Rowenta CF2005 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Rowenta CF2005 (4 Seiten) in der Kategorie Lockenstab. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
±v ®uœ
±v ®uœ
1
1
Please read the safety instructions before use
1. SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with the applicable standards
and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
• The appliance’s accessories become very hot during use. Avoid contact
with the skin.Make sure that the supply cord never comes into contact
with the hot parts of the appliance.
Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of
your appliance. Any error when connecting the appliance can cause
irreparable harm, not covered by the guarantee.
• As an additional safety measure, we recommend the installation of a
residual current difference device in the electrical circuit supplying the
bathroom, acting at not more than 30 mA.Ask your installer for advice.
• The installation of the appliance and its use must however comply with
the standards in force in your country.
• CAUTION: Never use your appliance with wet hands or near
water contained in bath tubs, showers, sinks or other
containers…
When using the appliance in the bathroom, unplug it after use as the
presence of water nearby may pose a danger even when the appliance
is turned off.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning
purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE:
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be
used for professional purposes. The guarantee becomes null and void in
the case of improper usage.
2 - RECOMMENDATIONS
Your hair must be untangled, clean and DRY (in order not to
damage your hair).
1. Put your curling tong on a flat surface, balanced on its
safety stand.
2. Plug in the appliance. Select the right temperature
to curl your hair with efficiency and optimum care :
- 1: fine or delicate hair
- 2: normal hair, thick or difficult to curl hair
Wait for 10 minutes until the appliance reaches the right temperature.
Hold the hair section in this position for approximately 20 seconds for
tight curls (less than 20 seconds if you wish to have softer curls).
3 - CLEANING
Unplug the appliance and let it get cold on its stand.
Clean it when it's perfectly cold. Wipe the handle with a damp soft duster.
Never use water or any other liquid inside the handle.
4. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
GB Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les consignes de
sécurité avant toute utilisation.
1. CONSEILS DE SECURITE
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement...).
• Les accessoires de l'appareil deviennent ts chauds pendant
l'utilisation. Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de
l'appareil.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à celle
de votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des
dommages irréversibles non couverts par la garantie.
• Pour assurer une protection complémentaire, l'installation, dans le
circuit électrique alimentant la salle de bain, d'un dispositif à courant
différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement
assigné n'excédant pas 30 mA, est conseillée. Demandez conseil à votre
installateur.
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être conforme
aux normes en vigueur dans votre pays.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près des
baignoires, des douches, des lavabos ou autres récipients
contenant de l’eau.
• Lorsque l'appareil est utilidans une salle de bains, débranchez le
après usage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même
lorsque l'appareil est arrêté.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utili par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur curi, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il
convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
votre appareil est tombé, s'il ne fonctionne pas normalement.
L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'entretien, en cas
d'anomalie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
2. MODE D’EMPLOI
Les cheveux doivent être démêlés, propres et SECS (pour éviter de les
abîmer).
1. Posez le fer bien stable sur son pied et sur une surface plane.
2. Branchez-le et sélectionnez la température qui permettra de boucler
votre coiffure efficacement, tout en la respectant :
- 1 : cheveux fins ou délicats
- 2 : cheveux normaux ou épais
Attendez 10 minutes pour que l’appareil atteigne la bonne température.
Tenez la mèche enroulée pendant environ 20 secondes pour des boucles
serrées (moins longtemps pour des boucles légères).
3. ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir sur son support.
Nettoyez le fer lorsqu’il est parfaitement froid.
Essuyez le manche à l’aide d’un chiffon doux humide. Ne jamais
introduire d’eau ou tout autre liquide dans le manche.
4. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son
traitement soit effectué.
F
Vor Gebrauch Sicherheitsvorschriften durchlesen
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme
ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller
von jeglicher Haftung.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen
Normen und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische
Verträglichkeit, Umwelt...).
Die Glättplatten dieses Gerätes werden während des Betriebs sehr heiß.
Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich,
dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Kontakt gerät.
Überpfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Gets mit der Spannung Ihrer
Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable
Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers
mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA
Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen
entsprechen.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Get nicht in der Nähe einer
Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen
Behälters, der Wasser enthält.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem
Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei
ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschnkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das
Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich
mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem
Gebrauch des Getes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden,
nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen
ausgetauscht werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen
Kundendienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht
richtig funktioniert.
Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei
Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel
niemals herunter ngen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit einer
Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten, auch nicht
zur Reinigung.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten nden an oder wenn Sie barfuss sind.
Fassen Sie das Gerät nicht am Gehäuse an, das heiß ist, sondern an den Griffen.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie kein Verlängerungskabel im Badezimmer.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
Legen Sie das Get nicht ab solange es eingeschaltet ist. Verwenden Sie nur
original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.
GARANTIE:
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den
Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für
gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
2. GEBRAUCHSANWEISUNG
Die Haare müssen durchgekämmt, sauber und TROCKEN sein (damit sie nicht
angegriffen werden).
1. Stellen Sie den Lockenstab auf einer flachen Unterlage auf dem Träger auf.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
hlen Sie die Temperatur, die sich zum Wellen Ihres Haares am besten
eignet:
- 1 : feines und empfindliches Haar
- 2 : normales Haar dickes, schwer zu frisierendes Haar
Warten Sie 10 Minuten, bis das Gerät die richtige Temperatur erreicht hat.
Halten Sie ihn ca. 20 Sekunden in dieser Position (bzw. weniger, wenn Sie
nur leichte Wellen im Haar wünschen).
3. REINIGUNG
Ziehen Sie den Stecker heraus, stellen Sie den Lockenstab auf den Träger und
lassen Sie ihn abkühlen.
Reinigen Sie den Lockenstab erst, wenn er vollkommen abgekühlt ist. Wischen
Sie den Griff mit einem weichen feuchten Lappen ab. Achten Sie darauf, daß
niemals Wasser oder eine andere Flüssigkeit in den Griff eindringt.
4. TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet
werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab.
DLees eerst zorgvuldig alle
veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik.
1. VEILIGHEID
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke
normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning,
Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
• De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet.
Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact
komt met de hete delen van het apparaat.
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt
met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare
schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
Voor extra beveiliging is het aan te raden om het elektrische circuit van
de stroomtoevoer naar de badkamer te voorzien van een
aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van 30mA. Vraag uw
installateur om advies.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter
beantwoorden aan de in uw land geldende normen.
• WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met natte handen
of in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere
water bevattende reservoirs.
• Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan de
stekker uit het stopcontact na het gebruik, omdat water gevaarlijk kan
zijn, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te
worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op
een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben
ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een
verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij
niet met het apparaat kunnen spelen.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door
de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige
kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende
Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor
het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de
handgreep.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken,
maar alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE:
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet
voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
2. GEBRUIKSAANWIJZING
Uw haar moet uit de knoop zijn, schoon en DROOG (om te voorkomen
dat het haar beschadigt).
1. Zet de krultang stabiel op het voetstuk op een vlakke ondergrond.
2. Mod. A : Steek de stekker in het stopcontact en zet de schakelaar op
ON. Kies de gewenste temperatuur:
- 1 : voor fijn of breekbaar haar
- 2 : voor normaal of dik haar
Na 10 minuten heeft de krultang de juiste temperatuur bereikt.
7. Wacht ongeveer 20 seconden voor goed gekruld haar (en minder lang
voor grovere krullen).
3. SCHOONMAKEN
Haal de stekker uit het apparaat en laat het afkoelen op het voetstuk.
Maak de krultang alleen schoon als het volledig is afgekoeld. Neem het
handvat af met een zacht vochtig doekje. Laat nooit water of een andere
vloeistof in het handvat lopen.
4. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of
gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een
erkende servicedienst voor verwerking hiervan.
NL Antes de cualquier utilización,
lea las instrucciones de seguridad.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones
aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad
Electromagnética, Medio ambiente…).
• Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura
durante su uso. Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable
de alimentación no se encuentre nunca en contacto con las partes
calientes del aparato.
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde
con la de su aparato. Cualquier error de conexión puede causar
daños irreversibles que no cubre la garantía.
• Para asegurar una protección complementaria, se recomienda que
la instalación en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño
disponga de un diferencial de corriente residual (DDR) que no exceda
los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas
en vigor en su país.
• ATENCIÓN: No utilice este aparato cerca de la bañera, de la
ducha, del lavabo o de cualquier otro recipiente que contenga
agua.
• Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño, desconéctelo después
de utilizarlo, p1-ya que la proximidad del agua puede suponer un peligro
incluso aunque no esté en marcha.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos
los niños) cuyas capacidades sicas, sensoriales o mentales sean
reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento,
salvo si éstas han contado por medio de una persona responsable de
su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al
uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser
sustituido por el fabricante, su servicio postventa o por personas
cualificadas con el fin de evitar cualquier peligro.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si
su aparato p1-ha caído al suelo o si no funciona normalmente.
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza ymantenimiento,
en caso de anomalías en su funcionamiento, una vez que haya
terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTÍA:
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede
utilizarse con fines profesionales.
La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso
incorrecto.
2. RECOMENDACIONES
El pelo debe estar desenredado, limpio y SECO (para no dañar el pelo).
1. Coloque la plancha moldeadora en una superficie lisa, y apoyada en
su base.
2. Enchúfelo y conecte. Seleccione la temperatura
correcta para moldear su pelo con eficacia y un óptimo
cuidado :
- 1 : cabellos finos y delicados
- 2 : cabellos normales, cabellos gruesos o difíciles de moldear
Espere 10 minutos hasta que alcance la temperatura adecuada.
Mantenga el mechón de pelo en esta posición aproximadamente durante
20 segundos si desea obtener rizos marcados (menos de20 segundos si
los desea más suaves).
3. LIMPIEZA
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.
mpielo cuando esté totalmente frío. mpielo con un trapo suave
humedecido. Nunca use agua u otro líquido dentro de las placas.
4. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran mero de materiales
valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio
cnico autorizado para que realice su tratamiento.
EPrima di qualsiasi uso prendere
atto delle istruzioni di sicurezza.
1. SICUREZZA
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e
normative applicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibili
elettromagnetica, Ambiente,…).
• Gli accessori dell’apparecchio diventano molto caldi durante l’uso.
Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione
non sia mai a contatto con le parti calde dell’apparecchio.
• Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a
quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento
all’alimentazione può causare danni irreversibili non coperti dalla
garanzia.
• Per assicurare una protezione complementare, è consigliata
l’installazione, nel circuito elettrico che alimenta il bagno, di un
dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) di corrente
differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA.
Chiedete consiglio al vostro installatore.
L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere
conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
• AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche
da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
• Quando l’apparecchio è utilizzato in un bagno, staccatelo dalla
corrente dopo l’uso poiché la vicinanza dell’acqua ppresentare un
pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone
prive di esperienza o di conoscenza, ameno che una persona
responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente
informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifica simile
per evitare pericoli.
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza
autorizzato se: l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni
di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non
appena avete terminato di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
• Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo,ma afferrare la
spina ed estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non può essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
2. MODALITA’ D’USO
I capelli devono essere senza nodi, puliti ed ASCIUTTI (per evitare di
rovinarli).
1. Posare il ferro ben stabilmente sul suo piede e su una superficie piana.
2. Collegate alla rete. Selezionate la temperatura che permetterà di
arricciare efficacemente la vostra capigliatura, rispettando, al contempo :
- indicatore 1 : capelli fini oppure delicati
- indicatore 2 : capelli normali, capelli folti oppure difficili da arricciare
Aspettate 10 minuti per permettere all’apparecchio di raggiungere la
buona temperatura.
Tenete la ciocca di capelli avvolta per circa 20 secondi per ottenerericcioli
fitti (meno a lungo per riccioli molto ondulati).
3. PULIZIA
Scollegate l’apparecchio e lasciatelo raffreddare sul suo supporto. Pulite
il ferro quando é perfettamente freddo.
Asciugate il manico con un panno morbido ed umido.
Mai introdurre acqua oppure altri liquidi nel manico.
4. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un
centro assistenza autorizzato affinché venga effettuato il
trattamento più opportuno.
ILeia atentamente o manual de
instruções antes da primeira utilização
1. SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as
normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão,
Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
• Os acessórios do aparelho ficam muito quentes no decorrer da sua
utilização. Evite o contacto com a pele. Certifique-se que o cabo de
alimentação nunca entra em contacto com as partes quentes do
aparelho.
Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do
seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis
que não estão cobertos pela garantia.
• Para garantir uma protecção suplementar, é aconselhável instalar, no
circuito que alimenta a casa-de-banho, um dispositivo com corrente
diferencial residual (DDR) de corrente diferencial de funcionamento
atribuído não superior a 30 mA. Aconselhe-se junto de um técnico
qualificado.
• A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto,
estar em conformidade com as normas em vigor no seu país.
• ADVERTÊNCIA: não utilize este aparelho próximo de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água.
• Quando o aparelho é utilizado numa casa-de-banho, desligueo
após a sua utilização, dado que a proximidade da água pode constituir
um perigo, mesmo quando o aparelho se encontra desligado.
• Este aparelho o foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se
encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas
e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança.É importante vigiar as crianças por
forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado,
deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica
ou por um técnico qualificado por forma a evitar qualquer situação de
perigo para o utilizador.
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica
autorizado se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar
correctamente.
O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação
de limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento,
após cada utilização.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danificado
• Não mergulhar nem passar por água,mesmo que seja para a limpeza.
• Não segurar com as mãos húmidas.
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela
pega.
• Não desligar puxando pelo cabo,mas sim retirando a ficha da tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA:
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode
ser utilizado para fins profissionais. A garantia torna-se nula e inválida no
caso de uma utilização incorrecta.
2. RECOMENDÕES
O cabelo deve estar desembaraçado, limpo e SECO (para evitar que se
estrague o cabelo).
1. Coloque o ferro de frisar num sitio plano e bem equilibrado.
2. Ligue o aparelho. Seleccione a temperatura ideal para frisar o seu tipo
de cabelo com eficiência e com cuidado :
- 1 : cabelo fino e delicado
- 2 : cabelo normal, cabelo grosso ou dificil de frisar.
Espere cerca de 10 minutos até que o aparelho chegue à temperatura
ideal.
Mantenha o cabelo enrolado aproximadamente 20 segundos sedesejar
um encaracolado mais forte (menos de 20 segundos sedesejar um
encaracolado mais leve).
3. LIMPEZA
Desligue o aparelho da corrente eléctrica e deixe-o arrefecer. Limpe o
aparelho quando este estiver bem frio utilizando um pano macio e seco.
Nunca utilize àgua ou outro liquido para limpar.
4. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento.
P
www.rowenta.com
1800116647 / 07-09
Λαμβάτε υπόψη τις οδηγίες ασφαλείας πριν από κάθε χρήση.
1. ΣYMBOAΣΦAΛEIAΣ
Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα
εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη
χρήση. Να αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό
καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με
αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό
να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Για να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο, μια διάταξη παραμένοντος
ρεύματος (DDR) με παραμένον ρεύμα λειτουργίας καθορισμένο ώστε να μην
υπερβαίνει τα 30 mA. Απευθυνθείτε στον τεχνικό της ηλεκτρικής σας
εγκατάστασης για περισσότερες πληροφορίες.
Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται
με τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
σε ντουζιέρες, νιπτήρες ή σκεύη που περιέχουν νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, να την αποσυνδέετε από το ρεύμα
μετά από τη χρήση διότι λόγω της εγγύτητας στο νερό μπορεί να εμφανιστεί
κάποιος κίνδυνος ακόμα και όταν έχει διακοπεί η λειτουργία της.
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα
υμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή
πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως
προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή
ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από
κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει
να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την
κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση
της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί
κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν
λειτουργεί κανονικά.
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και
τη συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να
τη χρησιμοποιείτε.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί.
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα
και κατά τον καθαρισμό.
Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη
χειρολαβή.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά
τραβώντας το φις από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προντα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των
0 °C και υψηλότερη των 35 °C.
Εγγύηση:
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση
ακατάλληλης χρήσης.
4. Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην ροστασία του εριβάλλοντος!
Η συσκευή σας εριέχει ολλά αξιοοιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την αλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει
τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οοίο θα
αναλάβει την εεξεργασία της.
GR Kullanmaya başlamadan önce lütfen
güvenlik talimatlarını okuyunuz.
1. GÜVENLK TAVSYELER
• Gü ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈venliğiniz duşunulerek bu cihaz yururlukteki standartlara ve
du şüzenlemelere (Dü ̈k Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik
Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmiştir.
