaisse sur l’affichage.
3) Attendez que 0 soit visualisé.
La premiére fois que la balance est sous mise en marche, elle affiche des mesures de
solides (‘g’ ou ‘lb/oz’).Appuyez sur la touche ML/FL pour passer aux mesures de
liquides (‘ml’ ou ‘fl.oz’). Pour revenir aux mesures de la solides, appuyez sur la touche
KG/LB pour effectuer une conversion entre les grammes et les livres/onces. Lorsque
vous mesurez des liquides, appuyez sur la touche ML/FLOZ pour effectuer une
conversion entre les millilitres et les onces liquides. Les symboles qui se trouvent en
haut de l’affichage visualisent toujours les unités de mesure utilisées.
REMARQUE: La balance Aquatronic est programmée pour mesurer tous les liquides à base d’eau. En termes
pratiques, ceci couvre quasiment tout liquide utilisé dans la cuisine domestique, y compris le vir, le lait, la crème, etc.
L’huile, qui n’est pas à base’ d’eau et qui ne donnerait donc pas une mesure aussi sûre, est une exception (l’erreur serait
d’environ + fl.oz à 10 fl.oz + 50 ml à 500ml).
SOLIDES: LIQUIDES: g = grammes, oz = onces, lb = livres ml = millilitres, fl. oz = onces liquides
Si les mesures de votre recette sont données en litres ou en pintes:
1 litre = 1000 ml, 1 pinte = 20 fl.oz. 1
/2pinte = 10 fl.oz,1/4pinte = 5 fl. oz
3V Lithium CR2032 (x2)
Avant usage retirer la
carte isolée.
Pour peser plusieurs ingrédients dans le même bol,
appuyer une fois sur le bouton
ZERO pour que
l’affichage reviendra à 0 prêt à peser l’ingrédient
suivant dans le même bol.
L’arrêt automatique se marche si l’affichage montre 0
pendant 1 minute ou (une lecture de) un poids pendant
3 minutes.
PILE REMPLACER LES PILES METTRE EN MARCHE MESURE DE LIQUIDES ET DE SOLIDES AJOUTER ET PESER L’ARRÊT AUTOMATIQUE
Einsetzen Sie die Batterie entsprechend
den Polmarkierungen.
1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
2) Die ON -Taste drücken und loslassen.
88888/8wird auf der Anzeige erscheinen.
3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.
Wenn die Waage eingeschaltet wird, zeigt sie zuerst Trockenmaße (‘g’ oder ‘ib/oz’) an.Wenn
Sie ML/FLOZ drüken, wechseln Sie zu Flüssigkeitmaßen (‘ml’ oder ‘fl.oz.’). Um zu
Trockenmaßen zurückzuwechseln, drüken Sie KG/LB. DrüSie KG/LB beim Messen mit
Trockenmaßen, um von Gramm in Pfund/Unzen umzurechnen. Drüken Sie ML/FLOZ
beim Messen mit Flüssigkeitsmaßen,um von Milliliter in ‘Fluid Ounces’ umzurechnen.Die
Symbole oben an der Anzeige zeigen immer an, mit welcher Einheit gerade gemessen wird.
HINWEIS: Die Aquatronic ist so pregrammiert, daß sie alle auf Wasser basierenden Flüssigkeiten wiegen kann, d.h.
sozusagen fast jede Flüssigkeit, die beim Kochen zu Hause verwenet wird, wie z.B.Weir, Milch, Sahne usw. Ol kann jedoch
nicht gemessen werden, da es nicht auf Wasser basiert und deshalb eine ungenaue Messung ergeben würde (der Fehler
betrüge ungefähr + 1 fl. g oz bei 10fl.oz oder + 50 ml bei 500 ml).
FESTMAßE: g = gramm, oz = unzen, lb = pfund F LÜSSIGKEITSMAßE:ml = milliliter, fl.oz = fluid onces
Fü den Fall, daß in Ihrem Rezept Liter oder Pints verwendet werden:
1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,1/2pint = 10 fl.oz, 1/4pint = 5 fl.oz
3V Lithium CR2032 (x2)
Vor erste Gebrauch
‘Isolating tab’ entfernen.
Um verschiedene Zutaten in eine einzelne Schüssel zu
wiegen, drücken Sie einmal die ZERO-Taste. Die
Anzeige wird auf 0 züruckgestellt zwischen jede Zutat.
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn
die Anzeige ständig 0 angezeigt hat, oder nach 3 Minuten,
wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.
BATTERIE BATTERIEN AUSWECHSELN EINSCHALTEN MESSEN MIT FLÜSSIGKEITS-END
TROCKENMAßEN HINZUGEBEN UND WIEGEN AUSSCHALTAUTOMATIK
Comprober que los pólos +/- están
colocados correctamente.
1) Colocar un recipiente en la balanza antes
del encendido.
2) Presionar la tecla ON.
88888/8ap arezca en el visor.
3) Esperar a que en el visor aparezca 0.
