Rowenta Waves Addict CF4710 Bedienungsanleitung

Rowenta Lockenstab Waves Addict CF4710

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Rowenta Waves Addict CF4710 (3 Seiten) in der Kategorie Lockenstab. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 25 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
WAVES ADDICT
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sĂ©curitĂ©
avant toute utilisation.
1. CONSEILS DE SECURITE
‱ Pour votre sĂ©curitĂ©, cet appareil est conforme aux normes et rĂ©glementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
‱ Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
‱ VĂ©riez que la tension de votre installation Ă©lectrique correspond Ă  celle de votre appareil. Toute
erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
‱ Pour une protection supplĂ©mentaire, l’installa-
tion d’un dispositif Ă  courant rĂ©siduel (RCD) ayant
un courant de fonctionnement résiduel nominal
n’excĂ©dant pas 30 mA est conseillĂ©e dans le circuit
Ă©lectrique alimentant la salle de bain. Demandez
conseil à l’installateur.
- Risque de brĂ»lure. Gardez l’appareil hors de portĂ©e des jeunes enfants, en particulier pen-dant
l’utilisation et le refroidissement.
- Lorsque l’appareil est connectĂ© Ă  l’alimentation, ne le laissez jamais sans surveillance.
- Placez toujours l’appareil avec le support, le cas Ă©chĂ©ant, sur une surface plane, stable et rĂ©sistante
Ă  la chaleur.
‱ L’installation del’appareil, et son utilisation doit toutefois ĂȘtre conforme aux normesen vigueur dans
votre pays.
‱ ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil prùs
des baignoires, douches, lavabos ou autres
rĂ©cipients contenant de l’eau.
‱ Lorsque l’appareil est utilisĂ© dans une salle
de bain, débranchez-le aprÚs usage, car la proxi-
mitĂ© de l’eau reprĂ©sente un danger, mĂȘme lorsque
l’appareil est Ă©teint.
‱ Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants
ùgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales rĂ©duites ou un manque d’expĂ©rience et de
connaissances, s’ils ont reçu un encadrement
ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sĂ©curitĂ© et comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer
l’appareil ni s’occuper de son entretien sans sur-
veillance.
‱ Danger de brĂ»lure. Conserver l’appareil hors de
portée des jeunes enfants, en particulier lors de
son utilisation et de son refroidissement.
‱ Lorsque l’appareil est raccordĂ© Ă  l’alimentation,
ne jamais le laisser sans surveillance.
‱ Toujours placer l’appareil avec le support, s’il
existe, sur une surface plate stable, résistante à la
chaleur.
‱ Cet appareil n’est pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dĂ©nuĂ©es d’expĂ©rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bĂ©nĂ©îš„cier, par l’intermĂ©diaire d’une
personne responsable de leur sĂ©curitĂ©, d’une surveillance ou d’instructions prĂ©alables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
‱ Si le cĂąble d’alimentation est endommagĂ©,
il doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son service
aprĂšs-vente ou une personne de qualification
similaire, an d’éviter un danger.
‱ N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service AgrĂ©Ă© si : votre appareil est tombĂ©, s’il ne
fonctionne pas normalement.
‱ L’appareil est Ă©quipĂ© d’un systĂšme de sĂ©curitĂ© thermique. En cas de surchaue, l’appareil s’arrĂȘtera
automatiquement : contactez le SAV.
‱ L’appareil doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’anomalie de fonctionne-
ment, dĂšs que vous avez terminĂ© de l’utiliser.
‱ Attention : toujours dĂ©brancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
‱ Nettoyer le fer Ă  l’aide d’un chion doux humide et le sĂ©cher avec un chion sec.
‱ Ne pas utiliser si le cordon est endommagĂ©.
‱ Ne pas immerger ni passer sous l’eau, mĂȘme pour le nettoyage.
‱ Ne pas tenir avec les mains humides.
‱ Ne pas tenir par le boĂźtier qui est chaud, mais par la poignĂ©e.
‱ Ne pas dĂ©brancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
‱ Ne pas utiliser de prolongateur Ă©lectrique.
‱ Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
‱ Ne pas utiliser par tempĂ©rature infĂ©rieure Ă  0 °C et supĂ©rieure Ă  35 °C.
‱ Ne pas utiliser sur cheveux mouillĂ©s.
GARANTIE
Votre appareil est destinĂ© Ă  un usage domestique seulement. Il ne peut ĂȘtre utilisĂ© Ă  des ns profes-
sionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
2. UTILISATION
‱ Prendre une mùche de cheveux et la placer entre les plaques.
‱ Refermer le fer sur la mùche en maintenant une pression durant quelques secondes et reproduire le
geste jusqu’à la pointe. (Se rĂ©fĂ©rer au guide d’utilisation pour l’eet souhaitĂ©)
‱ Recommencer l’opĂ©ration sur toute la chevelure.
‱ Pour un eet plus naturel, passer les doigts plusieurs fois dans la chevelure.
‱ Une fois l’utilisation terminĂ©e, poser l’appareil du cotĂ© de la coque thermo-protectrice.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ouĂ  dĂ©faut dans un centre service agrĂ©Ă© pour
que son traitement soit eectuĂ©.
Ces instructions sont Ă©galement disponibles sur notre site Internet
www.rowenta.com.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
‱ For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage
Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental
).
‱ Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot
parts of the appliance.
‱ Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
‱ Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee.
‱ For additional protection, the installation of
a residual current device (RDC) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask for installer for advice.
- Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool
down.
- When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable at surface.
‱ The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your
country.
‱ WARNING: do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
‱ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
‱ When the appliance is used in a bathroom, unplug
it after use since the proximity of water presents a
hazard even when the appliance is switched o.
‱ This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
FR
EN
‱ Das GerĂ€t muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen und sofort
nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hÀngen, oder in die NÀhe von, oder in
BerĂŒhrung mit einer WĂ€rmequelle, sich drehende Teilen oder einer scharfen Kante kommen.
‱ ACHTUNG! Das GerĂ€t vor dem Reinigen immer ausstecken und abkĂŒhlen lassen.
‱ Reinigung des GerĂ€ts: Das GerĂ€t ausstecken, mit einem feuchten Lappen sĂ€ubern und mit einem
trockenen Lappen trocknen.
‱ Wenn das Stromkabel beschĂ€digt ist, darf das GerĂ€t nicht benutzt werden.
‱ Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht zur
Reinigung.
‱ Fassen Sie das GerĂ€t nicht mit feuchten HĂ€nden an oder wenn Sie barfuss sind.
‱ Stecken Sie das GerĂ€t nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
‱ Benutzen Sie kein VerlĂ€ngerungskabel.
‱ Reinigen Sie das GerĂ€t nicht mit scheuernden oder Ă€tzenden Produkten.
‱ Betreiben Sie das GerĂ€t nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder ĂŒber 35 °C. Legen Sie
das GerÀt nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt
werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ĂŒberhitzen des GerĂ€tes zu vermeiden.
Verwenden Sie nur original Zubehör. Das GerÀt nie unbeaufsichtigt betreiben.
‱ Nicht auf nassem Haar anwenden.
GARANTIE
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt ĂŒblichen Reinigung und Pflege durch den Kun-
den, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses GerĂ€t ist ausschließlich fĂŒr den
Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht fĂŒr gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemĂ€ĂŸer Benutzung erlischt die Garantie.
2. ANWENDUNG
‱ Nehmen Sie eine HaarstrĂ€hne und legen Sie diese zwischen die Platten.
‱ Schließen Sie das GlĂ€tteisen und ĂŒben Sie einige Sekunden lang Druck darauf au und fahren Sie auf
diese Weise bis zu den Haarspitzen fort. (Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um die gewĂŒnschte
Wirkung zu erzielen.)
‱ Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte mit allen HaarstrĂ€hnen.
‱ Um einen natĂŒrlicheren Eekt zu erzielen, fahren Sie mehrmals mit den Fingern durch das Haar.
‱ Wenn Sie fertig sind, stellen Sie das GerĂ€t neben die hitzegeschĂŒtzte HĂŒlle.
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr GerÀt enthÀlt zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie das GerÀt zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfĂŒgbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. VEILIGHEIDSADVIEZEN
‱ Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richt-
lijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu
).
‱ Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van
het apparaat.
‱ Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat. Een
verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
‱ Voor extra bescherming wordt aanbevolen om
een aardlekschakelaar te installeren met een
dierentiaalstroom van maximaal 30 mA in het
elektrische circuit van de badkamer. Vraag de ins-
tallateur voor meer advies.
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de werking en het
afkoelen.
- Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
- Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een warmtebestendig, stabiel envlak
oppervlak.
‱ De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw land
geldende normen.
‱ WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet
in de buurt van badkuipen, douches, wasba-
kken of andere water bevattende reservoirs.
‱ Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit het
stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is
uitgeschakeld.
‱ Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere
personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat
op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreende
het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen
zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
‱ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke,
mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die
weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde
dat ze onder de supervisie staan van een persoon
die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richt-
lijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te
kunnen hanteren en de gevaren kennen. Kinderen
mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak-
en onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door
kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
‱ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het ver-
vangen worden door de fabrikant, diens service-
dienst of een persoon met een gelijkwaardige
kwalicatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
‱ Gevaar voor brandwonden. Houd het apparaat
uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder ti-
jdens het gebruiken en afkoelen van het apparaat.
‱ Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter
wanneer de stekker in het stopcontact zit.
‱ Plaats het apparaat altijd met de stander, indien
aanwezig, op een vlak stabiel en warmtebestendig
oppervlak.
‱ Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
‱ Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van overve-
rhitting, schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice.
‱ De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
‱ OPGELET ! : Na gebruik het apparaat uitzetten, en volledig laten afkoelen voordat u het opbergt.
‱ Om het apparaat te reinigen : uitzetten, een vochtige doek eroverheen halen en met een droge
doek afdrogen.
‱ Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
‱ Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
‱ Niet vasthouden met vochtige handen.
‱ Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
‱ De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
‱ Geen verlengsnoer gebruiken.
‱ Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
‱ Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
‱ Niet op nat haar gebruiken.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
2. GEBRUIK
‱ Neem een haarlok en breng het tussen de platen aan.
‱ Sluit de stijltang met behulp van de vergrendeling terwijl u enkele seconden de druk aanhoudt.
Doe zo verder totdat het haaruiteinde wordt bereikt. (Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor het
gewenste eect.)
‱ Herhaal de handeling voor het volledig hoofdhaar.
‱ Voor een natuurlijker eect, ga enkele keren met de vingers door het haar.
‱ Na gebruik, plaats het apparaat naast het hittebestendig omhulsel.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor
verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website
www.rowenta.com
NL
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio.
1. CONSIGLI DI SICUREZZA
‱ Per la vostra sicurezza, questo apparecchio ù conforme alle norme e normative applicabili (Direttive
Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,
).
‱ Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con
le parti calde dell’apparecchio.
‱ Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘apparecchio.
Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione puĂČ causare danni irreversibili non coperti dalla
garanzia.
‱ Per una protezione ulteriore, si consiglia
l’installazione nella rete del bagno di un dispositivo
a corrente residua (RCD) con una corrente residua
nominale non eccedente i 30 mA. Contattare un
installatore per consigli e chiarimenti.
- Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in particolare durante
l’uso e il rareddamento.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando ù collegato alla presa di corrente.
- Posizionare l’apparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su una supercie piana,
stabile e resistente al calore.
‱ L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle norme in vigore
nel vostro paese.
‱ AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’appa-
recchio vicino a vasche da bagno, docce,
lavabi o altri contenitori d’acqua.
‱ Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scollegare
l’apparecchio dalla presa per evitare danni dal
contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
‱ Il presente apparecchio puĂČ essere utiliz-
zato da bambini di etĂ  superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità siche, mentali e
sensoriali o non dotate di un livello adeguato
di formazione e competenze solo nel caso in cui
abbiano ricevuto un’apposita supervisione o
istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio
e siano pienamente consapevoli dei pericoli
ad esso connessi. I bambini devono astenersi
dal giocare con questo apparecchio. La puli-
zia dell’apparecchio e le relative operazioni di
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
‱ Rischio di ustione. Tenere il prodotto fuori dalla
portata dei bambini piccoli, in particolare durante
l’uso e il rareddamento.
‱ Non lasciare il prodotto incustodito quando ù
collegato alla presa di corrente.
‱ Posizionare il prodotto sul suo supporto, se appli-
cabile, su una supercie piana, stabile e resistente
al calore.
‱ Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacitĂ  fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
‱ Se il cavo d’alimentazione ù danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio
assistenza o da persone con qualica simile per
evitare pericoli.
‱ Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’apparecchio ù caduto,
se non funziona normalmente.
‱ L’apparecchio ù dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento, l’apparecchio
si spegnerĂ  automaticamente: contattate il Servizio Assistenza.
‱ L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manutenzione, in
caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
‱ ATTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchio e lasciarlo rareddare prima di pulirlo.
‱ Per pulire l’apparecchio: scollegarlo, passarlo con un panno umido ed asciugarlo con un panno
asciutto.
‱ Non utilizzare se il cavo ù danneggiato.
‱ Non immergerlo nĂ© passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
‱ Non tenerlo con le mani umide.
‱ Non tenerlo per la carcassa che ù calda, p1-ma usare l’impugnatura.
‱ Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma aerrare la spina ed estrarla dalla presa.
‱ Non usare prolunghe elettriche.
‱ Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
‱ Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
‱ Non usare sui capelli bagnati.
GARANZIA
Questo apparecchio Ăš destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non puĂČ essere utilizzato a
scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
2. UTILIZZO
‱ Prendere una ciocca di capelli e posizionarla tra le piastre.
‱ Chiudere le piastre mantenendo la pressione per qualche secondo, e farle scorrere no alle punte
(consultare la guida utente per istruzioni su come ottenere l’eetto desiderato).
‱ Ripetere l’operazione sulle ciocche rimanenti.
‱ Per un eetto piĂč naturale, fare scorrere le dita tra i capelli.
‱ Al termine dell’uso, inserire il prodotto nella custodia termoisolante.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza autorizzato
anchĂ© venga eettuato il trattamento piĂč opportuno.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web
www.rowenta.com
Lea atentamente el modo de empleo asĂ­ como los consejos de seguridad
antes de utilizar este aparato.
1. CONSEJOS DE SEGURIDAD
‱ Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de Baja Ten-
sión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente
).
‱ Evite el contacto con la piel. AsegĂșrese de que el cable de alimentaciĂłn no se encuentre nunca en
contacto con las partes calientes del aparato.
‱ AsegĂșrese de que la tensiĂłn de su instalaciĂłn elĂ©ctrica se corresponde con la de su aparato.
Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
‱ Para mayor protecciĂłn, en el circuito elĂ©ctrico
que alimenta al baño es recomendable instalar
un dispositivo de corriente residual (RCD) con
una corriente operativa residual nominal de como
mĂĄximo 30 mA. Consulte a su instalador para que
le asesore.
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niños pequeño, especialmente
durante su uso y mientras se enfrĂ­a.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras estå conectado a la red eléctrica.
- Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una supercie plana, estable y
termorresistente.
‱ La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su país.
‱ ADVERTENCIA: no utilice el electrodomĂ©s-
tico cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
elementos que contengan agua.
‱ Cuando estĂ© utilizando el electrodomĂ©stico
en el baño, desenchĂșfelo despuĂ©s de su uso, pues
su proximidad al agua supone un riesgo incluso
estando apagado.
‱ Este electrodomĂ©stico puede ser usado por
niños de 8 años en adelante y por personas con
IT
ES
discapacidades fĂ­sicas, sensoriales o mentales
o por falta de conocimientos y experiencia en
el manejo de este tipo de aparatos, siempre
que cuenten con supervisiĂłn o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del electro-
doméstico y entiendan los riesgos que implica.
Los niños no deberían jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben realizarlas niños sin supervisión.
‱ Este aparato no estĂĄ diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
fĂ­sicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conoci-
miento, salvo si Ă©stas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con una
vigilancia o con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
‱ En caso de que el cable de alimentaciĂłn estĂ©
dañado, éste deberå ser sustituido por el fabri-
cante, su servicio postventa o por personas cuali-
cadas con el n de evitar cualquier peligro.
‱ Podría sufrir quemaduras. Mantenga el disposi-
tivo fuera del alcance de los niños pequeños, espe-
cialmente durante su uso y enfriamiento.
‱ Nunca deje el aparato desatendido, mientras está
conectado a la red eléctrica.
‱ Coloque siempre el aparato en el soporte, cuando
corresponda, sobre una supercie plana, estable y
termorresistente.
‱ No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato p1-ha caído al suelo
o si no funciona normalmente.
‱ El aparato estĂĄ equipado con un sistema de seguridad tĂ©rmica. En caso de sobrecalentamiento, el
aparato se detendrĂĄ automĂĄticamente: contacte con el Servicio postventa.
‱ El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de anomalías en su
funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
‱ ¡ATENCIÓN!: Desconectar siempre el aparato y dejarlo enfriar antes de limpiarlo.
‱ Para limpiar el aparato: desconĂ©ctelo, pase un paño hĂșmedo y sĂ©quelo con un paño seco.
‱ No lo utilice si el cable estĂĄ dañado.
‱ No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
‱ No lo sujete con las manos hĂșmedas.
‱ No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
‱ No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
‱ No utilice ningĂșn alargador elĂ©ctrico.
‱ No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
‱ No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
‱ No utilizar con el cabello mojado.
GARANTÍA
Su aparato estĂĄ destinado Ășnicamente a un uso domĂ©stico. No puede utilizarse con nes profesio-
nales. La garantĂ­a quedarĂĄ anulada y dejarĂĄ de ser vĂĄlida en caso de un uso incorrecto.
2. UTILIZACIÓN
‱ Tome un mechón de pelo y colóquelo entre las placas.
‱ Cierre la plancha sobre el mechón mientras mantiene la presión durante unos segundos y siga rea-
lizando esta acciĂłn hasta llegar a las puntas. (Consulte la guĂ­a del usuario para conseguir el efecto
deseado.)
‱ Repita el proceso en todo el cabello.
‱ Si desea un aspecto más natural, pásese los dedos por el cabello varias veces.
‱ Cuando acabe de utilizarlo, coloque el dispositivo junto a la funda termorresistente.
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran nĂșmero de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para
que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también estån disponibles en nuestra web
www.rowenta.com.
Leia atentamente o manual de instruçÔes e siga as instruçÔes de segurança
antes da primeira utilização.
1. CONSELHOS DE SEGURANÇA
‱ Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis
(Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
‱ Evite o contacto com a pele. Certique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com
as partes quentes do aparelho.
‱ Verique se a tensĂŁo da sua instalação elĂ©ctrica Ă© compatĂ­vel com a do seu aparelho. Qualquer erro
de ligação pode causar danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
‱ Para protecção adicional, recomenda-se a insta-
lação de um dispositivo de corrente residual (RCD)
com uma corrente nominal de operação residual
não superior a 30 mA no circuito eléctrico que
fornece energia à casa de banho. Peça conselho
ao técnico que efectuar a instalação.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, especialmente durante o
período de utilização e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado Ă  corrente, nunca o deixe sem supervisĂŁo.
- Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfĂ­cie plana e estĂĄvel, resistente
ao calor.
‱ A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em conformidade com
as normas em vigor no seu paĂ­s.
‱ ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios ou
outros recipientes com ĂĄgua.
‱ Quando o aparelho Ă© utilizado na casa de
banho, desligue-o da corrente apĂłs cada
utilização, uma vez que a proximidade de
ĂĄgua representa um perigo mesmo quando o
aparelho estĂĄ desligado.
‱ Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas cujas
capacidades fĂ­sicas, sensoriais ou mentais se en-
contram reduzidas ou por pessoas com falta de
experiĂȘncia ou conhecimento, desde que tenho
sido devidamente acompanhadas e instruĂ­das
sobre a correcta utilização do aparelho, pela pes-
soa responsåvel pela sua segurança. A limpeza e a
manutenção do aparelho não pode ser realizada
por crianças sem vigilùncia.
‱ Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
fĂ­sicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiĂȘncia ou
conhecimento, a nĂŁo ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruĂ­das sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsåvel pela sua segurança.
‱ É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
‱ Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma
forma danificado, deverĂĄ ser substituĂ­do pelo
fabricante, Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica ou por
um tĂ©cnico qualicado por forma a evitar qualquer
situação de perigo para o utilizador.
‱ Risco de combustão. Mantenha o dispositivo fora
do alcance das crianças, particularmente durante a
utilização e o arrefecimento.
‱ Quando o dispositivo estiver ligado Ă  rede elĂ©-
trica, nunca o deixe sem supervisĂŁo.
‱ Coloque sempre o dispositivo com o suporte,
quando aplicĂĄvel, numa superfĂ­cie plana, estĂĄvel,
resistente ao calor.
‱ NĂŁo utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica autorizado se: o aparelho
tiver caĂ­do ao chĂŁo ou nĂŁo estiver a funcionar correctamente.
PT
‱ O aparelho estĂĄ equipado com um sistema de segurança tĂ©rmica. No caso de sobreaquecimento, o
aparelho pĂĄra automaticamente: contacte o Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica autorizado.
‱ O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção,
no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
‱ ATENÇÃO!: Desligar sempre o aparelho e deixá-lo arrefecer antes de o limpar.
‱ Para limpar o aparelho: desligue-o, passe um pano hĂșmido e seque com um pano seco.
‱ Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
‱ Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
‱ NĂŁo segurar com as mĂŁos hĂșmidas.
‱ Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
‱ Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
‱ NĂŁo utilizar uma extensĂŁo elĂ©ctrica.
‱ Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
‱ Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
‱ Não utilizar em cabelos molhados.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para ns prossionais.
A garantia torna-se nula e invålida no caso de uma utilização incorrecta.
2. UTILIZAÇÃO
‱ Coloque uma mecha de cabelo entre as placas.
‱ Prima o ferro contra a mecha de cabelo durante alguns segundos e continue esta operação atĂ© Ă 
ponta. (Consulte o guia do utilizador para o efeito desejado.)
‱ Repita a operação em todo o cabelo.
‱ Para um efeito mais natural, passe os dedos várias vezes pelo cabelo.
‱ Quando terminar de utilizar o dispositivo, coloque-o ao lado do invólucro isolado contra o calor.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instruçÔes também estão disponíveis no nosso website
www.rowenta.com.
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ ÎșαΞώς
ÎșαÎč τÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±Ï‚ πρÎčÎœ από ÎżÎčÎ±ÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” Ï‡ÏÎźÏƒÎ·.
1. ÎŁÎ„ÎœÎ’ÎŸÎ„Î›Î•ÎŁ ΑΣΩΑΛΕΙΑΣ
‱ ΓÎčα τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”ÎčÎŹ σας, η Ï€Î±ÏÎżÎŸÏƒÎ± συσÎșΔυfÎč έχΔÎč ÎșατασÎșΔυαστΔ( σΟΌφωΜα ΌΔ τα Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÏƒÏ„Î­Î± πρότυπα
ÎșαÎč ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏƒÎŒÎżÎŸÏ‚ (ÎŸÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎłÎčα Î§Î±ÎŒÎ·Î»Îź Ï„ÎŹÏƒÎ·, ΗλΔÎșÏ„ÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·Ï„ÎčÎșfÎč ÎŁÏ…ÎŒÎČατότητα, ΠΔpÎčÎČÏŒÎ»Î»ÎżÎœ ... ).
‱ Να Î±Ï€ÎżÏ†Î”ÎŸÎłÎ”Ï„Î” τηΜ Δπ Î±Ï†Îź ΌΔ Ï„Îż ΎέρΌα. ÎŠÏÎżÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż ηλΔÎșτρÎčχό ÎșαλώΎÎčÎż Μα ΌηΜ έρχΔταÎč Ï€ÎżÏ„Î­ σΔ
Î”Ï€Î±Ï†Îź ΌΔ τα ΞΔρΌαÎčΜόΌΔΜα Όέρη της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚.
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η Ï„ÎŹÏƒÎ· Ï€ÎżÏ… Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏ†Î”Ï„Î±Îč Ï€ÎŹÎœÏ‰ στη συσÎșΔυfÎč σας clΜαÎč [ÎŽÎčα ΌΔ Î±Ï…Ï„ÎźÎœ της ηλΔÎșτρÎčÎșÎźÏ‚
σας ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚. ΚΏΞΔ ÏƒÏ†ÎŹÎ»ÎŒÎ± σΟΜΎΔσης Î”ÎŻÎœÎ±Îč πÎčΞαΜό Μα Ï€ÏÎżÎșαλέσΔÎč Όη αΜτÎčστρΔπτές ÎČλόÎČΔς Ï€ÎżÏ…
ΎΔΜ Îșαλύπ Ï„ÎżÎœÏ„Î±Îč από τηΜ Δγγ(Jηση.
‱ ΓÎčα ΔπÎčÏ€Î»Î­ÎżÎœ Ï€ÏÎżÏƒÏ„Î±ÏƒÎŻÎ±, η ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ÎŒÎŻÎ±Ï‚
ÎŽÎčÎŹÏ„Î±ÎŸÎ·Ï‚ Ï€Î±ÏÎ±ÎŒÎ­ÎœÎżÎœÏ„ÎżÏ‚ ÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ (RCD) ΌΔ
ÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏƒÏ„ÎčÎșό Ï€Î±ÏÎ±ÎŒÎ­ÎœÎżÎœ ρΔύΌα λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚ Ï€ÎżÏ… ΎΔΜ
υπΔρÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč τα 30 mA συΜÎčÏƒÏ„ÎŹÏ„Î±Îč ÎłÎčα Ï„Îż ηλΔÎșτρÎčÎșό
ÎșύÎșλωΌα Ï€Î±ÏÎżÏ‡ÎźÏ‚ ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż. ΓÎčα συΌÎČÎżÏ…Î»Î­Ï‚
Î±Ï€Î”Ï…ÎžÏ…ÎœÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ÏƒÏ„ÎżÎœ τΔχΜÎčÎșό ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·Ï‚.
- ÎšÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ ΔγÎșÎ±ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚. ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌαÎșρÎčÎŹ από ÎŒÎčÎșÏÎŹ παÎčÎŽÎčÎŹ, ÎčÎŽÎčÎ±ÎŻÏ„Î”ÏÎ± όταΜ τη
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎșαÎč όταΜ ΎΔΜ έχΔÎč αÎșόΌα ÎșρυώσΔÎč.
- ΜηΜ Î±Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î” Ï€ÎżÏ„Î­ τη συσÎșÎ”Ï…Îź Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη όταΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč συΜΎΔΎΔΌέΜη στηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
- Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τη ÎČÎŹÏƒÎ· της, Î”ÎŹÎœ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč, σΔ ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎź, Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎ· ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα
αΜΞΔÎșτÎčÎșÎź στη ΞΔρΌότητα.
‱ η ΔγÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ· ÎșαÎč Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ Ξα πρέπΔÎč Ï‰ÏƒÏ„ÏŒÏƒÎż Μα ÏƒÏ…ÎŒÎŒÎżÏÏ†ÏŽÎœÎżÎœÏ„Î±Îč ΌΔ τα πρότυπα Ï€ÎżÏ…
lσχύauv στn χώpa ΜΔρό.
‱ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΌηΜ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”
Î±Ï…Ï„Îź τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșÎżÎœÏ„ÎŹ σΔ ΌπαΜÎčέρΔς, ÎœÏ„ÎżÏ…Ï‚,
λΔÎșÎŹÎœÎ”Ï‚ Îź Ώλλα ÎŽÎżÏ‡Î”ÎŻÎ± Ï€ÎżÏ… πΔρÎčÎ­Ï‡ÎżÏ…Îœ ΜΔρό.
‱ ΌταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÏƒÏ„Îż ÎŒÏ€ÎŹÎœÎčÎż,
ÎČÎłÎŹÎ»Ï„Î” τηΜ από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± όταΜ ΎΔΜ τηΜ
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”, ΔπΔÎčÎŽÎź η ÎŒÎčÎșÏÎź απόσταση από Ï„Îż
ΜΔρό Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔπÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎ· αÎșόΌα ÎșαÎč όταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź
Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη.
‱ Î‘Ï…Ï„Îź η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί
από παÎčÎŽÎčÎŹ ηλÎčÎșÎŻÎ±Ï‚ από 8 ΔτώΜ ÎșαÎč Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÎșαÎč από
ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± ΌΔ ΌΔÎčωΌέΜΔς σωΌατÎčÎșές, ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·Ï„ÎčÎșές Îź
αΜτÎčληπτÎčÎșές ÎčÎșαΜότητΔς Îź έλλΔÎčψη ΔΌπΔÎčÏÎŻÎ±Ï‚ ÎșαÎč
ÎłÎœÏŽÏƒÎ·Ï‚, αΜ Ï„ÎżÏ…Ï‚ παρέχΔταÎč Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη Îź ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚
ÏŒÏƒÎżÎœ Î±Ï†ÎżÏÎŹ τηΜ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Îź Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚ ÎșαÎč
ÎșÎ±Ï„Î±ÎœÎżÎżÏÎœ Ï„ÎżÏ…Ï‚ Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ÎșÎčÎœÎŽÏÎœÎżÏ…. ΀α παÎčÎŽÎčÎŹ
ΎΔΜ ΔπÎčτρέπΔταÎč Μα Ï€Î±ÎŻÎ¶ÎżÏ…Îœ ΌΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź. Ο
ÎșαΞαρÎčσΌός ÎșαÎč η ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· από Ï„Îż Ï‡ÏÎźÏƒÏ„Î· ΎΔΜ
πρέπΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎżÎœÏ„Î±Îč από παÎčÎŽÎčÎŹ Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη.
‱ Η Ï€Î±ÏÎżÎŸÏƒÎ± συσÎșÎ”Ï…Îź ΎΔΜ Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Ï€ÏÎżÏ‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ· από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± (συΌπΔρÎčλαΌÎČÎ±ÎœÎżÎŒÎ­ÎœÏ‰Îœ τωΜ
παÎčÎŽÎčώΜ) τωΜ aπ Îż(ωΜ η σωΌατÎčÎșfÎč, αÎčÏƒÎžÎ·Ï„ÎźÏÎčα Îź πΜΔuΌατÎčÎșfÎč ÎčÎșαΜότητα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΌΔÎčωΌέΜη, Îź από ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ±
χωρ[ς ΔΌπΔÎčρ[α Îź ÎłÎœÏŽÏƒÎ· ως Ï„Ï†ÎżÏ‚ τη χρfÎčση, ΔÎșτός Î”ÎŹÎœ τα ÎŹÏ„ÎżÎŒÎ± Î±Ï…Ï„ÎŹ ÎČÏÎŻÏƒÎșÎżÎœÏ„Î±Îč υπό Î”Ï€ÎŻÎČλΔψη Îź
αÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎżÏÎœ τφότΔρΔς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï€ÎżÏ… Î±Ï†ÎżÏÎżÏÎœ στη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșΔυfÎčς από ÎșÎŹÏ€ÎżÎčÎż ÎŹÏ„ÎżÎŒÎż Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč
υπΔCÎčÎžÏ…ÎœÎż ως Ï€ÏÎżÏ‚ τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”ÎčÎŹ Ï„ÎżÏ…Ï‚. ΀α π αÎčÎŽÎčÎŹ πρέπΔÎč Μα ÎČÏÎŻÏƒÎșÎżÎœÏ„Î±Îč υπό Δπ(ÎČλΔψη Ï€ÏÎżÎșΔÎčÎŒÎ­ÎœÎżÏ…
Μα ÎŽÎčασφαλÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ ότÎč ΎΔΜ Ξα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎżÏ…Îœ τη συσÎșÎ”Ï…Îź ως παÎčÏ‡ÎœÎŻÎŽÎč.
‱ Î•ÎŹÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż ÏÎ”ÎŸÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ έχΔÎč φΞαρΔ(, τφέπΔÎč Μα
αΜτÎčÎșατασταΞΔ( από τηΜ ÎșατασÎșÎ”Ï…ÎŹÏƒÏ„ÏÎčα ΔταÎčρΔ(α,
Ï„Îż Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż σέρÎČÎčς ÎŒÎ”Ï„ÎŹ τηΜ
πώληση της ÎșατασÎșÎ”Ï…ÎŹÏƒÏ„ÏÎčας ΔταÎčÏÎ”ÎŻÎ±Ï‚ Îź έΜαΜ
ΔΟΔÎčÎŽÎčÎșÎ”Ï…ÎŒÎ­ÎœÎż τΔχΜÎčÎșό ÎłÎčα Μα Î±Ï€ÎżÏ†Î”Ï…Ï‡ÎžÎ”[ ÎșΏΞΔ
ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ Î±Ï„Ï…Ï‡ÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
‱ ÎšÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚ ΔγÎșÎ±ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚. ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź
ΌαÎșρÎčÎŹ από ÎŒÎčÎșÏÎŹ παÎčÎŽÎčÎŹ, ÎčÎŽÎčÎ±ÎŻÏ„Î”ÏÎ± όταΜ
χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč ÎșαÎč όταΜ ÎșρυώΜΔÎč.
‱ ΌταΜ η συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč στηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±, ΌηΜ τηΜ Î±Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î”
Ï€ÎżÏ„Î­ Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Μα τηΜ παραÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÎ”ÎŻÏ„Î”.
‱ Î‘Ï†ÎźÎœÎ”Ï„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± τη συσÎșÎ”Ï…Îź στη ÎČÎŹÏƒÎ· της (αΜ
Ï…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”Îč), ÎșαÎč Ï€ÎŹÎœÏ‰ σΔ ÎŒÎčα Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎ·, ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎź ÎșαÎč
αΜΞΔÎșτÎčÎșÎź στη ΞΔρΌότητα ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα.
‱ Μη Ï‡ÏÎ·ÏƒÏˆÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșΔυfÎč σας ÎșαÎč ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ έΜα Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż
ΔΟυπηρέτησης π ΔλατώΜ Î”ÎŹÎœ: η συσÎșÎ”Ï…Îź υπέστη πτώση, Î”ÎŹÎœ ΎΔΜ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻ ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșό.
‱ Η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŽÎčαΞέτΔÎč σΟστηΌα ΞΔρΌÎčÎșfÎčς Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčας. ΣΔ πΔρ[πτωση υπΔρΞέρΌαΜσης, η συσÎșÎ”Ï…Îź Ξα
aÏ€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί Î±Ï…Ï„ÎżÎŒÎŹÏ„Ï‰Ï‚: ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ Ï„Îż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ΔΟυπηρέτησης ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από τηΜ πώληση .
‱ ΠρέπΔÎč Μα Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż ρΔΟΌα: πρÎčÎœ από Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό ÎșαÎč τη ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ·, σΔ
Ï€Î”ÏÎŻÏ€ τωση ÏƒÏ†ÎŹÎ»ÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚ λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±Ï‚, Î±Ï†ÎżÎŸ έχΔτΔ τΔλΔÎčώσΔÎč Μα τη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”.
‱ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠρÎčÎœ ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ από Ï„Îż ρΔύΌα ÎșαÎč Î±Ï†ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Μα ÎșρυώσΔÎč.
‱ ΚαΞαρÎčσΌός της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚: Î‘Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż ρΔύΌα, σÎșÎżÏ…Ï€ÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ ΌΔ Ï…ÎłÏÏŒ Ï€Î±ÎœÎŻ
ÎșαÎč ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÏ„Î” τηΜ.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčΔ[τΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź Î”ÎŹÎœ Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż έχΔÎč φΞαρΔ.
‱ Μη ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź Όέσα σΔ ΜΔρό ÎżÏÏ„Î” ÎșαÎč Μα τη ÎČρέχΔτΔ ΌΔ ΜΔρό, αÎșόΌα ÎșαÎč ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï„ÎżÎœ ÎșαΞαρÎčσΌό
‱ ΜηΜ ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎ± χέρÎčα.
‱ ΜηΜ ÎșÏÎ±Ï„ÎŹÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż Ï€Î”ÏÎŻÎČληΌα Ï€ÎżÏ… Î”ÎŻÎœÎ±Îč ζΔστό, αλλΏ από τη χΔÎčÏÎżÎ»Î±ÎČÎź.
‱ ΜηΜ Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από Ï„Îż ρΔύΌα Ï„ÏÎżÎČώΜτας Ï„Îż ÎșαλώΎÎčÎż, αλλΏ τραÎČώΜτας Ï„Îż φÎčς από
τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčΔ[τΔ ηλΔÎșτρÎčÎșÎź ΌπαλαΜτέζα.
‱ ΜηΜ ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΌΔ λΔÎčαΜτÎčÎșό Îź ÎŽÎčαÎČρωτÎčÎșÎŹ Ï€ÏÎżâ€™ÎŻÏŒÎœÏ„Î±.
‱ Μη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏÎ±ÏƒÎŻÎ± χαΌηλότΔρη τωΜ 0°C ÎșαÎč υψηλότΔρη τωΜ 35 °C.
‱ Να Όη χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î±Îč σΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎ­ÎœÎ± ΌαλλÎčÎŹ.
ΕΠΎΗΣΗ
Η συσÎșÎ”Ï…Îź σας Ï€ÏÎżÎżÏ(ζΔταÎč Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ÎżÎčÎșÎčαÎșfÎč Ï‡ÏÎźÏƒÎ·) . ΔΔΜ ÎŒÏ€ÎżÏÎ” Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔ ÎłÎčα Δπ
Î±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±Ï„ÎčÎșό σÎșÎżÏ€ÏŒ . Η Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ· αÎșυρώΜΔταÎč σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· αÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î·Ï‚ χρfÎčσης.
2. ΧΡΗΣΗ
‱ Î ÎŹÏÏ„Î” ÎŒÎčα Ï„ÎżÏÏ†Î± ΌαλλÎčÎŹ ÎșαÎč Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Î±ÎœÎŹÎŒÎ”ÏƒÎ± στÎčς Ï€Î»ÎŹÎșΔς.
‱ ÎšÎ»Î”ÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ Ï„ÎżÏÏ†Î± Όέσα ÏƒÏ„Îż ÏƒÎŻÎŽÎ”ÏÎż ÎșαÎč πÎčέστΔ ÎłÎčα ΌΔρÎčÎșÎŹ ΎΔυτΔρόλΔπτα. ÎŁÏ…ÎœÎ”Ï‡ÎŻÏƒÏ„Î” ΌΔ Ï„ÎżÎœ ÎŻÎŽÎčÎż Ï„ÏÏŒÏ€Îż
ΌέχρÎč τηΜ ÎŹÎșρη της Ï„ÎżÏÏ†Î±Ï‚. (ΑΜατρέΟτΔ στÎčς ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·Ï‚ ÎłÎčα Ï„Îż ΔπÎčΞυΌητό Î±Ï€ÎżÏ„Î­Î»Î”ÏƒÎŒÎ±.)
‱ ÎšÎŹÎœÏ„Î” Ï„Îż ÎŻÎŽÎčÎż σΔ όλα τα ΌαλλÎčÎŹ.
‱ ΓÎčα πÎčÎż φυσÎčÎșό Î»ÎżÏ…Îș, Ï€Î”ÏÎŹÏƒÏ„Î” τα ÎŽÎŹÎșÏ„Ï…Î»ÎŹ σας ΌΔρÎčÎșές Ï†ÎżÏÎ­Ï‚ Όέσα από τα ΌαλλÎčÎŹ.
‱ ΜόλÎčς τΔλΔÎčώσΔτΔ, Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź στηΜ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎŹÎœÏ„ÎżÏ‡Î· ΞΟÎșη.
ΑΣ ÎŁÎ„ÎœÎ’Î‘Î›Î›ÎŸÎ„ÎœÎ• ΚΙ ΕΜΕΙΣ ÎŁÎ€Î—Î Î ÎĄÎŸÎŁÎ€Î‘ÎŁÎ™Î‘ ΀Ο΄ Î Î•ÎĄÎ™Î’Î‘Î›Î›ÎŸÎÎ€ÎŸÎŁ!
συσÎșÎ”Ï…Îź σας πΔρÎčέχΔÎč Ï€ÎżÎ»Î»ÎŹ αΟÎčÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎčΌα Îź αΜαÎșυÎșλώσÎčΌα υλÎčÎșÎŹ.
ΠαραΎώστΔ τηΜ παλÎčÎŹ συσÎșÎ”Ï…Îź σας σΔ ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż ÎŽÎčÎ±Î»ÎżÎłÎźÏ‚ Îź Î”Î»Î»Î”ÎŻÏˆÎ”Îč Ï„Î­Ï„ÎżÎčÎżÏ… ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎżÏ… σΔ
Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ÎșÎ­ÎœÏ„ÏÎż σέρÎČÎčς Ï„Îż ÎżÏ€ÎżÎŻÎż Ξα Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÎč τηΜ Î”Ï€Î”ÎŸÎ”ÏÎłÎ±ÏƒÎŻÎ± της.
Αυτές ÎżÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ ÎŽÎčÎ±Ï„ÎŻÎžÎ”ÎœÏ„Î±Îč Î”Ï€ÎŻÏƒÎ·Ï‚ ÎșαÎč από Ï„Îż ÎŽÎčαΎÎčÎșτυαÎșό Όας Ï„ÏŒÏ€Îż
www.rowenta.com.
EL
Her tĂŒrlĂŒ kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve gĂŒvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GÜVENLIK TASYELERI
‱ GĂŒvenliğiniz dĂŒĆŸĂŒnĂŒlerek bu cihaz yĂŒrĂŒrlĂŒkteki standartlara ve dĂŒzenlemelere (DĂŒĆŸĂŒk
Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak ĂŒretilmiƟtir.
‱Derinizle temasından kaçının. Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin
olun.
‱ Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın ĂŒzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğun-
dan emin olun. Her tĂŒrlĂŒ bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek
hasarlara neden olabilir.
‱ Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir
akım iƟletimine sahip akım cihazı elektrik devresi tavsiye
edilir. Tavsiye için yĂŒkleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı kĂŒĂ§ĂŒk çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanım ve soğuma esnasında.
- Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı eğer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit dĂŒz bir yĂŒzeydeki ayağına koyun.
‱ Yine de cihazın montajı ve kullanımı ĂŒlkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır.
‱ UYARI: Bu cihazı banyo kĂŒveti, duƟ, lavabo veya su
içeren diğer kapların yakınlarında kullamayın.
‱ Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su
cihaz kapatıldığında bile tehlike oluƟturabileceğinden,
kullandıktan sonra Ɵini elektrik prizinden çıkarın.
‱ Bu cihazın, ziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısın-
dan yeterli olmayan kiƟilerce ya da deneyim veya bilgi
sahibi olmayan kiƟilerce (çocuklar da dahil olmak ĂŒzere),
gĂŒvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde
veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili önce-
den bilgilendirildikleri durumlar dÄ±ĆŸÄ±nda, kullanılmaması
gerekir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak
için kontrol etmek gerekir.
‱ Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (eriƟkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir
tecrĂŒbe veya bilgisi olmayan Ɵahıslar tarafından, gĂŒvenliklerinden sorumlu bir kiƟinin gözetimi altında
olmadıkları veya bu kiƟi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde kullanılma-
malıdır.
‱ Elektrik kablosu hasar görĂŒrse her tĂŒrlĂŒ tehli-
keyi önlemek için ĂŒretici, yetkili servis veya aynı
yetkiye sahip kiƟiler tarafından değiƟtirilmelidir.
‱ Yanma Tehlikesi. Çocukların eriƟemeyeceği bir yerde
tutun, özellikle kullanım ve soğutma esnasında.
‱ Cihaz Ɵe takılı iken, yanından ayrılmayın.
‱ Cihazı daima ayaklığının ĂŒzerine yerleƟtirin, mĂŒmkĂŒnse
dĂŒz, sabit ve ısıya dayanıklı bir zeminin ĂŒzerine yerleƟtirin.
‱ Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise baƟvurmanız gereken durumlar: cihazınız dĂŒĆŸerse ve normal
çalÄ±ĆŸmazsa.
‱ Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. AĆŸÄ±rı ısınma durumunda, cihaz otomatik olarak du-
racaktır: Yetkili Servise baƟvurun.
‱ Cihazın Ɵten çekilmesigereken durumlar: temizlik vebakım iƟlemlerinden önce, çalÄ±ĆŸma bozukluğu
olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
‱ DÄ°KKAT! Cihazı temizlemeye baƟlamadan önce Ɵini prizden çekiniz ve soğumaya bırakınız.
‱ Cihazın temizlenmesi: Cihazın Ɵini prizden çekiniz , nemli bir bezle siliniz ve kurulayınız.
‱ Kablo hasar görmĂŒĆŸse kullanmayın.
‱ Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
‱ Nemli ellerle tutmayın.
‱ Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
‱ Kabloyu çekerek Ɵten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
‱ Elektrik uzatması kullanmayın.
‱ Parlatıcı ve tahriƟ edici ĂŒrĂŒnlerle temizlemeyin.
‱ 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin ĂŒstĂŒndeki sıcaklıklarda kullanmayın.
‱ Islak saçta kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak ĂŒzere tasarlanmÄ±ĆŸtır. Ticari ve mesleki amaçlarla
kullanılmamalıdır. Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dÄ±ĆŸÄ±nda kalacaktır. Saçlar, birbirinden
ayrılmÄ±ĆŸ, temiz ve KURU olmalıdır (tahriƟ olmamaları için).
2. KULLANIM
‱ Bir bukle saç alın ve levhaların arasına yerleƟtirin.
‱ Bir bukle saçın ĂŒzerine maƟayı kapatın. Baskıyı hiç kesmeden bu hareketi saç uçlarına kadar tekrar-
layın. (Ä°stenilen etki için kullanıcı rehberine danÄ±ĆŸÄ±n.)
‱ Bu iƟlemi bĂŒtĂŒn saç için tekrarlayın.
‱ Daha doğal bir sonuç için, parmaklarınızı saçlarınızın arasından geçirin.
‱ Kullanmayı bitirdikten sonra, cihazı ısı korumalı kılıfa yerleƟtirin.
CEVREYÄ° KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönĂŒĆŸĂŒmlĂŒ malzeme içer-
mektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine
teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaƟabilirsiniz.
     