• Cihazın aksesuarla kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle
temasından kaçının. Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara
değmedinden emin olun.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj
ile aynı olduğundan emin olun. Her tu bağlantı hatası garantinin̈rlü
kapsamayacağı, tamir edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
• Ekstra bir koruma slamak için, banyodaki elektrik devresine
nominal çalışma diferansiyel akımı 30 mA'i aşmayan bir kaçak am
diferansiyel devre kesicisi (RCD) bağlanmatavsiye ederiz. Montajı
yapan görevlilerden tavsiye alın.
Yine de cihazın montajı ve kullanımı ulkenizde uygulanan normlarä
uygun olarak yapılmalıdır.
• DKKAT EDLMES GEREKEN NOKTALAR: Bu cihazı kuvet, duş,̈
lavabo veya su olan diğer yerlerin yanında kullanmayın.
Cihaz banyoda kullanıldığında, kapalı olsa bile suyla teması
tehlikeli olabileceğinden kullandıktan sonra fişini çekin.
• Bu cihan, fiziksel, duyusal p1-ya da zihinsel kapasite açısından yeterli
olmayan kişilerce p1-ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce
(çocuklar da dahil olmak uzere), guvenliklerinden sorumlu bir̈ ̈
kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile
ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmama
gerekir. Çocukların cihazla oynamağından emin olmak için kontrol
etmek gerekir.
• Elektrik kablosu hasar görurse her tu tehlikeyi önlemek in ü ̈ ̈rlu ̈retici,
yetkili servis veya aynı yetkiye sahip kişiler tarafından
değiştirilmelidir.
Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken
durumlar: cihazınız düşerse ve normal çalışmazsa.
• Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım
işlemlerinden önce, çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız
biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden dil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTI:
Cihazınız sadece evde kullanmak uzere tasarlanmıştır. Ticari vë
mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
TR Vennligst les sikkerhetsinstruksene før bruk.
1. SIKKERHET
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige
normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk
kompatibilitet, miljø …).
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt
med huden. rg for at stmledningen aldri er i kontakt med
apparatets varme deler.
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets
spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke
dekkes av garantien.
• Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det å installere en anretning for
reststrøm som ikke overstiger 30 mA i det elektriske anlegget på badet.
Spør din elektriker om råd.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar
med gjeldende standarder i ditt land.
• ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av
badekar, dusjer, vaskeservanter eller andre beholdere som
inneholder vann.
• Når apparatet brukes på badet, skal det frakobles etter bruk fordi
nærheten til vann kan utgjøre en fare selv om apparatet er slått av.
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med
mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av
apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal
holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
• Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten,
dens servicesenter eller av en person med lignende kvalifikasjoner for
å forhindre at det oppstår problemer.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet
har falt eller ikke fungerer normalt.
• Apparatet frakobles: r rengjøring og vedlikehold, hvis det
ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved
rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det skal ikke
brukes til profesjonelle formål.
Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
2. BRUKSANVISNING
Håret bør være nygredd, rent og TØRT (for å unngå å ødelegge det).
1. Sett krølltangen på foten og på et stabilt underlag.
2. Sett i stikkontakten og skru på På-knappen.
Velg temperaturen som lager krøller mest mulig effektivt mhp. din
hårtype:
- nivå 1 : Fint og tynt hår
- nivå 2 : Normalt hår, tykt hår eller hår som er vanskelig å frisere
Vent i 10 minutter slik at apparatet oppnår riktig temperatur.
Hold krølltangen i denne posisjonen i 20 sekunder for sterke krøller
(kortere tid for mindre kraftige krøller).
3. RENGJØRING
Trekk ut stikkontakten og la apparatet avkjøles mens det står på foten.
rk av krølltangen med en fuktig klut r det er helt avkjølt. Ha aldri
krølltangen i vann eller andre væsker.
4. MILJØVERN!
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare
materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent
servicesenter slik at avfallet kan behandles.
NLäs noggrant igenom säkerhetsföreskrifterna
innan användning.
1. SÄKERHET
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder
(lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik
kontakt med huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med
apparatens varma delar.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges
apparaten. All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att
garantin inte gäller.
• För en ökad säkerhet, är det lämpligt att installera en jordfelsbrytare
med märkutlösningsström som inte överskrider 30mA i badrummets
strömkrets. Rådfråga en behörig elinstallatör.
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de
normer som gäller i ditt land.
• OBSERVERA: Använd aldrig apparaten i rheten av vatten i
badkar, dusch, tvättställ eller andra kärl...
• När apparaten används i ett badrum, dra ut kontakten efter användning
då närheten till vatten kan medföra fara även om apparaten inte är på.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan
erfarenhet eller kännedom, förutom omde har erhållit, genom en
person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller förhand fått
anvisningar angående apparatens användning. Barn måste övervakas
av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens
serviceverkstad eller av behörig fackman, för att undvika fara.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad
om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll
- vid funktionsstörning
- så snart du inte använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid
rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i
stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI:
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den kan inte användas i
yrkesmässigt syfte. Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig
användning.
2. ANVÄNDNING
Ditt hår bör vara borstat, rent och TORRT när du använder locktången.
1. Lägg locktången på dess ställ på en plan yta.
2. Sätt i kontakten i vägguttaget och tryck stmbrytaren. Välj
temperatur för skonsam användning:
- 1 : fint och tunt hår.
- 2 : normalt hår, tjockt eller svårlockat hår
Vänta i 10 minuter för uppvärmning.
Värm i ca 20 sek (beroende på hårets tjocklek).
3. RENGÖRING
Dra ur sladden och låt apparaten svalna.
Torka av med en got fuktad trasa när apparaten svalnat helt. nk
aldrig ned apparaten eller dess sladd i vatten eller annan vätska.
4. VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas
eller återvinnas.
Lämna den en återvinningsstation eller en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
SLæs venligst sikkerhedsinstruktionerne
omhyggeligt inden brug.
1. SIKKERHED
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse
med ldende standarder og bestemmelser
(Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
Miljøbeskyttelse…).
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Und
kontakt med huden. Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt
med apparatets varme dele.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets.
Tilslutning til en forkert spænding kan forårsage uoprettelige
beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
• Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler vi at installere
et HPFI-relæ i det elektriske kredsløb, der forsyner baderelset og
som slår fra i tilfælde af en fejlstrøm over 30 mA. Rådspørg din el-
installatør.
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i
overensstemmelse med gældende standarder i dit land.
• ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i nærheden af vand i
badekar, bruserum, håndvaske eller andre beholdere.
• Når apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud af
stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen af vand kan udgøre en
fare, selv om apparatet er slukket.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er
svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre
de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om
brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten,
dennes servicerepræsentant eller en person med lignende kvalifikation
for at undgå enhver fare.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
• Tag ikke fat med våde hænder.
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at tkke i ledningen, men tag fat om selve
stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål. Garantien bortfalder og
er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
2. BRUG
Håret skal være redt, rent og TØRT (for ikke at beskadige håret).
1. Læg krøllejernet på en plan flade, således at det balancerer krogen
2. Sæt stikket i stikkontakten og tænd for det. Vælg den temperatur De
ønsker til Deres hår for at opnå det bedste resultat
- 1 : fint og tyndt hår
- 2 : normalt hår, tykt og vanskeligt hår.
Vent 10 minutter til apparatet har opnået den rette temperatur.
Hold håret i denne position i ca. 20 sek. for en stram krølle (kortere tid
hvis De ønsker en mere blød krølle).
3. RENGØRING
Sluk for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle
af. Rengør det, når det er helt koldt.
Tør håndtaget af med en blød fugtig klud. Brug aldrig vand eller anden
form for væske til rengøring.
4. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges
eller genvindes.
Aflever det kommunens genbrugsstation eller på et
autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
DK Ole hyvä ja lue turvaohjeet huolellisesti
ennen käyttöä.
1. TURVALLISUUS
• Turvallisuutesi vuoksi tä laite täytä siihen soveltuvat normit ja
äräykset (pienjännite- hkömagneettinen yhteensopivuus,
ympäristödirektiivi…).
• Laitteen lisälaitteet kuumenevat käyssä. Vältä ihokosketusta niiden
kanssa. Varmista, että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen
kuumien osien kanssa.