Cuando se enciende por primera vez,la balanza indicará medidas sólidas (‘g’ o ‘lb/oz).
Oprimir el botón ML/FLOZ a fin de cambiar a medidas líquidas (‘ml’ o ‘fl.oz’). Para volver
a medidas sólidas, oprimir el botón KG/LB. Cuando se pesan sólidos, oprimir el botón
KG/LB para con
vertir de gramos a libras/onzas y vice versa.Al medir líquidos,oprimir el
botón
ML/FLOZ para convertir de mililitros a onzas liquidas y vice versa.Los simbolos en
la parte superior del indicador siempre indican las unidades de medida actuales.
NOTA: La Aquatronic está programada para medir todos los liquidos que contienen agua,y en términos prácticos esto
abarca casi todos los liquidos usados en la cocina doméstica, incluidos el vino, la leche, la nata, etc. El aceite, cuya base no es
de agua, es una excepción, y por consiguiente su medición es menos precisa (el error sería de aproximadamente + 1 fl.oz a
10 fl.oz o + 50 mililitros a 500 mililitro s).
SOLIDOS: g = gramos, oz = onzas, lb = libras
LIQUIDOS: ml=mililitros, fl.oz = onzas liquidas
Si su receta indica medidas de litro o de pinta: 1 litro = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz,1/
2pinta = 10 fl.oz,1/
4p inta = 5 fl.oz
3V Lithium CR2032 (x2)
Quitar la lengueta aislada
antes el uso.
Para pesar diferentes ingredientes en un bol, presionar
ZERO para reiniciar el visor entre ingrediente.
El apagado automático funciona si el indicador indica
0 durante 1 minuto, o si indica un sólo peso durante
3 minutes.
PILA CAMBIAR LAS PILAS PUESTA EN MARCHA MEDICION DE LIQUIDOS Y SOLIDOS AÑADIR Y PESAR EL APAGADO AUTOMÁTICO
Assicurarsi che i poli siano posizionati correttamente. 1) Collocar un contenitore sulla bilancia prima
di accenderla.
2) Premere il pulsante ON.
Appare la scritta 88888
/8sul visualizzatore.
3) Attendere che appaia lo 0.
Quando viene accesa la bilancia sul visualizzatore appare l’unità di misura delle sostanze
solide (‘g’ o ‘lb/oz’). Per selezionare le unità di misura per sostanze liquide (‘ml’ o ‘fl.oz) basta
premere il pulsante ML/FLOZ
. Per ripristinare l’unità di misura delle sostanze solide
premere il pulstante
KG/LB.Nel pesare le sostanze basta pre mere il pulsante
KG/LB per
convertire grammi in libbre/once. Nel pesare le sostanze liquide basta premere il pulsante
ML/FLOZ p er convertire mililitri in once liquide. I simboli che appaiono in cima al
visualizzatore indicano sempre le unità di misara selezionate.
NOTA : La bilancia Aquatronic è stata prorammata in modo da consentire all’utente di pesare tutti i liquici a base di
acqua, che comprendono in practica quasi tutte le sostanze liquide utilizzate in cucina, tra le quali il vino, il latte, la panna,
ecc. L’eccezione è l’olio, che non è a base di acqua, e che quindi non è possibile pesare con precisione (il margine di errore
sarebbe di circa + 1 fl.oz per 10 fl.oz. o di 50 ml per 500 ml).
SOLIDI: g = grammi, oz = once, lb = libbre
LIQUIDI:ml = millilitri, fl.oz = once liquide
Se la ricetta indica ingredienti in litri o pinte:1 litro = 1.000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz,
1/2p inta = 10 fl.oz,
1/4p inta = 5 fl.oz
3V Lithium CR2032 (x2)
Tirare via la
linguetta isolante.
Per pesare ingredienti differenti in una unica scodella,
premete il tasto ZERO per azzer display dopo
ogni ingrediente.
Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano
sullo 0 per 1 minuto e se rimano visualizzata per 3
minuti la stessa lettura.
BATTERIA SOSTITUIRE BATTERIE PER METTERLA EN USO PESATURA DI SOSTANZA LIQUIDE E SOLIDE
AGGIUNGERE INGREDIENTI
E CONTINUARE A PESARE
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Certificando-se de que os seus terminais positivo e
negativo e encontram nas posições correctas.
1) Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.
2) Carregue o botão ON.
Número
8888 8/8apareça no mostrador.
3) Espere até o mostrador indicar 0.
Ao ser ligada, a balança indicará uma escala de sólidos (‘g’ ou ‘lb/oz’). Carregue o botão
ML/FLOZ para passar à escala de líquidos (‘ml’ ou ‘fl.oz). Para retornar à escala de sólidos,
carregue o botão KG/LB.Ao pesar sólidos, carregue o botão
KG/LB para obter
conversão de grammas em libras/onças ou vice-versa.Ao medir liquidos, carregue o botão
ML/FLOZ para para obter a conversão de mililitros em onças fluidas. Os símbolos na
parte superior do mostrador indicarão sempre as unidades de medida que estiver a utilizar.