    .1
‱  )          
.(...     
‱.          . 
‱   îš„îš­ .      îšȘ      
.      îšȘ   îšČ
‱         
.  .  30    
  
î˜‘îŠ©îŠ­îŠ‘î§łî˜ƒîŠŻîŠŽî§ŹîŠŸî§ŸîŠî˜ƒî§™îŠ­îŠ—î˜ƒîŠ©î§§î§‹î§­î˜ƒî§ĄîŠîŠ©îŠ§îŠ—îŠłî§»îŠî˜ƒîŁŻîŠŽî§§îŠ›îŠƒî˜ƒîŠ”îŠ»îŠŽîŠ§î˜ƒîŁŹî§îŠŽî§”î§î§·îŠî˜ƒî§±îŠ©î§łîŠƒî˜ƒî§î§­îŠŽî§§îŠ—î§Łî˜ƒî§„î§‹î˜ƒîŠîŁ±îŠ©î§łî§ŒîŠ‘î˜ƒîŠŻîŠŽî§ŹîŠŸî§ŸîŠŽîŠ‘î˜ƒî§…î§”îŠ—îŠŁîŠî˜ƒî˜‘î§•î§­îŠ­îŠŁî§Ÿî˜ƒîŠœîŠ­î§ŒîŠ—î§ŸîŠî˜ƒîŠ­î§îŠ§ 
î˜‘îŠ”îŠ‘î§—îŠîŠ­î§Łî˜ƒî§„î§­îŠ©î˜ƒîŠîŁ±îŠ©îŠ‘îŠƒî˜ƒî§Șî§›îŠ­îŠ—îŠ—î˜ƒî§»î˜ƒîŁŹîŠ”î§—îŠŽî§î§ŸîŠî˜ƒîŠ­îŠ©îŠ»î§ŁîŠ‘î˜ƒîŠŻîŠŽî§ŹîŠŸî§ŸîŠî˜ƒî§îŠŽîŠ»îŠ—îŠî˜ƒîŠ©î§§î§‹ 
 
î§­îŠ—îŠłî§Łî˜ƒîŠąî§îŠłî˜ƒî§°î§ î§‹î˜ƒîŁŹîŠ©îŠŸî§­î˜ƒî§„îŠ‡î˜ƒîŁŹî§Șî§ î§ŁîŠŽîŠŁî˜ƒî§ĄîŠîŠ©îŠ§îŠ—îŠłîŠŽîŠ‘î˜ƒîŠŽ îŁ±î§ŁîŠ‹îŠîŠ©î˜ƒîŠŻîŠŽî§ŹîŠŸî§ŸîŠî˜ƒî§ŠîŠż 
‱.      îš±î˜šîšźî˜’î˜›îšî˜™î˜‹     
‱        :
      î™żîš·î˜™îšžîš›î˜î˜î˜šî˜™ îščîšș
. îšȘ îšș
‱   îšąîš›î˜î˜îš‘îšŒ  îšȘ  îšč 
îšș    îšȘ
 îšżî˜î˜î˜›îš” îšȘ         îš±î˜šîšźî˜’î˜›î˜î˜îšî˜™
.  
‱               
. îš„îš­ îš„îšąî˜žî˜î˜î˜‘î˜›î˜š    îšč        
‱            

        
           
  îšȘ    îšș    
.   îšș  îšȘ    
îšč    .     
  