Tarkista, et laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa
sähköverkon jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada
korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
• Lisäsuojauksen vuoksi suositellaan, että kylpyhuoneen hköpiiriin
asennetaan vikavirtakatkaisija, jonka toimintavirta ei saa olla yli 30mA.
Kysy ohjeita sähköasentajaltasi.
• Laitteen ja sen ytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi
voimassa olevat normit.
• VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun,
pesualtaan tai muiden vettä sisältävien kalusteiden lähellä.
• Kun laitetta ytetään kylpyhuoneessa, se on irrotettava
sähköverkostaytön jälkeen, sillä veden heisyys voi aiheuttaa
vaaran, vaikka laite on sammutettu.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi
mukaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt
ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden
käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät
he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai
he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta
he eivät leiki tällä laitteella.
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan,
tämän huoltoedustajan tai vastaavan tevyyden omaavan henkilön
vaihdettavaksi vaarojen vältmiseksi.
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite
on pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut
Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes
puhdistusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Ä irrota laitetta hköverkosta vetämäl hköjohdosta, ve
pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita. .
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
TAKUU:
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa ytä ammatillisiin
tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
2. SUOSITUKSIA
Hiustesi on oltava selvitetyt, puhtaat ja KUIVAT (etteivät ne vahingoitu).
1. Aseta kihartimesi tasaiselle pinnalle, jossa se pysyy tukevasti turva-
alustallaan.
2. Kytke laite pistorasiaan ja virta päälle.
Valitse hiuksillesi teholtaan sopiva lämpötila:
- 1 : ohuet tai hennot hiukset
- 2 : normaalit hiukset paksut tai vaikeasti kihartuvat hiukset
Odota 10 minuuttia kunnes laitteen lämpötila on oikea.
Pi hiuksia kiharalla noin 20 sekuntia, mikäli haluat tiukkaa kiharaa
(vähemmän kuin 20 sekuntia, mikäli haluat loivaa kiharaa).
3. PUHDISTUS
Trekk ut stikkontakten og la apparatet avkjøles mens det står på foten.
Tørk av krølltangen med en fuktig klut når det er helt avkjølt.
Ha aldri krølltangen i vann eller andre væsker.
4. EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa
valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään
asianmukaisesti.
FIN AR FA
1
2
IFU-ROWENTA-CF2005FO-1800116647.qxd:Mise en page 1 17/07/09 11:05 Page 1
Перед использованием прибора внимательно прочитайте
инструкцию и соблюдайте меры безопасности.
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует
существующим нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низ-
кого напряжения, электромагнитной совместимости, охраны
окружающей среды и т.д.).
Детали прибора сильно нагреваются во время работы. Будьте
осторожны, не допускайте соприкосновения поверхности прибора с
кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих
поверхностей прибора.
Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует
напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка
при подключении прибора может привести к необратимым
повреждениям, которые не покрываются гарантией.
• Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в
электрической сети ванной комнаты установку с дифференциальным
распределителем с током срабатывания (DDR), не превышающим 30 мА.
Обратитесь за советом к специалисту-электрику.
Установка прибора и его использование должно соответствовать
действующим в стране пользователя нормативам.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Запрещается пользоваться
прибором в непосредственной близости от емкостей, в которых
находится вода (ванна, душевая кабина, умывальник и т.п.).
Если прибор используется в ванной комнате, после использования
отключайте его от сети, так как близость к воде может представлять
опасность даже в случае, если прибор выключен.
Устройство не предназначено для использования людьми с
ограниченными физическими и умственными способностями (включая
детей), а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или
необходимых знаний. Указанные лица могут использовать данное
устройство только под наблюдением или после получения инструкций по
его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.
• Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена
должна выполняться производителем, в уполномоченном сервисном
центре или квалифицированным специалистом.
Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный
центр в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем
приступить к чистке или текущему уходу за прибором, в случае
неправильной работы прибора, после его использования, а также в том
случае, если Вы оставляете прибор без присмотра, даже на короткое
время.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
Не прикасайтесь к корпусу прибора, т.к. он нагревается, держите прибор
за ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные
или коррозивные вещества.
Запрещается использование прибора при температуре ниже 0 °C и выше
35 °C.
ГАРАНТИЯ:
Данный прибор предназначен исключительно для бытового
использования. Запрещается его использование в профессиональных
целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на
прибор.
RF Перш ніж користуватися пристроєм,
уважно прочитайте інструкцію
з експлуатації та правила техніки безпеки.
1. ПОРАД И ІЗ БЕЗПЕКИ
• Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним
стандартам і нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання,
електромагнітної сумісності, захисту довкілля та ін.).
Під час використання приладдя цього приладу нагрівається до високої
температури. Стежте за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин
приладу.
Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі
відповідала напрузі, вказаній на приладі. Будь-яке неправильне
підключення до електромережі може призвести до непоправних
пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
Для більшої безпеки користування приладом рекомендується
встановити в електропроводці ванної кімнати пристрій контролю
диференційованого струму з робочим значенням диференційованого
струму не вище 30 мА. Проконсультуйтесь з вашим електриком.
У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу
повинні відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій
країні.
УВАГА: Цей прилад не можна використовувати поблизу ванни,
душу, умивальника чи інших посудин з водою.
Якщо прилад працює у ванній кімнаті, його потрібно відключати від
електромережі одразу після закінчення використання, тому що він може
становити небезпеку навіть після вимкнення.
Цей прилад не повинен використовуватись особами тому числі
дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не
мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню
безпеку, не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок
щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не
гралися з приладом.
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід
замінити на підприємстві виробника, в його відділі післяпродажного
обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації.
• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого
сервіс-центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням
операцій очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після
закінчення використання.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
Не занурюйте прилад у воду і не підставляйте його під струмінь води,
навіть під час очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за
вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте для очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0 С і вище 35 С.
ГАРАНТІЯ:
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не
можна використовувати для професійної діяльності.
Неправильне використання приладу тягне за собою анулювання гарантії.
2 - ВИКОРИСТАННЯ
Волосся повинне бути не заплутаним, чистим i СУХИМ (щоб не пошкодити
його).
1. Поставте прилад на рiвнiй поверхнi, щоб вiн як слiд спирався на свою
пiдставку.
2. Пiдключiть прилад до електромереж виберiть за допомогою перемикача
температуру, яка дозволить ефективно завивати ваше волосся, не
пошкоджуючи його:
- 1: тонке або делiкатне волосся
- 2: нормальне або товсте волосся
Зачекайте 10 хвилин, поки прилад не нагрiється до потрiбної температури.
Щоб локон вийшов пружним, тримайте його закрученим у щипцях протягом
приблизно 20 секунд (або менше, щоб локон вийшов м’яким).
3 - ДОГЛЯД
Вiдключiть прилад вiд електромережi i дайте йому охолонути.
Очистiть щипцi пiсля того, як вони повнiстю охолонуть. Протрiть ручку м’якою
вологою ганчiркою. Нiколи не допускайте потрапляння води або iншої рiдини
всередину ручки.
UA Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi nii
kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. TURVANÕUDED
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele
normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise
Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta käivad direktiivid).
Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise igus. Vältige nende
puutumist naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mitte
kunagi selle kuumenevate osadega kokku.
Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
Valesti voolurku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised
vigastused ei käi garantii alla.
Turvalisuse tõstmiseks on lisaks soovitatav paigaldada vannitoa
voolujuhtmestikku rikkevoolukaitselüliti (RVKL) nominaalse
rakendusvooluga kuni 30 mA. Küsige nõu oma elektriku käest.
Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas
kasutamisriigis kehtiva seadusandlusega.
ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet vannide, dušikabiinide,
kraanikausside i ükskõik milliste vett sisaldavate mahutite
läheduses.
Kui seadet kasutatakse vannitoas, võtke see peale kasutamist
vooluvõrgust lja, kuna vee lähedus on ohtlik isegi juhul, kui seade ei
tööta.
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed
võimed ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea,
kuidas seade toimib, lja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest
vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt seadme
tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et
lapsed seadmega ei mängiks.
Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see
tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni
omaval isikul välja vahetada.
Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud
Teeninduskeskusega juhul, kui seade on maha kukkunud i ei tööta
korralikult.
Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja
hoolduseks, rikke korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki
Ärge kastke seadet vette ega pange seda voolava vee alla isegi mitte
selle puhastamiseks.
• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.
• Ärge hoidke seadet korpusest – see on tuline –,vaid käepidemest.
Seadet stepslist välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid
pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle
pinda kriimustada või söövitada
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C
GARANTII:
Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi
tarvitada töövahendina.
Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
2. KASUTAMINE
Juuksed peavad olema kammitud, puhtad ja KUIVAD (et vältida nende
kahjustamist).
1. Asetage lokitangid kindlalt oma alusele ja tasasele pinnale.
2. Ühendage seade vooluvõrku ja valige temperatuur, mis võimaldab
teil juuksed efektiivselt lokki keerata, arvestades samal ajal:
- 1: õhukeste või haprate juustega
- 2: normaalsete või paksude juustega
Oodake 10 minutit kuni seade saavutab vajaliku töötemperatuuri.
Hoidke juuksesalku aparaadi ümber tugevate lokkide saamiseks paigal
umbes 20 sekundit (nõrgemate lokkide saamiseks vähem).
3. HOOLDUS
• Lülitage aparaat välja ja laske sellel jahtuda oma alusel.
Puhastage lisaseade, kui see on iesti külm. Puhastage käepidet õrnalt
niiske lapiga.
• Ärge kunagi laske käepidemele vett või muud vedelikku.
4. AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadme juures on kasutatud ga mitmeid
ümbertöötlemist või kogumist võimaldavaid materjale.
Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud
teeninduskeskusesse, et oleks imalik selle
ümbertöötlemine.
EST Prieš naudodami atidžiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir saugos patarimus.
1. SAUGOS PATARIMAI
• Siekiant užtikrinti Jū ų ąs saugum , šis aparatas pagamintas laikantis
taikomųstandart (Žemos ųir teiss aktų įtampos, Elektromagnetinio
suderinamumo, Aplinkos apsaugos direktyvų...).
• Naudojant aparat kaista. Nesilieskite prie jąjo dalys labai į ų. Niekada
neleiskite maitinimo laidui liestis su įkaitusiomis aparato dalimis.
• Patikrinkite, ar Jū ųs elektros tinklo tampa sutampa su nurodytį ąja ant
aparato. Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos,
kuriai netaikoma garantija.
• Siekiant užtikrinti papildom , rekomenduojama ąapsaugą į vonios
kambaryje esant elektros maitinimo tinklį ą instaliuoti liekamąja srove
valdomus srovs, kuri yra ne didesn nei 30 mA, jungtuvus (DDR). Pa-
prašykite elektros instaliaciją įrengiančio asmens patarimo.
• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jū ųs ša-
lyje galiojan . č ųi standartų
• DMESIO: šio aparato nenaudokite arti vonios, dušo, kriaukls
ar kitų ųind , kuriuose yra vandens.
• Jei naudojate aparat naudoti išjunkite jąvonios kambaryje, baigę į
tinklo, nes laikyti j arti vandens, net ir neveikiantį į ū, gali b ti pavojinga.
• Šis aparatas nra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių
fizins, jutimins arba protins galimybs yra ribotos, taip pat as-
menims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos
atvejus, kai už jųsaugumąatsakingi asmenys užtikrina tinkamą
priežiū ąr arba jie iš anksto gauna instrukcijas dl šio aparato naudo-
jimo. Vaikai turi b rimi, užtikrinant, kad jie nežaist su aparatu.ūti prižiū ų
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas, centras, kuris yra įgaliotas
atlikti prieži po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys jū ąrį
turi pakeisti, kad nebū ųt pavojaus.
• Nenaudokite aparato ir kreipkit atlikti prieži įs centrą, galiotį ą ū ąr po
pardavimo, jeigu aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš jįvalant ir atliekant
priežiūros darbus, sutrikus veikimui, baigus jįnaudoti.
• Nenaudokite aparato, jei laidas pažeistas.
• Nenardinkite jo į įvanden ir neplaukite net valydami.
• Nelaikykite drgnomis rankomis.
• Nelaikykite už įkaitusio korpuso, bet už rankenos.
• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuk iš lizdo.ą
• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją čsukelian iomis
priemonmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C
temperat rai.ū
GARANTIJA:
J sū ų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti
profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebra taikoma ir tampa negaliojanti.
4. PRISIDKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
J sū ų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į
pirmines žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktąarba, jei jo nra, į įgaliotą
priežiūros centrą, kad aparatas bū ųt perdirbtas.
LT
Pirms izmantošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju,
kāarīdrošības tehnikas noteikumus.
1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI
• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteiku-
miem (zemsprieguma direktīva, elektromagnē ātisk saderība, apkā ē ārt j
vide...).
• Izmantošanas laikā āapar ta piederumi k oti karsti. Izvairieties noū st
to saskares ar ā ādu. P rliecinieties, lai barošanas kabelis nekad
neatrastos kontakt m aparāar karstā ā āta da m.
Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst Jūsu aparāta
parametriem. Jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neat-
griezeniskus bojājumus, kurus garantija nesedz.
• Papildus aizsardz t elektriskībai ir ieteicams uzstā īdā ēdē, kas
nodrošina vannas istabu, diferenciā āl s aizsardzības ierīci (DDR),
paredzētu strāvas noplūdei, kas nepārsniedz 30 mA. Vaicā ējiet p c
padoma aparāta uzstā ī ād t jam.
• Ierīces uzstā īd šana un izmantošana jāveic saskaā ar J su valstū ī
sp kē ā esošajiem standartiem.
• UZMANĪBU: Nekad nelietojiet ierīci vannas, dušas, izlietnes
vai citas deni saturošas tvertnes tuvumū ā.
• Ja izmantojat aparātu vannas istab c lietošanas atvienojiet to noā ē, p
strāvas, jo atrašanā ūs dens tuvumāvar būt bīstama pat tad, ja ierīce ir
izslēgta.
• Šo apar ts izmantot person m (ieskaitot bātu nav paredzē ā ērnus), kuru
fiziskās, sensorās vai garī ā ēg s sp jas ir ierobežotas, vai personām,
kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izemot gadījumus, kad par viu
drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā īš s personas
uzrauga vai ir sniegusi inform ciju par ierā īces izmantošanu. Pieskatiet
b lērnus un pārliecinieties, ka tie nespē ējas ar aparātu.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas j aizvieto ražot jam, garantijas ap-ā ā
kalpošanas servisam vai personai ar lī īdz gu kvalifik ciju, lai izvairā ītos
no iespē ājam m briesmām.
• Neizmantojiet apar tu un sazinieties ar autoriz to apkopes servisu, ja:ā ē
Jūsu ierīce ir nokritusi zemē, tādarbojas ar traucējumiem.
• Apar dz: pirms tāts jā ēizsl ī īr šanas un apkopes, nepareizas
funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz Jūs esat beidzis to lietot.
• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.
• Nemē ū īrciet den vai nelieciet zem tekoša ūdens pat tīr k .īšanas nolū ā
• Neturiet to mitrās rokās.
• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
• Neatvienojiet no str vas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontakt-ā
dakšas
• Neizmantojiet elektrisko pagarinā āt ju.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai koroz viem lī īdzekiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augst ka parā
35 °C
GARANTIJA :
Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai m os. To nedrājas apstā kīkst iz-
mantot profesionālos nolūkos.
Nepareizas izmantošanas gadī ājum garantija kūst par nederīgu un
sp kē ā neesošu.
4. PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪ ĀB !
Ierīces ražošanāizmantoti vairāki materiāli, kas ir
lietojami atkārtoti vai otrreiz pā ā ārstr d jami.
Nododiet ier vai īci elektroierīču savākšanas punktā
autorizē āt servisa centrā, lai nodrošinātu t di.ā ās p rstrā
LV
Naley zapoznać się uwanie z instrukcją obugi oraz z
zasadami bezpieczeństwa przed kadym uyciem urządzenia.
1. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obow-
iązujących norm i przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z
zakresu kompatybilności elektromagnetycznej, normy
środowiskowe...).
• W czasie uywania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrze-
wają. Unikaj kontaktu ze skórą. Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy
nie dotykał nagrzanych części urządzenia.
• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada
napięciu urządzenia. Kade nieprawidłowe podłączenie moe
spowodować nieodwracalne szkody, które nie są pokryte gwarancją.
• Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się zainstalowanie w
sieci elektrycznej zasilającej łazienkę bezpiecznika rónicowo-prą-
dowego (RCD), którego rónicowy prąd zadziałania nie będzie
przekraczał 30 mA. Poproś o radę instalatora.
