Medisana KS 200 Bedienungsanleitung
Medisana
KĂźchenwaagen
KS 200
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Medisana KS 200 (16 Seiten) in der Kategorie KĂźchenwaagen. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/16
⢠Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs-
anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
⢠Die Waage ist nur fßr den Hausgebrauch bestimmt. Sie ist nicht geeignet fßr
medizinische oder kommerzielle Anwendungen; sie ist nicht amtlich geeicht.
⢠Platzieren Sie die Waage an einem Ort, an dem weder extreme Temperaturen
noch extreme Luftfeuchtigkeit auftreten. Halten Sie die Waage von Wasser
fern.
⢠Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund.
⢠Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonnenstrahlung aus.
⢠Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hochfrequenten elektromag-
netischen Sendern, da diese die Gerätefunktion stÜren kÜnnten.
⢠Die Waage hat einen Messbereich bis zu 3 kg bzw. 105,8 oz. (Unzen). Ăber-
laden Sie die Waage nicht, das kÜnnte sie beschädigen.
⢠Gehen Sie vorsichtig mit der Waage um. Vermeiden Sie Schläge und Erschßt-
terungen der Waage. Lassen Sie sie nicht fallen und lassen Sie nichts darauf
fallen. Sollte das Gerät herunterfallen und zerbrechen, besteht Verletzungsge-
fahr durch Splitter.
⢠Im Falle von StÜrungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeg-
licher Garantieanspruch erlischt. Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten
Servicestellen durchfĂźhren.
⢠Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darßber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder
bezßglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
⢠Kinder dßrfen nicht mit dem Gerät spielen.
⢠Reinigung und Benutzer-Wartung dßrfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgefĂźhrt werden.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
⢠Batterien nicht auseinandernehmen!
⢠ErschÜpfte Batterie umgehend aus dem Gerät entfernen!
⢠ErhÜhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermei-
den! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser spĂźlen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
⢠Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
⢠Legen Sie die Batterie korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
⢠Halten Sie das Batteriefach gut verschlossen!
⢠Batterie bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen!
⢠Batterien von Kindern fernhalten!
⢠Batterien nicht wiederauîaden! Explosionsgefahr!
⢠Nicht kurzschlieĂen! Es besteht Explosionsgefahr!
⢠Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
⢠Lagern Sie ungebrauchte Batterien in der Verpackung und nicht in der Nähe
von metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheits-
hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewah-
ren Sie die Gebrauchsanweisung fĂźr die weitere Nutzung auf. Wenn
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Ge-
brauchsanweisung mit.
DE Sicherheitshinweise
Lieferumfang
Bitte prßfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle
nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehÜren:
⢠MEDISANA KS 200 1 Elektronische Kßchenwaage
⢠⢠1 Knopfzellen-Batterie CR 2032, 3V 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwertbar oder kĂśnnen dem Rohstoffkreislauf zurĂźckgefĂźhrt werden. Bitte
entsorgen Sie nicht mehr benĂśtigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäĂ. Sollten Sie beim Auspacken
einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
INBETRIEBNAHME - Batterie entnehmen/einlegen:
Die MEDISANA Elektronische KĂźchenwaage ist direkt zum Einsatz bereit, da eine Batterie bereits im KS 200
Gerät vormontiert ist. Bevor Sie die Waage in Betrieb nehmen kÜnnen, mßssen Sie den Isolationsstreifen aus dem
Batteriefach 5 an der Unterseite des Gerätes ziehen. Wechseln Sie die Batterie aus, wenn das Batteriewechsel-
Symbol â â oder â â im Display erscheinen oder wenn im Display LO 2 nichts angezeigt wird, nachdem Sie
das Gerät eingeschaltet haben. Legen Sie eine 3V-Batterie (Lithium-Knopfzelle Typ CR2032) ein. Achten Sie
dabei auf die Polarität (Plus-Pol nach oben; zum Deckel weisend).
Waage ein-/ausschalten
⢠Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Untergrund.
⢠Schalten Sie die Waage ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste
3 drĂźcken.
⢠Manuelles Ausschalten der Waage durch langes Drßcken und Halten der Ein-/Aus-Taste
3 :
DrĂźcken Sie die Taste und bleiben Sie solange auf der Taste, bis sich die Waage ausschaltet.
⢠Die Waage schaltet sich automatisch aus, wenn ca. 1 Minute lang keine Bedienung erfolgt.
Gewichtseinheit ändern
⢠Sie kĂśnnen sich das Gewicht in Gramm oder in oz. (Unzen) anzeigen lassen. Betätigen Sie die Taste âSETâ
4, bis die gewĂźnschte Einheit angezeigt wird.
