REV LM-107B Bedienungsanleitung

REV Rauchmelder LM-107B

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für REV LM-107B (9 Seiten) in der Kategorie Rauchmelder. Dieser Bedienungsanleitung war für 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/9
Bedienungsanleitung Rauchwarnmelder
Typ: LM-107B
Dieses Produkt ist geprüft nach EN 14604:2005 + AC: 2008
Wir empfehlen eine zertifizierte Fachkraft für Rauchwarnmelder zwecks Planung und Montage
zu konsultieren.
1. Technische Daten
Rauchwarnmelder
Stromversorgung 3V DC CR123A (Batterie nicht auswechselbar)
Grenzspannung
für Batteriewarnung
2.2V
Stromaufnahme Alarm Standby
≤ 120mA ≤ 2uA
Schallleistungspegel ≥ 85dB/3m
Temperaturbereich -10°C~+40°C
Luftfeuchtigkeit ≤ 95%RH
LED-Leuchtanzeige Rauchwarnmelder
funktioniert
ordnungsgemäβ.
LED (rot) blinkt alle 344
Sekunden
Alarm-Modus oder
Prüftaste gedrückt
Die rote LED blinkt,
der Warnton wird gestartet
Stummschaltung des
Alarms
(Ruhemodus)
Die rote LED blinkt im 10
Sekundentakt,
dies signalisiert das der
Rauchwarnmelder stumm
geschaltet ist.
Drücken Sie die Prüftaste
des Rauchwarnmelders,
um das Alarmsignal für
ca. 9 Minuten stumm zu
schalten.
Warnung Alarmspeicher Die grüne LED blinkt für
eine Dauer von 24h im 43
Sekundentakt
Batterie (fast) leer
Unter normalen
Bedingungen beträgt
die Lebensdauer der
Rauchwarnmelder
bis zu 10 Jahre.
Sofern die Batteriekapazität
aufgebraucht ist ertönt
alle 43 Sekunden ein
Warnton. Dieser Warnton
erklingt bis zu 30 Tag lang.
2. Technik / Bedienung
Allgemeines:
In Räumen, in denen Lüftungsanlagen und/oder Klimaanlagen eingesetzt sind, ist
sicherzustellen, dass die Luftbewegung die Funktionsfähigkeit der Rauchwarnmelder nicht
beeinträchtigt.
Rauchwarnmelder sind dauerhaft an der Decke zu befestigen. Die Montageanleitung ist
zu beachten.
Es ist eine Befestigungsart zu wählen, die eine Haltekraft von mindestens
20N vertikal sicherstellt.
Der Rauchwarnmelder ist für die Überwachung von Wohnhäusern bzw. Wohnräumen (nicht
industriellen, gewerblichen Einsatz) konzipiert.
Nach Abschluss des Einbaus ist jeder Rauchwarnmelder einer Funktionsprüfung zu
unterziehen.
Die Funktionsfähigkeit jedes installierten Rauchwarnmelders muss regelmäßig
überprüft und durch Instandhaltungsmaßnahmen sichergestellt werden. 1x pro Woche
Funktionstest, alle 3 Monate reinigen.
Rauchmelder ist spätestens nach 10 Jahren außer Betrieb zu nehmen und durch ein neues
Gerät zu ersetzen.
3. Anbringungsorte
Anbringungsorte für Rauchwarnmelder:
Schlafzimmer, Kinderzimmer und Flure sind mit Rauchwarnmelder auszustatten
(Grundanforderung)
Immer an der Decke
50cm von der Wand (bzw. Unterzug) entfernt
Bei Unterteilung durch deckenhohe Möbel etc. ist in jedem Teilbereich ein
Rauchwarnmelder einzusetzen
Bei Räumen mit einer Grundfläche von ≤ 60m², die durch Balken oder Unterzüge in
Deckenfelder unterteilt sind, gilt:
Bei Deckenfeldern > 36 ist je Deckenfeld ein Rauchwarnmelder anzubringen (siehe Bild
7a))
Bei Räumen mit einer Grundfläche von > 60m² ist je 60 ein weiterer Rauchwarnmelder
anzubringen.