NOTA: A
A quatronic está programada para medir todos os liquidos à base de água, o que na práctica compreende
quase todos os liquidos utilizados na culinária doméstica, como vinho, leite, crème, etc. A única excepção é o oleo, que
não tem base de água e, portanto, não proporcionaria uma medição exacta (o erro seria de aproximadamente + 1 fl.oz
em 10 fl.oz + 50 ml em 500 ml).
SÓLIDOS: g = gramas, oz = onças, lb = libras LIQUIDOS: ml = mililitros, fl.oz = onças fluidas
Se a receite indicar medidas em litr o ou pint: 1 litro = 1.000ml,1 pint = 20fl.oz, 1
/2pint = 10 fl.oz, 1/4pint = 5 fl.oz
3V Lithium CR2032 (x2)
Puxe a fita isolante.
Para pesar de ingredientes diversos num mesmo prato,
pese o primeiro ingrediente e, en seguida, carregue o
botão ZERO.A balança está pronta para pesar o
próximo ingrediento.
Desliga - se automaticamente - sempre que o
mostrador tiver indicado 0 durante 1 minuto ou sempre
que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem
durante 3 minutos.
PILHA MUDAR PILHAS LIGAR PARA MEDIR LÍQUIDOS SÓLIDOS AÑADIDO Y PESAJE DESLIGA-SE
AUTOMATICAMENTE
Pass på at det ikker er noe avvik +/- langs vektskiven. 1) Sett skålen eller beholderen på vekten før du
slår den på.
2) Trykk inn ON.
88888/8kommer frem i vinduet.
3) Vent til vinduet viser 0.
Når vekten slås på for første gang,vil den vise fast vekt (g eller lb/oz).Trykk inn
ML/FLOZ
– knappen for å gå over til flytende vekt (ml eller fl.oz.).Trykk inn
KG/LB-knappen for å gå
tilbake til fast vekt. Vek veiing av faste stoffer trykker du inn
KG/LB-knappen for å veksle
mellom gram og pounds/ounces.Ved veiing av vësker trykker du inn ML/FLOZ for å
veksle mellom milliliter og fluid ounces.
Symbolet øverst I vinduet viser hvilken verdi du har valgt.
MERK: Aquatronic er programmert til å måle alle vannbaserte væsker. I praksis betyr dette nesten alle væsker som brukes til
matlaging inkl. vin, melk, fløte osv. Unntaket er olje, som ikke er vannbasert, og dermed ikke gir et nøyaktig resultat (feilmarginen
er ca.+ I fl.oz for 10 fl.oz eller + 50ml for 500 ml).
FASTE STOFFER:g = gram, oz = ounces, lb = pund V ÆSKER: ml = milliliter, fl.oz. = fluid ounces
Hvis oppskriften viser liter eller pint: 1 liter = 1000ml, 1 pint = 20 fl.oz,1
/2pint = 10 fl.oz,1/4pint = 5 fl.oz
3V Lithium CR2032 (x2)
Trekk ut
isolerings knappen.
For å veie forskjellige ingredienser i én bolie presses
ZERO knappen for å nullstille display mellom hver
av ingrediensene.
Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis
vinduet har vist 0 hele denne tiden, eller etter ca. 3
minu tter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i
denne tiden.
BATTERI BYTT BATTERIE VEKTEN SLÅS PÅ MALING AV VÆSKER OG FASTE STOFFER A TILFØRE OG VEIE VEKTEN SLAS AV
Let goed op of de + en - uiteinden goed geplaatst zijn. 1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal
voordat u de weegschaal aanzet.
2) Druk op de ON knop.
88888/8op het scherm verschijnt.
3) Wacht tot het scherm 0 aangeeft.
Als u de weegschaal inschakelt, dan zal het maten voor vaste stoffen aangeven (‘g’ of ‘lb/oz’).
Druk op de ML/FLOZ knop om naar vloeistoffen over te schakelen (‘ml’ of ‘fl.oz’). Om
weer naar vaste stoffen over te schakelen druk dan op KG/LB. Als u vaste stoffen weegt,
druk dan op de KG/LB knop om tussen grammen en (Engelse) ponden en onzen te
wisselen. Als u vloeistoffen weegt,druk dan op de
ML/FLOZ knop om te wisselen tussen
millilitres en ‘fluid ounces’ (Engelse gewichtsmaat. Letterlijk:‘vloweibare onzen’). De
symbolen aan de bovenkant van het scherm geven altijd de maten aan waarin u weegt.
OPMERKING: De Aquatronic is zo ingesteld dat het alle op water gebaseerde vloeistoffen kan meten. Pracktisch
gesproken omvat dit bijna alle vloeistoffen die u in huis in de keuken gebruikt, inclusief wijn, melk, room, enz. De
uitzondering is olie, dat niet op water gebaseerd is en dat daarom niet zo’n nauwkeurige meting zal aangeven (de
afwijking zal ongeveer + 1 fl.oz 10 fl.oz of +50 ml op 500 ml zijn).