.  îšȘ     îšČ 
‱ 
         
          
. îš„îš­ îš„îšąî˜žî˜î˜î˜‘î˜›î˜š    îšč  
‱   îšȘ  îšȘ îšș  . 
. îšȘ îšč îšȘ îšČ î™żî˜Ÿî˜žî˜î˜îš…îšœî˜šî˜™
‱.       îšČ îšȘ
‱ îšȘ -     -  
 îšȘ   
.îšș îšč  
‱:      
– îšȘ   
–.    
‱: îšȘ   
–  
–     
TR
AR
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
‱ Burning hazard. Keep the device out of the reach
of young children, particularly during use and
cooling.
‱ When the device is plugged into the mains, never
leave it unsupervised.
‱ Always place the device using the stand, where
applicable, on a at, stable, heat-resistant surface.
‱ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
‱ Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
‱ The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of overheating, the dryer
will stop automatically: contact the After-Sales Service.
‱ The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
‱ CAUTION! Always unplug your appliance and allow it to cool before cleaning it.
‱ To clean the appliance, unplug it and then wipe with a damp cloth and dry with a dry cloth.
‱ Do not use if the cord is damaged.
‱ Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
‱ Do not hold with damp hands.
‱ Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
‱ Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
‱ Do not use an electrical extension lead.
‱ Do not clean with abrasive or corrosive products.
‱ Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
‱ Do not use on wet hair.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
2. OPERATION
‱ Take a lock of hair and place it between the plates.
‱ Close the iron on the lock while maintaining pressure for a few seconds and continue this action all
the way to the tip. (Refer to the user guide for the desired eect.)
‱ Restart the operation for the entire head of hair.
‱ For a more natural eect, run ngers several times through the hair.
‱ Once you are done using it, place the device next to the heat-shielded shell.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website
www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfÀltig vor der ersten Inbetriebnahme
ihres GerĂ€tes durch. Eine unsachgemĂ€ĂŸe Bedienung entbindet
den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. SICHERHEITSHINWEISE
‱ Um Ihre Sicherheit zu gewĂ€hrleisten, entspricht dieses GerĂ€t den gĂŒltigen Normen und Bestimmu-
ngen (Niederspannung, elektromagnetische VertrÀglichkeit, Umwelt...).
‱ Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel
nicht mit den heißen Teilen des GerĂ€ts in Kontakt gerĂ€t.
‱ ÜberprĂŒfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres GerĂ€ts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation
ĂŒbereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable SchĂ€den hervorrufen, die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
‱ Zum zusĂ€tzlichen Schutz sollte das GerĂ€t an den
Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung fĂŒr Wechselstrom mit
30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen wer-
den. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur
beraten.
- Verbrennungsgefahr. GerĂ€t außer Reichweite von kleinen Kindern halten, insbesondere wĂ€hrend
des Gebrauchs und wĂ€hrend das GerĂ€t sich abkĂŒhlt.
- GerÀt niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
- Das GerÀt immer mit dem StÀnder, sofern vorhanden, auf eine hitzebestÀndige, feste, ebene
OberÀche stellen.
‱ Die Installation des GerĂ€ts muss den in Ihrem Land gĂŒltigen Normen entsprechen.
‱ WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses GerĂ€t
nicht in der NĂ€he einer Badewanne, einer
Dusche, eines Waschbeckens oder eines
sonstigen BehÀlters, der Wasser enthÀlt.
‱ Wenn das GerĂ€t in einem Badezimmer
eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch aus-
gesteckt werden, da die NĂ€he von Wasser selbst
bei ausgeschaltetem GerÀt eine Gefahrenquelle
darstellen kann.
‱ Dieses GerĂ€t darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit eingeschrĂ€nkten körperlichen, sen-
sorischen oder geistigen FĂ€higkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fĂŒr Personen, die keine Er-
fahrung mit dem GerĂ€t besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer fĂŒr
ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch
des GerĂ€tes vertraut gemacht wurden. Kinder mĂŒssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem GerÀt spielen.
‱ Das GerĂ€t darf von Kindern ab 8 Jahren und Per-
sonen, deren körperliche oder geistige Unversehr-
theit oder deren WahrnehmungsfÀhigkeit
eingeschrÀnkt ist, oder Personen mit mangelnden
Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden,
sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einwei-
sung in den sicheren Gebrauch des GerÀts erhalten
haben und die damit verbundenen Risiken verste-
hen. Kindern sollte das Spielen mit dem GerÀt
untersagt werden. Kinder dĂŒrfen das GerĂ€t ohne
Aufsicht nicht reinigen oder warten.
‱ Wenn das Stromkabel beschĂ€digt ist, darf es,
um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Àhnlich
qualizierten Personen ausgetauscht werden.
‱ Verbrennungsgefahr. Halten Sie das GerĂ€t außer
Reichweite von kleinen Kindern, insbesondere
wĂ€hrend des Gebrauchs und des AbkĂŒhlens.
‱ Lassen Sie das GerĂ€t niemals unbeaufsichtigt,
wenn es mit einer Steckdose verbunden ist.
‱ Stellen Sie das GerĂ€t immer auf den StĂ€nder, so-
fern zutreend, auf eine ebene, feste, hitzebestĂ€n-
dige FlÀche.
‱ Benutzen Sie das GerĂ€t nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt,
wenn: das GerÀt zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
‱ Das GerĂ€t ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung schaltet sich das GerĂ€t
automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansauggitter
darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ûberhitzen
des GerĂątes zu vermeiden.
DE
FR
DE
LT
NL
LV
IT
PL
ES
CS
PT
SK
EL
TR
UK
EN
AR
FA
1820005851
www.rowenta.com
FR * selon modĂšle / EN * depending on model / DE * je nach Modell / NL * al naar gelang het model /
IT * a seconda del modello / ES * segĂșn el modelo / PT * consoante modelo / TR * modele göre /
EL * Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ Ï„Îż ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Îż /
 îšłî˜îš”
AR */
 îšłî˜îš” 
FA * /
RU *
ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž
ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž
/ UK *
ĐČ Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Ń– ĐČіЮ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń–
/ ET * sÔltuvalt mudelist / LT * pagal modelį /
LV *
atkarībā no modeČa
/ PL * zaleĆŒnie od modelu / CS * podle modelu / SK * PodÄŸa modelu /
RU
1820005851 / CF4710 CF4711
ET
10
min.
OFF
ON
1820005851 / CF4710 CF4711
–.îš±î˜šîšźî˜’î˜›îšî˜™   îšąîš›îš‘îšŒ
–îšș    
‱îšș   / îšș   îšȘ
‱îšș   / îšș   îšȘ
‱.       
‱.    îšș       
‱.    
‱.         
‱.          îšȘ   
‱. îšČ  
‱.   îšąî˜™î˜—îšŒ   
‱. 35 îšȘ    «îšČ» îšȘ       
‱.  îšȘ îšč 

îšȘ   .  îš±î˜šîšźî˜’î˜›î˜î˜îšî˜™      î›œî˜î˜îšŻîšœîš 
.    
: .2
.       ‱
) .  îšș   î™żî˜˜î˜™î˜—î˜î˜î›€  îšȘ  î™żî˜î˜î˜î˜ˆîšœî˜î˜šî˜™ îšȘ   ‱
(   îšč   
.   îšȘ   ‱
. îšȘ   îšČ îšș    îšȘ îšș ‱
.îšș  îšș  îšȘ      îšąîš›îš‘îšŒ ‱
!   
. îšȘ       îšȘ   îšș
     îš±îšŻî˜œî˜ˆî˜î˜î˜îšŸ    îšȘ  îšȘ
.     
:       îšȘ
www.rowenta.com
    îšČ îšłî˜Žîš«îšŻîšŹîšŽîššîšą   îšȘ 
îšČ îšłî˜Žîš«îšŻîšŹîšŽîššîšą .1
‱   )        î›Ș   î›Źî˜î˜î˜†îšŻî›«î˜™ 
(...  îšș    
‱. î›Ș    î›Č   î›Ș    î›”îšŻîš€îš
‱ îš±î˜î˜î˜–î˜—î›łîš›î˜„ . î›Ș            î›”î˜î˜îšŻîš€îš
     îšČ îšȘ     
. î›Ș 
‱ (RCD) îšȘ îšȘ îšČ îšȘ     
 îščîšČîšč   îšș  30  îšŻîšîšîšŒ  îšč  
.îšŸîšŹîšŠîšŒ îšźîšîšî˜›î˜™îššîšŸî˜Œî˜ îšȘ .    
î˜‘î§„îŠ©îŠ­î€Żî˜ƒî€źî§§îŠ§î˜ƒî§­î˜ƒî§©îŠ©îŠŽî§”îŠ—îŠłîŠî˜ƒî§ĄîŠŽî€Žî§§î§«î˜ƒîŠ­îŠ©î˜ƒîš©îŠŽîŠ»î§­îŠ»îŠ§î§Łî˜ƒîŁŹîŠ©î§łîŠ­îŠîŠ©î˜ƒî§Șî€Žî§§î˜ƒî§îŠŽîŠłîŠ©îŠ­îŠ§î˜ƒî§„îŠŽî€ŻîŠ©î§­î€Żî˜ƒîŠ±îŠ­îŠ—îŠłîŠ©î˜ƒîŠŻîŠî˜ƒîŠ­î§­îŠ©î˜ƒîŠîŠ­î˜ƒî§©îŠŽî€ŽîŠ—îŠłîŠ©î˜ƒî˜‘î€¶î€ŽîŠ—îŠ§î§­îŠłî˜ƒîŠ­î§îŠ§ 
î˜‘îŠ©î§łî§§î€°î§§        î§îŠ»îŠ—î§Ł î§Ș  î§Ș  î§Ș  
î˜‘îŠ©î§łî§«îŠ©î˜ƒîŠ­îŠîŠ­î§—î˜ƒîŠ­îŠîŠ©î§łîŠŽî€Ąî˜ƒî§‘îŠŽîŠ»î˜ƒîŠąî§îŠłî˜ƒîŁŹîŠ•îŠ­îŠîŠ­îŠŁî˜ƒîŠ­îŠ‘îŠîŠ­îŠ‘î˜ƒîŠ­îŠ©î˜ƒî§Ąî§­îŠŽî§˜î§Łî˜ƒîŠąî§îŠłî˜ƒîŠ­îŠ©î˜ƒîŁŹîŠ©îŠ·îŠŽîŠ‘î˜ƒî§ȘîŠ—îŠ·îŠîŠ©î˜ƒîŠ­î€łîŠî˜ƒîŁŹî§Șî§łîŠŽî€Ąî˜ƒîŠŽîŠ‘î˜ƒîŠîŠ­î˜ƒî§©îŠŽî€ŽîŠ—îŠłîŠ©î˜ƒî§Ș 
‱.         î›Ș  î›©îšąî˜žî˜‘î˜›îšî˜™  
‱  î›Źî›«î˜—î˜î˜îšŹî˜›îšîšą  î›Źî˜î˜îšîšźîš” î›Źî˜î˜î›Żî›«îšąîš“î˜–  î›Ș :
.     
‱    î›©îšąî˜žî˜‘î˜›î˜î˜îšî˜™   î›Ș  î›Ș
     î›Źî˜î˜î›Żî›«îšąîš“î˜–  î›č   î›©îšąî˜žî˜‘î˜›î˜î˜îšî˜™
.  î›Ș   î›Źî˜î˜î˜›îš” 
‱   î›šî˜žî˜„î›Źî›«î˜žî˜î˜îšî˜Ÿî˜žî˜–   (  )  î›©îšąî˜žî˜‘î˜›î˜î˜îšî˜™  î›Ș 
îšș î›Ș . î›©îš–î˜î˜îšŹî˜–           
 î›©îšąî˜žî˜‘î˜›î˜î˜îšî˜™  îšč   î›©îšąî˜—î˜î˜îš—    î›Źî˜î˜î˜†îšŻî›«î˜™    
.  î›Ș        . î›©îšąî˜™îšą    î›Ș
‱îšȘ  îšČ   îšȘ       
      8  îšȘ  îšȘ îšČ  
.   îšČ  îščîšČ îšČ îšČ   
‱     .îšŸîšîšîšŹîšŠîšŒ îšłî˜Œî˜™î˜î˜îššîšîšîšŸ îšȘ     
.îšŸîšîšîšŹîšŠîšŒ       îšłî˜Œî˜™îšŸîšîšîš”îš”îš„
‱ îš‹îšŸîšîšîšŹîš«î˜       îšȘ . 
.   îšȘ  «
‱     îšȘ  îšČ   îšȘ îšŻîšîšîšŒ 
.îšČî˜Œî˜™îšĄîš”îš„  
‱        îšČ   îšȘ îšŻîšîšîš…îšŹîš±îš«
.îšŸîšŹîš«î˜
‱  î™żî›©îš–î˜–îšŒî˜žî˜î˜îš     î™żî›Źî˜î˜î˜†îšŻî›«î˜™   î™żî›©î˜žî›Ș  î˜˜îš–î˜î˜î›«îšą îšČ îšČ 
.î›ș  îš±îš—î˜žî˜î˜îšŹîš   î›Źîšœî˜î˜î˜î›‡      
‱:        î›©îšąîš›î›Żî˜– î›©îšąî˜žî˜‘î˜›îšî˜™ î›Ș    
–. î›©îšąî˜žî˜›îš‰î˜™  î›Ș 
–.  îšȘ   î›Ș 
‱     î›Ș     
–î›Ș     
–îšȘ  îšČ 
–.  î›©îšąî˜žî˜‘î˜›îšî˜™  îšș 
‱   .       /  îšč  
.       /  
‱. î›©îšąî˜žî˜‘î˜›îšî˜™ î›Ș   î˜˜îš–î›«îšą îšČ îšČ 
‱.î›Ș    î›©îšąî›„î˜–       î›Źî˜›îš”  î›Ș
‱.î›Ș    î›Ș   
‱. î›©îšąî˜žî˜‘î˜›îšî˜™  î›Ș  îš±î›Żî˜ˆîš— î›Ș        î›Ș
‱.    îš±î›Żî˜ˆîš—       î›Ș   
‱.     î›©îšąî˜žî˜‘î˜›îšî˜™ 
‱. î›©îšąî˜žî˜‘î˜›îšî˜™    î›Ș   
‱. î›©îšąî˜žî˜‘î˜›îšî˜™ î›Ș  î›Ș îš±îš î˜Ÿîšą 30    îš±îš î˜Ÿîšą îšČ    
‱. î›©îšąî˜žî˜‘î˜›îšî˜™   

 .  î›ąî›»î˜î˜îš    .   î›Ș î›©îšąî˜žî˜‘î˜›î˜î˜îšî˜™   î›Ș 
.     î›©îšąî˜žî˜‘î˜›î˜î˜îšî˜™ îšČ
: .2
.  îšșîšČ   î›Ș   îš±î˜›îšîšą ‱
       î›©îšąî˜™îšą   î›č  î™żîš–î˜î˜î›«îš–î˜†îšƒîš—      ‱
(       îšȘ )
.   îš±îšŻî˜„   îšȘ ‱
.      î›č   î›Ș     ‱
.  î›ŹîšŸî˜Ÿî˜™îš›îš” îšș     î›Ș  î›©îšąî˜žî˜‘î˜›îšî˜™   ‱
!
  