4. Planungsbeispiele
Für Wohnungen und Einfamilienhäuser
a) Beispiel für Anwendung in einer Wohnung
Schlafzimmer
Küche
Wohnzimmer
KinderzimmerKinderzimmer
Bad
b) Beispiel für Anwendung in einem Einfamilienhaus
Mindestausstattung
Optimale Ausstattung
Ausstattung mit Einschränkungen
5. Anordnung in besonderen Raumgeometrien
Für die Positionierung werden folgende Abstandsverhältnisse und Melderanordnungen
empfohlen:
a) geradeliniger Flur
b) rechtwinkliger Flur
c) Melderanordnung in großen Fluren
d) Melderanordnung in großen Fluren mit Eckbereichen
6. Bauliche Besonderheiten
Wird ein Raum durch ein Podest oder eine Galerie in der Höhe unterteilt, so ist unterhalb
dieser Einrichtungen dann ein Rauchwarnmelder erforderlich, wenn sowohl deren Fläche
16m² als auch deren Länge und Breite jeweils 2m übersteigen.
In Räumen mit Deckenneigungen > 20° zur Horizontalen können sich in der Deckenspitze
Wärmepolster bilden, die den Rauchzutritt zum Rauchwarnmelder behindern.
Daher sind in diesen Räumen die Rauchwarnmelder mindestens 0,5m und höchstens 1m
von der Deckenspitze entfernt zu montieren, siehe folgende beiden Abbildungen.
Werkraum
Küche
Kinderzimmer
Schlafzimmer
Wohnzimmer
Heizungsraum
08.17
Beispiel für Montage bei pultförmiger Decke mit Deckenneigung >2
>20°
0,5m
1
Legende
1 = Rauchwarnmelder
Anmerkung: Rauchwarnmelder können entweder an der linken Position (1) oder an der
rechten Position (2) angebracht werden.
In Räumen mit einem Neigungswinkel ≤ 20° sind Rauchwarnmelder mittig an der Decke zu
montieren.
Bei Deckenfeldern ≤ 36 und mit Deckenneigungen ≤ 20° und Balken oder Unterzügen
mit einer Höhe h ≤ 0,2m, bleiben die einzelnen Deckenfelder unberücksichtigt (siehe Bild
7 b)). Ein Rauchwarnmelder wird in einem Deckenfeld oder auf dem Unterzug möglichst in
der Raummitte angeordnet.
Sind in diesen Räumen Balken oder Deckenunterzüge mit einer Höhe
h > 0,2 m so ist der Rauchwarnmelder auf einem Balken oder Unterzug, möglichst in der
Raummitte, anzubringen (siehe Abschnitt 7 Abbildung c).
7. Hinweise zur Deckeninstallation
Für Decke mit Unterzug ‒ (Höhe (h) des Unterzug ≤ 0,20m
und einer Fläche des Deckenfeldes >36m² bzw. ≤36m²)
a) Beispiel für Decke >36m²
Legende:
1 - Deckenfeld
2 - Unterzug
b) Beispiel für Deckenfeld ≤36m²
Legende:
1 - Deckenfeld
2 - Unterzug
c) Beispiel für Decke mit Unterzug (Höhe (h) des Unterzugs > 0,20m)
Legende:
1 - Deckenfeld
2 - Unterzug
In Fluren mit einer max. Breite von 3m darf der Abstand zwischen zwei Rauchwarnmeldern
max. 15m betragen. Der Melderabstand zur Stirnfläche des Flures darf nicht mehr als 7,5m
betragen. In Kreuzungs-, Einmündungs- und Eckbereichen (Gehrungslinie) von Fluren ist
jeweils ein Melder anzuordnen. Ein Beispiel für die Anordnung ist in Abschnitt 5 dargestellt.
8. Montage
Lösen Sie die Montageplatte auf der Geräterückseite durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn
Befestigen Sie die Montageplatte mit Hilfe des beigelegten Montagematerials an
der Decke. Prüfen Sie vorher ob das beigelegte Montagematerial für die bauliche
Beschaffenheit der Wand bzw. Decke geeignet ist.
Setzen Sie den Rauchwarnmelder in die Montagehalterung ein und drehen Sie den
Rauchwarnmelder gegen den Uhrzeigersinn bis dieser hörbar einrastet.