VASTE STOFFEN: g = gramen, oz = onzen,lb = ponden VLOEISTOFFEN: ml = milliliters,fl.oz = vloeibare onzen
Als uw recept liters of ‘pints’ aangeeft: 1 liter = 1000 ml, 1pint = 20 fl.oz,1/
2pint = 10 fl.oz, 1
/4= 5 fl.oz
3V Lithium CR2032 (x2)
Verwijder de isolatiestrip.
Teneinde verschillende ingredienten in een kom te
wegen, druk op de ZERO knop om display tussen
jeder ingredient te herinstalleren.
De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor
ongeveer 1 minuut constant 0 aangeeft, of na ongeveer 3
minu ten als het scherm die tijd constant eenzelfde
gewicht aangeeft.
BATTERIJ VERVANG DE BATTERIJEN KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK VLOEISTOFFEN EN VASTE STOFFEN WEGAEN OM TOE TE VOEGEN &TE
WEGEN DE WEEGSCHAAL UITDOEN
Varmista että +/- navat ovat oikein päin. 1) Aseta kulho vaa’alle ennen päälle kytkemistä.
2) Paina ja pidä ON painiketta alhaalla
kunnes 88888/8ilmaantuu näyttöön.
3) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä
näkyy 0 0:0( ).
Kun vaaka kytketään päälle näytöllä on kiinteiden aineiden mittayksikkö (’g’ tai ’lb/oz’).
Paina ML/FLOZ- painiketta vaihtaaksesi mittayksikön nestemäisille ainesosille (’ml’ tai floz’).
Kun haluat palata takaisin kiinteiden ainesosien punnitukseen paina
KG/LB- painiketta.
Punnittaessa kiinteitä aineita,paina KG/LB- painik
etta mittayksikön vaihtoa grammojen ja
paunojen välillä. Punnittaessa nestemäisiä aineita, paina ML/FLOZ- painiketta mittayksikön
vaihtoa millilitrojen ja nesteunssien välillä Punnittavat mittayksiköt näkyvät näytön yläosassa.
Huom: The Aquatronic vaaka on ohjelmoitu mittaamaan kaikkia vesipohjaisia nesteitä. Näin ollen sillä voi mitata lähes
kaikkia kotitalouksissa ruoanlaitossa käytettäviä nestemäisiä aineita, kuten : viiniä, maitoa, kermaa jne. Poikkeuksena tästä
on öljy, joka ei ole vesipohjainen neste ja siksi mitattaessa sitä, ei saada täysin virheetöntä tulosta (mittaustuloksen ero
on noin + 50 millilitraa 500 millilitrassa).
Kiinteät mittayksiköt: g = gramma, oz = unssi, lb = pauna .
Nesteiden mittayksiköt: ml = millilitra, fl oz = fluid ounces
3V Lithium CR2032 (x2)
Poista eriste teippi ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Eri ainesosien punnitus samassa kulhossa onnistuu
seuraa vasti: paina
ZERO nollataksesi näytön jokaisen
ainesosan lisäyksen välissä.
Vaaka kytk eytyy automaattisesti pois päältä mikäli
näyttössä 0 0:0( ) lukemat 1 minuutin ajan tai vaaka
näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.
PARISTO PARISTON VAIHTO PÄÄLLE KYTKENTÄ NESTEMÄISTEN JA KIINTEIDEN
AINEIDEN MITTAAMINEN LISÄYS & PUNNITUS AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Kontrollera att +/- polerna är insatta åt rätt håll. 1) Ställ skålen på vågen innan du sätter på
strömmen.
2) Tryck på ON knappen. Skärmen
visar 8888
8/8.
3) Vänta tills skärmen visar 0.
När du satt på strömmen visar skärmen ’g’ eller ’lb/oz’, dvs måttenhet för fasta ingredienser.
Tryck på ML/FLOZ för att väga fl ytande ingredienser. När du vill byta till fasta ämnen,tryck
KG/LB knappen. När du väger fasta ingredienser, tryck på knappen för att ändraKG/LB
mellan milliliter och pund/uns.Vid vägning av fl ytande ämnen, tryck på ML/FLOZ knappen
för att byta mellan milliliter och flytande uns (fluid ounces). Symbolerna högst uppe på
skärmen visar den måttenhet som är aktiverad.
Obs: Vågens Aquatronic- funktion är programmerad att väga all vattenbaserad vätska. I praktiken betyder det att man
kan väga nästan vilka vätskor som helst som används vid tillagning av mat, t.ex vin, mjölk, grädde, osv. Undantaget är olja,
som inte är vattenbaserat och därför ger det vid vägning inte ett exakt resultat (mätningsskillnaden är ungefär +50
milliliter per 500 ml)
Fast måttenhet: g = gram, oz = uns, lb = pund
Vätskornas måttenhet:ml = milliliter,fl oz = fluid ounces
3V Litium CR2032 (x2)
Avlägsna plastremsan
före användningen.