.         î›Ș
.       îšș   
.  www.rowenta.com îšČ  
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‡Ń‚ĐžŃ‚Đ” ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо
Đž ĐżĐ”Ń€Đ”Ń‡Đ”ĐœŃŒ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Ń… ĐŒĐ”Ń€ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž.
1. ĐœĐ•Đ Đ« БЕЗОПАСНОСбИ
‱ В Ń†Đ”Đ»ŃŃ… Đ’Đ°ŃˆĐ”Đč Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐŽĐ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒ Đž
праĐČĐžĐ»Đ°ĐŒ (ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœŃ‹Đ” Đ°Đșты, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐ”ŃŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°nŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ, ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐŸĐč
ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž, ĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœŃ‹ ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы Đž т.ĐŽ.).
‱ Đ‘ŃƒĐŽŃŒŃ‚Đ” ĐŸŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐ¶ĐœŃ‹, ĐœĐ” ĐŽĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃĐŸĐżŃ€ĐžĐșĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° с ĐșĐŸĐ¶Đ”Đč.
ХлДЎОтД Đ·Đ° Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐœĐ” ĐșĐ°ŃĐ°Đ»ŃŃ ĐłĐŸŃ€ŃŃ‡ĐžŃ… ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
FA
RU
‱ ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡Đ”Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” Đ’Đ°ŃˆĐ”Đč ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸŃĐ”Ń‚Đž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒĐ”Ń‚ ĐœĐ°ĐżŃ€ŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃŽ,
уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐŒŃƒ ĐœĐ° Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃĐșĐŸĐč таблОчĐșĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°. Đ›ŃŽĐ±Đ°Ń ĐŸŃˆĐžĐ±ĐșĐ° про ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚ проĐČДстО Đș ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžĐŒŃ‹ĐŒ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃĐŒ, ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đ” ĐœĐ” nĐŸĐșрыĐČаются ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐ”Đč.
‱
Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐč защОты рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒĐ”Ń‚ŃŃ
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° Đ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžŃ
(УЗО) с ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ ĐŽĐžŃ„Ń„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹ĐŒ
Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‡ĐžĐŒ Ń‚ĐŸĐșĐŸĐŒ ĐœĐ” ĐČŃ‹ŃˆĐ” 30ĐŒĐ Đș ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐŸĐč
цДпО ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐœĐ°Ń‚Ń‹. ĐŸŃ€ĐŸĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚ĐžŃ€ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ с
ĐČĐ°ŃˆĐžĐŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČщоĐșĐŸĐŒ.
- ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐ°. ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐŒĐ°Đ»Đ”ĐœŃŒĐșох ЎДтДĐč, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸ ĐČ
ĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ŃŃĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ĐŸŃŃ‚Ń‹ĐČĐ°ĐœĐžŃ.
- ĐĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ бДз ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ°, ДслО ĐŸĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ Đș ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșу ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ.
- ВсДгЎа ĐșлаЎОтД ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽŃŃ‚Đ°ĐČĐșу (про ĐœĐ°Đ»ĐžŃ‡ĐžĐž) Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐœĐ° Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃŃ‚ĐŸĐčĐșую ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐœŃƒŃŽ Ń€ĐŸĐČĐœŃƒŃŽ
ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ.
‱ ĐŁŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đž Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐŸĐČать ĐŽĐ”ĐčстĐČŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒ ĐČ
ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ”Đ»Ń ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐ°ĐŒ.
‱
ВНИМАНИЕ: ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ” ŃŃ‚ĐŸ
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČблОзО ĐČĐ°ĐœĐœ, ЎушДĐČых,
бассДĐčĐœĐŸĐČ ĐžĐ»Đž Юругох Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đ”Đč с ĐČĐŸĐŽĐŸĐč.
Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚Đž ĐŸŃ‚ Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đ”Đč, ĐČ ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Ń… ĐœĐ°Ń…ĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŃ
ĐČĐŸĐŽĐ° (ĐČĐ°ĐœĐœĐ°, ЎушДĐČая ĐșĐ°Đ±ĐžĐœĐ°, ŃƒĐŒŃ‹ĐČĐ°Đ»ŃŒĐœĐžĐș Đž т.Đż.).
‱ ĐŁŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»ŃŽĐŽŃŒĐŒĐž с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž
фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž Đž ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž сnĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž (ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń ЎДтДĐč), Đ° таĐșжД Đ»ŃŽĐŽŃŒĐŒĐž,
ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČŃƒŃŽŃ‰Đ”ĐłĐŸ ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° ОлО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Ń… Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč. ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹Đ”
лОца ĐŒĐŸĐłŃƒŃ‚ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ОлО ĐżĐŸŃĐ»Đ”
ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоĐč ĐżĐŸ Đ”ĐłĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž ĐŸŃ‚ лОц, ĐŸŃ‚ĐČДчающОх Đ·Đ° ох Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ.
ХлДЎОтД Đ·Đ° Ń‚Đ”ĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ЎДтО ĐœĐ” ОгралО с ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸĐŒ.
‱
Про ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč
ĐșĐŸĐŒĐœĐ°Ń‚Đ”, ĐŸŃ‚ĐșлючаĐčŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ сДтО ĐżĐŸŃĐ»Đ”
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșу Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐČĐŸĐŽŃ‹
прДЎстаĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ, ЎажД ĐșĐŸĐłĐŽĐ°
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ.
‱
Đ”ĐŸĐżŃƒŃĐșĐ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°
ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž 8 лДт Đž ŃŃ‚Đ°Ń€ŃˆĐ”, Đ° таĐșжД Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž с
ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž фОзОчДсĐșĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœŃ‹ĐŒĐž
ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐœŃ‹ĐŒĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž, Đ»ĐžŃ†Đ°ĐŒĐž, ĐœĐ”
ĐžĐŒĐ”ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ĐŸĐżŃ‹Ń‚Đ° Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒŃ‹Ń… про
ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ”ĐœĐžĐž с таĐșĐžĐŒĐž ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃĐŒĐž, про ŃƒŃĐ»ĐŸĐČОО,
Ń‡Ń‚ĐŸĐ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐŸŃŃƒŃ‰Đ”ŃŃ‚ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующоĐč
ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€ ОлО ĐŸĐœĐž ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ‹ с ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†ĐžŃĐŒĐž,
ĐșĐ°ŃĐ°ŃŽŃ‰ĐžĐŒĐžŃŃ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đž ĐŸĐ±ŃŠŃŃĐœŃŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž росĐșĐž,
ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșающОД ĐČ Ń…ĐŸĐŽĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. ĐĐ”
Ń€Đ°Đ·Ń€Đ”ŃˆĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐŽĐ”Ń‚ŃĐŒ ограть с ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ. ОчостĐșĐ°
Đž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐ” ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ
ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ ĐŽĐ”Ń‚ŃŒĐŒĐž бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€Đ° ĐČĐ·Ń€ĐŸŃĐ»Ń‹Ń….
‱ ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ŃŒ ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐ°. Đ„Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚Đ”
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃ‚Đ°Ń…, ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ‹Ń… ĐŽĐ»Ń
ЎДтДĐč, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸ ĐČ Ń…ĐŸĐŽĐ” эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž Đž
ĐŸŃ…Đ»Đ°Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ.
‱ НоĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ бДз
ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ°, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐŸĐœ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ Đș сДтО.
‱ ВсДгЎа Ń€Đ°Đ·ĐŒĐ”Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐ”
(про ĐœĐ°Đ»ĐžŃ‡ĐžĐž) ĐœĐ° Ń€ĐŸĐČĐœĐŸĐč, ŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐŸĐč,
Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸŃŃ‚ĐŸĐčĐșĐŸĐč ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚Đž.
‱
ЕслО ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ, ĐČ Ń†Đ”Đ»ŃŃ…
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒŃŃ
ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ, ĐČ ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ сДрĐČĐžŃĐœĐŸĐŒ
Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Đ” ОлО ĐșĐČĐ°Đ»ĐžŃ„ĐžŃ†ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžŃŃ‚ĐŸĐŒ.
‱ ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ Đž ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đč сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đč Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€ ĐČ
ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ… ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃŃ…: про ĐżĐ°ĐŽĐ”ĐœĐžĐž ОлО ŃĐ±ĐŸŃŃ… ĐČ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐŸĐČĐ°Đœ прĐČĐŽĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐžŃ‚ĐČĐ»ŃŒĐœĐŸĐč Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐŸĐč. В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”
пДрДгрДĐČĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐž ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Đ”Ń‚ŃŃ. В таĐșĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ
ĐĄĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐžĐ·ĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đč сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đč Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ ĐŸŃ‚ сДтО ĐČ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžŃ… ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°ŃŃ…: прДжЎД Ń‡Đ”ĐŒ проступоть Đș
чостĐșĐ” ОлО Ń‚Đ”ĐșŃƒŃ‰Đ”ĐŒŃƒ ŃƒŃ…ĐŸĐŽŃƒ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ, ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐœĐ”nраĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐč Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ń‹ про Đ±ĐŸŃ€Đ°,
ĐżĐŸŃĐ»Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, Đ° таĐșжД ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ”, ДслО Вы ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚Đ” nŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ бДз
ĐżŃ€ĐžŃĐŒĐŸŃ‚Ń€Đ°, ЎажД ĐœĐ° ĐșĐŸŃ€ĐŸŃ‚ĐșĐŸĐ” ĐČŃ€Đ”ĐŒŃ.
‱ ВНИМАНИЕ! ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐČŃ‹Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐČОлĐșу ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Оз Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž Đž ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ”ĐŒŃƒ ĐŸŃŃ‚Ń‹Ń‚ŃŒ.
‱ ĐŁŃ…ĐŸĐŽ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ: Đ’Ń‹Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐČОлĐșу ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Оз Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž, ĐżŃ€ĐŸŃ‚Ń€ĐžŃ‚Đ” щопцы ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐŸĐč
тĐșĐ°ĐœŃŒŃŽ Đž ĐČŃ‹ŃŃƒŃˆĐžŃ‚Đ”.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ, ДслО ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃ€Đ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°Ń‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ, ЎажД ĐŽĐ»Ń Ń‚ĐŸĐłĐŸ, Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ”ĐłĐŸ ĐČŃ‹ĐŒŃ‹Ń‚ŃŒ.
‱ ĐĐ” проĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Ńƒ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃ‹ĐŒĐž руĐșĐ°ĐŒĐž.
‱ ĐĐ” проĐșасаĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃŃƒ nŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ°, т.Đș. ĐŸĐœ ĐœĐ°ĐłŃ€Đ”ĐČĐ°Đ”Ń‚ŃŃ, ЎДржОтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ·Đ° ручĐșу.
‱ Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ĐŸŃ‚ĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐŸŃ‚ сДтО, Ń‚ŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ” Đ·Đ° ŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃ, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșу.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ŃĐ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžĐč ŃƒĐŽĐ»ĐžĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ чостоть ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżĐŸŃ€ĐŸŃˆĐșĐ°ĐŒĐž, ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°Ń‰ĐžĐŒĐž абразОĐČĐœŃ‹Đ” ОлО
ĐșĐŸŃ€Ń€Đ°Đ·ĐžĐČĐœŃ‹ĐČ ĐČДщДстĐČĐ°.
‱ Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ” ĐœĐžĐ¶Đ” 0°C Đž ĐČŃ‹ŃˆĐ” 35°C.
‱ ĐĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ĐœĐ° ĐŒĐŸĐșрых ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń….
ГАРАНбИЯ
Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ОсĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸĐŽĐ»Ń Đ±ŃŒĐłrĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
Đ—Đ°ĐżŃ€Đ”Ń‰Đ°Đ”Ń‚ŃŃ Đ”ĐłĐŸ ОсnĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐČ ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… Ń†Đ”Đ»ŃŃ….
ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŸŃ‚ĐŒĐ”ĐœŃĐ”Ń‚ ĐŽĐ”ĐčстĐČОД ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐž ĐœĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€.
2. ПОРЯДОК РАБОйЫ
‱ ОтЎДлОтД пряЮĐșу ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ Đž ĐżĐŸĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” ДД ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ ĐżĐ»Đ°ŃŃ‚ĐžĐœĐ°ĐŒĐž.
‱ ЗаĐșŃ€ĐŸĐčŃ‚Đ” утюг ĐœĐ°ĐŽ пряЮĐșĐŸĐč, ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ сДĐșŃƒĐœĐŽ ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐČ Đ·Đ°ĐșŃ€Ń‹Ń‚ĐŸĐŒ
ŃĐŸŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐž, ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”ĐŽŃ ĐžĐŒ ĐŸŃ‚ ĐșĐŸŃ€ĐœĐ”Đč ĐŽĐŸ ĐșĐŸĐœŃ‡ĐžĐșĐŸĐČ. (Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»ŃƒŃ‡Đ”ĐœĐžŃ Đ¶Đ”Đ»Đ°Đ”ĐŒĐŸĐłĐŸ Ń€Đ”Đ·ŃƒĐ»ŃŒŃ‚Đ°Ń‚Đ°
ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ Đș руĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČу ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž)
‱ ĐŸĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ” ĐŽĐ”ĐčстĐČОД ĐœĐ° ĐČсДх ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń….
‱ Đ”Đ»Ń ĐżŃ€ĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ДстДстĐČĐ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐČОЎа ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ раз ĐżŃ€ĐŸĐČДЎОтД ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†Đ°ĐŒĐž ĐżĐŸ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ.
‱ ĐŸĐŸ ĐŸĐșĐŸĐœŃ‡Đ°ĐœĐžĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃ‚Đ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ ĐœĐ° ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐŸĐœŃƒ, гЎД Ń€Đ°ŃĐżĐŸĐ»Đ°ĐłĐ°Đ”Ń‚ŃŃ
Ń‚Đ”Ń€ĐŒĐŸĐ·Đ°Ń‰ĐžŃ‚ĐœŃ‹Đč ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ.
УчастĐČуĐčŃ‚Đ” ĐČ ĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐ” ĐŸĐșŃ€ŃƒĐ¶Đ°ŃŽŃ‰Đ”Đč срДЎы!
Đ”Đ°ĐœĐœŃ‹Đč ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ŃĐŸĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžŃ‚ ĐŒĐœĐŸĐłĐŸŃ‡ĐžŃĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ‚ŃƒŃŽŃ‰ĐžĐ”,ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ‹Đ”
Оз Ń†Đ”ĐœĐœŃ‹Ń… ОлО ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐ”ĐŒŃ‹Ń… ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ.
ĐŸĐŸ ĐŸĐșĐŸĐœŃ‡Đ°ĐœĐžĐž ŃŃ€ĐŸĐșĐ° ŃĐ»ŃƒĐ¶Đ±Ń‹ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° сЎаĐčŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐżŃƒĐœĐșт ĐżŃ€ĐžĐ”ĐŒĐ° ОлО,ĐČ
ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đ” ĐŸŃ‚ŃŃƒŃ‚ŃŃ‚ĐČоя - таĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ, ĐČ ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đč сДрĐČĐžŃĐœŃ‹Đž Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€ ĐŽĐ»Ń
Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸcĐ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰Đ”Đč ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚ĐșĐž.
Это ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо таĐșжД ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ‹ ĐœĐ° ĐČДб-саĐčŃ‚Đ” ĐœĐ°ŃˆĐ”Đč ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžĐž
ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃ€Đ”ŃŃƒ www.rowenta.ru
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐżĐŸŃ‡Đ°Ń‚ĐșĐŸĐŒ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ уĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ ĐżŃ€ĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐčŃ‚Đ” цю Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцію
і ĐżĐŸŃ€Đ°ĐŽĐž Đ· Ń‚Đ”Ń…ĐœŃ–ĐșĐž бДзпДĐșĐž.
1. РЕКОМЕНДАЩІЇ З ĐąĐ•Đ„ĐĐ†ĐšĐ˜ БЕЗПЕКИ
‱ Ваша бДзпДĐșĐ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœŃ–ĐĄ110 Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ Ń‡ĐžĐœĐœĐžĐŒ ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đ°ĐŒ
і ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°ĐŒ (ЎОрДĐșтоĐČĐž ŃŃ‚ĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸ ĐœĐžĐ·ŃŒĐșĐŸĐČĐŸĐ»ŃŒŃ‚ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ, ДлĐČĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœŃ–nŃ–ĐŸŃ—
ŃŃƒĐŒŃ–ŃĐœĐŸŃŃ‚Ń–, Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ ĐŽĐŸĐČĐșŃ–Đ»Đ»Ń та Ń–Đœ.).
‱ ХтДжrĐ” Đ·Đ° Ń‚ĐžĐŒ, Ń‰ĐŸĐ± ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€ ĐœĐ” Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐ°ĐČся гарячох Ń‡Đ°ŃŃ‚ĐžĐœ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ.
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐČіртД, Ń‰ĐŸĐ± ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐłĐ° у ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČĐ°ĐœŃ–Đč ĐČĐ°ĐŒĐž ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń– ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČіЎала ĐœĐ°ĐżŃ€ŃƒĐ·Ń–,
ĐČĐșĐ°Đ·Đ°ĐœŃ–Đč ĐœĐ° прОлаЎі.
‱ БуЮь-яĐșĐ” ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ” піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń– ĐŒĐŸĐ¶Đ” прОзĐČЄСбо ĐŽĐŸ
ĐœĐ”ĐżĐŸĐżŃ€Đ°ĐČĐœĐžŃ… ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ, ĐœĐ° яĐșі ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ń ĐœĐ” ĐżĐŸŃˆĐžŃ€ŃŽŃ”Ń‚ŃŒŃŃ.
‱ Đ”Đ»Ń ĐŽĐŸĐŽĐ°Ń‚ĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ рДĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ
піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ Đ·Đ°Ń…ĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČіЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ
(ПЗВ) Đ· ĐœĐŸĐŒŃ–ĐœĐ°Đ»ŃŒĐœĐžĐŒ ĐŽĐžŃ„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†Ń–Đ°Đ»ŃŒĐœĐžĐŒ
Ń€ĐŸĐ±ĐŸŃ‡ĐžĐŒ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒĐŸĐŒ ĐŽĐŸ 30ĐŒĐ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ
Đ»Đ°ĐœŃ†ŃŽĐłĐ° ĐČĐ°ĐœĐœĐŸŃ— ĐșŃ–ĐŒĐœĐ°Ń‚Đž. ĐŸŃ€ĐŸĐșĐŸĐœŃŃƒĐ»ŃŒŃ‚ŃƒĐčсь Đ·Ń–
сĐČĐŸŃ—ĐŒ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐœĐžĐșĐŸĐŒ.
- ĐĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐ° ĐŸĐżŃ–ĐșіĐČ. ЗбДрігаĐčŃ‚Đ” прОлаЎ у ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐŒŃƒ ĐŽĐ»Ń ĐŽŃ–Ń‚Đ”Đč ĐŒŃ–ŃŃ†Ń–, ĐŸŃĐŸĐ±Đ»ĐžĐČĐŸ піЮ час
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ та ĐŸŃ…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ.
- ĐšĐŸĐ»Đž прОлаЎ піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐč ĐŽĐŸ ЎжДрДла жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ, ĐœĐ” залОшаĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ.
- ЗаĐČжЎО стаĐČŃ‚Đ” прОлаЎ Ń–Đ· піЮстаĐČĐșĐŸŃŽ, яĐșŃ‰ĐŸ таĐșĐ° є, ĐœĐ° Đ¶Đ°Ń€ĐŸĐŒŃ–Ń†ĐœŃƒ, стіĐčĐșу, ріĐČĐœŃƒ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœŃŽ.
‱ ĐŁ Đ±ŃƒĐŽŃŒ-яĐșĐŸĐŒŃƒ ĐČОпаЎĐșу ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đž ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ і ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœŃ–
ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČіЮато ĐČĐžĐŒĐŸĐłĐ°ĐŒ ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐžŃ… ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń–ĐČ, Ń‡ĐžĐœĐœĐžŃ… у ĐČашіĐč ĐșŃ€Đ°Ń—ĐœŃ–.
‱ УВАГА: ĐœĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃ Ń†ĐžĐŒ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ
ĐżĐŸĐ±Đ»ĐžĐ·Ńƒ ĐČĐ°ĐœĐœ, ĐŽŃƒŃˆĐŸĐČох, басДĐčĐœŃ–ĐČ Ń‡Đž
Ń–ĐœŃˆĐžŃ… Ń”ĐŒĐœĐŸŃŃ‚Đ”Đč Đ· ĐČĐŸĐŽĐŸŃŽ.
‱ ĐŠĐ”Đč прОлаЎ ĐœĐ” ĐżĐŸĐČĐžĐœĐ”Đœ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČатось ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž (ĐČ Ń‚ĐŸĐŒŃƒ чОслі ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž), яĐșі ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ
ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœŃ– Ń„Ń–Đ·ĐžŃ‡ĐœŃ–, чуттєĐČі чо Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒĐŸĐČі ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃ‚Ń– Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐżĐŸŃ‚Ń€Ń–Đ±ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸŃĐČіЮу
UK
чо Đ·ĐœĐ°ĐœŃŒ, яĐșŃ‰ĐŸ ĐŸŃĐŸĐ±Đ°, ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐ°Đ»ŃŒĐœĐ° Đ·Đ° Ń—Ń…ĐœŃŽ бДзпДĐșу, ĐœĐ” Đ·ĐŽŃ–ĐčŃĐœŃŽŃ” Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ Đ°Đ±ĐŸ
ĐżĐŸĐżĐ”Ń€Đ”ĐŽĐœŃŒĐŸ ĐœĐ” Ўала ĐČĐșĐ°Đ·Ń–ĐČĐŸĐș Ń‰ĐŸĐŽĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ. ХліЎ ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽĐ°Ń‚Đž Đ·Đ° ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž,
Ń‰ĐŸĐ± ĐČĐŸĐœĐž ĐœĐ” ĐłŃ€Đ°Đ»ĐžŃŃ Đ· ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ.
‱ Про ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČĐ°ĐœĐœŃ– ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ у ĐČĐ°ĐœĐœŃ–Đč ĐșŃ–ĐŒĐœĐ°Ń‚Ń–,
ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐčŃ‚Đ”ĐčĐŸĐłĐŸĐČŃ–ĐŽĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–ĐżŃ–ŃĐ»ŃĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ,
ĐŸŃĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐž Đ±Đ»ĐžĐ·ŃŒĐșість ĐČĐŸĐŽĐž ŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Đșу,
ĐœĐ°ĐČіть ĐșĐŸĐ»Đž простріĐč ĐČĐžĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐŸ.
‱ ĐŠĐ”Đč простріĐč ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČатось
ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž ĐČіĐșĐŸĐŒ ĐČіЮ 8 Ń€ĐŸĐșіĐČ Ń– ĐČОщД та ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž Đ·
ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐŒĐž Ń„Ń–Đ·ĐžŃ‡ĐœĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃ€ĐœĐžĐŒĐž Đ°Đ±ĐŸ
Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒĐŸĐČĐžĐŒĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃ‚ŃĐŒĐž, ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž, яĐșі ĐœĐ”
ĐŒĐ°ŃŽŃ‚ŃŒ ĐŽĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ĐœŃŒĐŸ ĐŽĐŸŃĐČіЮу та Đ·ĐœĐ°ĐœŃŒ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐžŃ…
ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐČĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ с таĐșĐžĐŒĐž ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž , Đ·Đ°
ŃƒĐŒĐŸĐČĐž, яĐșŃ‰ĐŸ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐżŃ€ĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœĐžĐč
ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽ Đ°Đ±ĐŸ ĐČĐŸĐœĐž ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐčĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ– Đ· Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†Ń–ŃĐŒĐž
Ń‰ĐŸĐŽĐŸ Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Ń‡ĐœĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃŽ і
Ń€ĐŸĐ·ŃƒĐŒŃ–ŃŽŃ‚ŃŒ ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”Đșу, Ń‰ĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČŃ–ĐŽĐ±ŃƒŃ‚ĐžŃŃ. ĐĐ”
ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃ‚Đ” ĐŽŃ–Ń‚ŃĐŒ грато Đ· ĐżŃ€ĐžŃŃ‚Ń€ĐŸŃ”ĐŒ. ĐžŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ
та ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐœĐ” ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœĐŸ Đ±ŃƒŃ‚Đž ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐ”
ĐŽŃ–Ń‚ŃŒĐŒĐž бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ.
‱ Đ©ĐŸĐ± ŃƒĐœĐžĐșĐœŃƒŃ‚Đž ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐž, у разі ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ
ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€Đ°ĐčĐŸĐłĐŸ ŃĐ»Ń–ĐŽĐ·Đ°ĐŒŃ–ĐœĐžŃ‚ĐžĐœĐ°ĐżŃ–ĐŽĐżŃ€ĐžŃ”ĐŒŃŃ‚ĐČі
ĐČĐžŃ€ĐŸĐ± ĐœĐž ĐșĐ°, ĐČ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČіЎЎілі ĐżŃ–ŃĐ»ŃĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃƒĐČшось ĐŽĐŸ спДціаліста
ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœĐŸŃ— ĐșĐČаліфіĐșаціІ.
‱ ĐĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐ° ĐŸŃ‚Ń€ĐžĐŒĐ°ĐœĐœŃ ĐŸĐżŃ–ĐșіĐČ. ЗбДрігаĐčŃ‚Đ”
простріĐč у ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœĐŸĐŒŃƒ ĐŽĐ»Ń ĐŽŃ–Ń‚Đ”Đč
ĐŒŃ–ŃŃ†Ń–, ĐŸŃĐŸĐ±Đ»ĐžĐČĐŸ піЮ час ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ та
ĐŸŃ…ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ.
‱ ĐšĐŸĐ»Đž простріĐč піЮĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐŸ ĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–, ĐœĐ”
залОшаĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃƒ.
‱ ЗаĐČжЎО стаĐČŃ‚Đ” простріĐč, ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуючо
піЮстаĐČĐșу, ĐșĐŸĐ»Đž цД ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸ, ĐœĐ° ĐżĐ»ĐŸŃĐșу, стіĐčĐșу,
Đ¶Đ°Ń€ĐŸĐŒŃ–Ń†ĐœŃƒ ĐżĐŸĐČĐ”Ń€Ń…ĐœŃŽ.
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČĐ°ŃˆĐžĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ і Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ ĐŽĐŸ ŃƒĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ сДрĐČіс-Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ,
яĐșŃ‰ĐŸ прОлаЎ паЎаĐČ ĐœĐ° ĐżŃ–ĐŽĐ»ĐŸĐłŃƒ Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” працює яĐș сліЎ.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐžĐč ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐŸŃŽ Ń‚Đ”ĐżĐ»ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń…ĐžŃŃ‚Ńƒ. ĐŁ ĐČОпаЎĐșу пДрДгріĐČĐ°ĐœĐœŃ прОлаЎ
Đ°ĐČŃ‚ĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡ĐœĐŸ ĐČĐžĐŒĐžĐșається; ĐČ Ń†ŃŒĐŸĐŒŃƒ ĐČОпаЎĐșу ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…Ń–ĐŽĐœĐŸ Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃƒŃ‚ĐžŃŃ ĐŽĐŸ Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ
ĐżŃ–ŃĐ»ŃĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Đ¶ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ.
‱ ĐŸŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽ ĐżĐŸŃ‚Ń€Ń–Đ±ĐœĐŸ ĐČіЮĐșлючатО ĐČіЮ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–: пДрДЎ ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐœŃĐŒ ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†Ń–Đč ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ
Đ°Đ±ĐŸ ĐŽĐŸĐłĐ»ŃĐŽŃƒ, яĐșŃ‰ĐŸ ĐČŃ–Đœ ĐœĐ” працює яĐș сліЎ, ĐŸĐŽŃ€Đ°Đ·Ńƒ ĐżŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ.
‱ УВАГА! ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃĐŒ ĐČĐžŃ‚ŃĐłĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐČОлĐșу ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ Đ· Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž і ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” Ń‰ĐžĐżŃ†ŃĐŒ
ĐŸŃ…ĐŸĐ»ĐŸ-ĐœŃƒŃ‚Đž.
‱ Đ”ĐŸĐłĐ»ŃĐŽ Đ·Đ° ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ: Đ’ĐžŃ‚ŃĐłĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐČОлĐșу ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ Đ· Ń€ĐŸĐ·Đ”Ń‚ĐșĐž, ĐČотріть ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸĐłĐŸŃŽ
ĐłĐ°Đœ-Ń‡Ń–Ń€ĐŸŃ‡ĐșĐŸŃŽ і ĐČосушіть.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” прОлаЎ, яĐșŃ‰ĐŸ ĐčĐŸĐłĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€ ĐżĐŸŃˆĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐžĐč.
‱ ĐĐ” Đ·Đ°ĐœŃƒŃ€ŃŽĐčŃ‚Đ” прОлаЎ у ĐČĐŸĐŽŃƒ і ĐœĐ” піЮстаĐČлОĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ піЮ ŃŃ‚Ń€ŃƒĐŒŃ–ĐœŃŒ ĐČĐŸĐŽĐž, ĐœĐ°ĐČіть піЮ час ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ.
‱ ĐĐ” Ń‚ĐŸŃ€ĐșĐ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ, яĐșŃ‰ĐŸ у ĐČас ĐČĐŸĐ»ĐŸĐłŃ– руĐșĐž.
‱ Đ‘Đ”Ń€Ń–Ń‚ŃŒ прОлаЎ ĐœĐ” Đ·Đ° ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ, ĐżĐŸĐșĐž ĐČŃ–Đœ щД гарячоĐč, Đ° Đ·Đ° ручĐșу.
‱ ВіЮĐșлючаючО прОлаЎ ĐČіЮ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ”Ń€Đ”Đ¶Ń–, Ń‚ŃĐłĐœŃ–Ń‚ŃŒ ĐœĐ” Đ·Đ° ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸŃˆĐœŃƒŃ€, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșу.
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżĐŸĐŽĐŸĐČжуĐČĐ°Ń‡Đ”ĐŒ.
‱ ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐčŃ‚Đ” Юпя ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ”ĐœĐœŃ абразОĐČĐœŃ– чо ĐșĐŸŃ€ĐŸĐ·Ń–ĐčĐœŃ– ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€Ń–Đ°Đ»Đž.
‱ ĐĐ” ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ°Ń… ĐœĐžĐ¶Ń‡Đ” 0°C і ĐČОщД 35°C.
‱ ĐĐ” Đ·Đ°ŃŃ‚ĐŸŃĐŸĐČуĐČато ĐœĐ° ĐČĐŸĐ»ĐŸĐłĐŸĐŒŃƒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ–.
ГАРАНбІЯ
Ваш прОлаЎ ĐżŃ€ĐžĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ”ĐœĐžĐč Ń‚Ń–Đ»ŃŒĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ±ŃƒŃ‚ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ. ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°
ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ĐŸĐČуĐČато ĐŽĐ»Ń ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃ–ĐčĐœĐŸŃ— ĐŽŃ–ŃĐ»ŃŒĐœĐŸŃŃ‚Ń–. ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ
Ń‚ŃĐłĐœĐ” Đ·Đ° ŃĐŸĐ±ĐŸŃŽ Đ°ĐœŃƒĐ»ŃŽĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ń—.
2. ВИКОРИСбАННЯ
‱ Đ’Ń–Đ·ŃŒĐŒŃ–Ń‚ŃŒ ĐżĐ°ŃĐŒĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ і ĐżĐŸĐŒŃ–ŃŃ‚Ń–Ń‚ŃŒ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐŒŃ–Đ¶ ĐżĐ»Đ°ŃŃ‚ĐžĐœĐ°ĐŒĐž.
‱ ЗаĐșроĐčŃ‚Đ” ĐČĐžĐżŃ€ŃĐŒĐ»ŃŃ‡ ĐœĐ° ĐżĐ°ŃĐŒŃ–, ŃƒŃ‚Ń€ĐžĐŒŃƒŃŽŃ‡Đž тосĐș ĐżŃ€ĐŸŃ‚ŃĐłĐŸĐŒ ĐŽĐ”ĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐŸŃ… сДĐșŃƒĐœĐŽ, і
ĐżŃ€ĐŸĐŽĐŸĐČжуĐčŃ‚Đ” ĐČĐžĐșĐŸĐœŃƒĐČато цю Юію ĐŽĐŸ ĐșŃ–ĐœŃ‡ĐžĐșĐ°. (ДоĐČ. ĐżĐŸŃŃ–Đ±ĐœĐžĐș ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČача, Ń‰ĐŸĐ±
ĐŸŃ‚Ń€ĐžĐŒĐ°Ń‚Đž Đ±Đ°Đ¶Đ°ĐœĐžĐč ДфДĐșт.)
‱ ВоĐșĐŸĐœĐ°ĐčŃ‚Đ” цю ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†Ń–ŃŽ Đ· ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃĐŒ ĐœĐ° ĐČсіĐč ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČі.
‱ Đ”Đ»Ń Đ±Ń–Đ»ŃŒŃˆ ĐżŃ€ĐžŃ€ĐŸĐŽĐœĐŸĐłĐŸ ДфДĐșту ĐżŃ€ĐŸĐČĐ”ĐŽŃ–Ń‚ŃŒ ĐżĐ°Đ»ŃŒŃ†ŃĐŒĐž ĐșŃ€Ń–Đ·ŃŒ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐșŃ–Đ»ŃŒĐșĐ° разіĐČ.
‱ ЗаĐșŃ–ĐœŃ‡ĐžĐČшО ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœĐœŃ, ĐżĐŸĐŒŃ–ŃŃ‚Ń–Ń‚ŃŒ простріĐč ĐżĐŸŃ€ŃƒŃ‡ Ń–Đ· Ń‚Đ”ĐżĐ»ĐŸĐ·Đ°Ń…ĐžŃĐœĐŸŃŽ ĐŸĐ±ĐŸĐ»ĐŸĐœĐșĐŸŃŽ.
ДБАЙМО ПРО Đ—ĐĐ„Đ˜ĐĄĐą ДОВКІЛЛЯ!
Ваш прОлаЎ ĐŒŃ–ŃŃ‚ĐžŃ‚ŃŒ Đ±Đ°ĐłĐ°Ń‚ĐŸ ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€Ń–Đ°Đ»Ń–ĐČ, яĐșі ĐŒĐŸĐ¶ŃƒŃ‚ŃŒ Đ±ŃƒŃ‚Đž ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐœŃ– Đ°Đ±ĐŸ
ĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚Đ°ĐœŃ–.
ĐŸŃ–ŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃ–ĐœŃ‡Đ”ĐœĐœŃ Ń‚Đ”Ń€ĐŒŃ–ĐœŃƒ службО ĐżŃ€ĐžĐ»Đ°ĐŽŃƒ Đ·ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸ ĐżŃƒĐœĐșту проĐčĐŒĐ°ĐœĐœŃ
nĐŸĐ±ŃƒŃ‚ĐŸĐČох прОлаЎіĐČ, Đ° Đ·Đ° ĐČŃ–ĐŽŃŃƒŃ‚ĐœĐŸŃŃ‚Ń– таĐșĐŸĐłĐŸ-ĐŽĐŸ ŃƒĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐŸĐłĐŸ сДрĐČіс-
Ń†Đ”ĐœŃ‚Ń€Ńƒ ĐŽĐ»Ń ĐčĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»ŃŒŃˆĐŸŃ— ĐŸĐ±Ń€ĐŸĐ±ĐșĐž.
Щі Ń–ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșції таĐșĐŸĐ¶ ĐŽĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐœŃ– ĐœĐ° ĐœĐ°ŃˆĐŸĐŒŃƒ саĐčті www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tÀhelepanelikult lÀbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanÔuded.
1. TURVALISUSE NÕUANDED
‱ Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja
seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse
kohta kÀivad direktiivid)
‱ VĂ€ltige nende puutumist naha vastu. JĂ€lgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine
kunagi selle kuumenevare osadega kokku.
‱ Kontrollige, et kasutatav vĂ”rgupinge vastaks seadme juures nĂ”utavale.
‱ Valesti vooluvĂ”rku ĂŒhendamine vĂ”ib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kĂ€i
garantii alla.
‱ TĂ€iendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai-
galdada vannituba varustavasse vooluahelasse
rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei
ĂŒleta 30 mA. KĂŒsige nĂ”u paigaldajalt.
- PÔletuste oht. Hoidke seade lastele kÀttesaamatus kohas, eriti selle kasutamise ja mahajahtumise ajal.
- Ärge kunagi jĂ€tke vooluvĂ”rku ĂŒhendatud seadet jĂ€relevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiilsele ja tasasele pinnale.
‱ Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskĂ”las kasutamisriigis kehtiva
seadusandlusega.
‱ HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide,
duƥƥide, kraanikausside vÔi muude vett
sisaldavate anumate lÀhedal.
‱ Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle fĂŒĂŒsilised ja vaimsed vĂ”imed ning meeled on pii-
ratud vÔi isikud, kes seda ei oska vÔi ei tea, kuidas seade toimib, vÀlja arvatud juhul, kui nende tur-
valisuse eestvastutav isik kas nende jÀrele valvab vÔi onneileeelnevalt seadme tööpÔhimÔtteid
ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle jÀrele, et lapsed seadmega ei mÀngiks.
‱ Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pÀrast kasutamist vooluvÔrgust, sest vesi
vÔib pÔhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui
seade on vĂ€lja lĂŒlitatud.
‱ Seadet vĂ”ivad kasutada lapsed alates 8. eluaas-
tast vĂ”i vĂ€henenud fĂŒĂŒsiliste, sensoorsete vĂ”i
mentaalsete vÔimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise
osas eelnevalt juhendatud vÔi koolitatud ning
nad mÔistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed
ei tohi seadmega mÀngida. Lapsed ei tohi sea-
det jÀrelvalveta puhastada ega hooldada.
‱ Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukor-
dade Àrahoidmiseks lasta see tootjal, tema
mĂŒĂŒgijĂ€rgsel teenindusel vĂ”i vastavat
kvalikatsiooni omaval isikul vĂ€lja vahetada.
‱ PĂ”letuse oht. Hoidke seade vĂ€ikestele lastele
kÀttesaamatus kohas, eriti seadme kasutamise
ja jahtumise ajal.
ET
‱ Ärge kunagi jĂ€tke seadet jĂ€relevalveta, kui
seade on ĂŒhendatud vooluvĂ”rku.
‱ Asetage seade alati tasasele, kindlale ja kuu-
muskindlale pinnale, vÔimalusel kasutage vas-
tavat alust.
‱ Arge kasutage seadet ning vĂ”tke ĂŒhendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui
seade on maha kukkunud vÔi ei tööta korralikult.
‱ Seade on varustatud kaitse sĂŒsteemiga ĂŒlekuumenemise vastu. Kui temperatuur tĂ”useb
liiga kĂ”rgele, jÀÀb seade automaatselt seisma: vĂ”tke ĂŒhendust mĂŒĂŒgijĂ€rgse teenindusega.
‱ Seade peab olema vooluvĂ”rgust vĂ€lja vĂ”etud: selle puhastamiseks ja hooidu seks, rikke
korral, kohe, kui olete selle kasutamise lÔpetanud.
‱ TÄHELEPANU! Enne puhastamist eemaldage seade vooluvĂ”rgust ja laske sellel jahtuda.
‱ Seadme puhastamine: Eemaldage seade vooluvĂ”rgust, pĂŒhkige seda niiske lapiga ja kuivatage.
‱ Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
‱ Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
‱ Ärge katsuge seadet niiskete kĂ€tega.
‱ Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid kĂ€epidemest.
‱ Seadet ste ps list vĂ€lja tĂ”mmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
‱ Arge kasutage pikendusjuhet.
‱ Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis vĂ”ivad selle pinda kriimustada vĂ”i
söövitada.
‱ Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja ĂŒle 35°C.
‱ Ärge kasutage mĂ€rgadel juustel.
GARANTII
Antud seade on ette nÀhtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
EbaÔige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
2. KASUTAMINE
‱ VĂ”tke juuksesalk ja pange see plaatide vahele.
‱ Sulgege lokitangid, hoidke neid mĂ”ne sekundi jooksul koos ning jĂ€tkake tegevust kogu
juuksepikkuses otsteni vÀlja. (Soovitud efekti saavutamise nÔuandeid leiate kasutusju-
hendist.)
‱ Korrake tegevust juustel kogu pea ulatuses.
‱ Loomulikuma vĂ€limuse saavutamiseks tĂ”mmake sĂ”rmedega lĂ€bi juuste.
‱ PĂ€rast kasutamist pange seade kuumuskindla kesta juurde.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuureson kasutatud vĂ€ga mitmeid ĂŒmbertöötlemist vĂ”i kogumist
vÔimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti vÔi viimase puudumisel volitatud teeninduskesku-
sesse, et oleks vĂ”imalik selle ĂŒmbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil
www.rowenta.com
PrieĆĄ naudodamiesi aparatu atidĆŸiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. SAUGOS NURODYMAI
‱ Siekiant uĆŸtikrinti JĆ«sĆł saugumą, ĆĄis aparatas pagamintas laikantis taikomĆł standartĆł irteisės
aktĆł (Ćœemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvĆł... ).
‱ Nesilieskite prie jƳ. Niekada ne leiskite maitinimo laidui liestis su jkaitusiomis aparato da-
limis.
‱ Patikrinkite, ar JĆ«sĆł elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytąja ant aparato.
‱ Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos ĆŸalos, kuriai netaikoma garantija.
‱ Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo-
jama į vonios elektros grandinę įtraukti lieka-
mosios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja
darbine srove, kuri nevirĆĄija 30 mA. Patarimo
kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.
- Nudegimo pavojus. Prietaisą laikykite maĆŸamečiams vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypač naudo-
jimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvėsti.
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite be prieĆŸiĆ«ros.
- Visada prietaisą dėkite ant stovo, o jei jo nėra, dėkite ant karơčiui atsparaus ir stabilaus, bei lygaus
pavirĆĄiaus.
‱ Tačiau aparatas turi bĆ«ti instaliuotas ir naudojamas laikantis jĆ«sĆł ĆĄalyje galiojančiĆł standartĆł.
‱ ļSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio
ơalia vonios, duơo, prausyklės ar kitƳ indƳ,
kuriuose yra vandens.
‱ Ơis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriƳ zinės, jutiminės arba
protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties
arba ĆŸiniĆł, iĆĄskyrus tuos atvejus, kai uĆŸ jĆł saugumą atsakingi asmenys uĆŸtikrina tinkamą
prieĆŸiĆ«rą arba jie iĆĄ anksto gauna instrukcijas dėl ĆĄio aparato naudojimo. Vaikai turi bĆ«ti
priĆŸiĆ«rimi, uĆŸtikrinant, kad jie neĆŸaistĆł su aparatu.
‱ Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo bĆ«-
tina iơ elektros lizdo iơtraukti prietaiso kiơtuką, nes
buvimas arti vandens kelia pavojĆł net iĆĄjungus
prietaisą.
‱ Ơį prietaisą gali naudoti 8 metƳ bei vyresnio
amĆŸiaus vaikai ir sutrikusiĆł ziniĆł, jutimo ar protiniĆł
gebėjimĆł arbaneturintys patirties irĆŸiniĆł asmenys,
jei jie priĆŸiĆ«rimi arba jiems paaiĆĄkinama, kaip saugiai
naudotis prietaisu, ir jie supranta susijusius pavojus.
Vaikams ĆŸaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali
be prieĆŸiĆ«ros valyti prietaiso arba atlikti jo techninę
prieĆŸiĆ«rą.
‱ Jei maitinimo laidas paĆŸeistas, gamintojas, centras,
kuris yra jgaliotas atlikti prieĆŸiĆ«rą po pardavimo,
arba panaơios kvalikacijos asmenys ji turi pakeisti,
kad nebƫtƳ pavojaus.
‱ Nudegimo pavojus. Laikykite prietaisą maĆŸiems
vaikams neprieinamoje vietoje, ypač naudojimo
ar vėsimo metu.
‱ Niekada nepalikite be prieĆŸiĆ«ros ÄŻ maitinimo
įtampos tinklą įjungto prietaiso.
‱ Kai reikia, prietaisą visada įstatykite į jam skirtą
stovą, pastatytą ant lygaus, stabilaus ir karơčiui
atsparaus pavirĆĄiaus.
‱ Ne naudokite aparato ir kreipkitės i centrą, igaliotą atlikti prieĆŸiĆ«rą po pardavimo, jeigu
aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
‱ Aparate yra instaliuota karơčiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus, aparatas auto-
matiĆĄkai iĆĄsijungia: kreipkitės i centrą, jgaliotą atlikti prieĆŸiĆ«rą po pardavimo.
‱ Aparatas turi bĆ«ti iĆĄjungtas iĆĄ tinklo: prieĆĄ ji valant ir atliekant prieĆŸiĆ«ros darbus, sutrikus
veikimui, baigus ji naudoti.
‱ DĖMESIO! Prieơ valymą prietaisą iơjunkite iơ tinklo ir leiskite jam atvėsti.
‱ Prietaiso valymas: Prietaisą iĆĄjunkite iĆĄ tinklo, nuĆĄluostykite drėgna skepetaite ir iĆĄdĆŸiovinkite.
‱ Ne naudokite aparato, jei laidas paĆŸeistas.
‱ Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
‱ Nelaikykite drėgnomis rankomis.
‱ Nelaikykite uĆŸ jkaitusio korpuso, bet uĆŸ rankenos.
‱ NeiĆĄjunkite traukdami uĆŸ laido, bet iĆĄtraukite kiĆĄtuką iĆĄ lizdo.
‱ Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
‱ Nevalykite su ơveiti mui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
‱ Nenaudokite esant ĆŸemesnei nei 0°C ir aukĆĄtesnei nei 35°C temperatĆ«rai.
‱ Nenaudoti ơlapiems plaukams.
GARANTIJA
JĆ«sĆł aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.
2. NAUDOJIMAS
‱ ļdėkite tarp plokơteliƳ savo plaukƳ sruogą.
‱ Suspauskite lygintuvusruogą kelioms sekundėmsir kartokite ĆĄią procedĆ«rą, kol pasieksite
plaukĆł galiukus (ĆŸr. naudotojo vadovą dėl pageidaujamo rezultato).
‱ ProcedĆ«rą pakartokite su visais savo galvos plaukais.
‱ Kad rezultatas bĆ«tĆł natĆ«ralesnis, kelis kartus pirĆĄtais pakedenkite plaukus.
‱ UĆŸbaigę prietaisą padėkite ĆĄalia karơčiui atsparaus gaubto.
PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
JĆ«sĆł aparate yra daug medĆŸiagĆł, kurias galima pakeisti i pirmines ĆŸaliavas
arba perdirbti.
Nuneơkite ji i surinkimo punktą arba, jei jo nėra, i centrą, kuris yra igaliotas
atlikti prieĆŸiĆ«rą, kad aparatas bĆ«tĆł perdirbtas.
Ć ias instrukcijas taip pat galima rasti ir mĆ«sĆł svetainėje
www.rowenta.com.
LT
Pirms izmantoJanas uzmanīgi izlasiet lietoJanas instrukciju
un arī droJibas norādijumus.
1. DROĆ ÄȘBAS NORĀDÄȘJUMI
‱ JĆ«su droĆĄÄ«bai, ĆĄis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma
direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide ... ).
‱ Izvairieties no to saskares ar ādu. Pārliecinieties, lai baroơanas kabelis nekad n’eatrastos
kontaktā ar karstām aparāta da!ām.
‱ Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jĆ«su aparāta parametriem.
‱ jebkura nepareiza pieslēgĆĄana var izraisÄ«t neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
‱ Papildu aizsardzÄ«bai elektriskajā ķēdē, kas apgādā
vannas istabu, ieteicams uzstādīt paliekoƥās
strāvas ierīci (RCD), kuras paliekoƥās darbības
strāva nepārsniedz 30 mA. Palƫdziet uzstādītāja
padomu.
- Apdedzināƥanās draudi. Uzglabāt ierÄ«ci bērniem nepieejamā vietā, jo Ä«paĆĄi tās lietoĆĄanas un at-
dzesēơanas laikā.
- Nekad neatstāt ierīci bez uzraudzības, kad tā pievienota baroƥanas avotam.
- Vienmēr novietot ierīci uz karstumizturīgas, stabilas un līdzenas virsmas kopā ar paliktni, ja tāds ir
iekČauts komplektācijā.
‱ lerÄ«ces uzstādÄ«ĆĄana un izmantoĆĄanajāveic saskaƆā ar jĆ«su valstÄ« spēkā esoĆĄajiem standartiem.