Achtung: Rauchwarnmelder mit auswechselbarer Batterie können nur mit eingelegter
Batterie befestigt werden da diese über einen Sperrmechanismus verfügen.
1
2
>20°
0,5m
Der Batteriestift (rot) ist im Auslieferungzustand AUS (Abbildung unten links).
Zum Anschalten des Gerätes verschieben Sie den Batteriestift (Abbildung unten rechts).
Prüfen Sie nach der Installation die Funktion.
9. Funktionsüberprüfung
Betätigen Sie die Test/Stille-Taste, wenn das rote Licht
schnell hintereinander aufleuchtet und gleichzeitig der Alarm
ertönt, funktioniert das Gerät einwandfrei.
Zu diesem Zeitpunkt wechselt das Gerät in den Ruhemodus
und die rote LED leuchtet alle 10 Sekunden auf. Nach circa
9 Minuten wechselt das Gerät automatisch in den normalen
Betrieb oder drücken Sie die Test-Taste um den Ruhemodus
zu beenden.
Unregelmäßige oder leisere Töne können auf eine Störung
hinweisen. Bitte beachten Sie das Kapitel „Störungssuche“
zum Lösen des Problems.
10. LED-Anzeigen
Rote LED leuchtet alle 344 Sekunden auf: dies zeigt an, dass das Gerät richtig funktioniert.
Rote LED blinkt: wenn die Test-Taste gedrückt wird oder das Gerät Rauchpartikel in der
Luft wahrnimmt (zusätzlich ertönt ein konstant pulsierender Ton)
Die blinkende LED und der Alarm fahren fort, bis die Luft keine Rauchpartikel mehr
aufweist oder die Freigabetaste (Test-Taste) gedrückt wurde.
Hinweis auf Ruhemodus: wenn der Rauchwarnmelder sich im Ruhemodus (Stille) befindet,
leuchtet die LED alle 10 Sekunden auf.
Batteriewarnung: Es ertönt ein zeitweiliges piepen und die LED leuchtet alle 43 Sekunden
auf. Dies ist ein Hinweis auf niedrigen Batteriestand.
Sie können den Alarm für 8 Stunden ausschalten in dem Sie die Test-Taste
gedrückt halten. Nach 8 Stunden schaltet sich der Alarm automatisch wieder ein.
Störungsanzeige: die Warnung tritt alle 43 Sekunden auf.
Alarmspeicher: Nachdem der Alarm erfolgt ist, speichert der Rauchwarnmelder die
Alarmierung.
Die grüne LED blinkt 3 mal schnell hintereinander alle 43 Sekunden auf.
So kann der Benutzer den Alarm aus der Distanz nachträglich erkennen, ohne den
Rauchwarnmelder berühren zu müssen.
Nach 24 Stunden erlischt die LED Anzeige. Wenn Sie das erste Mal nach einem
Alarm die Test-Taste drücken, ertönt ein spezielles Alarmsignal. Nachdem Sie die
Test-Taste betätigt haben, löscht sich der Alarmspeicher. Drücken Sie nun erneut die
Test-Taste zur neuen Funktionsüberprüfung.
11. Stiller Alarm (Ruhemodus)
Während der Alarm ertönt, drücken Sie die Test-Taste. Hierdurch pausiert der Alarm
für 9 Minuten. Die rote LED Leuchte blinkt alle 10 Sekunden auf und zeigt so auf,
dass sich der Rauchwarnmelder im Ruhemodus (Stille) befindet.
Das Bauteil wurde dazu konzipiert Fehlalarme zu minimieren.
Der Alarm setzt nach circa 9 Minuten wieder ein, sollten sich weiterhin Verbrennungspartikel
im Gerät befinden. Der Ruhemodus kann wiederholt aktiviert werden, bis die Partikel
aus der Luft verschwunden sind, die den Alarm ausgelöst haben.
VORSICHT: Vor der Anwendung des Ruhemodus identifizieren Sie die Rauchquelle
(Störungsursache) und stellen Sie sicher, dass keine Gefahr mehr von ihr ausgeht.