• Instalacja urządzenia i jego uycie muszą być zgodne z normami
obowiązującymi w Twoim kraju
• OSTRZEENIE: Nie wolno uywać tego urządzenia w pobliu
wanien, pryszniców, umywalek i innych naczyń wypełnionych
wodą.
• Jeeli urządzenie jest uywane w łazience, odłącz je od źródła za-
silania po kadym uyciu, poniewa bliskość wody stanowi zagroe-
nie take wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
• Urządzenie to nie powinno być uywane przez osoby (w tym przez
dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są
ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba e osoba odpowiedzialna za ich
bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z uywaniem
urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego
obsługi. Naley dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały
urządzenia do zabawy.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, powinien on być
wymieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby o
równowanych kwalifikacjach, w celu uniknięcia zagroenia.
• Nie uywaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum
Serwisowym, gdy: urządzenie upadło lub nie funkcjonuje praw-
idłowo.
• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed my-
ciem i konserwacją, w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz
po zakończeniu jego uywania.
• Nie uywaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieącą
wodę, nawet w celu jego umycia.
• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wty-
czkę.
• Nie stosuj przedłuaczy elektrycznych.
• Do mycia nie uywaj produktów szorujących lub powodujących ko-
rozję.
• Nie uywaj w temperaturze poniej 0 °C i powyej 35 °C.
GWARANCJA:
Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do uytku do-
mowego. Nie moe być stosowane do celów profesjonalnych.
Gwarancja traci waność w przypadku niewłaściwego uytkowania
urządzenia.
4. BIERZMY CZYNNY UDZIW OCHRONIE ŚRODOWISKA.
Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być
poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu nalery je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki.
Nie nalery go umieszczz innymi odpadami komunalnymi
PL P p e třed použitím si pozorně ř č ěte návod k
použití a bezpečnostní pokyny.
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• V zájmu Vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shoděs použitelnými
normami a p rnice o nízkém nap tí, elektromagnetickéředpisy (smě ě
kompatibilitě, životním prostředí...).
• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se
jeho styku s pokožkou. Dbejte, aby se elektrická napájecí š ra nikdyňů
nedotýkala horkých ástí pč řístroje.
• Př ě česv d te se, zda napětí Vaší elektrické instalace odpovídá napě
Vašeho p ístroje. P i jakémkoli chybném p ipojení k síti mř ř ř ůže dojít
k nevratnému poškození přístroje, které nebude kryto zárukou.
• Pro zajištění vyšší ochrany doporu ujeme instalovat do elektric-kéhoč
okruhu koupelny zařízení DDR s rozdílovým proudem nepřesahujícím
30mA. Obrate se na Vašeho elektrikáře.
• Instalace Vašeho p ístroje musí nicménř ě ňspl ovat podmínky norem
platných ve Vaší zemi.
• UPOZORNĚ ř: P ístroj nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umy-
vadle nebo v nádobách obsahujících vodu.
• Je-li p ístroj používán v koupelnř ě, po jeho vypnutí jej odpojte ze sítě,
protože blízkost vody m í, i když je půže představovat nebezpeč řístroj
vypnut.
• Tento přístroj není ur en k tomu, aby ho používaly osoby (vč č ěetn
dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené,
nebo osoby bez patř či ch zkušeností nebo znalostí, pokud na něne-
dohlíží osoba odpov nost nebo pokud je tatoědná za jejich bezpeč
osoba p ila o tom, jak se p ístroj používá. Na dředem nepouč ř ě řti je t eba
dohlížet, aby si s p ístrojem nehrály.ř
• V př ěípad , že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji z bezpečnostních
důvodůvyměnit u výrobce, v autorizované záruční a pozáruč
opravně, p ípadnř ě opravu svěřte osoběs odpovídající kvalifikací.
• Přístroj nepoužívejte a obrate se na autorizované servisní středisko,
pokud:
- přístroj spadl na zem.
- př ř ěístroj ádn nefunguje.
• Přístroj musí být odpojen:
- p ed jeho ř čištěním a údržbou,
- v p ípadř ě jeho nesprávného fungování,
- a jakmile jste jej p estali používat. ř
• Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený elektrický napájecí kabel.
• Přístroj neponoř ř č ěujte do vody (ani p i jeho išt ní).
• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.
• Nedržte jej za tě řlo p ístroje, které je horké, ale za rukoje.
• Při odpojování ze sítěnetahejte za př ňůívodní š ru, ale za zástrčku.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• K č ěišt nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které
mohou způsobit korozi.
• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.
RUKA:
Tento přístroj je určen výhradněpro použití v domácnosti. Přístroj není
určen k používání v komerčních provozech.
V př ěípad nesprávného použití přístroje zaniká záruka.
4. PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodno-
covat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li,
smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude
naloženo odpovídajícím způsobem.
CZ
Pred akýmkovek použitím si pozorne prečítajte návod
na použitie, ako aj bezpečnostné pokyny.
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Aby bola zabezpečená Vaša bezpe , tento prístroj zodpoveč nos
platným normám a predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elek-
tromagnetickej kompatibilite, o životnom prostredí…)
• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja vemi zohrieva. Dbajte na to,
aby sa nedostalo do kontaktu s pokožkou. Ubezpe te sa, že sa napá-č
jací kábel nikdy nedotýka teplých častí prístroja.
• Skontrolujte, či napätie Vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu
Vášho prístroja. Akékovek nesprávne zapojenie môže spôsobi
nenávratné škody, na ktoré sa záruka nevzahuje.
• Aby ste zabezpeč čili dodato nú bezpe , odporúč nos ča sa do elektrickej
inštalácie napájajúcej kúpe u nainštalova diferenciálny vypínaň č s
prideleným prevádzkovým rozdielovým prúdom, ktorý neprekračuje
30 mA. Porate sa so svojim inštalatérom.
• Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byv súlade s normami
platnými vo Vašom štáte.
• UPOZORNENIE: Tento prístroj sa nesmie používav blízkosti
vaní, sp ch, umývadiel ani iných nádob, v ktorých sa nachádzaŕ
voda.
• Pri používaní prístroja v kúpeni, prístroj po použití odpojte z elek-
trickej siete, pretože blízkosvody môže predstavova čnebezpe enstvo
aj v prípade, že je prístroj vypnutý.
• Tento prístroj nesmú používaosoby (vrátane detí), ktoré majú
zníženú fyzickú, senzorickú alebo mentálnu schopnos, alebo osoby,
ktoré nemajú na to skúsenosti alebo vedomosti, okrem prípadov, ke
im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpe , dozor aleboč nos
osoba, ktorá ich vopred poučí o používaní tohto prístroja. Je vhodné
dohliadana deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca,
jeho zákaznícky servis alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
• Prístroj nepoužívajte a obráte sa na autorizované servisné stredisko,
ak : prístroj spadol, ak normálne nefunguje.
• Prístroj je potrebné odpojiz elektrickej siete: pred čistením a
údržbou, v prípade, že dôjde k prevádzkovým poruchám a keste ho
prestali používa.
• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.
• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli oč isti .
• Nechytajte ho vlhkými rukami.
• Prístroj nechytajte za teplú , ale za rukoväč as .
• Pri odpájaní z elektrickej siete neahajte za napájací kábel, ale za
zástr ku.č
• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.
• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.
• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0 °C alebo
vystúpila nad 35 °C.
RUKA:
Tento prístroj je ur ený na bežné domáce použitie. Nemôže sa používač 
na profesionálne účely.
V prípade, že sa prístroj nesprávne používa, záruka stráca platnos.
4. PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!
Tento prístroj obsahuje ve a zhodnotite ných alebo recyklo- 
vate ných materiálov.
Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto
chýba, tak autorizovanému servisnému stredisku, ktoré
zabezpe í jeho likvidáciu.č
SK Minden használat előtt olvassa el figyelmesen a
használati útmutatót és a biztonsági előírásokat.
1. BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabvá-
nyoknak és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kom-
patibilitásra, környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel
való érintkezést. Mindig bizonyosodjon meg arról, hogy a pkábel ne
érintkezzen a készülék meleg részeivel.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a kés-
zülék tápfeszültségével. Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan káro-
kat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
• További védelem biztosításához javasoljuk, hogy a rdőszoba áram-
körébe szereljen be egy, maximum 30 mA üzemi különbözeti áram ellen
véd jét l.ő, áram-védőkapcsolót. Kérjen tanácsot villanyszerelő ő
Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata feleljen meg az ors-
zágában hatályos szabványoknak.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüket fürdőkád, zuhanyozó,
mosdókagyló vagy egyéb víztároló mellett.