För att väga många olika ingredienser i samma
skål, tryck på ZERO knappen mellan de olika
ingredienserna.
Vågen stängs automatiskt, om skärmen visat 0 i en minut,
eller om samma resultat visats i 3 minuter.
BATTERITYP UTBYTE AV BATTERIER ANVÄNDNING VÄGNING AV FLYTANDE OCH
FASTA INGREDIENSER TILLSÄTTNING OCH VÄGNING AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Sørg for, at +/- polerne vender den rigtige vej. 1) Anbring skålen på vægten, inden der tændes
for den.
2) Tryk på ON-knappen, og giv slip.
Nu vises tallene 88888
/8i displayet.
3) Vent, indtil tallet 0 vises i displayet.
Første gang, der tændes for vægten,vil der blive vist måleenheder for faste stoffer (’g’ eller
’lb/oz’).Tr yk på knappen ML/FLOZ for at skifte til visning af væskeenheder (’ml’ eller
’fl.oz’). For at vende tilbage til enheder for faste stoffer skal der trykkes på knappen
KG/LB.
Ved vejning af faste stoffer skiftes der mellem gram og pund/ounces ved at trykke på
knappen KG/LB.
Ved måling af væsker skiftes der mellem milliliter og fluid ounces ved at
trykke på knappen ML/FLOZ. Symbolet øverst i displayet viser altid den måleenhed, der
aktuelt anvendes.
BEMÆRK: Aquatronic er pr ogrammeret til at måle alle vandbaserede væsker. Det betyder i praksis, at den dækker næsten
alle væsker,der bruges i husholdningen som f.eks.vin, mælk, fløde osv. Olie er undtagelsen, fordi den ikke er vandbaseret og
derfor ikke vil give en særlig nøjagtig måling. (Afvigelsen vil ca. udgøre + 50 ml ved 500 ml eller + 1 fl.oz ved 10 fl.oz).
FASTE STOFFER: g = gram, oz = ounces, lb = pund VÆSKER: ml = milliliter, fl.oz = fluid ounces
Hvis der i opskriften står måleangivelser i liter eller pints:
1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,1/
2pint = 10 fl.oz, 1/4pint = 5 fl.oz
3V Litium CR2032 (x2)
Fjern den isolerende
strip, inden vægten bruges
første gang.
For at veje flere forskellige ingredienser i den samme
skål skal der trykkes på ZERO for at nulstille displayet,
inden næste ingrediens kommes i skålen.
Automatisk slukning sker hvis displayet viser 0 i eet
minut, eller viser en vægtangivelse i 3 munutter.
BATTERITYP UTBYTE AV BATTERIER ANVÄNDNING HVORDAN MAN MÅLER VÆSKER
OG VEJER FASTE STOFFER TILLSÄTTNING OCH VÄGNING AUTOMATISK SLUKNING
CR2032
LA MISE SUR ARRÊT
ABSCHALTEN
DER WAAGE
APAGADO MANUAL
SPEGNIMENTO MANUALE
DESLIGAR A BALANÇA
MANUEIL AVSLÅING
GERBRUIKSAANWIJZING
VOOR UITSCHAKELEN
MANUAALINEN SULKU
MANUELL AVSTÄNGNING
MANUEL SLUKNING
GUARANTEE - This product is intended for domestic use only. Salter Housewares Ltd.will repair or
replace this product (excluding batteries),or any part of this product, free of charge if within 10 years of the date of
purchase, if it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.This guarantee covers working
parts that affect the function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage
caused by accident or mis-use. Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee.Claims under
guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter Housewares Ltd (or local
Salter appointed agent if outside the UK).Care should be taken in packing the scale so that is not damaged while in transit.
This undertaking is in addition to a consumers statutory rights and does not affect those rights in any way. For UK Sales
and Service contact Salter Housewares Ltd,211 Vale Road,Tonbridge,Kent,TN9 1SU, England. Helpline Tel No:(01732)
360783.Outside the UK contact your local Salter appointed agent.
GARANTIE - Ce produit n’est destiné qu’à l’usage domestique. Salter Housewares Ltd. garantit la
réparation et le cas échéant, le remplacement de votre balance sauf les piles, pendant 10 ans. Cette garantie
s’applique uniqement aux pièces fonctionnelles de la balance. Elle n’inclut pas les detériorations provoquées par une
usure prématurée de l’article ou un mauvais emploi. La garantie est nulle si l’appareil a été démonté, méme
partiellement. En cas de retour, prendre soin d’emballer soigneusement la balance pour éviter tout dommage
pendant le transport. Quand vous renvoyez le produit, vous devez inclure la preuve d’achat et le produit doit être
retourné en port payé à votre concessionaire local. Cet engagement est complémentaire aux droits de
consommateur et n’affecte aucunement ces droits.