GEFAHR: Wenn der Alarm ertönt und Sie keinen Test durchführen, bedeutet dies,
dass das Gerät Rauch entdeckt hat!
ERTÖNT DAS WARNSIGNAL MÜSSEN SIE UNVERZÜGLICH IHRE AUFMERKSAMKEIT
DARAUF RICHTEN UND HANDELN!
12. Reinigung /Wartung
Dazu gehört mindestens eine Kontrolle, ob die Raucheindringöffnungen frei sind
(z.B. Abdeckungen, Verschmutzung durch Flusen und Staub), eine funktionsrelevante
Beschädigung des Rauchwarnmelders vorliegt und die Umgebung von 0,5m um den
Rauchwarnmelder frei von Hindernissen (z. B. Einrichtungsgegenstände) ist, die das
Eindringen von Brandrauch in den Rauchwarnmelder behindern. Wird eine Verschmutzung
der Raucheindringöffnungen festgestellt muss der Rauchmelder von der Halteplatte
abgenommen werden. Mit der Düse eines Staubsaugers müssen alle Öffnungen an
Vorder- und Rückseite des Gehäuses abgesaugt werden. Verriegeln Sie anschließend
Roter Batteriestift - AUS Batteriestift Nach Installation
OFF
ON OFF ON
Test
LED
das Gerät wieder auf der Halteplatte und führen Sie einen Funktionstest durch. Weist der
Rauchwarnmelder eine funktionsrelevante Beschädigung auf, so ist er auszutauschen.
Ist der erforderliche Freiraum um den installierten Rauchwarnmelder nicht gegeben, so muss
der Montageort überprüft und ggf. neu festgelegt werden.
13. Fehlalarme
Täuschungsalarme können durch folgende Ursachen hervorgerufen werden,
z. B. durch:
Schweiß- und Trennarbeiten,
Löt- und sonstigen Heißarbeiten,
Säge- und Schleifarbeiten,
Staub durch Baumaßnahmen bzw. Reinigungsarbeiten,
Wasserdämpfe, Kochdämpfe,
extreme elektromagnetische Einwirkungen,
Temperaturschwankungen, die zur Kondensation der Luftfeuchte im Rauchwarnmelder
führen.
Bei Täuschungsalarm hervorrufenden Arbeiten im Umfeld des installierten Rauchwarnmelders
(z. B. Renovierung) sollte der Melder vorübergehend abgedeckt oder entfernt werden.
Nach Abschluss der Arbeiten muss die ursprüngliche Funktionsbereitschaft des installierten
Rauchwarnmelders nach Abschnitt 9 wieder hergestellt werden.
Sollte das System Alarm melden, so prüfen Sie bitte, ob der Brandherd wirklich existiert. Falls
ja, rufen Sie bitte die Feuerwehr.
Falls nicht, überprüfen Sie bitte, ob die erwähnten Gründe den Alarm ausgelöst haben
könnten. Wir weisen darauf hin, dass wir für Folgen von Fehlalarmen nicht haften. Kosten, die
hierbei z. B. durch Einsätze von Polizei, Feuerwehr oder Schlüsseldiensten entstehen, werden
von uns nicht übernommen.
14. Fehlerbehebung
Problem Gegenmaβnahme Lösung
Rauchwarnmelder ertönt
nicht beim Testen
Der Rauchwarnmelder
muss vor der
Installation aktiviert werden
Den Batteriestift auf
Position EIN stellen
Reinigen Sie den
Rauchwarnmelder
Lesen Sie dazu den
Abschnitt „Wartung und
Reinigung“
Sollte es während der
Gewährleistungszeit
dennoch zu
Störungen kommen
Können Sie den
Rauchwarnmelder bei Ihrem
Händler zurückgeben
Der Rauchwarnmelder piept
und die rote LED blinkt alle
43 Sekunden
Die Batterie ist schwach Ersetzen Sie bitte den
Rauchwarnmelder
Es kommt zu
unregelmäβigen
Fehlalarmen des
Rauchwarnmelders oder es
ertont ein Alarmsignal,
wenn
Bewohner kochen, duschen
usw
Drücken Sie den Prüftaste,
um den Alarm zu
unterbrechen
Montieren Sie den
Rauchwarnmelder an einen
anderen Ort und drücken
Sie die Prüftaste
Der Alarm klingt anders
als sonst
Reinigen Sie den
Rauchwarnmelder
Lesen Sie dazu den
Abschnitt „Wartung und
Reinigung“
Sollte es während der
Gewährleistungszeit
dennoch zu
Störungen kommen
Können Sie den
Rauchwarnmelder bei Ihrem
Händler zurückgeben
15. WEEE-Entsorgungshinweis
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben
nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne
auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch
Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom
04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe enthalten oder
nicht, bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
16. Service
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann
informieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.de über die
Kontaktaufnahme und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an
service@rev.biz. Wir weisen darauf hin, dass wir keine Sendungen ohne
Retourennummer bearbeiten können und deren Annahme verweigern ssen.