Wiegen
⢠DrĂźcken Sie die Ein-/Aus-Taste 3 und warten Sie, bis im Display â â angezeigt wird.0
⢠Legen Sie das Wiegegut auf die Wiegeîäche
1. Das Gewicht wird im Display 2 angezeigt.
Tarierfunktion / Zuwiegen
⢠Wenn Sie beabsichtigen, das Wiegegut in einem Behälter zu wiegen, muss sich der Behälter bereits vor dem
Einschalten auf der Wiegeîäche 1 beîżnden. Sie kĂśnnen das Gewicht des Behälters auch âlĂśschenâ, indem
Sie die Ein-/Aus- bzw. âTAREâ-Taste 3 drĂźcken. Im Display wird â â angezeigt.0
⢠Geben Sie nun das Wiegegut dazu. Das Gewicht wird im Display 2 angezeigt. Betätigen Sie die âTAREâ-
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
gestalterische Ănderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung îżnden Sie unter www.medisana.com
MEDISANA AG
JagenbergstraĂe 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND
E-Mail: info@medisana.de; Internet: www.medisana.de
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät
einschicken mĂźssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie fßr 3 Jahre gewährt.
Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder fßr das Gerät noch fßr
ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäĂe Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
weisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte
zurĂźckzufĂźhren sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die
Servicestelle entstanden sind.
d. ZubehĂśrteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Batterien usw..
5. Eine Haftung fßr mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist
auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
Die Service-Adresse îżnden Sie auf
dem separaten Beilegeblatt.
DE/GB/FR/IT
1
2
34
5
DE Elektronische KĂźchenwaage KS 200
1 Wiegeîäche
2 Display
3 Ein-/Aus- und âTAREâ-Taste
4 Taste âSETâ
5 Batteriefach (Unterseite)
GB Electronical kitchen scales KS 200
1 Weighing surface
2 Display
3 On-/Off- and âTAREâ-button
4 Button âSETâ
5 Battery compartment (underside)
Zeichenerklärung / Explanation of symbols:
Diese Gebrauchsanweisung gehĂśrt zu die-
sem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen
zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen
Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann
zu schweren Verletzungen oder Schäden am
Gerät fßhren.
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting
up and operation. Read the instruction manual
thoroughly. Non-observance of these instruc-
tions can result in serious injury or damage to
the device.
WARNUNG!
Diese Warnhinweise mĂźssen eingehalten wer-
den, um mĂśgliche Verletzungen des Benutzers
zu verhindern.
WARNING!
These warning notes must be observed to pre-
vent any injury to the user.
LOT-Nummer
LOT number
Hersteller
Manufacturer
40469 V1.2 11/15
Taste 3. Im Display 2 wird wieder â â angezeigt. Sie kĂśnnen nun das nächste Wiegegut 0
dazugeben. Dieser Vorgang lässt sich beliebig oft wiederholen.
Ăberlast
Die Waage hat eine Tragkraft von max. 3 kg bzw. 105,8 oz. Wird dieses Gewicht Ăźberschritten, erscheint auf dem
Display die Anzeige â â.EEEE
Reinigung und Pîege
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke BĂźrsten. Reinigen Sie die Waage nur mit einem wei-
chen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel oder Alkohol. In das Gerät
darf kein Wasser eindringen. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vÜllig trocken ist. Setzen Sie das Gerät
nicht direkter Sonnenstrahlung oder hohen Temperaturen aus.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem HausmĂźll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpîich-
tet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
zugefßhrt werden kÜnnen. Entnehmen Sie die Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Batterie-Entsorgung:
Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den HausmĂźll, sondern in den SondermĂźll oder in
eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Technische Daten
Name und Modell: Elektronische KĂźchenwaageMEDISANA KS 200
Spannungsversorgung: 3 V = , 1 x 3V Batterie CR2032, Lithium-Knopfzelle
Anzeigesystem: Digitale Anzeige
Messbereich / Teilung: max. 3 kg bzw. 105,8 oz. / 1 g (0,05 oz.)
Abmessungen: ca. 16 x 11,7 x 2,7 cm
Artikel Nr. / EAN Nr.: 40469 / 4015588 40469 6
⢠Use the device only according to its intended purpose as speciîżed in the
instruction manual. The warranty will be invalidated if the device is used for
purposes other than those for which it is intended.
⢠The device has been manufactured for domestic use. It is not suitable for com-
mercial use in hospitals or other medical institutions. It is not ofîżcially calibrated.
⢠Do not use the appliance in a location where extreme temperatures or humidity
may occur. Keep the scales away from liquids.
⢠Never place the scales on an uneven surface.
⢠Never place the device in direct sunlight.
⢠Do not use the unit in environments with high-frequent electromagnetic radia-
tion, as this could affect the functions of the device.
⢠The scales have a measurement range up to 3 kg resp. 105.8 oz. Never over-
load the scales, as this could lead to damages.
⢠Handle the scales with care. Avoid impacts or vibrations. Do not let the device
fall or drop anything on the scales. In case the device should fall and break,
there is a danger of injury by splinters.