GARANTIE - Diese Produkt ist nur für den Hausgebrauch gemacht.Salter Housewares Ltd.repariet oder
ersetzt dieses Produkt oder Teile davon (außer ßatterien) bis zu 10 Jahre nach Kaufdatum kostenlos,wenn nachweislich
Fabrikations- oder Materialfehler vorliegen.Diese Garantie erstreckt sich nur auf Verschließteile, die die Funktion der
Waage beeinträchtigen.Sie umfaßt keine äußeren normalen Abnutzungs- und Verschließerscheinungen oder durch Unfall
oder Mißbrauch verursachte Beschädingungen.Die Waage ist gut zu verpacken, damit sie beim Transport nicht beschädigt
wird.Der Kunde muß das Gerät auf eigene Kosten bei einem Vetragshandler einsenden. Unberuhrt hiervon bleiben die
gesetzlich garantierten Gewahrleistungensanspruche des Kunden.Außerhalb von Großbritannien wenden Sie sich an Ihren
nächsten Salter Vertragshandler.
GARANTIA - Este pr
oducto es sólo para el uso doméstico. Salter Housewares Ltd.reparará o sustituirá
gratuitamente este producto (pilas excl.) si durante el plazo de 10 años,desde la fecha de compra, se demuestra que ha
fallado como resultado de materiales defectuosos o en su proceso de fabricación.Esta garantía cubre sólo los
componentes de la báscula que afectan a su función. No afecta el deteriora físico, causado por el desgaste normal o el
daño causado por casualidad o en su.Si se abre o se desmonta la báscula o sus componentes, la garantía sera inválida.Al
emballer la báscula, hay que tener precaución para posibles daños durante el transporte de devolución.Si va a devolver el
producto hay que incluir la factura de compra. Es necesario enviar el producto a porte pagodos a su distribuidor nacional
fuera del Reino Unido. Esta garantía no afecta de ninguna manera los derechos estatutorios del consumidor. Para el
ser vicio anteriormente mencionando contractar con su distribuidor nacional.
GARANZIA - Questro prodotto e’ inteso unicamente per uso domestico. La Salter Housewares Ltd.
riparera’ o sostitura’ questo prodotto (esclusa la batteria) o parti di esso gratuitamente se entro 10 anni dalla data di
acquisto sia dimostrato che il danno e’ derivato dal materiale usato o da un cattivo assemblaggio all’ origine.Questa
garanzia copre le parti mobili che concernono la funzione della bilancia.Non copre il deterioramento causato dall’ uso di
cosmetici o il danno causato da incidenti o cattivo uso.L’apertura della bilancia o la manipolazione dei suoi componenti
annullera la garanzia.Da parte nostra sara curato límballaggio della bilancia in modo che non subsca danni durante il
trasporto.Le richieste di internento in garanzia devono essere comprovate dallo scontrino di acquisto e la bilancia deve
essere spedita senza spess di trasporto al diretto distributore se acquistata al di fuori della Gran Bretagna.Questa
precisazionee’ in ag-iunta allo statuo de diritti dei consumatori e non lede tali diritti in ogni modo. Per la distribzione e le
riparazioni contattare il disributore locale Salter.
GARANTIA - Este produto está destinado apenas a utilização doméstica.A Salter Housewares Ltd.
compromente-se a gratuitamente reparer ou substituir no todo ou em parte este produto (excluidas as baterias) se até 10
anos após a data de compra do mesmo possa ser provado ele não funcionar correctamente devido a falha de fabrico ou
defeito nos materiais utilizados.Esta garantia cobre as peças que afectam o funcionamento da balança.Não cobre a normal
deterioração causado pelo uso estragos provacados por acidente ou utilização errada.A abertura ou tentativa de
reparação da balança ou de algum dos seue componentes torna a garantia nula.Deverá ser tomado cuidado ao embaler a
balança de modo a evitar estragos no transporte. (Qualquer reclamação deverá ser acompanhada de prova de compra do
mesmo e ser devolvida com portes pagos para o seu Agente nomeado de fora do Reina Unido). Esta cláusula não afecta os
seu direitos de consumidor. Em Portugal contacte: M.Paulo Maia Gonçalves,R.Ricardo Espírito santo 13: C/VDt, 1200
Lisboa.Telf. 3929600/3929618 - Fac. 3959619.E.Mail: mpmg@mail.telepac.pt
GARANTI - Dette produkter er kun til privat bruk.Salter Housewares Ltd.vil uten vederlag reparere
eller bytte dette produktet eller deler av produktet (ekskl. batterier) hvis det feiler innen 10 år fra kjøpedatoen på grunn
av fabrikasjonsfeil eller defekte materialer. Garantien dekker fabrikasjonfeil som gjør at vekten ikke kan benyttes som den
skal. Garantien dekker ikke feil bruk av vekten, I form av påførte skjønnhetsfeil og andre lignende feil som skyldes dårlig
behandling.Garantien dekkes heller ikke hvis vekten had vêrt forsøkt åpnet.Ved innsendelse av vekten rnå den pakkes
forsvarlig slik at det ikke oppstar ting I transporten. Krav I garantitiden ma stottes av kjopsbevis og returporto betalt til
eller autorisert agent dersom utenfor UK. Dette er I tillegg til forbrukerens lovfestede rettigheter, og har ingen innvirkning
pa disse rettighetene.For salg og service kontakt din lokale autoristerte Salter agent.