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
Service-Telefon: +49 900 117-1070*
E-Mail: service@rev.biz
www.rev.biz
*36 ct/Min aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend
Leistungserklärung „LE_LM-107B“ auf www.rev.biz erhältlich.
G216031
15
D.O.P.: 0832-CPR-F1314
EN 14604:2005/AC:2008
Leistungserklärung: LE LM-107B
DE
2
Decke
3
Decke
4
Decke
Decke
1
5
Decke
TEST HUSH
T
W
I
S
T
T
O
R
E
M
O
V
E
T
W
I
S
T
T
O
T
I
G
H
T
E
N
D
O
N
O
T
P
A
I
N
T
Alarmanzeige (rote LED)
Test/Stille
Warnung Alarmspeicher (grüne LED)
Lautsprecher
CE-Kennzeichnung
15
0832-CPR-F1314
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
Service Telefon: +49 900 117-1070*
E-mail: service@rev.biz
www.rev.biz
*36 ct/Min aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend
DoP.-Nr: 0832-CPR-F1314
EN14604:2005/AC:2008
Rauchwarnmelder Typ: LM-107B
Verwendungszweck: Brandschutz
Nennauslösebedingungen: erfüllt
Betreibszuverlässigkeit: erfüllt
Toleranz der Versorgungsspannung: erfüllt
Erklärte Leistungen
wesentliche Merkmale /
Declared performance
Leistung
Performance
Harmonisierte
technische
Spezifikationen
Harmonised technical
specication
Nennansprechbedingungen / Empndlichkeit
/ Ansprechverzögerung (Ansprechzeit) und
Leistungsfähigkeit im Brandfall
Nominal activation conditions / sensitivity
/ Respons delay (response time) and
performance under re conditions
bestanden
pass
EN 14604:2005/
AC:2008
Betriebszuverlässigkeit
Operational reliability
bestanden
pass
EN 14604:2005/
AC:2008
Toleranz gegenüber Versorgungsspannung
Tolerance to supply voltage
bestanden
pass
EN 14604:2005/
AC:2008
Dauerhaftigkeit der Betriebszuverlässigkeit
und Ansprechverzögerung,
Temperaturbeständigkeit
Durability of operational reliability and
response delay, temperature resistance
bestanden
pass
EN 14604:2005/
AC:2008
Dauerhaftigkeit der Betriebszuverlässigkeit
und Ansprechverzögerung, Beständigkeit
gegen Schwingungen
Durability of operational reliability and
response delay, vibration resistance
bestanden
pass
EN 14604:2005/
AC:2008
Dauerhaftigkeit der Betriebszuverlässigkeit
und Ansprechverzögerung,
Feuchtebeständigkeit
Durability of operational reliability and
response delay, humidity resistance
bestanden
pass
EN 14604:2005/
AC:2008
Dauerhaftigkeit der Betriebszuverlässigkeit
und Ansprechverzögerung, Beständigkeit
gegen Korrosion
Durability of operational reliability and
response delay, corrosion resistance
bestanden
pass
EN 14604:2005/
AC:2008
Dauerhaftigkeit der Betriebszuverlässigkeit
und Ansprechverzögerung, Elektrische
Stabilität
Durability of operational reliability and
response delay, electrical stability
bestanden
pass
EN 14604:2005/
AC:2008
Die beiligende Gebrauchs- und Bedienungsanleitung ist zu beachten!