⢠Do not attempt to repair the device yourself in the event of a malfunction since
this will invalidate the warranty. Repairs should only be carried out by autho-
rised service centres.
⢠This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
⢠Children shall not play with the appliance.
⢠Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervi-
sion.
BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS
⢠Do not disassemble batteries!
⢠Remove discharged batteries from the device immediately!
⢠Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes! If battery acid comes in contact with any of this parts, rinse the affected
area with copious amounts of fresh water and seek medical attention immedi-
ately!
⢠If a battery has been swallowed seek medical attention immediately!
⢠Insert the batteries correctly, observing the polarity!
Read the instruction manual carefully before using this device,
especially the safety instructions, and keep the instruction manual
for future use. Should you give this device to another person, it is
vital that you also pass on these instructions for use.
GB Safety Information
⢠Always keep the battery compartment well closed!
⢠Remove the battery from the device if it is not going to be used for an extended
period!
⢠Keep batteries out of childrenâs reach!
⢠Do not attempt to recharge these batteries! There is a danger of explosion!
⢠Do not short circuit! There is a danger of explosion!
⢠Do not throw into a îżre! There is a danger of explosion!
⢠Keep unused batteries in their packaging away from metal objects in order to
prevent short circuiting!
Scope of supply
Please check îżrst of all that the unit is complete and is not damaged in any way. If in doubt, do not use the appli-
ance. Send it to a service point. The following parts are included:
⢠MEDISANA KS 200 1 Electronical kitchen scales
⢠⢠1 Button cell battery CR 2032, 3V 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer
required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay.
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children!
Risk of suffocation!
GETTING STARTED - Removing / Inserting battery:
The MEDISANA Electronical kitchen scales are directly ready to use, as the battery is already inserted KS 200
into the device. Before you can use the scales, you need to remove the insulation foil from the battery compart-
ment 5 on the undeside of the device. Change the battery when the battery change symbol â â or âLOâ
appears in the display 2 or when nothing is shown in the display after the device is switched on. Put a 3V battery
(lithium-button cell of type CR2032) into the compartment. Make sure the polarity is correct (â+â pointing upwards
to the lid).
Switching the scales on or off
⢠Place the scales on a îżrm, level base.
⢠Switch the scales on by pressing the On-/Off- button
3.
⢠How to switch off the scales by pressing and holding the On-/Off- button
3:
Press the button and keep your îżnger on it until the scales switch off.
⢠After approximate 1 minute of non-usage, the device will automatically switch off.
Change the unit of weight
⢠You may select grams or oz. (ounces) as the unit of weight. Press the âSETâ button
4, until the desired unit
is selected.
Weighing
⢠Press the On-/Off- button
3 and wait, until the display shows â â.0
⢠Put the item(s) to weigh on the weighing surface
1. The weight will be shown in the display 2.
Tare function
⢠If you want to weigh items in a container, the container should be placed on the weighing surface
1 before
you switch on the scales. You may also âdeleteâ the weight of the container by pressing the âTAREâ
3
button. The display will show â â.0
⢠Now add the items to weigh. The weight will be shown on the display
2. Press the âTAREâ 3 button.
The display 2 will again show â â. Now you may add the next item to weigh. You may repeat this procedure 0
several times as desired.
Excess load
The scales have a load capacity of max. 3 kg resp. 105.8 oz. The display will show â â if this maximum load EEEE
is exceeded.
Cleaning and care
Never use aggressive cleaning agents or stiff brushes. Clean the scales with a soft, damp cloth. Never use ab-
rasive cleaning agents or alcohol. Do not allow any water to get into the unit. Do not use the unit again until it is
completely dry. Do not expose the unit to direct sunlight or high temperatures.
Disposal
This product must not be disposed together with the domestic waste. All users are obliged to hand in all
electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal
or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner.
Please remove the battery before disposing of the equipment.
Battery disposal:
Do not dispose of old batteries with your household waste, but dispose of them at a battery collection sta-
tion at a recycling site or in a shop.
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to
make technical and optical changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the
unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1. MEDISANAThe warranty period for products is three years from date of purchase. In case of a warranty
claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the user instructions.a.
All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.b.
Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to c.
the service centre.
Accessories which are subject to normal wear and tear (batteries etc.).d.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the
unit is accepted as a warranty claim.
Technical speciîżcations
Name and model: Electronical kitchen scalesMEDISANA KS 200
Voltage supply: 3 V = , 1 x 3V battery CR2032, lithium button cell
Display system: Digital display
Measuring range / division: max. 3 kg resp. 105.8 oz. / 1 g (0.05 oz.)
Dimensions: approx. 16 x 11,7 x 2,7 cm
Item / EAN number: 40469 / 4015588 40469 6
MEDISANA AG
JagenbergstraĂe 19, 41468 NEUSS, GERMANY
E-Mail: info@medisana.de; Internet: www.medisana.com The service centre address is shown
on the attached leaîet.