Amikor fürdőszobában használja a készüléket, használat után azonnal
húzza ki a csatlakozódugaszt, mert a víz közelsége veszélyt jelent, még
akkor is, p2-ha a készülék ki van kapcsolva.
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyereke-
ket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozot-
tak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék
használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képez-
nek azok a személyek, akik egy, a biztonságukért felel s személy általő
vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a
készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felü-
gyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Abban az esetben, p2-ha a tápkábel megsérült, ezt a gyártónak, az
ügyfélszolgálat alkalmazottjának, vagy egy hasonló képzettségű
szakembernek kell kicserélnie, minden veszély elkerülése érdekében.
• A következőesetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapc-
solatot egy hivatalos szervizzponttal: a készülék leesett, rendellenesen
működik.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következőesetekben: tisztítás
és karbantartás előtt, működési rendellenesség esetén, amint befejezte
használatát.
• Ne használja a készüléket, p2-ha a tápkábel megsérült
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva
nyúljon a készülékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza
ki a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.
GARANCIA:
A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható pro-
fesszionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelel használat esetén.ő
4. VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható
anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen
vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.
H
Прочетете внимателно инструкциите за ползване
и указанията за безопасност преди първата употреба.
1. ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на
действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Ди-
ректива за електромагнитна съвместимост, Директива за опазване
на околната среда и др.).
• Приставките на уреда се нагряват силно по време на работа. Из-
бягвайте контакт с кожата. Уверете се, че захранващият кабел не
се допира до горещите части на уреда.
• Проверете дали захранването на уреда отговоря на електриче-
ската ви мрежа. Неправилното захранване може да причини не-
обратими повреди, които не се покриват от гаранцията.
За да осигурите допълнителна защита, ви препоръчваме да ин-
сталирате в електрическата мрежа на банята устройство за де-
фектнотокова защита (ДТЗ), като номиналният ток не трябва да
превишава 30 mA. Поискайте съвет от квалифицирано лице.
• Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят
на действащите стандарти във вашата държава.
• ВНИМАНИЕ! Не използвайте уреда в близост до вани,
душ-кабини, мивки, басейни или други съдове,
съдържащи вода.
• Ако използвате уреда в банята, изключете го от мрежата веднага
след употреба, защото близостта с вода може да представлява
опасност дори когато уредът не е включен.
• Уредът не е предвиден да бъде използван от лица ключително
от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са
ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за
тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни ука-
зания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да
се уверите, че не играят с уреда.
• Ако захранващият кабел е повреден, за да избегнете всякакви
рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза
за гаранционно обслужване или от лица със сходна квалифика-
ция.
• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център,
в случай че уредът е падал или не работи нормално.
Уредът трябва да бъде изключен от захранването: преди почи-
стване и всякакви поправки/поддръжка, при неправилна работа,
веднага след като приключите работа с него.
• Не използвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от
мрежата.
• Не използвайте удължител.
Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почи-
стване.
• Не използвайте при температура по-ниска отС и по-висока от
35°С.
ГАРАНЦИЯ:
Този уред е предназначен само за домашна употреба. Не е пред-
назначен за професионални цели.
Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.
4. ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!
Уредът е изработен от различни материали които,
могат да се предадат на вторични суровини или да се
рециклират.
Предайте го в специален център или ако няма такъв в, ,
одобрен сервиз за да бъде преработен, .
BG Citiţi cu atenţie modul de utilizare şi instrucţiunile
de siguranţă înainte de prima utilizare.
1.
.
.
. . INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
• Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform
normelor şi reglementărilor aplicabile (directivele privind echipa-
mentele de joa tensiune, compatibilitatea electromagnetică,
mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evi-
taţi contactul cu pielea. Asiguraţi-vă niciodată cablul de ali-
mentare să nu fie în contact cu părţile calde ale aparatului.
Verificaţi ca tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice să core-
spundă cu cea a aparatului dumneavoastră. Conectarea la o tensiune
necorespunzătoare poate provoca daune permanente care nu sunt
acoperite prin garanţie.
• Pentru asigurarea unei protecţii complementare, se recomandă in-
stalarea, în circuitul electric care alimentează baia, a unui dispozitiv
de protecţie la curent diferenţial rezidual de cel mult 30 mA. Cereţi
sfatul electricianului dumneavoastră.
• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme
normelor în vigoare din ţara dumneavoastră.
• ATENŢIONARE: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea unor
căzi de baie, zi de duş, chiuvete sau a altor recipiente care
conţin apă.
• Când utilizaţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare,
pentru apropierea de apă poate reprezenta un pericol chiar şi când
aparatul este oprit.
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (in-
clusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau
de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor
aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste per-
soane sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa
lor sau au beneficiat din partea persoanei respective de instruiuni
prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandată
supravegherea copiilor, pentru a asigura aceştia nu se joacu
aparatul.
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie fie în-
locuit de fabricant, de serviciul post-vânzare al acestuia sau de către
persoane cu o calificare similară pentru evitarea unui pericol.
Nu utilizaţi aparatul dumneavoastră şi contactaţi un centru de serv-
ice autorizat dacă: aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu
funcţionează normal.
• Aparatul trebuie scos din priză: înainte de operaţiunile de curăţare şi
întreţinere, în caz de funcţionare anormală, imediat după ce aţi ter-
minat utilizarea acestuia.
• Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
• Nu scufundaţi aparatul în aşi nu-l treceţi sub apă nici măcar pen-
tru curăţare.
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Nu apucaţi corpul aparatului care este cald, ci mânerul acestuia.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare,
ci apucaţi fişa.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.
GARANŢIE:
Aparatul dumneavoasteste destinat exclusiv unei utilizări domestice.
Aparatul nu poate fi utilizat în scopuri profesionale.
Garanţia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei utilizări in-
corecte.
4. SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale
valorificabile sau reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia,
la un centru de service autorizat pentru a fi procesat în
mod corespunzător.
RO Preden boste napravo začeli uporabljati,
preberite navodila za uporabo in varnostne nasvete.
1. VARNOSTNA NAVODILA
• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standar-
dom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektromagnetno
združljivost, okolje…).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s
kožo. Pazite, da napajalni kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli
naprave.
• Preverite ali napajalna napetost vaše elektri ne napeljave ustrezač
napetosti naprave. Napačna priklju itev na omrežje lahko povzroč či
nepopravljivo škodo, ki ni vključena v garancijo.
• Za zagotavljanje dodatne zaščite priporo amo, da v električ čni
tokokrog za napajanje v kopalnici instalirate zaščitno stikalo na
diferenčni tok (DDR), pri katerem nazivni diferenčni tok ne presega 30
mA. Za nasvet vprašajte svojega inštalaterja.
• Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi
standardi v vaši državi.
• OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi,
tuš kabin, umivalnikov ali posod, ki vsebujejo vodo.
Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izklopite iz
vtičnice, saj lahko bližina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je
naprava izključena.
• Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni
tudi otroci) z zmanjšanimi fizič čnimi, utilnimi ali duševnimi sposobnos-
tmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen
če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za
predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nad-
zor otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.
Če je napajalni kabel naprave poškodovan, ga mora zaradi nevarnosti
električnega udara zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljena oseba.
• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla,
- e ne deluje pravilno.č
• Napravo morate izključiti z omrežnega napajanja:pred č č enjem in
vzdrževanjem, v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju
uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, e je kabel poškodovan.č
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri č čiš enju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za roč
aj.
• Ne izključ čite je tako, da povle ete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Ne uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0° C in višja od 35° C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih. Ne sme se
uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.
4. SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!
Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se
lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, če ga ni pa v pooblaščen
servisni center, kjer jo bodo ustrezno predelali.
SLO Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu, kao i
bezbednosne savete, pre svake upotrebe.
1.
.
.
. . BEZBEDNOSNI SAVETI
• Zbog Vaše bezbednosti, aparat je napravljen u skladu sa važećim
normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnet-
noj kompatibilnosti, životnoj sredini...).