‱ BRÄȘDINĀJUMS: neizmantojiet ĆĄo ierÄ«ci
vannas, duơas, baseinu vai citu tvertƆu,
kas satur ƫdeni, tuvumā.
‱ ơo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru ziskās, sensorās vai
garÄ«gās spējas ir ierobeĆŸotas, vai personām, kurām trĆ«kst pieredzes vai zināƥanu, izƆemot
gadījumus, kad par vinu droƥību atbildīga persona ierīces izmantoƥanas laikā ƥis personas
uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierÄ«ces izmantoĆĄanu. Pieskatiet bērnus un pārlieci-
nieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
‱ Ja ierÄ«ce tiek izmantota vannas istabā, pēc lie-
toƥanas atvienojiet to no strāvas, jo ƫdens tuvums
rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
‱ Ć o ierÄ«ci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un
cilvēki ar ierobeĆŸotām ziskām, sensorām vai
garÄ«gām spējām, kā arÄ« tādi, kam trĆ«kst pieredzes
un zināơanu, ja vien viƆi darbojas kādas citas, par
viƆu droĆĄÄ«bu atbildÄ«gas personas uzraudzÄ«bā vai
ir saƆēmuĆĄi norādÄ«jumus attiecÄ«bā uz to, kā ĆĄo
ierīci droƥi lietot, un apzinās ar to saistītos riskus.
Bērni ar ĆĄo ierÄ«ci nedrÄ«kst spēlēties, kā arÄ« bez
uzraudzības veikt tās tīrīƥanu un apkopi.
‱ Ja baroơanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto
raĆŸotājam, garantijas apkalpoĆĄanas servisam vai
personai ar lidzīgu kvallkāciju, lai izvairītos no
iespējamām briesmām.
‱ Apdedzināƥanās draudi! Uzglabājiet ierÄ«ci bēr-
niem nepieejamā vietā, it īpaƥi tās lietoƥanas un
atdzesēơanas laikā.
‱ Nekad neatstājiet ierÄ«ci bez uzraudzÄ«bas, kad tā
ir pievienota strāvas avotam.
‱ Vienmēr novietojiet ierÄ«ci, izmantojot statÄ«vu,
ja tāds pieejams, uz plakanas, stabilas un kars-
tumizturīgas virsmas.
‱ Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto servisu, ja jĆ«su ierÄ«ce ir nokritusis zemē
un/vai tā darbojas ar traucējumiem.
‱ Aparāts ir aprÄ«kots ar termiskās droĆĄÄ«bas sistēmu. PārkarĆĄanas gadÄ«jumā sazinieties ar teh-
niskās apkopes centru.
‱ Aparāts jāizslēdz: pirms tÄ«rÄ«ĆĄanas un apkopes, nepareizas funkcionēơanas gadÄ«jumā, tiklÄ«dz
JĆ«s esat beidzis to lietot.
‱ UZMANÄȘBU! Pirms ierÄ«ces tÄ«rÄ«ĆĄanas atvienojiet to no elektriskā tÄ«kla un ÄŒaujiet tai atdzist.
‱ IerÄ«ces tÄ«rÄ«ĆĄana: Atvienojiet ierÄ«ci no elektriskā tÄ«kla, notÄ«riet ar mitru drāniƆu un noslaukiet.
‱ Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
‱ Nemērciet Ć«denÄ« vai ne lieciet zem tekoĆĄa Ć«dens pat tÄ«rÄ«ĆĄanas nolĆ«kā.
‱ Neturiet to mitrās rokās.
‱ Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
‱ Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakơas
‱ Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.
‱ NetÄ«riet ierÄ«ci ar abrazÄ«viem vai korozÄ«viem lÄ«dzekliem.
‱ Nelietojiet to pie temperatĆ«ras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35°C.
‱ Nelietot mitros matos.
GARANTIJA
Ć is aparāts ir paredzēts lietoĆĄanai tikai mājas apstāklos. To nedrÄ«kst izmantot profesionālos
nolĆ«kos. Nepareizas izmantoĆĄanas gadÄ«jumā garantija k!Ć«st par nederÄ«gu un spēkā neesoĆĄu.
2. LIETOĆ ANA
‱ vienu matu ĆĄÄ·ipsnu un novietojiet starp plāksnēm.PaƆemiet
‱ Aizveriet lokĆĄÄ·Ä“res, saspiediet ĆĄÄ·ipsnu un pieturiet daĆŸas sekundes, pēc tam atkārtojiet to
visas ĆĄÄ·ipsnas garumā. (Lai iegĆ«tu vēlamo efektu, skatiet lietotāja rokasgrāmatu.)
‱ Pēc tam atkārtojiet to visiem matiem.
‱ Lai radÄ«tu dabiskāku efektu, vairākas reizes izlaidiet pirkstus caur matiem.
‱ Kad viss ir pabeigts, novietojiet ierÄ«ci uz karstumizturÄ«ga korpusa.
PIEDALÄȘSIMIES VIDES AIZSARDZÄȘB!
lerÄ«ces raĆŸoĆĄanā izmantoti vairāki materiāll, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz
pārstrādājami.
Nododiet ierÄ«ci elektroierīču savākĆĄanas punktā vai autorizētā servisa centrā,
lai nodroƥinātu tās pārstrādi.
Ơīs instrukcijas ir pieejamas arī mƫsu mājas lapā www.rowenta.com.
Przeczyta uwaĆŒnie instrukcj obs ugi oraz zaleceniać Ƃ
bezpieczeƄstwa przed pierwszym uĆŒyciem.
1. ZALECENIA BEZPIECZEƃSTWA
‱ Dla Twojego bezpiecze stwa, urządzenie to spe nia wymogi obowiązujących norm iƄ Ƃ
przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilnoƛci elektro-
magnetycznej, normy ƛrodowiskowe ... ).
‱ Unikaj kontakt J ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotyka\ Ƃ nagrzanych
czę ci urządzenia.ƛ
‱ SprawdĆș, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia.
‱ KaĆŒde nieprawid owe podlączenie moĆŒe spowodowaƂ ć nieodwracalne szkody, ktĂłre nie
są pokryte gwarancją.
‱ Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie
instalacji elektrycznej w azience za pomocąƂ
wy ącznika rĂłĆŒnicowoprądowego o czu oƂ Ƃ ƛci
nie większej niĆŒ 30 mA. O dok adne wskazĂłwkiƂ
naleĆŒy zwrĂłci się do elektryka.ć
- Ryzyko poparzeƄ. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem ma ych dzieci, szczególnie podczasƂ
uĆŒywania i chƂodzenia.
- Gdy urządzenie jest pod ączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.Ƃ
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie, je li taka jest, znajdującej się na stabilnej, pƛ Ƃaskiej,
ĆŒaroodpornej powierzchni.
‱ Instalacja urządzenia i jego uĆŒycie muszą by zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju.ć
‱ OSTRZE ENIE: nie naleĆŒy uĆŒywa urządze-Ć» ć
nia w pobliĆŒu wanny, prysznica, basenu
i innych zbiornikĂłw wodnych.
‱ Urządzenie to nie powinno by uĆŒywane przez osoby (w tym przez dzieci), ktĂłrychć
zdolno ci zyczne, sensoryczne lub u mysiowe są ograniczone, ani przez osoby nieƛ
posiadające odpowiedniego do wiadczenia lub wiedzy, chyba ĆŒe osoba odpowiedzialnaƛ
za ich bezpiecze stwo nadzoruje ich czynno ci związane z uĆŒywaniem urządzenia lubƄ ƛ
udzielila im wcze niej wskazĂłwek dotyczących jego obslugi. NaleĆŒy dopilnowaƛ ć, aby
dzieci nie wykorzystywa y urządzenia do zabawy.Ƃ
‱ JeĆŒeli korzystasz z urządzenia w azience, poƂ
kaĆŒdym uĆŒyciu pamiętaj o od ączeniu go odƂ
ĆșrĂłd a zasilania. Ze względu na blisko wody,Ƃ ƛć
istnieje ryzyko poraĆŒenia prądem, nawet jeĆŒeli
urządzenie jest wy ączone.Ƃ
‱ Urządzenie moĆŒe by uĆŒywane przezć
dzieci powyĆŒej 8 roku ĆŒycia oraz osoby o
LV
PL
ograniczonych zdolno ciach zycznych, czu-ƛ
ciowych i umys owych oraz osoby nieposia-Ƃ
dające stosownego do wiadczenia lub wiedzyƛ
wy ącznie pod nadzorem albo po otrzymaniuƂ
instrukcji dotyczących bezpiecznego korzys-
tania z urządzenia. Dzieci nie powinny wykor-
zystywać urzadzenia do zabawy. Czyszczenie
oraz czynno ci konserwacyjne nie powinny byƛ ć
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru do-
rosƂych.
‱ W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
powinien on by wymieniony u producenta,ć
w punkcie serwisowym lub przez osoby o
rĂłwnowaĆŒnych kwalikacjach, w celu uniknięcia
zagroĆŒenia.
‱ Ryzyko poparze . Przechowywa urządzenieƄ ć
poza zasięgiem ma ych dzieci, szczególnie podc-Ƃ
zas uĆŒywania i ch odzenia.Ƃ
‱ Gdy urządzenie jest podƂączone do sieci, nigdy
nie pozostawia go bez nadzoru.ć
‱ Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie,
jeƛli taka jest, znajdującej się na pƂaskiej, stabilnej,
ĆŒaroodpornej powierzchni.
‱ Nie uĆŒywaj urządzenia i skontakrui się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy:
urządzenie upadƂo lub nie funkcjonuje prawidƂowo.
‱ Urządzenie jest wyposaĆŒone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania urządzenie
wyƂączy się automatycznie. Zglo się do centrum obslugi serwisowej.ƛ
‱ Urządzenie powinno być odƂączane od a zasilania: przed myciem i konserwacją,ĆșrĂłdƂ
w przypadku nieprawid czeniu jego uĆŒywania.Ƃowego dziaƂania, zaraz po zakoƄ
‱ UWAGA! Przed czyszczeniem od ącz urządzenie od sieci i pozostaw do wystudzenia.Ƃ
‱ Czyszczenie urządzenia: Od ącz urządzenie od sieci, przetrzyj wilgotną szmatką i wysusz.Ƃ
‱ Nie uĆŒywaj urządzenia je li kabel jest uszkodzonyƛ
‱ Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wk adaj go pod bieĆŒÄ…cą wodę, nawet w celuƂ
jego umycia.
‱ Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
‱ Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
‱ Aby wyƂączy urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.ć
‱ Nie stosuj przedklĆŒaczy elektrycznych.
‱ Do mycia nie uĆŒywaj produktĂłw szorujących lub powodujących korozję.
‱ Nie uĆŒywaj w temperaturze poniĆŒej 0°C i powyĆŒej 35°C.
‱ Nie uĆŒywa na mokrych w osach.ć Ƃ
GWARANCJA
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyƂącznie do uĆŒytku domowego.
Nie moĆŒe by stosowane do celĂłw profesjonalnych.ć
Gwarancja traci waĆŒno ciwego uĆŒytkowania urządzenia.ƛć w przypadku niew aƂ ƛ
2. OBS UGAƁ
‱ Wziąć pasmo w osĂłw i w ytki.Ƃ ƂoĆŒyć je między pƂ
‱ Zamkną lokĂłwkę na blokadzie naciskając przez kilka sekund i kontynuując aĆŒ doć
koƄcĂłwki pasma. (zobacz instrukcję uĆŒytkownika, by uzyskać ĆŒÄ…dany efekt).
‱ Rozpoczyna anie dla wszystkich wć dziaƂ Ƃosów.
‱ Aby uzyska naturalny efekt, przesunąć ć palcami kilka razy po wƂosach.
‱ Po zako czeniu ustawi urządzenie w pobliĆŒu izolowanej termicznie obudowy.Ƅ ć
BIERZMY CZYNNY UDZIA RODOWISKA.Ɓ W OCHRONIE ƚ
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiaƂów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu naleĆŒy je dostarczy do wyznaczonego punktu zbiĂłrki. Nie naleĆŒyć
go umieszcza z innymi odpadami komunalnymi.ć
Instrukcja dostępna jest takĆŒe na stronie internetowej:
www.rowenta.com.
Pƙečt nĂĄvod k pouĆŸitĂ­ a bezpečnostnĂ­ instrukce pěte si pozorně ƙed tĂ­m,
neĆŸ p Ă­stroj poprvĂ© pouĆŸijete.ƙ
1. BEZPEČNOSTNÍ RADY
‱ V zĂĄjmu vaĆĄĂ­ bezpečnosti je tento pƙístroj ve shodě s pouĆŸiteln mi normami a pĂœ ƙedpisy
(sm tĂ­, elektromagnetickĂ© kompatibilit , ĆŸivotnĂ­m prost edĂ­...).ěrnice o nĂ­zkĂ©m napě ě ƙ
‱ Vyvarujte se jeho styku s pokoĆŸkou. Dbejte, aby se elektrickĂ© napĂĄjenĂ­ a ĆĄ ra nikdy ne-ƈƯ
dot lstroje.Ăœkali hork ch částĂ­ pĂœ ƙ
‱ Pƙesvědčte se, zda nap tĂ­ vaĆĄĂ­ elektrickĂ© zĂĄsuvce odpovĂ­dĂĄ napě ětĂ­ vaĆĄeho pƙístroje.
‱ Pƙi jakĂ©mkoli chybnĂ©m p ĆŸe dojĂ­t k nevratnĂ©mu poĆĄkozenĂ­ pƙipojenĂ­ k sĂ­ti mĆŻ ƙístroje,
na které se nevztahuje zåruka.
‱ V zájmu dalơí ochrany doporučujeme insta-
lovat do elektrického obvodu k napåjení kou-
pelny za Ă­zenĂ­ pro zbytkov proud s nominĂĄlnĂ­mƙ Ăœ
zbytkov m provoznĂ­m proudem niĆŸĆĄĂ­m neĆŸ 30Ăœ
mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
- Riziko popĂĄlenĂ­. P Ă­stroj udrĆŸujte mimo dosah mal tĂ­, zejmĂ©na bƙ Ăœch dě ěhem pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ a ochlazovĂĄnĂ­.
- Nikdy nenechávejte pƙístroj bez dozoru, pokud je p ipojen k p ívodu energie.ƙ ƙ
- Pƙístroj spolu s pƙípadn m stojanem poklĂĄdejte na tepeln odoln povrch.Ăœ ě Ăœ, stabilnĂ­ a rovnĂœ
‱ Instalace vaĆĄeho p ovat podmĂ­nky norem platn ch ve vaĆĄĂ­ zemi.ƙístroje musĂ­ splƈ Ăœ
‱ VÝSTRAHA: NepouĆŸĂ­vejte tento spotƙe-
bič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo
jinĂœch nĂĄdob s vodou.
‱ Tento p istroj nenl určen k tomu, aby ho pouĆŸfvaly osoby (včetnƙ ě dětĂ­, jejichĆŸ fyzickĂ©,
smyslovĂ© nebo duĆĄevnl schopnosti jsou snĂ­ĆŸenĂ©, nebo osoby bez pat ičn ch zkuĆĄenostíƙ Ăœ
nebo znalostĂ­, pokud na n nedohlĂ­ĆŸĂ­ osoba odpov ti jeě ědnĂĄ za jejich bezpečnost. Na dě
t Ă­strojem nehrĂĄly.ƙeba dohlĂ­ĆŸet, aby si s pƙ
‱ PouĆŸĂ­vĂĄte-li spot ebič v koupelnƙ ě, po pouĆŸitĂ­
jej neprodlen vypojte ze zĂĄsuvky, protoĆŸeě
blízkost vody p edstavuje nebezpečí i v p ípad ,ƙ ƙ ě
ĆŸe je spot ebič vypnut .ƙ Ăœ
‱ Tento spot t pouĆŸĂ­vĂĄn d tmi ve v kuƙebič smĂ­ bĂœ ě ě
od 8 let, stejně jako osobami se snĂ­ĆŸen mi fyzick mi,Ăœ Ăœ
smyslov mi nebo duĆĄevnĂ­mi schopnostmi neboĂœ
bez zkuĆĄenostĂ­ a znalostĂ­, pokud jsou pod dohle-
dem nebo byly instruovĂĄny o bezpečnĂ©m pouĆŸitĂ­
spotƙebiče a chĂĄpou rizika, k nimĆŸ mĆŻĆŸe dojĂ­t. Děti
si se spotƙebičem nesm jĂ­ hrĂĄt. iĆĄt nĂ­ a uĆŸivatels-ě Č ě
kou ĂșdrĆŸbu nesmĂ­ provĂĄd ti bez dozoru.ět dě
‱ V pƙípad , ĆŸe je napĂĄjecĂ­ ơě ƈƯra poĆĄkozenĂĄ,
nechte ji z bezpečnostních d vodƯ Ư vyměnit u
vĂœrobce, v autorizovanĂ© zĂĄručnĂ­ a pozĂĄručnĂ­
opravn opravu svě, pƙípadně ěƙte osobě s
odpovídající kvalikací.
‱ Nebezpečí popĂĄlenĂ­. UdrĆŸujte p Ă­stroj mimoƙ
dosah malĂœch dětĂ­, zejmĂ©na b hem pouĆŸĂ­vĂĄníě
a ochlazovĂĄnĂ­.
‱ Nikdy nenechávejte pƙístroj bez dozoru, pokud
je zástrčka zasunutá do zásuvky.
‱ VĆŸdy umĂ­stěte spotƙebič na stojan, pokud
je nĂ­m vybaven, na tepeln a stabilníě odolnĂœ
ploch povrch.Ăœ
‱ Pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte a obratte se na autorizovanĂ© servisnĂ­ st edisko, pokud:ƙ
- pƙístroj spadl na zem
- pƙistroj ádn nefungujeƙ ě
‱ Tento pƙistroj je vybaven tepelnou pojistkou. V pƙlpadě pƙehƙáti se pƙístroj automaticky
vypne: obratte se na autorizovanou záručnl a pozáručnl opravnu.
‱ Pƙístroj musĂ­ bĂœt odpojen:
- pƙed jeho čiĆĄtěnĂ­m a ĂșdrĆŸbou,
- v pƙípadě jeho nesprĂĄvnĂ©ho fungovĂĄnĂ­,
- a jakmile jste jej p estali pouĆŸlvat.ƙ
‱ POZOR! P ístroj vypojte ze sítƙed čiơt ním pě ƙ ě a nechte ho vychladnout.
CS
‱ iĆĄt Ă­stroje: Vypojte p Ă­stroj ze sĂ­t ete vlhk m hadČ ěnĂ­ pƙ ƙ ě, pƙetƙ Ăœ ƙíkem a osuĆĄte.
‱ Pƙistroj nepouĆŸlvejte, je-li poĆĄkozen napĂĄječ kabelĂœ elektrickĂœ
‱ Pƙístroj nepono ujte do vody (ani p ní)ƙ ƙi jeho čiơtě
‱ Pƙístroj nedrĆŸte vlhkĂœma rukama.
‱ P , tƙístroj drĆŸte pouze za rukojeĆ„ ělo pƙístroje mĆŻĆŸe bĂœt horkĂ©.
‱ Pƙi odpojováni ze slt netahejte za p ru, ale za zástrčkuě ƙlvodnl ơƈƯ
‱ NepouĆŸĂ­vejte elektrick prodluĆŸovacĂ­ kabel.Ăœ
‱ K čiĆĄt sobit korozi.ěnĂ­ nepouĆŸĂ­vejte brusnĂ© prost edky nebo prost edky, kterĂ© mohou zpƙ ƙ ĆŻ
‱ Pƙístroj nepouĆŸĂ­vejte pƙi teplotĂĄch niĆŸĆĄĂ­ch neĆŸ 0°C a vyĆĄĆĄĂ­ch neĆŸ 35°C.
‱ NepouĆŸĂ­vejte na mokrĂ© vlasy.
ZÁRUKA
Tento p Ă­stroj je určen v hradnƙ Ăœ ě pro pouĆŸitĂ­ v domĂĄcnosti. P Ă­stroj nenĂ­ určen k pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ vƙ
komerčnĂ­ch provozech. V p nesprĂĄvnĂ©ho pouĆŸitĂ­ p Ă­stroje zanikĂĄ zĂĄruka.ƙípadě ƙ
2. POUĆœITĂ­
‱ VloĆŸte pramen vlasĆŻ mezi destičky.
‱ Zav , p ičemĆŸ udrĆŸujte tlak n kolik sekund a pokračujteƙete ĆŸehličku na pramenu vlasĆŻ ƙ ě
v tĂ©to činnosti aĆŸ na jejich konec. (PoĆŸadovan efekt naleznete v uĆŸivatelskĂ© p Ă­ručce.)Ăœ ƙ
‱ Zopakujte činnost pro celou hlavu.
‱ Chcete-li p ejd kolikrát p es vlasy.ƙirozeněji pƯsobit, pƙ ěte prsty ně ƙ
‱ Po dokončenĂ­ pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ umĂ­st Ă­zenĂ­ k tepelněte zaƙ ě odstĂ­něnĂ©mu krytu.
PODÍLEJME SE NA OCHRAN ĆœIVOTNÍHO PROSTĚ ƘEDÍ!
VĂĄs pƙístroj obsahuje četnĂ© materiĂĄly, kterĂ© lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěƙte jej sb e-ěrnĂ©mu mĂ­stu nebo, neexistuje-li, smluvnĂ­mu servisnĂ­mu stƙ
disku, kde s nĂ­m bude naloĆŸeno odpovĂ­dajĂ­cĂ­m zpĆŻsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na naƥich strånkåch
www.rowenta.cz
Prečítajte sĂ­ pozorne nĂĄvod na pouĆŸitie pred tĂœm,
neĆŸ prĂ­stroj prv krĂĄt pouĆŸijete.Ăœ
1. BEZPE NOSTNÉ POKYNYČ
‱ Aby bola zabezpečenĂĄ vaĆĄa bezpečnosĆ„, tento prĂ­stroj zodpovedĂĄ platnĂœm normĂĄm a
predpisom (smerniciam o nĂ­zkom napĂ€tĂ­, o elektromagnetickej kompatibilite, o ĆŸivotnom
prostredĂ­. .. )
‱ Dbajte na to, aby sa nedostalo do kontaktu s pokoĆŸkou. Ubezpečte sa, aby sa napĂĄjacĂ­ kĂĄbel
nikdy nedot ch častĂ­ prĂ­stroja.Ăœka teplĂœ
‱ Skontrolujte, či napĂ€tie vaĆĄej elektrickej inĆĄtalĂĄcie zodpovedĂĄ napĂ€tiu vĂĄĆĄho prĂ­stroja.
‱ AkĂ©korvek nesprĂĄvne zapojenie mOĆŸe sp nenĂĄvratnĂ© ĆĄkody, na ktorĂ© sa zĂĄrukaĂŽsobiĆ„
nevz ahuje.Ć„
‱ Ako dodatočnĂș ochranu vĂĄm odporĂșčame inĆĄ-
talova do elektrickej siete napĂĄjajĂșcej kĂșpeÄŸ uĆ„ ƈ
zvyĆĄkovĂ© prĂșdovĂ© zariadenie (RCD), ktorĂ© zniĆŸuje
zvyĆĄkov prevĂĄdzkovĂœ Ăœ prĂșd na maximĂĄlne
30mA. PoĆŸiadajte o radu svojho elektrikĂĄra.
- Nebezpečenstvo popĂĄlenia. Spotrebič drĆŸte mimo dosah malĂœch detĂ­, najmĂ€ počas pouĆŸĂ­vania a
chladnutia.
- Keď je spotrebič pripojenĂœ k zdroju napĂĄjania, nikdy ho nenechĂĄvajte bez dozoru.
- Spotrebič umiestnite vĆŸdy na stojan, ak nie je k dispozĂ­cii, na tepelne odoln a stabilnĂœ Ăœ rovnĂœ povrch.
‱ InĆĄtalĂĄcia prĂ­stroja a jeho pouĆŸĂ­vanie musia by v sĂșlade s normami platn mi vo vaĆĄom ĆĄtĂĄte.Ć„ Ăœ
‱ VAROVANIE: nepouĆŸĂ­vajte toto zariade-
nie v blĂ­zkosti vanĂ­, sp ch, um vadiel čiƕ Ăœ
in ch nĂĄdob obsahujĂșcich vodu.Ăœ
‱ Tento prĂ­stroj nesmĂș pouĆŸĂ­vaĆ„ osoby {vrĂĄtane deti), ktorĂ© majĂș znlĆŸem1 fyzickĂș, sen-
zorickĂș alebo mentĂĄlnu schopnos , alebo osoby, ktorĂ© nemajĂș na to skĂșsenosti alebo ve-Ć„
domosti, okrem pripadov, ked’ im pri tom pomĂĄha osoba zodpovednĂĄ za ich bezpečnos ,Ć„
dozor alebo osoba, ktorĂĄ ich vopred pouči o pouĆŸĂ­vanĂ­ tohto prĂ­stroja. Je vhodnĂ© dohlia-
daĆ„ na deti, aby ste si boli istĂ­, ĆŸe sa s t mto prĂ­strojom nehrajĂș.Ăœ
‱ Keď zariadenie pouĆŸĂ­vate v kĂșpeÄŸni, po pouĆŸitĂ­
ho odpojte z elektrickej siete, keÄĆŸe blĂ­zkosĆ„
vody predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariade-
nie vypnutĂ© s t mto prĂ­strojom nehraju.Ăœ
‱ Toto zariadenie m ĆŸe byĂŽ Ć„ pouĆŸĂ­vanĂ© deĆ„mi od
veku 8 rokov a osobami so znĂ­ĆŸen mi fyzick mi,Ăœ Ăœ
zmyslovĂœmi alebo mentĂĄlnymi schopnosĆ„ami,
alebo osobami s nedostatkom skĂșsenostĂ­ a
vedomostĂ­, ak sĂș pod dohÄŸadom alebo boli
oboznĂĄmenĂ© s bezpečn m pouĆŸitĂ­m tohto za-Ăœ
riadenia a rozumejĂș moĆŸn m rizikĂĄm. Deti si soĂœ
spotrebičom nesmĂș hra . istenie apouĆŸĂ­vateÄŸskĂșĆ„ Č
ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti bez dozoru.
‱ Ak je napĂĄjacĂ­ kĂĄbel poĆĄkoden , je potrebnĂ©,Ăœ
aby ho vymenil v robca, jeho zĂĄkaznĂ­cky servisĂœ
alebo osoby s podobnou kvalikáciou, aby sa
prediơlo nebezpečenstvu.
‱ Nebezpečenstvo popĂĄlenia. UdrĆŸujte prĂ­s-
troj mimo dosahu mal ch detĂ­, najmĂ€ počasĂœ
pouĆŸĂ­vania a ochladzovania.
‱ Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, ak je
zástrčka zasunutá do zásuvky.
‱ VĆŸdy umiestnite spotrebič na stojan, ak je nĂ­m
vybaven , na tepelne odoln a stabiln plochĂœ Ăœ Ăœ Ăœ
povrch.
‱ PrĂ­stroj nepouĆŸĂ­vajte a obrĂĄtte sa na autorizovanĂ© servisnĂ© stredisko, ak : prĂ­stroj spadol,
ak normĂĄlne nefunguje.
‱ Tento prĂ­stroj je vybavenĂœ tepelnĂœm bezpečnostn m systĂ©mom. V prĂ­pade prehriatie saĂœ
prĂ­stroj automaticky vypne: obrĂĄtte sa na zĂĄkaznĂ­cky servis.
‱ PrĂ­stroj je potrebnĂ© odpoji z elektrickej siete: pred čistenĂ­m a ĂșdrĆŸbou, v prĂ­pade, ĆŸe d jdeĆ„ ĂŽ
k prevĂĄdzkovĂœm poruchĂĄm a ked’ ste ho prestali pouĆŸĂ­va .Ć„
‱ POZOR! Pred čistenĂ­m prĂ­stroj odpojte od siete a nechajte ho vychladnĂș .Ć„
‱ istenie prístroja: Odpojte prístroj od siete, pretrite vlhkou handričkou a osuơte.Č
‱ PrĂ­stroj nepouĆŸĂ­vajte, ak je poĆĄkoden napĂĄjacĂ­ kĂĄbel.Ăœ
‱ NeponĂĄrajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očisti .Ć„
‱ Nechytajte ho vlhkĂœmi rukami.
‱ PrĂ­stroj nechytajte za teplĂș časĆ„, ale za rukovĂ€ .Ć„
‱ Pri odpĂĄjanĂ­ z elektrickej siete neĆ„ahajte za napĂĄjacĂ­ kĂĄbel, ale za zĂĄstrčku.
‱ NepouĆŸĂ­vajte elektrickĂș predlĆŸovaciu ĆĄnĂșru.
‱ Nečistite ho drsn mi ani korĂłznymi prostriedkami.Ăœ
‱ NepouĆŸĂ­vajte ho v prĂ­pade, ĆŸe teplota v interiĂ©ri klesla pod 0°C alebo vystĂșpila nad 35°C.
‱ NepouĆŸĂ­vajte na mokrĂ© vlasy.
ZÁRUKA
Tento prlstroj je určenĂœ na beĆŸnĂ© domĂĄce pouĆŸitie. NemOĆŸe sa pouĆŸlvaĆ„ na profesionĂĄlne
Ășčely. V prlpade, ĆŸe sa prfstroj nesprĂĄvne pouĆŸlva, zĂĄruka strĂĄca platnos .Ć„
2. POUĆœĂVANIE
‱ VloĆŸte prame vlasov medzi doĆĄtičky.ƈ
‱ Zatvorte ĆŸehličku na prameni vlasov, pričom udrĆŸujte tlak niekoÄŸko sekĂșnd a pokračujte
v tejto činnosti aĆŸ na ich koniec. (PoĆŸadovan efekt nĂĄjdete v pouĆŸĂ­vateÄŸskej prĂ­ručke.)Ăœ
‱ Zopakujte činnos pre celĂș hlavu.Ć„
‱ Ak chcete prirodzenejĆĄie p , prejdite prstami niekoÄŸkokrĂĄt cez vlasy.ĂŽsobiĆ„
‱ Po dokončenĂ­ pouĆŸĂ­vania umiestnite zariadenie k tepelne odolnĂ©mu krytu.
PRISPEJME K OCHRANE ĆœIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prĂ­stroj obsahuje vera zhodnotitefnĂœch alebo nacyklovatefnĂœch materiĂĄlov.
Odovzdajte ho na zbernĂ© miesto, alebo ak takĂ©to miesto chĂœba, tak
autorizovanĂ©mu servisnĂ©mu stredisku, ktorĂ© zabezpečí jeho likvidĂĄciu.
Tieto inĆĄtrukcie sĂș dostupnĂ© aj na naĆĄich webstrĂĄnkach
www.rowenta.com.
SK
WAVES ADDICT
FR
DE
LT
NL
LV
IT
PL
ES
CS
PT
SK
EL
TR
UK
EN
AR
FA
1820005851
www.rowenta.com
RU
ET
10
min.
OFF
ON
FR * selon modĂšle / EN * depending on model / DE * je nach Modell / NL * al naar gelang het model /
IT * a seconda del modello / ES * segĂșn el modelo / PT * consoante modelo / TR * modele göre /
EL * Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ Ï„Îż ÎŒÎżÎœÏ„Î­Î»Îż /
 îšłî˜îš”
AR */
 îšłî˜îš” 
FA * /
RU *
ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž
ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž
/ UK *
ĐČ Đ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸŃŃ‚Ń– ĐČіЮ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń–
/ ET * sÔltuvalt mudelist / LT * pagal modelį /
LV *
atkarībā no modeČa
/ PL * zaleĆŒnie od modelu / CS * podle modelu / SK * PodÄŸa modelu /
WAVES ADDICT
HU
BG
RO
SL
SR
HR
BS
1820005851
www.rowenta.com
HU * modelltƑl fĂŒggƑen / BG * ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ‚ ĐŸŃ‚ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ° / RO ‱ *
Ăźn func ie de modelĆŁ
/ SL * odvisno od modela /
SR * U zavisnosti od modela / HR * ovisno o modelu / BS *
ovisno o modelu
10
min.
OFF
ON
Használat elƑtt olvassa el gyelmesen a használati
ĂștmutatĂłt Ă©s a biztonsĂĄgi elƑírĂĄsokat.
1. BIZTONSÁGI TAN CSOKÁ
‱ Az Ön biztonsĂĄga Ă©rdekĂ©ben ez a kĂ©szĂŒlĂ©k megfelel a hatĂĄlyos szabvĂĄnyoknak Ă©s
szabĂĄlyozĂĄsoknak (kisfeszĂŒltsĂ©gre, elektromĂĄgneses kompatibilitĂĄsra, környezetvĂ©de-
lemre stb. vonatkozĂł irĂĄnyelvek).
‱ KerĂŒlje a b rrel valĂł Ă©rintkezĂ©st. Mindig bizonycsodjon meg arrĂłl, hogy a tĂĄpkĂĄbel nemƑ
Ă©rintkezik a kĂ©szĂŒlĂ©k meleg rĂ©szeivel.
‱ EllenƑrizze, hogy elektromos hĂĄlĂłzatĂĄnak feszĂŒltsĂ©ge megegyezik a kĂ©szĂŒlĂ©k tĂĄpfeszĂŒlt-
ségével.
‱ Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
‱ A fokozott biztonsĂĄg Ă©rdekĂ©ben javasoljuk,