⢠Uniquement utiliser cet appareil conformĂŠment au but dâutilisation dĂŠcrit dans
ce mode dâemploi. Tout emploi non conforme annule les droits de garantie.
⢠Cette balance est exclusivement destinĂŠe Ă un usage domestique. Elle nâest
en aucun cas destinĂŠe Ă un usage mĂŠdical ou commercial ; elle nâa pas fait
lâobjet dâun ĂŠtalonnage ofîżciel.
⢠Placez la balance dans un endroit Ă lâabri de la chaleur et dâune humiditĂŠ de
lâair extrĂŞme. Maintenez ĂŠgalement la balance Ă lâabri de lâeau.
⢠Veillez à placer la balance sur un support ferme et plat.
⢠Veillez Ă ne jamais exposer lâappareil au rayonnement direct du soleil.
⢠Veillez Ă ne pas utiliser lâappareil Ă proximitĂŠ dâĂŠmetteurs ĂŠlectromagnĂŠtiques
haute frĂŠquence, ils pourraient perturber le fonctionnement de lâappareil.
⢠La balance dispose dâune plage de mesure allant jusquâĂ 3 kg, soit 105,8 oz
(onces). Veillez Ă ne pas surcharger la balance, cela pourrait lâendommager.
⢠Veillez Ă manipuler la balance avec prĂŠcaution. Ăvitez les coups et les se-
cousses sur celle-ci. Ăvitez de faire tomber la balance ou tout autre objet sur
celle-ci. Il y a risque de blessure par ĂŠclats en cas de chute et de rupture de
lâappareil.
⢠Veillez, en cas de dysfonctionnement, Ă ne pas rĂŠparer vous-mĂŞme lâappareil,
ceci entraĂŽnant lâannulation de la validitĂŠ de la garantie. Toute rĂŠparation sur
lâappareil devra ĂŞtre effectuĂŠe auprès dâun service après-vente agrĂŠĂŠ.
⢠Cet appareil peut être utilisÊ par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi
que par des personnes dont les capacitĂŠs physiques, sensorielles ou men-
tales sont rĂŠduites ou qui manquent dâexpĂŠrience et de connaissance, Ă partir
du moment oĂš elles sont surveillĂŠes ou quâon leur a montrĂŠ comment utiliser
lâappareil en toute sĂŠcuritĂŠ et quâelles comprennent les dangers qui en rĂŠsult-
ent.
⢠Les enfants ne doivent pas jouer avec lâappareil.
⢠Le nettoyage et lâentretien de la part de lâutilisateur ne doivent pas ĂŞtre effec-
tuĂŠs par des enfants sans surveillance.
INSTRUCTIONS DE SĂCURITĂ RELATIVES AUX PILES
⢠Ne dÊsassemblez pas les piles !
⢠Retirez immÊdiatement les piles usÊes du compartiment des piles, elles peu-
vent en effet couler et endommager lâappareil !
⢠Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les mu-
queuses ! En cas de contact avec lâĂŠlectrolyte, rincez tout de suite les endroits
concernĂŠs Ă lâeau claire en abondance et consultez immĂŠdiatement un mĂŠ-
decin !
⢠En cas dâingestion dâune pile, consultez immĂŠdiatement un mĂŠdecin !
⢠Introduisez correctement la pile en faisant attention à la polaritÊ !
⢠Veillez à ce que le compartiment des piles soit parfaitement fermÊ !
⢠Retirez la pile si vous nâutilisez plus lâappareil pendant 3 mois au moins !
⢠Conservez les piles hors de portÊe des enfants !
⢠Ne rechargez pas les piles ! Risque dâexplosion !
⢠Ne pas les court-circuiter ! Risque dâexplosion !
⢠Ne pas les jeter au feu ! Risque dâexplosion !
⢠Stockez les piles que vous nâutilisez pas dans leur emballage et veillez Ă ce
quâelles restent ĂŠloignĂŠes dâobjets mĂŠtalliques aîżn dâĂŠviter des courts-circuits !
Lisez attentivement le mode dâemploi, et en particulier les consignes
de sĂŠcuritĂŠ, avant dâutiliser lâappareil. Conservez bien ce mode
dâemploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite.
Lorsque vous remettez lâappareil Ă un tiers, mettez-lui impĂŠrative-
ment ce mode dâemploi Ă disposition.
FR Consignes de sĂŠcurite
ĂlĂŠments fournis
Veuillez vĂŠriîżer si lâappareil est au complet et ne prĂŠsente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonc-
tionner lâappareil et adressez-vous Ă votre revendeur ou Ă un point de service aprèsvente. La fourniture comprend:
⢠MEDISANA KS 200 1 Balance de cuisine Êlectronique
⢠⢠1 pile bouton type CR2032, 3V 1 mode dâemploi
Les emballages sont rĂŠutilisables ou peuvent ĂŞtre recyclĂŠs aîżn de rĂŠcupĂŠrer les matières premières.