Delovi aparata postaju vrlo vrući tokom upotrebe. Izbegavajte kon-
takt sa kožom. Obezbedite se da kabl nikada ne bude u kontaktu sa
vrućim delovima aparata.
Proverite da li napon električne instalacije odgovara naponu aparata.
Svaka greška kod priključivanja može da izazove nepovratna
oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
• Da biste obezbedili dodatnu zaštitu, savetuje se da se u električnom
kolu kojim se kupatilo napaja instalira sredstvo za diferencijalnu pre-
ostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne pre-
vazilazi jačinu od 30 mA. Zatražite savet od svog instalatera.
Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju da
budu u skladu sa propisima koji važe u zemlji u kojoj se koristi.
BUDITE OPREZNI: Ne koristite aparat u blizini kade, tuša,
lavaboa i drugih izvora vode.
• Kada se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon
upotrebe, jer blizina vode može da predstavlja opasnost, čak i kada
je rad aparat zaustavljen.
• Nije predviđeno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe, kao ni
lica bez iskustva ili poznavanja aparata. Mogu ga koristiti samo ako
su pod nadzorom odgovorne osobe upoznete sa uputstvom za
upotrebu . Decu treba nadzirati da se ni u kom slučaju ne bi igrala
aparatom.
U cilju izbegavanja svake opasnosti, ukoliko je kabl oštećen, mora
da ga zameni ovlašćeni servis ili lice sličnih kvalifikacija.
Ako je aparat pao ili ne funkcioniše propisno, nemojte ga koristiti,
već kontaktirajte ovlašćeni servis.
• Aparat mora da bude isključen iz mreže: pre čišćenja i održavanja, u
slučaju neispravnog funkcionisanja, čim ste prestali da ga upotrebl-
javate.
• Ne koristite ako je kabl oštećen
• Ne uranjajte niti stavljajte pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za dršku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, nego povlačenjem za
utikač.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite grubim abrazivnim sredstvima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
GARANCIJA:
Vaš aparat namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. On ne može
da se koristi za profesionalne svrhe.
U slučaju nepravilne upotrebe, garancija se poništava.
3. ODRŽAVANJE
• Isključite aparat iz struje i ostavite ga sa se ohladi na stalku.
• Čistite aparat tek kad je sasvim hladan.
• Prebrišite dršku mekom vlažnom krpicom.
• Nikada nemojte da sipate vodu ni neku drugu tečnost u dršku.
4. U ESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLINE!Č
Vaš aparat sadrži mnoge vredne materije ili materije koje
mogu da se recikliraju.
Odnesite aparat do mesta gde se recikliraju takvi
proizvodi.
SR
Pomno proučite upute za uporabu kao i sigurnosne upute,
prije prve uporabe uređaja.
1. SIGURNOSNE UPUTE
U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i
propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kom-
patibilnosti, okolišu…).
Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte
dodir s kožom. Osigurajte se da kabel za napajanje nikad ne bude u
dodiru s vrućim dijelovima uređaja.
• Provjerite odgovara li napon vaše električne instalacije naponu
vašega uređaja. Svaka greška u priključivanju može izazvati
nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena jamstvom.
• Da biste osigurali dodatnu zaštitu, savjetuje se da se u električnome
kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo za diferencijalnu pre-
ostalu struju (DPS) za diferencijalnu struju čiji utvrđeni rad ne pre-
mašuje jakost od 30 mA. Zatražite savjet od svog instalatera.
Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti
sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• BUDITE OPREZNI: Ne rabite uređaj u blizini kada, tuševa,
lavaboa i drugih prijemnih posuda koje sadržavaju vodu.
• Kad se uređaj koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon
uporabe, jer blizina vode može predstavljati opasnost čak i kad je
uređaj zaustavljen.
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući
djecu) čije su fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene,
niti od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne
mogu okoristiti, posredstvom osobe zadužene za njihovu sigurnost,
nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za uporabu ovoga
uređaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju
s uređajem.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač,
njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjega-
vanja svake eventualne opasnosti.
• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenome servisnom centru ako:
je vaš uređaj doživio pad, ako ne funkcionira normalno.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u
slučaju nepravilnog funkcioniranja, čim ste ga prestali rabiti.
• Ne rabiti ako je kabel oštećen
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabel, nego povlačenjem za
utičnicu.
• Ne rabite električni produžni kabel.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
JAMSTVO:
Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može
rabiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.
3. ODRŽAVANJE
• Isključite ure aj iz mreže i ostavite ga sa se ohladi na postolju.đ
• Poč čnite istiti uređaj tek nakon što se u potpunosti ohladio.
• Dršku čistite mekom vlažnom krpicom.
• Nikad ne ulijevajte vodu niti bilo koju drugu tekućinu u ručku.
HR Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte
uputstvo za upotrebu,
kao i sigurnosne savjete.
1. SIGURNOSNI SAVJETI
U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i
propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompat-
ibilnosti, okolišu…).
Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. Izbjegavajte
dodir s kožom. Osigurajte se da kabl za napajanje nikad ne bude u
dodiru s vrućim dijelovima aparata.
Provjerite da li napon vaše električne instalacije odgovara naponu
vašeg aparata. Svaka greška prilikom priključivanja, može izazvati
nepovratna oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
• Da biste osigurali dodatnu zaštitu, pobrinite se da se u električnom
kolu kojim se napaja kupatilo instalira sredstvo za diferencijalnu pre-
ostalu struju (DPS) čiji utvrđeni rad ne premašuje snagu od 30 mA.
Zatražite savjet od svog instalatera.
• Instalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti
u skladu s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji.
• BUDITE OPREZNI: Ne koristite aparat u blizini kada, tuševa,
lavaboa i drugih prijemnih posuda koje sadrže vodu.
Kad se aparat koristi u kupatilu, isključite ga iz mreže nakon
upotrebe, jer blizina vode može predstavljati opasnost čak i kad je
aparat isključen.
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući
djecu) čije su fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti
od strane osoba bez iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne
mogu okoristiti, putem osobe zadužene za njihovu sigurnost, nad-
zorom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog
aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju
aparatom.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač,
njegov ovlašteni servis ili osoba sličnih kvalifikacija, u cilju izbjega-
vanja svake eventualne opasnosti.
• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru
ako: je vaš aparat ispao, ako ne funkcionira ispravno.
Aparat mora biti isključen iz mreže: prije čišćenja i održavanja, u
slučaju neispravnog funkcioniranja, čim ste ga prestali upotreblja-
vati.
• Ne koristiti ako je kabl oštećen
• Ne uranjati niti stavljati pod vodu, čak ni prilikom čišćenja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje je vruće, već za dršku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za kabl, već povlačenjem za
utičnicu.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.
GARANCIJA:
Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije
se koristiti u profesionalne svrhe.
U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.
2. UPOTREBA
Vaša kosa mora biti odmršena, čista i SUHA (da je ne biste oštetili).
1. Postavite uvijač za kosu na ravnu površinu, oslonjen na sigurnosno
postolje.
2. Uključite aparat. Odaberite pravu temperaturu za uvijanje kose za
učinkovitost i za optimalnu njegu :
- 1: tanku ili nježnu kosu
- 2: normalnu kosu, tešku ili gustu kosu.
Sačekajte 10 minuta da aparat dostigne odgovarajuću temperaturu.
Držite pramen kose u toj poziciji otprilike 20 secondi za jače uvijanje
(manje od 20 sekundi, ukoliko želite slabije lokne).
3. ODRŽAVANJE
Isključite aparat iz struje i ostavite ga sa se ohladi na bazi.
Očistite aparat tek kad je sasvim hladan.
Prebrišite dršku mekanom vlažnom krpicom.
Nikada ne sipajte vodu niti bilo koju drugu tečnost u dršku.
4. ZAŠTITA OKOLIŠA NA PRVOM MJESTU!
Vaš aparat sadrži mnoge vrijedne materije i materijale koji
se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.
Odnesite ga zato u ovlašteni servis ili na za to posebno
predviđeno mjesto.
BIH
1
2
1
2
2
www.rowenta.com
IFU-ROWENTA-CF2005FO-1800116647.qxd:Mise en page 1 17/07/09 11:05 Page 2


Produktspezifikationen

Marke: Rowenta
Kategorie: Lockenstab
Modell: CF2005

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Rowenta CF2005 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lockenstab Rowenta

Bedienungsanleitung Lockenstab

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-