Smoke Detector Operating Manual
Type: LM-107B
This product has been tested according to EN 14604:2005 + AC: 2008
We recommend consulting a certified specialist for smoke detectors
for the planning and installation.
1. Technical Data
Smoke detector
Power supply 3V DC CR123A (Non-replaceable battery)
Cut-off voltage
for battery warning
2.2V
Current input Alarm Standby
≤ 120mA ≤ 2uA
Sound power level ≥ 85dB/3m
Temperature range -10°C~+40°C
Air humidity ≤ 95%RH
LED display Smoke detector functions
correctly.
LED (red) flashes every 344
seconds.
Alarm mode or test key
pressed.
The red LED flashes, the
warning sound is started.
Mute activation of the alarm
- mute operating mode).
The red LED flashes every
10 seconds,
this indicates mute
activation of the smoke
detector
Press the smoke detector
test key
to switch the alarm signal to
mute for some 9 minutes.
Alarm memory warning The green LED flashes every
43 seconds for 24 hours.
Battery (almost) discharged
Under normal conditions
the smoke detector has a
service life
of up to 10 years.
Exhaustion of the battery
capacity results in an audio
warning being sounded
every 43 seconds. This
audio warning sounds for
up to 30 days.
2. Technology / operation
General:
In areas where ventilation and/or air conditioning systems are used, is must
be ensured that air movement does not affect the function of the smoke
detector.
Smoke detectors must be permanently fixed on the ceiling. Mounting
instructions must be observed.
Choose a mounting method that ensures a holding force of at least 20N in
vertical direction.
The smoke detector is designed for monitoring residential buildings or
residential premises (not for industrial or commercial usage).
A function test must be performed on each smoke detector after installation.
The functionality of each installed smoke detector must be regularly checked
and maintenance measures must be ensured. Perform function test 1 x per
week, clean every 3 months.
3. Mounting locations
Mounting locations for smoke detectors:
Bedrooms, children’s rooms and corridors must be equipped (basic
requirement) with smoke detectors.
Always on the ceiling
50cm from the wall (or beam)
If the room is subdivided by ceiling-high furniture etc., a smoke detector must
be installed in each room partition
In rooms with a floor area of ≤ 60m², divided into ceiling boxes by beams or
joists, the following applies:
In ceiling boxes > 36m² a smoke detector must be installed per ceiling box
(see Figure 7a))
In rooms with a floor area of > 60m², an additional smoke detector must be
installed per 60m².
4. Planning examples
For apartments and single family homes
a) Example for use in an apartment
b) Example for use in a single-family home
Minimum requirements
Optimal installation
Restricted installation
5. Arrangement in special room geometries
Following distance ratios and arrangements are recommended for detector positioning:
a) Linear corridor
b) Rectangular corridor
c) Detector arrangement in large corridors
d) Detector arrangement in large corridors with corners
6. Constructional features
If a room is divided in height by a podium or a gallery, a smoke detector is required beneath
these installations if the area exceeds 16 and the length and width exceed each 2m.
In rooms with ceiling slopes > 20° to the horizontal, a heat pocket can form at the top of the
ceiling which prevents smoke entry into the smoke detector.
Therefore, smoke detectors in these rooms must be mounted at least 0,5m but not more
than 1m from the ceiling top, see the following two illustrations.
Example of mounting with pedestal-shaped ceiling with a ceiling slope > 20°
Legend
1 = smoke detector
Remarks: Smoke detectors can be attached on the position left (1) or on the position right (2).
In rooms with a slope ≤ 20° smoke detectors must be mounted centrally on the ceiling.
In ceiling boxes ≤ 36m² and with ceiling slopes ≤ 20° as well as beams or joists with a
height ≤ 0.2m, the individual ceiling boxes are not taken into account (see Figure 7b)).
Install smoke detectors as centrally as possible in the room, in a ceiling box or on the joist.
In these rooms have beams or ceiling joists with a height > 0.2m, the smoke detector must
be installed on a beam or girder, as centrally as possible in the room (see section 7 Figure
c).