Respectez les règles de protection de lâenvironnement lorsque vous jetez les emballages dont vous
nâavez plus besoin. Si vous remarquez lors du dĂŠballage un dommage survenu durant le transport,
contactez immĂŠdiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez Ă garder les îżlms dâemballage hors de portĂŠe des enfants ! Ils risqueraient de sâĂŠtouffer !
MISE EN SERVICE - Retirer/InsĂŠrer la pile:
La balance de cuisine ĂŠlectronique MEDISANA KS 200 est directement prĂŞte Ă lâemploi, ĂŠtant donnĂŠ quâune pile
est dĂŠjĂ prĂŠ-installĂŠe dans lâappareil. Avant de pouvoir mettre la balance en service, vous devez retirer les bandes
isolantes situĂŠes sur le compartiment Ă piles 5 se trouvant sur la face infĂŠrieure de lâappareil. Veillez Ă changer
la pile dès lors que le symbole invitant Ă changer la pile ÂŤ Âť ou ÂŤ LO Âť apparaĂŽt sur lâĂŠcran dâafîżchage, ou si
lâĂŠcran 2 nâafîżche plus rien après que vous ayez allumĂŠ lâappareil. InsĂŠrez une pile 3V (pile bouton lithium type
CR2032). Veillez Ă bien respecter la polaritĂŠ (pĂ´le positif vers le haut, en direction du couvercle).
Allumer/ĂŠteindre la balance
⢠Placez lâappareil sur une surface plane et stable.
⢠Allumez la balance en appuyant sur la touche On/Off
3 .
⢠La balance peut sâĂŠteindre manuellement en appuyant de manière prolongĂŠe sur la touche On/Off
3:
Il vous sufîżt de maintenir la touche enfoncĂŠe jusquâĂ ce que la balance sâĂŠteigne.
⢠La balance sâĂŠteint, en outre, automatiquement en cas dâinactivitĂŠ pendant environ 1 minute.
Modiîżer lâunitĂŠ de mesure
⢠Vous pouvez afîżcher le poids en grammes ou en oz (onces). Appuyez, pour cela, sur la touche ÂŤ SET Âť
4,
jusquâĂ ce que lâunitĂŠ souhaitĂŠe sâafîżche.
PesĂŠe
⢠Maintenez la touche On/Off 3 enfoncĂŠe jusquâĂ ce que lâĂŠcran afîżche ÂŤ 0 Âť.
⢠Placez lâobjet Ă peser sur la surface de pesage
1. Le poids sâafîżche alors Ă lâĂŠcran 2.
Fonction de tarage / pesĂŠe par addition
⢠Si vous souhaitez peser un objet dans un rÊcipient, vous devez placer ce dernier sur la surface de pesage
1 avant dâallumer lâappareil. Vous pouvez dès lors ÂŤ retirer Âť le poids du rĂŠcipient en appuyant sur la
touche On/Off ou sur la touche ÂŤ TARE Âť
3 . LâĂŠcran afîżche alors ÂŤ 0 Âť.
⢠Placez Ă prĂŠsent lâobjet Ă peser sur la balance. Le poids sâafîżche alors Ă lâĂŠcran
2. Appuyez ensuite sur
Dans le cadre du travail continu dâamĂŠlioration des produits, nous nous rĂŠservons le droit de
procĂŠder Ă des modiîżcations techniques et de design.
La dernière version de ce mode dâemploi est disponible sur le site www.medisana.com
MEDISANA AG
JagenbergstraĂe 19, 41468 NEUSS, ALLEMAGNE
E-Mail: info@medisana.de; Internet: www.medisana.com
Conditions de garantie et de rĂŠparation
En cas de recours Ă la garantie, veuillez vous adresser Ă votre revendeur spĂŠcialisĂŠ ou contactez directement
le service clientèle. Sâil est nĂŠcessaire dâexpĂŠdier lâappareil, veuillez indiquer le dĂŠfaut constatĂŠ et joindre une
copie du justiîżcatif dâachat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. MEDISANA Une garantie de trois ans Ă compter de la date dâachat est accordĂŠe sur les produits . En cas
dâintervention de la garantie, la date dâachat doit ĂŞtre prouvĂŠe en prĂŠsentant le justiîżcatif dâachat ou la facture.
2. Durant la pĂŠriode de garantie, les dĂŠfauts liĂŠs Ă des erreurs de matĂŠriel ou de fabrication sont ĂŠliminĂŠs
gratuitement.