GARANTIE - Dit product is bedoeld voot huishoudelijk gebruik.Salter Housewares zal dit product gratis
repareren of remplaceren (exclusief de batterijen) binnen 10 jaar na aankoopdatum indien een fabricagefout wordt
vastgesteld. Deze garantie dekt werkende onderdelen die het functioneren van de weegschaal betreffen.Het dekt niet de
cosmetische slijtage veroorzaakt door het gebruik of veroorzaakt door een ongeval of onoordeelkundig gebruik.Door het
opennmaken of uit elkaar halen van componenten vervalt elke aanspraak op garantie.Wij verzoeken U ingeval van het
insturen van een reparatie het produkt zodanig te verpakken dat tijdens het transport geen schade kan onstaan.
Aanspraken op garantie dienen vergezeld te gaan met het aankoopbewijs en dienen franko aan Salter Housewares of haar
vertegenwoodiger te worden ingestuurd.Deze voorwaarde is aan Uw wettelijke aanspraken toegevoegd en heeft op deze
laatste geen invloed.Buiten de UK wordt U verzocht met Uw plaatselijke dealer contact op te nemen.
TAKUU - Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.Salter Housewares Ltd takaa että materiaali-
tai valmistusvirheestä johtuvat viat korjataan tai tuote vaihdetaan uuteen (paitsi patterit) veloituksetta 10 vuoden ajan
ostopäivästä lukien.Takuun piiriin kuuluu kaikki osat, jotka vaikuttavat vaa’an toimivuuteen.Takuu ei kata kulumisesta
johtuvia ulkoisia muutoksia (mm.puupintojen luonnollista vanhenemista) tai vahingosta tai virheellisestä käytöstä johtuvia
vauriota.Vaa’an avaaminen tai sen osien poistaminen mitätöi takuun. Maahantuoja:Oy Harry Marcell Ab, PL 63, 01511
Vantaa. Puh 09-87087860,asiakaspalvelu@harrymasrcell.fi www.harrymarcell.fi
GARANTI - Denna produkt är ämnad för privat bruk.Garantin täcker fungerande delar som påverkar produktens
funktion och är i kraft 10 år från inköpsdatum om det kan konstateras att felet uppstått på grund av tillverkningsfel eller felaktiga
beståndsdelar.Garantin täcker inte naturligt slitage eller skada som uppstått på grund av misstag eller oriktig användning.
Öppnande eller isärtagande av produkten eller dess beståndsdelar upphäver garantin.Importör i Finland: Oy Harry Marcell Ab,
Frälsevägen 6 / P.B 63,01510 Vanda.Tfn. 09-87087860.Fax. 09- 870 87801. asiakaspalvelu@harrymarcell.fi www.harrymarcell.fi
GARANTI – Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug.Salter Housewares Ltd.reparerer eller
ombytter dette produkt (ekskl. batterier) eller enhver del af dette produkt uden beregning,hvis der inden for 10 år fra
købstidspunktet kan påvises fejl, der skyldes dårlig forarbejdning eller dårlige materialer. Denne garanti dækker arbejdende dele,
der påvirker vægtens funktion.Den dækker ikke kosmetiske forringelser,der er skyldes almindelig brug eller skade forårsaget af
uheld eller misbrug.Hvis vægten eller nogen af dens dele åbnes eller skilles ad, bortfalder garantien.Ved krav om garanti skal der
fremvises kvittering for købet,og der skal betales for returnering af vægten til den lokale Salter-forretning.Denne bestemmelse er
et tillæg til forbrugerens rettigheder ifølge lovgivningen og påvirker ikke de rettigheder på nogen måde.
E
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE.Mode d’emploi
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE. Gebrauchsanweisung
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA. Instrucciones de Uso
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA. Istruzioni per l’Uso
BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA. Instruções de Utilização
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT. Bruksanvisning
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL. Instructies voor Gebruik
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA.Käyttö-ohjeet
ELEKTRONISK KÖKSVÅG.Bruksanvisning
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT.Betjeningsvejledning
E
FG
211 Vale Road,Tonbridge,
Kent,TN9 1SU. England REF: SL189
• Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water
or use chemical/abrasive cleaning agents.
• All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices,
vinegar and strongly flavoured/coloured foods.Avoid contact with acids such as
citrus juices.