hogy szereltessen be fĂŒrd szobĂĄjĂĄba 30 mA-tƑ
meg nem haladó RCD åramkört. Tovåbbi infor-
mĂĄcióért forduljon szerel höz.Ƒ
- ÉgĂ©sveszĂ©ly. A kĂ©szĂŒlĂ©ket tartsa tĂĄvol kisgyermekektƑl, elsƑsorban hasznĂĄlat Ă©s lehƱlĂ©s közben.
- MiutĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©ket az ĂĄramellĂĄtĂĄshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl.
- A kĂ©szĂŒlĂ©ket, p3-ha van, mindig az ĂĄllvĂĄnyra helyezze, Ă©s hƑállĂł, stabil felĂŒletre.
‱ Ugyanakkor a kĂ©szĂŒlĂ©k beszerelĂ©se Ă©s hasznĂĄlata eleget kell tegyen az orszĂĄgĂĄban
hatĂĄlyos szabvĂĄnyoknak.
‱ FIGYELEM: ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket fĂŒ-
rd kĂĄd, zuhanyzĂłk, mosdĂłk Ă©s egyĂ©b,Ƒ
vizet tartalmazó edények közelében!
‱ Tilos a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata olyan szemĂ©lyeknek (beleĂ©rtve a gyerekeket is), akiknek zikai,
érzékelési vagy szellemi képességeik korlåtozottak, valamint olyan személyeknek, akik
nem rendelkeznek a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł gyakorlattal vagy ismeretekkel.
KivĂ©telt kĂ©peznek azok a szemĂ©lyek, akire egy, a bitonsĂĄgukĂ©rt felel s szemĂ©ly felĂŒgyel,Ƒ
vagy akikkel ez a szemĂ©ly elƑzetesen ismertette a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł
utasĂ­tĂĄsokat. A gyerekek ne jĂĄtsszanak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel.
‱ Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket fĂŒrdƑszobĂĄban hasznĂĄlja, hasznĂĄlat
utĂĄnhĂșzza ki, mivela vĂ­zközelsĂ©gemĂ©gakkoris ves-
zĂ©lyt jelent, p3-ha a kĂ©szĂŒlĂ©k ki van kapcsolva.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket 8 Ă©v feletti gyermekek Ă©s csökkentett
zikai, Ă©rzĂ©kszervi vagy mentĂĄlis kĂ©pessĂ©gekkel ren-
delkez , illetve gyakorlat Ă©s tudĂĄs nĂ©lkĂŒli szemĂ©lyekƑ
csak felĂŒgyelet mellett, illetve akkor hasznĂĄlhatjĂĄk,
ha ĂștmutatĂĄst kaptak a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos
hasznĂĄlatĂĄrĂłl Ă©s megismertĂ©k a velĂŒk jĂĄrĂł veszĂ©-
lyeket. A gyerekek soha ne jĂĄtssznak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel
A gyerekek felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl soha ne vĂ©gezzenek
takarĂ­tĂĄst vagy karbantartĂĄst a kĂ©szĂŒlĂ©ken!
‱ Abban az esetben, ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒl, ezt
a gyĂĄrtĂłnak, az ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlat alkalmazottjĂĄnak,
vagy egy hasonló képzettségil szakembernek kell
kicserĂ©lnie, a balesetek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
‱ ÉgĂ©sveszĂ©ly. A kĂ©szĂŒlĂ©ket tartsa tĂĄvol kis-
gyermekekt sorban hasznĂĄlat Ă©s leh lĂ©sƑl, elsƑ Ʊ
közben.
‱ Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k a hĂĄlĂłzati aljzathoz van csatlakoz-
tatva, akkor soha ne hagyja felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©ket, ha van, mindig az ĂĄllvĂĄnyra
helyezze, Ă©s h ĂĄllĂł, stabil felĂŒletre.Ƒ
‱ A következ esetekben ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s vegye fel a kapcsolatot egy hivatalosƑ
szervizközponttal: p3-ha a kĂ©szĂŒlĂ©k leesett Ă©s hibĂĄsan mĂŒkĂłdik.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k h6vĂ©delmi rendszerrel van ellĂĄtva. TĂșlmelegedĂ©s esetĂ©n a kĂ©szĂŒlĂ©k automa-
tikusan kikapcsol: forduljon a szervizközponthoz.
‱ HĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©k csatlakozĂłdugaszĂĄt a következ esetekben: tisztĂ­tĂĄs Ă©s karbantartĂĄsƑ
elƑtt, mƑködĂ©si rendellenessĂ©g esetĂ©n, amint befejezte hasznĂĄlatĂĄt.
‱ FIGYELEM! A kĂ©szĂŒlĂ©ket tisztĂ­tĂĄs elƑtt elƑbb csatlakoztassa le a hĂĄlĂłzatrĂłl Ă©s hagyja kihƱlni.
‱ A kĂ©szĂŒlĂ©k tisztĂ­tĂĄsa: A kĂ©szĂŒlĂ©ket csatlakoztassa le a hĂĄlĂłzatrĂłl, nedves törl velƑkendƑ
törölje le és szårítsa meg.
‱ Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, p3-ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒlt.
‱ Ne merĂ­tse vĂ­zbe Ă©s ne tartsa vĂ­z alĂĄ, mĂ©g tisztĂ­tĂĄs esetĂ©n sem.
‱ Ne fogja meg nedves kĂ©zzel.
‱ Ne a borĂ­tĂĄsĂĄnĂĄl (amely felmelegedhet), hanem a fogantyĂșjĂĄnĂĄl fogva nyĂșljon a kĂ©szĂŒlĂ©khez.
‱ÁramtalanĂ­tĂĄskor ne a kĂĄbelnĂ©l fogva, hanem a dugasznĂĄl fogva hĂșua ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
‱ Ne használjon elektromos hosszabbítót.
‱ Ne tisztĂ­tsa sĂșrolĂł vagy marĂł hatĂĄsĂș termĂ©kekkel.
‱ Ne hasznĂĄlja 0°C alatti vagy 35°C feletti h mĂ©rsĂ©kleteken.Ƒ
‱ Ne használja nedves hajon.
GARANCIA
A kĂ©szĂŒlĂ©k kizĂĄrĂłlag otthoni hasznĂĄlatra alkalmas.
Nem hasznålható professzionålis célokra.
A garancia Ă©rvĂ©nyĂ©t veszti nem megfelelƑ hasznĂĄlat esetĂ©n.
2. HASZN LATÁ
‱ Fogjon meg egy fĂŒrtöt, Ă©s helyezze a lapok közĂ©.
‱ ZĂĄrja le a hajvasalĂłt a zĂĄrral, közben nyomja össze pĂĄr mĂĄsodpercig, Ă©s folytassa ezt
egĂ©szen a haj vĂ©gĂ©ig. (A kĂ­vĂĄnt hatĂĄst nĂ©zze meg a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłban.)
‱ VĂ©gezze el ezt a m veletet a teljes hajĂĄn.Ʊ
‱ A mĂ©g termĂ©szetesebb hatĂĄsĂ©rt pĂĄrszor hĂșzza ĂĄt az ujjait a hajĂĄn.
‱ Amikor befejezte a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄt, helyezze a h ĂĄllĂł kĂ©szĂŒlĂ©khĂĄz mellĂ©.Ƒ
VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az nkĂ©szĂŒlĂ©ke szĂĄmosĂ©rtĂ©kesĂ­thet vagyĂșjrahasznosĂ­thatĂł anyagot tartalmaz.Ö Ƒ
A megfelel kezelĂ©s vĂ©gett, kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©t adja le egy gyĂ­ijtƑ 6helyen vagy,
ennek hiånyåban, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen ĂștmutatĂĄsok weboldalunkon is elĂ©rhet k: www.rowenta.com.Ƒ
HU
ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐž ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° ĐżŃ€ĐŸŃ‡Đ”Ń‚Đ”Ń‚Đ” ĐČĐœĐžĐŒĐ”Ń‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоята 3Đ° ĐżĐŸĐ»3ĐČĐ°ĐœĐ”,
ĐșĐ°ĐșŃ‚ĐŸ Đž уĐșĐ°3Đ°ĐœĐžŃŃ‚Đ° 3Đ° бД3ĐŸnĐ°ŃĐœĐŸŃr.
1. ПРЕПОР КИ ЗЮ БЕЗОПАСНОСбĐȘ
‱ За ĐČашата Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ Ń‚ĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ ŃŃŠĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐ° ĐœĐ° ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚ĐžŃ‚Đ” Đž ĐœĐ° ĐŽĐ”ĐčстĐČащата
ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ±Đ° (НосĐșĐŸĐČĐŸĐ»rĐŸĐČĐ° ЎОрДĐșтоĐČĐ°, ДОрДĐșтоĐČĐ° Đ·Đ° ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐ°
съĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚, ДОрДĐșтоĐČĐ° Đ·Đ° ĐŸĐżĐ°Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ° срДЎа Đž Юр.).
‱ Đ˜Đ·Đ±ŃĐłĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт с ĐșĐŸĐ¶Đ°Ń‚Đ°. ĐŁĐČДрДтД сД, чД Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоят ĐșабДл ĐœĐ” сД ĐŽĐŸĐżĐžŃ€Đ° ĐŽĐŸ
ĐłĐŸŃ€Đ”Ń‰ĐžŃ‚Đ” часто ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°.
‱ ĐŸŃ€ĐŸĐČДрДтД ЎалО Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€Ń ĐœĐ° ДлДĐșтрОчДсĐșата ĐČĐž ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°.
ĐĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃ‚ĐŸ Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐżŃ€ĐžŃ‡ĐžĐœĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐžĐŒĐž ĐżĐŸĐČрДЎО, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐœĐ” сД
ĐżĐŸĐșроĐČат ĐŸŃ‚ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ°.
‱ За ĐŽĐŸĐżŃŠĐ»ĐœĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐ° защОта, ĐŒĐŸĐœŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ°
ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐžŃ„Đ”Ń€Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ĐœĐ° защОта (УДЗ), ĐșĐŸĐ”Ń‚ĐŸ
ĐžĐŒĐ° ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»Đ”Đœ ĐŸŃŃ‚Đ°Ń‚ŃŠŃ‡Đ”Đœ Ń‚ĐŸĐș, ĐœĐ”ĐœĐ°ĐŽĐČОшаĐČащ
30 mA, сД ĐżŃ€Đ”ĐżĐŸŃ€ŃŠŃ‡ĐČĐ° про ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
Đ±Đ°ĐœŃŃ‚Đ°. ĐŸĐœŃŃƒĐ»Ń‚ĐžŃ€Đ°ĐčŃ‚Đ” сД Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžĐș.
- ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ ĐŸŃ‚ ĐžĐ·ĐłĐ°Ń€ŃĐœĐ”. ДръжтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ЎалДч ĐŸŃ‚ ЎДца, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐŸ ĐżĐŸ ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ” ĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ° Đž ĐŽĐŸĐșĐ°Ń‚ĐŸ
сД ĐŸŃ…Đ»Đ°ĐŽĐž.
- НоĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€ ĐșĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ Đ” ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐČ Đ”Đ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ.
- Đ’ĐžĐœĐ°ĐłĐž ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° със ŃŃ‚ĐŸĐčĐșата (Đ°ĐșĐŸ ĐžĐŒĐ° таĐșĐ°ĐČĐ°) ĐČърху ĐŸĐłĐœĐ”ŃƒĐżĐŸŃ€ĐœĐ°, ŃŃ‚Đ°Đ±ĐžĐ»ĐœĐ° Đž раĐČĐœĐ°
ĐżĐŸĐČŃŠŃ€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚.
‱ И ĐœŃŃ‚Đ°Đ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”rĐŸ ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° Đž ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐŒŃƒ Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČарят ĐœĐ° ĐŽĐ”ĐčстĐČащОтД
ŃŃ‚Đ°ĐœĐŽĐ°Ń€Ń‚Đž ĐČъĐČ ĐČашата ЎържаĐČĐ°.
‱ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” Ń‚ĐŸĐ·Đž
ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ ĐČĐ°ĐœĐž, ĐŽŃƒŃˆĐŸĐČĐ”, басДĐčĐœĐž ОлО
Юруго ŃŃŠĐŽĐŸĐČĐ”, съЎържащО ĐČĐŸĐŽĐ°.
‱ УрДЎът ĐœĐ” Đ” прДЎĐČĐžĐŽĐ”Đœ ĐŽĐ° бъЎД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Đœ ĐŸŃ‚ лОца (ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸŃ‚ ЎДца}, чооrĐŸ
фОзОчДсĐșĐž, сДтОĐČĐœĐž ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚Đž са ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐž, ОлО лОца бДз ĐŸĐżĐžŃ‚
Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃĐČĐ”Đœ Đ°ĐșĐŸ ĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€ĐœĐŸ Đ·Đ° Ń‚ŃŃ…ĐœĐ°Ń‚Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ лОцД ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ°ĐČĐ° Đž ĐŽĐ°ĐČĐ°
прДЎĐČĐ°Ń€ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐž уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐœĐŸ ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”rĐŸ ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°. ĐĐ°ĐłĐ»Đ”Đ¶ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ЎДцата, Đ·Đ° ĐŽĐ° сД
уĐČДрОтД, чД ĐœĐ” ограят с ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°.
‱ ĐšĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐČ Đ±Đ°ĐœŃ, ОзĐșлючДтД
ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта ĐœĐ° ДлДĐșтрОчДсĐșата ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°
слДЎ ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°, тъĐč ĐșĐ°Ń‚ĐŸ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃ‚Ń‚Đ° с ĐČĐŸĐŽĐ°
прДЎстаĐČĐ»ŃĐČĐ° росĐș, ĐŽĐŸŃ€Đž Đ°ĐșĐŸ ŃĐ°ĐŒĐžŃŃ‚ ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ”
ОзĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐŸŃ‚ Đ±ŃƒŃ‚ĐŸĐœĐ°.
‱ ĐąĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° сД ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐŸŃ‚ ЎДца ĐœĐ°ĐŽ
8 ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž Đž лОца с ĐŸĐłŃ€Đ°ĐœĐžŃ‡Đ”ĐœĐž фОзОчДсĐșĐž,
сДтОĐČĐœĐž ОлО ŃƒĐŒŃŃ‚ĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ‚Đž, ОлО
лОца бДз ĐŸĐżĐžŃ‚ Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, Đ°ĐșĐŸ са ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”ĐœĐž
ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃŽĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ОлО бъЎат ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐž
Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ°Ń‚Đ° ĐŒŃƒ ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°, Đž разбОрат
ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ĐžŃ‚Đ”. ĐĄ ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐœĐ” Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° сО ограят
ЎДца. Да ĐœĐ” сД ОзĐČършĐČĐ° ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ” Đž
ĐżĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ° ĐŸŃ‚ ЎДца, ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”ĐœĐž бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€.
‱ АĐșĐŸ Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоят ĐșабДл Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐ”Đœ, Đ·Đ°ĐŽĐ°
ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ” ĐČсяĐșĐ°ĐșĐČĐž росĐșĐŸĐČĐ”, Ń‚ĐŸĐč Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ°ĐŽĐ°
бъЎД ŃĐŒĐ”ĐœĐ”Đœ ĐŸŃ‚ ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Ń, ĐŸŃ‚ сДрĐČОза
Đ·Đ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐČĐ°ĐœĐ” ОлО ĐŸŃ‚ лОца със
ŃŃ…ĐŸĐŽĐœĐ° ĐșĐČалОфОĐșацоя.
‱ ĐžĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ ĐŸŃ‚ ĐžĐ·ĐłĐ°Ń€ŃĐœĐ”. ДръжтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ОзĐČŃŠĐœ
ĐŸĐ±ŃĐ”ĐłĐ° ĐœĐ° ĐŒĐ°Đ»ĐșĐž ЎДца, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐŸ ĐŽĐŸĐșĐ°Ń‚ĐŸ сД
ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ОлО ОзстОĐČĐ°.
‱ ĐšĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ бъЎД ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐČ ĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта,
ĐœĐžĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐłĐŸ ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ€.
‱ Đ’ĐžĐœĐ°ĐłĐž ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° със ŃŃ‚ĐŸĐčĐșата,
ĐșĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ ĐžĐŒĐ° таĐșĐ°ĐČĐ°, ĐČърху раĐČĐœĐ°, ŃŃ‚Đ°Đ±ĐžĐ»ĐœĐ°,
Ń‚ĐŸĐżĐ»ĐŸŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČĐ° ĐżĐŸĐČŃŠŃ€Ń…ĐœĐŸŃŃ‚.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° Đž сД сĐČържДтД с ĐŸĐŽĐŸĐ±Ń€Đ”Đœ сДрĐČĐžĐ·Đ”Đœ Ń†Đ”ĐœŃ‚ŃŠŃ€, ĐČ ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đč чД ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚
Đ” nĐ°ĐŽĐ°Đ» ОлО ĐœĐ” Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đž ĐœĐŸŃ€ĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ.
‱ УрДЎът прОтДжаĐČĐ° ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐ° Đ·Đ° защОта ĐŸŃ‚ ĐżŃ€Đ”ĐłŃ€ŃĐČĐ°ĐœĐ”. В ŃĐ»ŃƒŃ‡Đ°Đč ĐœĐ° ĐżŃ€Đ”ĐłŃ€ŃĐČĐ°ĐœĐ”,
ĐŽŃŠĐ»Đ¶Đ°Ń‰ĐŸ сД ĐœĐ°ĐżŃ€ĐžĐŒĐ”Ń€ ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŒŃŠŃ€ŃŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐœĐ°Ń‚Đ° Ń€Đ”ŃˆĐ”Ń‚ĐșĐ°, ŃƒŃ€Đ”ĐŽŃŠŃ‚ Đ°ĐČrĐŸĐŒĐ°Ń‚ĐžŃ‡ĐœĐŸ сД
ОзĐșлючĐČĐ°: ĐŸĐ±ŃŠŃ€ĐœĐ”Ń‚Đ” сД ĐșŃŠĐŒ сДрĐČОз Đ·Đ° ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐČĐ°ĐœĐ”.
‱ УрДЎът Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° бъЎД ОзĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ ĐŸŃ‚ Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”rĐŸ: прДЎО ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ” Đž ĐČсяĐșĐ°ĐșĐČĐžnĐŸĐżŃ€Đ°ĐČĐșĐž/
nĐŸĐŽĐŽŃ€ŃŠĐ¶ĐșĐ°, про ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°, ĐČĐ”ĐŽĐœĐ°ĐłĐ° слДЎ ĐșĐ°Ń‚ĐŸ проĐșлючОтД Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ° с ĐœĐ”ĐłĐŸ.
‱ ВНИМАНИЕ! ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐž ĐŽĐ° Đ·Đ°ĐżĐŸŃ‡ĐœĐ”Ń‚Đ” ĐŽĐ° чОстОтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ОзĐșлючДтД ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°Ń‚Đ° Đž ĐłĐŸ ĐŸŃŃ‚Đ°-
ĐČДтД ĐŽĐ° ĐžĐ·ŃŃ‚ĐžĐœĐ”.
‱ Đ§ĐžŃŃ‚Đ”ĐœĐ” ĐœĐ° ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°: ИзĐșлючДтД ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ° ĐŸŃ‚ ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°Ń‚Đ°, ОзтрОĐčŃ‚Đ” ĐłĐŸ с ĐŒĐŸĐșър парцал Đž ĐłĐŸ Оз-ŃŃƒŃˆĐ”Ń‚Đ”.
‱ ĐĐ” ОзnĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°, Đ°ĐșĐŸ ĐșабДлът Đ” ĐżĐŸĐČŃ€Đ”ĐŽĐ”Đœ
‱ ĐĐ” ĐżĐŸŃ‚Đ°ĐżŃĐčŃ‚Đ” Đž ĐœĐ” ĐŒĐžĐčŃ‚Đ” с ĐČĐŸĐŽĐ° ĐŽĐŸŃ€Đž про ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ”.
‱ ĐĐ” хĐČащаĐčŃ‚Đ” с ĐŒĐŸĐșро ръцД.
‱ ĐĐ” хĐČащаĐčŃ‚Đ” Đ·Đ° ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃĐ°, ĐșĐŸĐčŃ‚ĐŸ сД ĐœĐ°ĐłŃ€ŃĐČĐ°, Đ° Đ·Đ° ЎръжĐșата.
‱ ĐĐ” ЮърпаĐčŃ‚Đ” Đ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČащоя ĐșабДл, Đ° щДпсДла, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐłĐŸ ОзĐșлючОтД ĐŸŃ‚ ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°Ń‚Đ°.
‱ ĐĐ” ОзnĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ŃƒĐŽŃŠĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ».
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” абразОĐČĐœĐž ОлО ĐșĐŸŃ€ĐŸĐ·ĐžĐČĐœĐž прДпаратО Đ·Đ° ĐżĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐČĐ°ĐœĐ”.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” про Ń‚Đ”ĐŒĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ŃƒŃ€Đ° ĐżĐŸ-ĐœĐžŃĐșĐ° ĐŸŃ‚ 0°C Đž ĐżĐŸ-ĐČĐžŃĐŸĐșĐ° ĐŸŃ‚ 35°C.
‱ ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐČърху ĐŒĐŸĐșра ĐșĐŸŃĐ°.
ГАРАНЩИЯ
ĐąĐŸĐ·Đž ŃƒŃ€Đ”ĐŽ Đ” nŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐ°ĐŒĐ°ŃˆĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°. ĐĐ” Đ” ĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœ Đ·Đ°
ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ĐœĐž цДлО. Đ“Đ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ° сД ĐŸĐ±Đ”Đ·ŃĐžĐ»ĐČĐ° про ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° ŃƒĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±Đ°.
2. РАБОбА С УРЕДА
‱ Đ„ĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚Đ” Đșочур ĐșĐŸŃĐ° Đž ĐłĐŸ ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČДтД ĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒ платĐșОтД.
‱ ЗатĐČĐŸŃ€Đ”Ń‚Đ” ĐŒĐ°ŃˆĐ°Ń‚Đ° с Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐșата, ĐșĐ°Ń‚ĐŸ ĐżĐŸĐŽĐŽŃŠŃ€Đ¶Đ°Ń‚Đ” ĐœĐ°Ń‚ĐžŃĐșĐ° ĐœŃĐșĐŸĐ»ĐșĐŸ сДĐșŃƒĐœĐŽĐž, Đž
ĐżŃ€ĐŸĐŽŃŠĐ»Đ¶Đ”Ń‚Đ” със ŃŃŠŃ‰ĐŸŃ‚ĐŸ ĐŽĐ”ĐčстĐČОД ĐŽĐŸ ĐČърха. (ВОжтД ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»ŃĐșĐŸŃ‚ĐŸ ръĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐŸ
Đ·Đ° Đ¶Đ”Đ»Đ°ĐœĐžŃ ДфДĐșт.)
‱ ĐŸĐŸĐŽĐœĐŸĐČДтД ĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń†ĐžŃŃ‚Đ° Đ·Đ° Ń†ŃĐ»Đ°Ń‚Đ° ĐșĐŸŃĐ°.
‱ За ĐżĐŸ-ДстДстĐČĐ”Đœ ДфДĐșт ĐżŃ€ĐŸĐșараĐčŃ‚Đ” пръсто прДз ĐșĐŸŃĐ°Ń‚Đ° ĐœŃĐșĐŸĐ»ĐșĐŸ пъто.
‱ ĐšĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸ проĐșлючОтД с ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐ°, ĐłĐŸ ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČДтД ĐŽĐŸ Ń‚ĐŸĐżĐ»ĐŸŃƒŃŃ‚ĐŸĐčчоĐČоя ĐșĐŸŃ€ĐżŃƒŃ.
ДА УЧАСбВАМЕ В ОПАЗВАНЕбО НА ОКОЛНАбА СРЕДА!
УрДЎът Đ” ĐžĐ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”Đœ ĐŸŃ‚ Ń€Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡ĐœĐž ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»Đž, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ ĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚ ĐŽĐ° сД прДЎаЎат
ĐœĐ° ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžŃ‡ĐœĐž ŃŃƒŃ€ĐŸĐČĐžĐœĐž ОлО ĐŽĐ° сД рДцОĐșлОрат.
ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐ°ĐčŃ‚Đ” ĐłĐŸ ĐČ ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»Đ”Đœ Ń†Đ”ĐœŃ‚ŃŠŃ€ ОлО, Đ°ĐșĐŸ ĐœŃĐŒĐ° таĐșъĐČ, ĐČ ĐŸĐŽĐŸĐ±Ń€Đ”Đœ сДрĐČОз,
Đ·Đ° ĐŽĐ° бъЎД ĐżŃ€Đ”Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ”Đœ.
йДзО ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐŒĐŸĐłĐ°Ń‚ ĐŽĐ° бъЎат ĐœĐ°ĐŒĐ”Ń€Đ”ĐœĐž ŃŃŠŃ‰ĐŸ Đž ĐœĐ° ĐœĐ°ŃˆĐžŃ
уДбсаĐčт www.rowenta.com
BG Î ƣainte de folosire, dtiƣi cu aten ie atñt modul de utilizare
cñt Ɵi recomandările de securitate.
1. RECOMAND RI DE SECURITATEĂ
‱ Pentru siguranta dumneavoastr , acest aparat este conform normelor Ɵi reglement riloră ă
aplicabile (directivele privind echipamentele de joas tensiune, compatibilitatea electro-ă
magnetic , mediul ßnconjură ător, etc.).
‱ Evita i contactul cu pielea. Asigura i-vƣ ƣ ă că niciodat cablul de alimentare s nu tie ün contactă ă
cu p r ile calde ale aparatului.ă ƣ
‱ Vericaƣi ca tensiunea instalatiei dumneavoastr electrice s corespund cu cea aă ă ă
aparatului dumneavoastr .ă
‱ Conectarea la o tensiune necorespunz toare poate provoca daJne permanente care nuă
sunt acoperite prin garan ie.ĆŁ
‱ Pentru protec ie suplimentar , se recomandƣ ă ă
instalarea Ăźn cadrul circuitului electric care alimen-
teaz baia a unui dispozitiv de curent reziduală
(DCR) Ăźn cazul Ăźn care curentul rezidual nominal
este de maxim 30 mA. Consulta i un electrician.ĆŁ
- Pericol de ardere. Nu lăsați aparatul la ĂźndemĂąna copiilor mici, Ăźn special Ăźn timpul utiliz cirii.ării și ră
- CĂąnd aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l lăsați niciodat nesupravegheat.ă
- Amplasa i Ăźntotdeauna aparatul Ăźmpreun cu suportul, dac , pe o suprafa plan , stabilț ă ă există ță ă ă și
rezistentă la căldur .ă
‱ Instalarea qxJratului Ɵi utilizarea se trebuie să tie, totuƟi, conforme normelor ün vigoare din
ƣara dumneavoastr .ă
‱ AVERTISMENT: nu utilizaƣi acest aparat
lñngă băi, duƟuri, chiuvete sau alte reci-
piente care conƣin ap .ă
‱ Acest aparat nu a fost conceput pentru a  folosit de persoane (indusiv copii cu copodt} ăƣi
zice, senzoriale seu mintale diminuata sau de persoane f r sau cunoƟtin e pri-ă ă experienƣă ƣ
vind utilizarea unor aparate asemă ăn toare. Excep ie constituie cazul ßn care aceste persoaneƣ
sunt supravegheate de a persoan responsabilă ă de siguranƣa lor sau au beneciat din partea
persoanei respective de instruc iuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este re-ĆŁ
comandat asigura că supravegherea copiTior, pentru a vă ă aceƟtia nu se joac cu aparatul.ă
‱ Dacă folosi i aparatul ün baie, scoate i-l din prizƣ ƣ ă
dup utilizare,deoareceapropriereaapeireprezintă ă
un pericol chiar Ɵi atunci cñnd aparatul este oprit...
‱ Acest aparat poate  folosit de copiii peste
8 ani și de persoanele cu dizabilități zice, sen-
zoriale sau mintale sau f r experien Ăźn utili-ă ă ță
zare numai sub supraveghere sau dacăau fost
instrui i Ăźn folosirea aparatului Ăźn siguran iț ță ș
dacă Ăźnțeleg riscurile implicate. Nu l sa i copiiiă ț
săse joace cu aparatul. Nu permite i copiilor sț ă
realizeze cur inerea aparatuluiățarea sau Ăźntreț
nesupraveghea i.ț
‱ Dac cablul de alimentare este deteriorat,ă
acesta trebuie s e ünlocuit de fabricant, deă
serviciul post-vùnzare oi acestuia sau de c treă
persoane cu o calicare similar pentru evitareaă
unui pericol.
‱ Pericol de ardere. Nu l sa i aparatul la Ăźnde-ă ț