3. Les services effectuĂŠs sous garantie nâentraĂŽnent pas de prolongation de la pĂŠriode de garantie, ni pour
lâappareil, ni pour les composants remplacĂŠs.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus Ă un usage incorrect, par exemple au non-respect de la notice dâutilisation.
b. les dommages dus Ă une remise en ĂŠtat ou des interventions effectuĂŠes par lâacheteur ou par de tierces
personnes non autorisĂŠes.
c. les dommages survenus durant le transport de lâappareil depuis le site du fabricant jusque chez lâutilisateur
ou lors de lâexpĂŠdition de lâappareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis Ă une usure normale (piles etc.).
5. Nous dĂŠclinons toute responsabilitĂŠ pour les dommages consĂŠcutifs causĂŠs directement ou indirectement par
lâappareil, y compris lorsque le dommage survenu sur lâappareil est couvert par la garantie.
Vous trouverez lâadresse du SAV
sur la îżche jointe sĂŠparĂŠment.
DE/GB/FR/IT
1
2
34
5
FR Balance de cuisine ĂŠlectronique KS 200
1 Surface de pesage
2 Ăcran dâafîżchage
3 Touche On/Off et ÂŤ TARE Âť
4 Touche ÂŤ SET Âť
5 Compartiment Ă piles (face infĂŠrieure)
IT Bilancia da cucina elettronica KS 200
1 Superîżcie di pesatura
2 Display
3 Tasto ON/OFF e tasto âTARAâ
4 Tasto âSETâ
5 Vano batteria (in basso)
LĂŠgende / Spiegazione dei simboli:
Ce mode dâemploi fait partie du contenu de
lâappareil. Elle contient des informations im-
portantes concernant sa mise en service et sa
manipulation. Lisez lâintĂŠgralitĂŠ de ce mode
dâemploi. Le non respect de cette notice peut
provoquer de graves blessures ou des dom-
mages de lâappareil.
Queste istruzioni per lâuso si riferiscono a
questo apparecchio. Contengono informa-
zioni importanti per la messa in funzione e
lâuso. Leggere interamente queste istruzi-
oni per lâuso. Lâinosservanza delle presenti
istruzioni può causare ferite gravi o danni
allâapparecchio.
AVERTISSEMENT !
Ces avertissements doivent ĂŞtre respectĂŠs aîżn
dâĂŠviter dâĂŠventuelles blessures de lâutilisateur.
AVVERTENZA!
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento
per evitare che lâutente si ferisca.
N° de lot
Numero LOT
Fabricant
Produttore
la touche ÂŤ TARE Âť 3. Sur lâĂŠcran 2 sâafîżche Ă nouveau la valeur ÂŤ 0 Âť. Vous pouvez Ă prĂŠsent
placer le prochain objet Ă peser sur la balance. Vous pouvez renouveler cette opĂŠration autant de fois
que vous le souhaitez.
Surcharge
La balance dispose dâune capacitĂŠ de charge maximale de 3 kg, soit 105,8 oz. En cas de dĂŠpassement de la
charge maximale, lâĂŠcran afîżche alors ÂŤ EEEE Âť.
Nettoyage et entretien
Veillez Ă ne jamais utiliser de dĂŠtergents agressifs ou de brosses Ă poils durs pour nettoyer lâappareil. Nettoyez
votre balance exclusivement Ă lâaide dâun chiffon doux, lĂŠgèrement humide. Nâutilisez en aucun cas des dĂŠter-
gents agressifs ou de lâalcool. Lâappareil doit ĂŞtre protĂŠgĂŠ contre toute pĂŠnĂŠtration dâeau. Dans le cas contraire, ne
rĂŠutilisez celui-ci que lorsquâil est Ă nouveau complètement sec. Nâexposez jamais votre appareil au rayonnement
direct du soleil ou Ă des tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes.
Elimination
Cet appareil ne doit pas être placÊ avec les ordures mÊnagères. Chaque consommateur doit ramener les
appareils ĂŠlectriques ou ĂŠlectroniques, quâils contiennent des substances nocives ou non, Ă un point de
collecte de sa commune ou dans le commerce aîżn de permettre leur ĂŠlimination ĂŠcologique. Retirez la
pile avant de jeter lâappareil.
Mise au rebut des piles : Ne jetez en aucun cas vos piles et accumulateurs usagĂŠs avec vos ordures
mĂŠnagères, mais dans un conteneur prĂŠvu Ă cet effet, voire dans lâun des points de collecte mis en place
dans les commerces spĂŠcialisĂŠs !
CaractĂŠristiques techniques
Nom et modèle : Balance de cuisine Êlectronique MEDISANA KS 200
Alimentation ĂŠlectrique : 3 V = , 1 x 3V pile 3V CR2032, pile bouton lithium
Système dâafîżchage : afîżchage numĂŠrique
Plage de mesure / rĂŠpartition : 3 kg, soit 105,8 oz max. / 1 g (0,05 oz)
Dimensions : env. 16 x 11,7 x 2,7 cm
N° dâarticle / Code EAN : 40469 / 4015588 40469 6
⢠Utilizzare il prodotto esclusivamente per lâimpiego previsto come da istruzioni.