7. Notes for ceiling installation
For ceiling with joists – (height (h) of the joist ≤ 0.20m
and an area of the ceiling box >36m² or ≤36m²)
a) Example for ceiling
>36m²
Legend:
1 - Ceiling box
2 - Joist
b) Example of ceiling box ≤36m ²
Legend:
1 - Ceiling box
2 - Joist
c) Example of ceiling
with joist (height (h) of
the joist > 0,20m)
Legend:
1 - Ceiling box
2 - Joist
In corridors with a maximum width of 3m, the distance between two smoke detectors may not
exceed 15m. The detector distance to the front face of the corridor must not exceed 7.5m.
A detector must be arranged in crossings, junctions and corners (mitre line) of corridors. An
example of an arrangement is shown in section 5.
8. Mounting
Loosen the mounting plate on the rear side of the device by turning it clockwise.
Fix the mounting plate with the help of the enclosed mounting material to the ceiling or
wall. Check first whether the supplied mounting material is suitable for the structural
quality of the wall/ceiling.
Insert the smoke detector in the mounting bracket and rotate the smoke detector anti-
clockwise direction until it audibly engages.
Caution: Smoke detectors with replaceable battery can only be attached with inserted
battery because the latter have a locking mechanism.
On delivery of the smoke detector, the battery pin (red) is OFF (diagram below on l.).
To connect the smoke detector, move the battery pin (diagram below on r.).
Check functioning after the installation.
9. Operational test
Press the test/silent key. When the red lamp lights up rapidly in succession and the alarm
sounds at the same time, the smoke detector is working correctly.
The smoke detector then changes to the silent mode and the LED lights up every 10 seconds
After some 9 minutes, the smoke detector automatically changes to normal operations or
press the test key to end the silent mode.
Irregular or quieter sounds may point to a fault. Follow what is in the „Fault Finding“ chapter to
resolve the problem.
10. LED displays
Red LED lights up every 344 seconds: this indicates proper functioning of the smoke
detector.
Red LED flashes: when the test key is pressed or the smoke detector detects smoke
particles in the air (a constantly pulsating sound is also heard)
The flashing LED and alarm continue until there are no more smoke particles in the air or
the releasing key (test key) has been pressed.
Silent mode: when the smoke detector is in the silent mode (still), the LED lights up every
10 seconds.
Battery warning: A sporadic bleeping is heard and the LED lights up every 43 seconds. This
points to a low battery level.
You can switch off the alarm for 8 hours by keeping the test key pressed. The alarm
automatically switches itself on again after 8 hours.
Fault indication: the warning is given out every 43 seconds
Alarm memory: The smoke detector stores the alert once the alarm is given.
The green LED rapidly flashes 3 times in succession every 43 seconds.
As such, the user can later detect the alarm from some distance away without having to
touch the smoke detector.
The LED display is extinguished after 24 hours. A particular alarm signal is sounded when
you press the test key for the first time following an alarm. On
Actuating the test key the alarm memory is deleted. Now re-press the test key for the
renewed operational test.
11. Still alarm (silent mode)
Press the test key while the alarm sounds. As a result, the alarm is interrupted for 9 minutes.
The red LED flashes every 10 seconds thus indicating that the smoke detector is in the silent
mode (still) . The component has also been designed to minimize false alarms.
The alarm is brought into play after some 9 minutes should combustion particles continue to
be in the smoke detector. The silent mode can be repeatedly activated until those particles
which triggered the alarm are no longer in the air.
CAUTION: Before applying the silent mode, find out where the smoke is coming from
(source of the trouble) and ensure that no further danger proceeds from it.
DANGER: The fact of the alarm sounding without you carrying out any test means
that the smoke detector has detected smoke!
IMMEDIATELY FOCUS YOUR ATTENTION AND ACT ON ANY WARNING SIGNAL THAT
SOUNDS!
12. Cleaning /Maintenance
This includes at least a check of whether the smoke penetration openings are free (e.g.
covers, pollution caused by fluff and dust), whether there is function-related damage to the
smoke detector and whether the area of 0.5 m around the smoke detector is free of obstacles
(such as furniture) which inhibit the penetration of fire smoke into the smoke detector. If
contamination is detected in the smoke penetration openings, these should be cleaned
according to manufacturer instructions. If there is function-related damage to the smoke
detector, it must be replaced. If the installed smoke detector does not have the required
clearance around it, the mounting location must be inspected and a new location determined
if necessary.