WARNING INDICATORS
Replace batteries Weight overload Press ZERO
Remplacer les piles La balance est surchargée Appuyer sur la bouton ZERO
Batterien auswechseln Die Waage ist überladen Taste ZERO drücken
Cambiar las pilas Sobrecarga de peso Presionar ZERO
Sostituire batterie Sovrappeso Premere ZERO
Mudar pilhas A balança for sobrecarregada Carregue o botão ZERO
Bytt batterie Vekten er overbelastet Trykk ZERO
Vervang de batterijen Teveel gewicht op de weegschaal Druk op ZERO
Vaihda paristot Ylikuormitus Paina ZERO
Byt ut batterier Överbelastning Tryck på ZERO knappen
Udskift batterier Overvægt Tryk på ZERO
INDICATEURS D ’AVERTISSEMENT
WARNMELDUNGEN
I NDICADORES DE AVERTENCIA
INDICATORI DI AVERTIMENTO
INDICADORES DE AVISO
VALSELSYMBOLER
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
VAROITUS ILMAISIMET
VARNINGSINDIKATOR
ADVARSLER DER VISES,
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
instructions for use
CLEANING & CARE
• Nettoyez la balance avec un chiffon légèrement humide.SURTOUT
n’immergez pas la balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de
nettoyage chimiques/abrasifs.
• Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement après un
contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments
fortement aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des
jus de fruits citreux.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage NICHT
in Wasser eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungs
mitteln reinigen.
• Alle Kunststofftelle sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig oder
Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.
Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
REINIGEN UND PFLEGE
• Limpiar la balanza con un paño ligermente humedecido.NO sumergir la balanza
en agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
• Todas las piezas de plástico deberán ser limpiadas de inmediato después del
contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes.
Evitar el contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.
LIMPIEZA Y CUIDADO
• La bilancia va pulita con un panno leggeimente umido. Si raccomanda di
NON immerger
e mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi
per puliria.
• Tutti i componenti in plastica vanno puliti immediatamente dopo il contatto con
grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte.
Evitare il contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Limpe a balança com um pano ligermanete humedecido. mergulhe aNÃO
balança na água nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
• Todas as peças de plástico devem ser limpas imediatamenté após o contacto com
gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite
o contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.
LIMPEZA E CUIDADOS
• Rengjør vekten med en fuktig klut. Du legge vekten i vann eller brukeMÅ IKKE
kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
• Alle plastdeler må rengjøres straks etter at den har vert brukt til fettstoffer,
krydder, eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer
som f. eks. Sitrusfruktsafter.
RENGJØRING OG STELL
• Maak de weegschaal met een licht vochtige doek schoon. Dompel de
weegschaal NIET GEENonder water en gebruik chemisch schoonmaakmiddel
of schuurmiddel.
• Alle plastic onderdelen moeten direct na contact met vetten, kruiden, azijn of
sterk smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer
contact met zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
• Puhdista vaaka kostealla kankaalla. Älä upota vaakaa veteen tai käytä
puhdistukseen kemiallisia tai hankaavia aineita
• Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti käytön jälkeen, varsinkin silloin kun on
käytetty rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä ruoka-aineita.
Vältä hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.
PUHDISTUS JA HUOLTO
• Rengör vågen med en fuktig trasa, sänk vågen i vatten eller använd INTE
kemikalier som rengöringsmedel.
• Alla plastdelar bör rengöras genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och
starkt kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Rengør vægten forsigtigt med en fugtig klud.LAD VÆRE med at komme
vægten i vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
• Alle plastikdele bør rengøres med det samme efter at have været i berøring med
fedt, krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt
med syrer som f.eks. citronsaft.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Produktspezifikationen
Marke: | Salter |
Kategorie: | Küchenwaagen |
Modell: | SL189 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Salter SL189 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Küchenwaagen Salter
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Küchenwaagen
- Küchenwaagen Clatronic
- Küchenwaagen Domo
- Küchenwaagen Coline
- Küchenwaagen Tristar
- Küchenwaagen SilverCrest
- Küchenwaagen Clas Ohlson
- Küchenwaagen Adler
- Küchenwaagen Beper
- Küchenwaagen Bestron
- Küchenwaagen MX Onda
- Küchenwaagen Trisa
- Küchenwaagen Ardes
- Küchenwaagen Arendo
- Küchenwaagen Bifinett
- Küchenwaagen Caso
- Küchenwaagen Concept
- Küchenwaagen Gorenje
- Küchenwaagen Jata
- Küchenwaagen Korona
- Küchenwaagen Vox
- Küchenwaagen IKEA
- Küchenwaagen Beurer
- Küchenwaagen ECG
- Küchenwaagen König
- Küchenwaagen Medisana
- Küchenwaagen Mesko
- Küchenwaagen Inventum
- Küchenwaagen Solac
- Küchenwaagen WMF
- Küchenwaagen Soehnle
- Küchenwaagen Laica
- Küchenwaagen Alessi
- Küchenwaagen Lümme
- Küchenwaagen INOTEC
- Küchenwaagen Xavax
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022