mùna copiilor mici, ßn special ßn timpul utiliz riiă
ș ăi r cirii.
‱ CĂąnd aparatul este conectat la re eaua de ali-ț
mentare, nu-l l sa i niciodat nesupravegheat.ă ț ă
‱ Amplasați Ăźntotdeauna aparatul utilizĂąnd su-
portul, dup caz, pe o suprafa , stabilă ță plană ă și
rezistentă la căldur .ă
‱ Nu utilizaƣi aparatul dumneavoastră Ɵi contactaƣi un centru de service autorizat dacă: apa-
ratul dumneavoastr zut, dac ioneaz normal.ă a că ă acesta nu funcƣ ă
‱ Aparatul este echipat cu un sistem de siguranƣă termic . n caz de supraüncă Î ălzire aparatul
se va opri automat: contacta i serviciul past-vĂąnzaraĆŁ
‱ Aparatul trebuie scos din priză: ünainte da opera~unile de curăƣare Ɵi üntreƣinere, ün caz da
funcƣionare anormală, imediat după ce ati terminat utilizarea acestuia.
‱ ATEN IE! nainte de a cur a aparatul deconecta i-l de la re ea Ɵi l saƱ Î ăƣ ƣ ƣ ă ƣi-l s se r ceasc .ă ă ă
‱ Cur area aparatului: Deconecta i aparatul de la reăƣ ƣ ƣea, Ɵtergeƣi-l cu o cñrpă umedă Ɵi apoi
uscaƣi-l cu o cùrpă uscat .ă
‱ Nu utilizat! aparatul ün cazul ün care cablul este deteriorat
‱ Nu scufundat! aparatul ün ap nici mă Ɵi nu-l treceƣi sub apă ăcar pentru curăƣare.
‱ Nu ƣine i aparatul cu mñinile ude.ƣ
‱ Nu apuca i corpul aparatului care este cald, ci mñnarul acestuia.ƣ
‱ Pentru a scoate aparatul din priz , nu trageă ƣi da cablul de alimentare, d apuca i Ɵa.ƣ
‱ Nu utiliza i un prelungitor electric.ƣ
‱ Nu curăƣ ƣa i aparatul folosind produse abrazive sau coroziva.
‱ Nu utiliza i aparatul la o temperaturƣ ă sub 0°C Ɵi peste 35°C.
‱ A nu se utiliza pe păr umed.
GARANĆąIE
Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice.
Aparatul nu poate  utilizat ün scopuri profesionale.
Garantia devine nul Ɵi üƟi pierde valabilitatea ün cazul unei utiliz ri incorecte.ă ă
2. UTILIZARE
‱ Luați o uvi i a eza i-o Ăźntre pl ci.ș ță de p ră ș ș ț ă
‱Închideți plăcile pe uvi , men inĂąndu-le Ăźn acela i timp ap sate timp cĂąteva secundeș ță ț ș ă
și continua i aceastț ă acțiune pĂąnă la vĂąrful ei. (Consulta i ghidul de utilizare pentrușuviț ț
efectul dorit.)
‱ Reluați opera ia pentru tot pț ărul.
‱ Pentru un efect mai natural, treceți degetele de mai multe ori prin păr.
‱ Dup Ăźnveliă ce ați terminat de folosit, a eza i aparatul lĂąngș ț ă șul protejat la căldur .ă
S M LA PROTECĂ PARTICIPĂ ƱIA MEDIULUI!
Aparatul dJmneovoastră conƣine numeroase materiale valortftcobile sau reciclablle.
PredaĆŁi-l la un punct de colectare sau, Ăźn lipsa acestuia, la un centru de service
outorlzat pentru a  procesat ün mod corespunzător.
Instruc iunile sunt disponibile i pe website-ul nostruț ș
www.rowenta.com.
RO Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila
za uporabo ter varnostne nasvete.
1. VARNOSTNI NASVETI
‱ Za zagotavljanje vaAe varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom
(direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdruĆŸljivost, okolje ... ).
‱ Izogibajte se stiku s koĆŸo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli
naprave.
‱ Preverite ali napajalna napetost vaơe električne napeljave ustreza napetosti naprave.
‱ Napačna priključitev na omreĆŸje lahko povzroči nepopravljiva ĆĄkodo, ki ni vključena v garancijo.
‱ V električnem tokokrogu kopalnice, kate-
rega delovni diferenčni tok ne presega 30 mA,
za dodatno varstvo priporočamo vgradnjo
naprave na diferenčni tok (RCD). Za nasvet
vpraĆĄajte monterja.
- Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, ĆĄe posebej med uporabo in
ohlajanjem naprave.
- Ko je naprava priključena v električno omreĆŸje, je nikoli ne pustite brez nadzora.
- Napravo s pomočjo stojala (če je priloĆŸeno) vedno poloĆŸite na trdno ravno podlago, ki je odporna
na vročino.
‱ Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaĆĄi drĆŸavi.
‱ OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave
v bliĆŸini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in
ostalih posod, ki vsebujejo vodo.
‱ Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjơa-
nimi zičnimi, čutilnimi ali duơevnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkuơenj z napravo,
oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor
ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in
preprečiti, da se igrajo z napravo.
‱ Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po
uporabi izključite, saj bliĆŸina vode predstavlja
nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.
‱ Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali
več in osebe z zmanjơanimi zičnimi, senzor-
nimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkuĆĄenj
in znanja, če so pod nadzorom ali deleĆŸni navo-
dil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo
moĆŸne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Pri čiơčenju in vzdrĆŸevanju otroci brez
nadzora ne smejo biti prisotni.
‱Če je napajalni kabel naprave poơkodovan,
ga mora zaradi nevarnosti električnega udara
zamenjati proizvajalec, njegov pooblaĆĄeeni
servis ali ustrezno usposobljena oseba.
‱ Nevarnost opeklin. Napravo hranite izven
dosega otrok, zlasti med uporabo in v času
ohlajanja.
‱ Kadar je naprava priključena v električno
omreĆŸje, je nikoli ne pustite brez nadzora.
‱ Napravo s pomočjo stojala, če je priloĆŸeno,
vedno postavite na ravno in stabilno povrĆĄino,
ki je odporna proti vročini.
‱ Ne uporabljajte naprave in se obrnn na pooblaơčen servisni center:&
- v primeru padca naprave na tla.
- če ne deluje pravilno.
‱ Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaơčite. V primeru pregretja se naprava avto-
matsko zaustavi: obrnn se na pooblaơčeni servis.&
‱ Napravo morate izključiti z omreĆŸnega napajanja:pred čiơčenjem in vzdrĆŸevanjem,
v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
‱ PAZITE ! Pred čiơčenjem aparat odklopite iz električnega omreĆŸja in ga pustite, da se ohladi.
‱Čiơčenje aparata: Odklopite aparat iz električnega omreĆŸja, obriĆĄite ga z vlaĆŸno krpo in
dobro posuĆĄite
‱ Ne uporabljajte naprave, če je kabel poơkodovan.
‱ Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiơčenju.
‱ Ne drĆŸite je z vlaĆŸnimi rokami.
‱ Ne drĆŸite je za ohiĆĄje, ki je vroče, ampak za ročaj.
‱ Ne izključita je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
‱ Na uporabljajte električnega podaljơka.
‱ Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
‱ Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je niĆŸja od 0°C in viĆĄja od 35°C.
‱ Ne uporabljajte na mokrih laseh.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se uporabljati v
profesionalne namene. V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
2. UPORABA
‱ Vzemite pramen las in ga poloĆŸite med ploơči.
‱ Likalnik zaprite, da objame lase, pri tem pa nekaj sekund ohranjajte pritisk in s tem nadal-
jujte vse do konic. (Za ĆŸeleni učinek glejte uporabniĆĄki priročnik.)
‱ Postopek ponovite na laseh po celotni glavi.
‱ Za bolj naraven učinek si večkrat pojdite s prsti skozi lase.
‱ Ko končate, napravo postavite poleg toplotno zaơčitenega ohiơja.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAƠČITO OKOLJA!
VaĆĄa naprava vsebuje ĆĄtevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaơčen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naĆĄi spletni strani www.rowenta.com.
SL Pre upotrebe, paĆŸljivo pročitajte sigurnosna uputstva.
1. BEZBEDONOSNA UPUйSйVА
‱ U cilju VaĆĄe bezbednosti, aparat Đ” u skladu sa vnormama i propisima (Direktiva ĐŸ ĐżajniĆŸemј
nĐ°Ń€ĐŸnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...).
‱ Izbegavajte kontakt sa koĆŸom. Vodjte račuĐża da kĐ°bl za ĐżĐ°Ń€Đ°Ń˜Đ°ĐżŃ˜Đ” Đżikada пД bude u koĐż-
taktu sa vrucjm delovima aparata.
‱ Proverite da li nĐ°Ń€ĐŸn vaĆĄe električпe iĐżstalacije odgovara naponu VaĆĄeg aparata.
‱ Svaka greĆĄka kod priključivaĐżja moĆŸe da izazove nepovratna oĆĄte eĐżja koja nisu obu-ć
hva ena garancijom.ć
‱ Zbog dodatne zaơtite bilo bi dobro da se u
strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom
ugradi zaơtitna strujna sklopka (RCD) čija oznaka
za preostalu radnu struju nije veća od 30 mA.
Pitajte električara za savet.
- Opasnost od opekotina. DrĆŸite aparat van domaĆĄaja male dece, posebno tokom upotrebe i hlađenja.
- Kada je aparat priključen na strujno napajanje, nemojte nikada da ga ostavljate bez nadzora.
- Aparat sa postoljem, ako postoji, uvek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrĆĄinu.
‱ lnstalacjja aparata njegova upotreba moгaju u svakom slučaju da budu u skladu saј
propjsima koji vaĆŸe u vaĆĄoj zemlji.
‱ UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj
aparat u blizini kade, tuĆĄ-kabine, lavaboa
ili drugih posuda s vodom.
‱ Nije predvideno da ilpilrat koriste deCil, hendjkepjrane ĐŸsĐŸ Đ”, kao ni liCil bez poznilvanjilĐŹ
aparata. Mogu gil koristiti samo u prisutstvu ĐŸsĐŸ Đ” zaduune za njjhovu bez ednost, Đ° kojaĐŹ ĐŹ
јД upoznata sa uputstvima za upotrebu aparata. Decu treЏa stalno nadzjrati da se ni u kom
slufaju ne ĐŹi igrala aparatom.
‱ Kada aparat koristite u kupatilu, nakon upotrebe
isključite ga iz struje jer blizina vode predstavlja
opasnost čak i kada je aparat isključen.
‱ Aparat mogu da koriste deca sa navrơenih 8 go-
dina i starija, hendikepirane osobe kao i lica bez
iskustva i znanja ako su pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu bezbednost. Deca ne
treba da se igraju aparatom. Deca bez nadzora
ne treba da čiste i koriste aparat.
‱ Ako Đ” kĐ°bl aparata oĆĄte en, da bi se izbeglaј ć
opasnost, treba da ga zameni ovlaơ eni serviser,ć
proizvodjač ili strufna osoba.
‱ Opasnost od opekotina. DrĆŸite ure aj van do-đ
maĆĄaja male dece, posebno tokom upotrebe i
hlađenja.
‱ Nemojte nikada da ostavljate uređaj bez
nadzora kada je priključen u strujno napajanje.
‱ Uređaj uvek stavite sa postoljem, ako je primen-
jivo, na ravnu, stabilnu i vatrostalnu povrĆĄinu.
‱ Ukoliko јДaparat pao, ili ne Đładi uobi ajeĐżo, nemojte ga koristiti i obratite se ovlaĆĄ enom servisu.ć ć
‱ Aparat ne koristite i odnesite u ovlaơćeni servis ako: Đ” Ń€Đ°ĐŸ i ako ne fuĐżkcioniĆĄe propisno.ј
‱ Aparat јД opremljeĐż sistemom za toplotnu bezbedĐżost. U slučaju pregrevanja aparat сД
se automatski zaustaviti : obratite se ovlaơ enom servisu.ć
‱ Aparat mora da bude isključeĐż iz mreĆŸe: pre čiĆĄenja i odrĆŸavanja, u slučaju neispravnog
funkcionisanja, čim ste prestali da ga upotrebljavate.
‱ PAZITE ! Pred čiơčenjem aparat odklopite iz električnega omreĆŸja in ga pustite, da se ohladi.
‱Čiơčenje aparata: Odklopite aparat iz električnega omreĆŸja, obriĆĄite ga z vlaĆŸno krpo in
dobro posuĆĄite.
‱ Ne koristite ako јД kĐ°bl oĆŸtećen
‱ Ne uraпjajte пiti stavtjajte pod vodu, čak пi kod čiơ eпja.ć
‱ Ne drĆŸite vlaĆŸnim rukama.
‱ Ne drĆŸite za ku Đ” vruce, nego za drĆĄku.ćiĆĄte, koje ј
‱ Ne isključujte iz mreĆŸe povlačenjem za kabl, nego povlalčenjem za utikač.
‱ Ne koristite električni produĆŸni kabl.
‱ Ne stite grublm i korozivnim proizvodima.
‱ Ne koristite па temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
‱ Nemojte da koristite na mokroj kosi.
GARANCIJA
VaĆĄ aparat namenjen јД samo za upotrebu u domaćinstvu. Оп ne moĆŸe da se koristi za
pгofesionalne svrhe. U slučaju пepravilпe upotrebe, garancija se poniơtava.
2. UPOTREBA
‱ Uzmite pramen kose i stavite ga između ploča.
‱ Zatvorite peglu na pramenu uz odrĆŸavanje pritiska nekoliko sekundi i nastavite sa tim
postupkom duĆŸ pramena sve do vrha. (Za ĆŸeljeni efekt pogledajte uputstvo za upotrebu.)
‱ Ponavljajte postupak za celu kosu.
‱ Za prirodniji izgled, nekoliko puta provucite prste kroz kosu.
‱ Posle upotrebe stavite ure aj pored navlake za zaơtitu od toplote.đ
U ESLVUJMO U ZAƠбIбI OKOLINE !Č
VaĆĄ apart sadrĆŸi vredne materijale koli mogu da se recikliraju.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.
Ove instrukcije nalaze se i na naĆĄoj web stranici www.rowenta.co.rs
SR Pročitati paĆŸljivo način uporabe kao i sigurnosne
upute prije bilo kakve uporabe.
1. SIGURNOSNE UPUTE
‱ U cilju vaĆĄe sigurnosti, ovaj ure aj je sukladan s vaĆŸe im normama i propisima (Direktivađ ć
o najniĆŸem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okoliĆĄu...).
‱ Izbjegavajte dodir s koĆŸom. Pobrinite se da priključni vod nikad ne bude u dodiru s vrućim
dijelovima uređaja.
‱ Provjerite odgovara li napon vaĆĄe električne mreĆŸe naponu vaĆĄega uređaja.
‱ Svaka greĆĄka u priključivanju moĆŸe izazvati nepovratna o!tečenja koja nisu obuhva enać
jamstvom.
‱ Za dodatnu zaĆĄtitu, poĆŸeljno je u strujni krug
koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaĆĄtitnu
strujnu sklopku (FID - diferencijalna sklopka) čija
oznaka za preostalu radnu struju nije ve a od 30ć
mA. Za savjet pitajte električara.
- Opasnostod opeklina.DrĆŸite ure aj izvan dohvata male djece,posebice tijekomuporabe i hlađ đenja.
- Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je priključen na strujno napajanje.
- Uređaj uvijek stavite s postoljem, ako postoji, na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrơinu.
‱ Instalacija ure aja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisimađ
koji su na snazi u va!oj zemlji.
‱ UPOZORENJE: ne rabite ovaj uređaj u
blizini kade, tuĆĄ-kabine, umivaonika ili
drugih posuda s vodom.
‱ Ovaj ure aj nije namijenjen uporabi od strane osoba (uključujuči djecu) sa smanjenimđ
zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili oo strane osoba koje nisu upu eneć
u osnove rada ure aja, osim ako su primile odgovarajuđ će upute od osoba zaduĆŸenih za
njihovu sigurnost.
‱ Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon upo-
rabe ga isključite iz napajanja jer blizina vode
predstavlja opasnost čak i kada je uređaj
isključen. Djecu treba nadzirati tako da se ni u
kom slučaju ne igraju s uređajem.
‱ Ovaj ure aj smiju rabiti djeca starosti 8 i viơeđ
godina te osobe sa smanjenim zičkim, osjetil-
nim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom
iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili im se
daju upute za rad s ure ajem na siguran načinđ
te razumiju s time povezane opasnosti. Djeca se
ne smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju čistiti
ni odrĆŸavati ure aj bez nadzora.đ
‱ Ako je priključni vod oftećen, njega mora
zamijeniti proizvo ač, ovlafteni servis ili osobađ
sličnih kvalikacija, u cilju izbjegavanja svake
eventualne opasnosti.
‱ Opasnost od opeklina. DrĆŸite ure aj izvanđ
dohvata male djece, posebice tijekom uporabe
i hlađenja.
‱ Uređaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je
priključen u strujno napajanje.
‱ Ure aj uvijek stavite s postoljem, ako je prim-đ
jenjivo, na ravnu, stabilnu i vatrostalnu povrĆĄinu.
‱ Ne rabite svoj ure aj i obratite se ovla!tenome servisnom centru:đ
- ako je va! uređaj doĆŸivio pad.
- u slučaju neispravnog rada.
‱ Ure aj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja uređ đaj te se
automatski zaustaviti: obratite se ovlaĆĄtenome servisu.
‱ Uređaj mora biti isključen iz mreĆŸe:
- prije čiĆĄ enja i odrĆŸavanja,ć
- u slučaju neispravnog rada,
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
‱ PAĆœNJA! Prije čiĆĄ enja ure aj isključite iz mreĆŸe i ostavite da se ohladi.ć đ
‱ iĆĄ aja: Isključite ure aj iz mreĆŸe, obriĆĄite vlaĆŸnom krpicom i osuĆĄite.Č ćenje uređ đ
‱ Nemojte rabiti ure aj ako je priključni vod oơteđ ćen
‱ Ne uranjajte niti stavljajte uređaj pod vodu, čak ni kod čiơćenja.
‱ Ne drĆŸite ure aj vlaĆŸnim rukama.đ
‱ Ne drĆŸite ure aj za kuđ ćiĆĄte, koje je vruće, nego za ručku.
‱ Ne isključujte iz mreĆŸe povlačenjem za priključni vod, nego povlačenjem za utičnicu.
‱ Ne rabite produĆŸni priključni vod.
‱ Ne čistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
‱ Ne rabite na temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
‱ Ne koristite na mokroj kosi.
JAMSTVO
Ovaj proizvod je namijenjen isključivo ku noj uporabi. Bilo kakva profesionalna, neprim-ć
jerena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu oslobađa proizvo ača svakeđ
odgovornosti i jamstvo prestaje biti vaĆŸeće.
2. UPORABA
‱ Uzmite pramen kose i stavite ga između ploča.
‱ Zatvorite glačalo na pramenu uz odrĆŸavanje pritiska nekoliko sekundi i nastavite s tim
postupkom duĆŸ pramena sve do vrha. (Za ĆŸeljeni učinak pogledajte upute za uporabu.)
‱ Ponavljajte postupak za cijelu kosu.
‱ Za prirodniji izgled provucite prste nekoliko puta kroz kosu.
‱ Nakon uporabe ure aj stavite pored navlake za zaơtitu od topline.đ
SUDJELUJMO U ZAĆ TITI OKOLIĆ A
Vaơ uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je moguće reciklirati
i ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sličnog otpada.
Ove upute dostupne su i na naĆĄoj web stranici www.rowenta.com.
HR Prije prve upotrebe, paĆŸljivo pročitajte upute za upotrebu,
kao i sigurnosne savjete.
1. SIGURNOSNI SAVJETI
‱ U cilju vaĆĄe sigumosti, ovaj aparat јД u skladu s vaĆŸećim normama i propisima (Direktiva ĐŸ
najniĆŸem naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okoliĆĄu... ).
‱ lzbjegavajte dodir s koĆŸom. Osigurajte se da kĐ°bl za napajanje nikad ne bude u dodiru s
vru im dijelovima aparata.ć
‱ Provjerite da li ĐżĐ°Ń€ĐŸĐż vaĆĄe električne instalacije odgovara naponu vaĆĄeg aparata.
‱ Svaka greĆĄka prilikom priključivanja, moĆŸe izazvati nepovratna oĆĄtećenja koja nisu obu-
hva ena garancijom.ć
‱ Radi dodatne zaĆĄtite, poĆŸeljno je u strujno
kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaĆĄtitnu
strujnu sklopku (RCD) čija oznaka za preos-
talu radnu struju nije ve a od 30 mA. Pitajteć
električara za savjet.
- Opasnost od opekotina. DrĆŸite aparat van dohvata male djece, posebno tokom upotrebe i hlađenja.
- Kada je priključen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora.
- Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrĆĄinu.
‱ lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slulčaju biti u skladu s propisima
koji su na snazi u vaĆĄoj zemlji.
‱ UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj
aparat u blizini kade, tuĆĄ-kabine, umivao-
nika ili drugih posuda s vodom.
‱ Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije su zičke,
čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane ĐŸsĐŸbĐ° bĐ”z iskustva ili poznavanja,
osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zaduĆŸene za njihovu sigurnost, nadzo-
rom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzi-
rati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
‱ Kada aparat koristite u kupatilu, nakon
upotrebe prekinite napajanje energijom jer
blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je
aparat isključen.
‱ Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od
8 godina starosti i osobe sa smanjenim zičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedos-
tatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom
ili su primili detaljna uputstva kako da koriste
aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti
do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne smiju da se
igraju s aparatom. iĆĄ enje i odrĆŸavanje aparataČ ć
ne smije da obavljaju djeca bez nadzora.
‱ Ako јД kĐ°bl za napajanje oĆĄtećen, njega mora
zamijeniti proizvoda , njegov ovlaơteni servis ilić
osoba sličnih kvalikacija, u cilju izbjegavanja
svake eventualne opasnosti.
‱ Opasnost od opekotina. DrĆŸite ure aj vanđ
dohvata male djece, posebno tokom upotrebe
i hlađenja.
‱ Uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora kada
je priključen u strujno napajanje.
‱ Ure aj uvijek stavite s postoljem, ako je prim-đ
jenjivo, na ravnu, stabilnu i vatrostalnu povrĆĄinu.
‱ Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaĆĄtenom servisnom centru ako: Đ” vaĆĄ aparat ispao,ј
ako ne funkcionira ispravno.
‱ Aparat Đ” opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U slučaju pregrijavanja aparat Дј ć
automatski prestati sa radom: obratite se ovlaĆĄtenom servisu.
‱ Aparat mora biti isključen iz mreĆŸe: prije čiĆĄ enja i odrĆŸavanja, u slučaju neispravnogć
funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
‱ PAĆœNJA! Prije čiơćenja aparat isključite iz mreĆŸe i ostavite da se ohladi.
‱ČiĆĄ enje aparata: Isključite aparat iz mreĆŸe, obriĆĄite vlaĆŸnom krpicom i posuĆĄite.ć
‱ Ne koristite aparat ako јД kĐ°bl oĆĄtećen.
‱ Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode, čak ni prilikom ciơćenja.
‱ Ne drĆŸite aparat vlaĆŸnim rukama.
‱ Ne drĆŸite aparat za kućiĆĄte, koje јД vruče, ve za drĆĄku.ć
‱ Ne isključujte aparat iz mreĆŸe povla enjem za kabI, već ć povlaćenjem za uti nicu.ć
‱ Ne koristite elektril:ni produfni kabI.
‱ Ne čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
‱ Ne koristite aparat па temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
‱ Ne koristite na mokroj kosi.
GARANCIJA
VaĆĄ aparat Đ” namijenjen samo za upotrebu u domaј ćinstvu. Ne smije se koristiti u profesio-
nalne svrhe. U slul:aju neispravne upotrebe, garancija se poniĆĄtava.
2. UPOTREBA
‱ Zahvatite pramen kose i stavite ga između ploča.
‱ Zatvorite peglu na pramenu, zadrĆŸite pritisak nekoliko sekundi i nastavite s tim postup-
kom duĆŸ pramena sve do vrha. (Za ĆŸeljeni učinak pogledajte uputstvo za upotrebu.)
‱ Postupak ponavljajte za cijelu kosu.
‱ Za prirodniji izgled provucite prste nekoliko puta kroz kosu.
‱ Uređaj nakon upotrebe stavite pored navlake za zaơtitu od topline.
U ESTVUJMO U ZAƠTITI OKOLIƠA!Č
VaĆĄ aparat sadrĆŸi mnoge vrijedne materijale koji se mogu se reciklirati.
Odnesite ga na za to predvi eno mjesto.đ
Ove upute nalaze se tako er i na naơoj web straniciđ
www.rowenta.ba
BS


Produktspezifikationen

Marke: Rowenta
Kategorie: Lockenstab
Modell: Waves Addict CF4710

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Rowenta Waves Addict CF4710 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lockenstab Rowenta

Bedienungsanleitung Lockenstab

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-