13. False alarms
False alarms can be triggered by the following, for example:
welding and cutting work;
soldering and other hot work;
sawing and sanding work;
dust due to construction or cleaning;
water vapour, cooking vapours and odours;
extreme electromagnetic influences;
temperature fluctuations which lead to the condensation of the humidity in the smoke
detector.
In the event of works in the environment of the installed smoke detector which trigger false
alarms (e.g. renovation), the detector should be temporarily covered or removed. After
completion of the work, the original functionality of the installed smoke detector must be
restored as described in section 9.
Should the system report an alarm, please check whether the fire really exists. If so, call the
fire brigade.
If not, please check whether the mentioned reasons could have raised the alarm. We would
like to point out that we are not liable for the consequences of false alarms. We do not cover
any costs incurred by false alarms, such as from deployment of police, fire, or key services.
14. Troubleshooting
Problem Counter measures Solution
Smoke detector does not
sound when testing
Activate the smoke detector
before its installation
Position the battery pin
at ON
Clean the smoke detector Read the „Maintenance and
Cleaning „ section on this
Should, however, trouble
arise during the warranty
period
you can return the smoke
detector to your dealer‘s
The smoke detector bleeps
and the red LED flashes
every 43 seconds
The battery is down Replace the smoke detector
Irregular false alarms of
the smoke detector come
about or an alarm signal is
sounded when residents,
for instance, cook or take
a shower
Press the test key to stop
the alarm
Fit the smoke detector
somewhere else and press
the test key
The alarm sound is different
to what it usually is
Clean the smoke detector Read the „Maintenance and
Cleaning„ section on this
Should, however, trouble
arise during the warranty
period,
You can return the smoke
detector to your dealer‘s
15. WEEE-reference of disposal
In accordance with European defaults used electrical and electronics devices may
no more be given to the unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels
refers to the necessity of separate collection. Please help with environmental
protection and see to it that this device is given to the for this purpose designated
systems of waste sorting if you do not use it any longer.
GUIDELINE 2012/19/EU of the EUROPEAN PARLIAMENT AND the COUNCIL of July
04th 2012 about electrical and electronics old devices.
Batteries and accumulators are not to be disposed of in the normal house waste bin. Every
user is legally obliged, to hand over all batteries and accumulators, irrespective of
whether or not they contain harmful substances to a communal collection point in
the local town area or to a trade dealer so that they can be disposed of in an orderly
environmentally friendly manner.
Batteries and accumulators should only be handed over when they are completely
discharged!
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
Service-Phone: +49 900 117-1070
E-Mail: service@rev.biz
www.rev.biz
Declaration of performance “LE LM-107B” available at www.rev.biz.
GB
bedroom
kitchen
living room
children's roomchildren's room
bathroom
work room
kitchen
children's room
bedroom
living room
boiler room
>20°
1
1
2
>20°
0,5m
2
ceiling
3
ceiling
4
ceiling
ceiling
1
5ceiling
Red battery pin - OFF Battery pin after installation
OFF
ON OFF ON
TEST HUSH
T
W
I
S
T
T
O
R
E
M
O
V
E
T
W
I
S
T
T
O
T
I
G
H
T
E
N
D
O
N
O
T
P
A
I
N
T
Alarm display (red LED)
Test / Silence
Warning Alarm memory (green LED)
Loudspeaker
G216031
15
D.O.P.: 0832-CPR-F1314
EN 14604:2005/AC:2008
Leistungserklärung: LE LM-107B


Produktspezifikationen

Marke: REV
Kategorie: Rauchmelder
Modell: LM-107B
Produktfarbe: Weiß
Höhe: 30 mm
Energiequelle: Akku
LED-Anzeigen: Ja
Anzahl: 1
Durchmesser: 100 mm
Testknopf: Ja
Warnung Dezibel: 85 dB
Lichtalarm: Ja
Alarm stumm: Ja
Produktlebensdauer: 10 Jahr(e)
Detektortyp: Photoelektrischer Reflexionsmelder

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit REV LM-107B benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Rauchmelder REV

Bedienungsanleitung Rauchmelder

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-