In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia.
⢠La bilancia è destinata esclusivamente allâuso domestico. Non è adatta a scopi
medici o commerciali; non è tarata ufîżcialmente.
⢠Collocare la bilancia in un luogo non soggetto a temperature estreme o a forte
umiditĂ . Tenere la bilancia lontana dallâacqua.
⢠Non posizionare mai la bilancia su superîżci irregolari.
⢠Non esporre lâelettrodomestico alla luce diretta del sole.
⢠Non utilizzare lâapparecchio vicino a trasmettitori elettromagnetici ad alta fre-
quenza, poichĂŠ potrebbero disturbare il funzionamento dellâunitĂ .
⢠La bilancia ha un campo di misura îżno a 3 kg ossia 105,8 oz. (once). Non
sovraccaricare la bilancia poichĂŠ potrebbe danneggiarsi.
⢠Utilizzare la bilancia con cautela. Evitare che la bilancia subisca urti e scossoni.
Non farla cadere e fare attenzione che niente ci cada sopra. Se lâapparecchio
cade e si frantuma le schegge potrebbero causare lesioni alle persone nelle
vicinanze.
⢠In caso di guasto, si raccomanda di non riparare il dispositivo, pena
lâannullamento della garanzia. Afîżdare le riparazioni esclusivamente ai centri
di assistenza autorizzati.
⢠Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di
etĂ e da persone con capacitĂ îżsiche, sensoriali o mentali ridotte oppure con
mancanza di esperienza o conoscenze, purchĂŠ siano sorvegliati o informati a
proposito dellâuso sicuro del dispositivo e comprendano i pericoli derivanti.
⢠I bambini non possono giocare con il dispositivo.
⢠I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione utente se non
sono sorvegliati.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
⢠Non smontare le batterie!
⢠Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo!
⢠Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi
e le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito
i punti interessati con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico!
⢠In caso di ingerimento di una batteria chiamare immediatamente un medico!
⢠Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità !
⢠Il vano batteria deve essere ben chiuso!
Prima di utilizzare lâapparecchio, leggere attentamente le istruzioni
per lâuso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le is-
truzioni per lâuso per gli impieghi successivi. Se lâapparecchio viene
ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per lâuso.
IT Norme di sicurezza
⢠In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal dispositivo!
⢠Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
⢠Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione!
⢠Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione!
⢠Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
⢠Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e lontano da oggetti metallici,
in modo da evitare cortocircuiti!
Materiale in dotazione
Veriîżcare in primo luogo che lâapparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non
mettere in funzione lâapparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
⢠MEDISANA KS 200 1 Bilancia da cucina elettronica
⢠⢠1 Batteria 3V (a bottone al litio di tipo CR2032) 1 Istruzioni per lâuso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale dâimballaggio non piĂš
necessario in conformitĂ alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi
immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti dâimballaggio non siano alla portata dei bambini!
Pericolo di soffocamento!
MESSA IN FUNZIONE - Inserimento/estrazione della batteria:
La bilancia da cucina elettronica MEDISANA KS 200 è subito pronta allâuso poichĂŠ è giĂ dotata di batteria.
Prima di poter mettere in funzione la bilancia, rimuovere la striscia isolante dal vano batteria
5 sul lato inferiore
dellâapparecchio. Sostituire la batteria quando sul display compare il simbolo di cambio batteria â â o la scritta
âLOâ, o quando, dopo lâaccensione dellâapparecchio, il display
2 non indica niente. Inserire una batteria 3V (a bot-
tone al litio di tipo CR2032). Prestare attenzione alla polaritĂ (polo positivo in alto, che indica verso il coperchio).
Accensione / spegnimento della bilancia
⢠Collocare lâapparecchio su di una superîżcie piana e stabile.
⢠Accendere la bilancia premendo il tasto ON/OFF
3.
⢠Spegnimento manuale della bilancia premendo e tenendo premuto il tasto ON/OFF
3:
Premere il tasto e tenerlo premuto îżnchĂŠ la bilancia non si spegne.
⢠La bilancia si spegne automaticamente se non viene utilizzata per circa 1 minuto.
Modiîżcare lâunitĂ di peso
⢠Il peso può essere visualizzato in grammi o in once. Premere il tasto âSETâ
4 îżnchĂŠ non viene visualizzata
lâunita desiderata.
Pesatura
⢠Premere il tasto ON/OFF 3 e attendere îżnchĂŠ sul display non compare â0â.
⢠Posizionare il materiale da pesare sulla superîżcie di pesatura
1. Il peso viene indicato sul display 2.
Funzione della tara / taratura
⢠Se si intende pesare il materiale in un contenitore, questâultimo deve essere collocato sulla superîżcie di
pesatura 1 giĂ prima dellâaccensione della bilancia. Ă possibile anche âcancellareâ il peso del contenitore
premendo il tasto ON/OFF o il tasto âTARAâ 3. Il display indica â â.0
⢠Collocare ora il materiale da pesare. Il peso viene indicato sul display
2. Premere il tasto âTARAâ 3.
Il display 2 indica di nuovo â â. Aggiungere ora il materiale da pesare successivo. Questa procedura può 0
essere ripetuta tutte le volte che si vuole.
Sovraccarico
La bilancia p2-ha una portata massima di 3 kg ossia 105,8 oz. Se il peso massimo viene superato, sul display com-
pare la scritta â â.EEEE
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare mai detersivi o spazzole aggressivi. Pulire la bilancia solo con un panno morbido leggermente inu-
midito. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o alcol. Nellâapparecchio non deve penetrare acqua. Riutilizzare
lâapparecchio solo quando è completamente asciutto. Non esporre lâapparecchio alla luce del sole diretta o ad alte
temperature.
Smaltimento
Lâapparecchio non può essere smaltito insieme ai riîżuti domestici. Ogni utilizzatore p2-ha lâobbligo di gettare
tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto
di raccolta della propria cittĂ o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto
dellâambiente. Togliere le pile prima di smaltire lo strumento.
Smaltimento della batterie:
Non gettare pile e batterie usate nei normali riîżuti domestici, ma tra i riîżuti speciali o in un punto di raccolta
di batterie in negozi specializzati.
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltĂ di apportare qualsiasi
modiîżca tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per lâuso si trova allâindirizzo: www.medisana.com
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di îżducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse
essere necessario spedire lâapparecchio, speciîżcare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. MEDISANA I prodotti hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve
essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione vengono eliminati
gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garanzia, nĂŠ per lâapparecchio nĂŠ
per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dallâinosservanza delle istruzioni dâuso,a.
i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dallâacquirente o da terzi non autorizzati,b.
c. danni di trasporto veriîżcati durante il trasporto dal produttore al consumatore o durante lâinvio al servizio
clienti,
gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).d.
5. Ă altresĂŹ esclusa qualsiasi responsabilitĂ per danni secondari diretti o indiretti causati dallâapparecchio anche
se il danno allâapparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
Dati tecnici
Nome e modello: Bilancia da cucina elettronica MEDISANA KS 200
Alimentazione: 3V = , 1 x 3V batterie CR2032, a bottone al litio
Sistema di visualizzazione: Display digitale
Campo di misura / divisione: max. 3 kg ossia 105,8 oz. / 1 g (0,05 oz.)
Dimensioni: ca. 16 x 11,7 x 2,7 cm
Codice articolo/ EAN: 40469 / 4015588 40469 6
MEDISANA AG
JagenbergstraĂe 19, 41468 NEUSS, GERMANIA
E-Mail: info@medisana.de; Internet: www.medisana.com Lâindirizzo del servizio di assistenza
è riportato nel foglio allegato separato.
Produktspezifikationen
Marke: | Medisana |
Kategorie: | KĂźchenwaagen |
Modell: | KS 200 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Medisana KS 200 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung KĂźchenwaagen Medisana
8 Oktober 2022
Bedienungsanleitung KĂźchenwaagen
- KĂźchenwaagen Clatronic
- KĂźchenwaagen Domo
- KĂźchenwaagen Coline
- KĂźchenwaagen Tristar
- KĂźchenwaagen SilverCrest
- KĂźchenwaagen Clas Ohlson
- KĂźchenwaagen Adler
- KĂźchenwaagen Beper
- KĂźchenwaagen Bestron
- KĂźchenwaagen MX Onda
- KĂźchenwaagen Trisa
- KĂźchenwaagen Ardes
- KĂźchenwaagen Arendo
- KĂźchenwaagen Bifinett
- KĂźchenwaagen Caso
- KĂźchenwaagen Concept
- KĂźchenwaagen Gorenje
- KĂźchenwaagen Jata
- KĂźchenwaagen Korona
- KĂźchenwaagen Vox
- KĂźchenwaagen IKEA
- KĂźchenwaagen Beurer
- KĂźchenwaagen ECG
- KĂźchenwaagen KĂśnig
- KĂźchenwaagen Mesko
- KĂźchenwaagen Inventum
- KĂźchenwaagen Solac
- KĂźchenwaagen WMF
- KĂźchenwaagen Soehnle
- KĂźchenwaagen Laica
- KĂźchenwaagen Alessi
- KĂźchenwaagen LĂźmme
- KĂźchenwaagen INOTEC
- KĂźchenwaagen Xavax
- KĂźchenwaagen Salter
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022
8 Oktober 2022