REV 25500 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für REV 25500 (5 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/5
GB
EE
[1]
Electronic WEEKLYTIMER
Operating instructionstem
Elektrooniline nädalakell
Kasutusjuhendi
ElektroninenVIIKKOKYTKIN
Käyttöohje
Elektronische
WOCHENZEITSCHALTUHR
Bedienungsanleitung
Typ: 25500
[2]
21 : 30 52
MO
ON AUTO
OFF
[3]
8 : 15
MO
ON AUTOOFF
I
PROG
[4]
15 : 45
MO
OFF
I
PROG
[5]
8 : 15
MO TU WE TH FR
ON
I
PROG
[10]
21 : 30 52
MO
ON AUTOOFF
[7]
-- : --
ON
I
PROG
[6]
15 : 45
MO TU WE TH FR
ON AUTOOFF
I
PROG
[8]
1 : 59 52
ON
CTD
[9]
1 : 59 52
ON
RND
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Zum automatischen Schalten von Leuchten und Elek-
trogeräten, in trockenen Räumen, nur für den Innenbe-
reich.
Konform mit den zutreffenden europäischen
Richtlinien.
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 230V∼, 50Hz
Schaltleistung: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Betriebstemperatur: 0°C bis + 35°C
Einstellungen:
Es können bis zu 16 Programme eingestellt werden.
4 Programmmöglichkeiten pro Tag oder Woche,
durch Blockbildung (z.B. MO - FR, SA - SO usw.)
insgesamt bis zu 28 Schaltungen möglich
Kleinster Schaltabstand 1 Minute
Manuelle Schaltung möglich
Countdown-Funktion (angeschlossenes Gerät wird
nach Ablauf der eingestellten Zeit ein oder ausge-
schaltet)
Zufallsfunktion (angeschlossenes Gerät z.B. Radio/
Leuchte wird zufällig ein- und ausgeschaltet und
täuscht so Anwesentheit vor)
Gangreserve bei Stromausfall > 100h
Kindersicherung
SICHERHEITSHINWEISE
Als Spannungsquelle darf nur eine ord-
nungsgemäße Netzsteckdose (230V∼,
50Hz, mit Schutzleiter) des öffentlichen
Versorgungsnetzes verwendet werden.
▪Betreiben Sie keine Geräte deren unbeauf-
sichtigter Betrieb zu einer Gefährdung für Leben und
Sachwerte führen kann.
ERKLÄRUNG DES BEDIENFELDES
Abb. [1]
MENU
Umschaltmodus zwischen Tageszeit,
Programm und Countdown-Funktion
Bestätigung von Einstellungen
OK
Einstellungsaktivierung von Tageszeit, Programm
und Countdown
+1
Manuelles Schalten
wählen von Programmen aufwärts
Einstellen von Stunden und Minuten aufwärts
-1
Zufallsfunktion
Wählen von Programmen abwärts
Einstellen von Tag, Stunden und Minuten abwärts
RST
Löschen sämtlicher Einstellungen
RCL
Sommer-/Winterzeitmodus
Taste
Ein- und Ausschalter der blauen Display-Beleuchtung
Löschen von Programmen
Schaltuhr aus Steckdose nehmen, mit einem dünnen
elektrisch nicht leitenden Gegenstand Tasten und RCL
RST drücken.
INBETRIEBNAHME
1. Stecken Sie die Zeitschaltuhr in eine 230 V∼ Steck-
dose. Der Akku des Speichers benötigt nun ca. 6
Stunden zum Aufladen. Die Zeitschaltuhr sollte bei
längerem Nichtgebrauch einmal im Monat für min-
destens zwei Stunden angeschlossen werden, um die
Kapazität des Akkus zu erhalten.
2. Sollte keine Anzeige erfolgen betätigen Sie die -RST
Taste.
3. Die Zeitschaltuhr ist nun für die Nutzungseinstellung
betriebsbereit.
BELEUCHTUNG DES LCD DISPLAYS
Ist die Zeitschaltuhr in eine spannungshrende
Schutzkontaktsteckdose eingesteckt kann die blaue
Hintergrundbeleuchtung des LCD Displays durch Drü-
cken der -Taste ein- oder ausgeschaltet werden.
EINSTELLUNG DER TAGESZEIT
Mit der Taste die Uhrzeiteinstellung wählenMENU
Die Taste OKr ca. 3 Sekunden festhalten. Der Wo-
chentag beginnt zu blinken, mit Taste +1 oder -1 den
Tag auswählen.
Taste drücken, die Stunden blinken, mit Taste OK +1
oder die Stunden aushlen.-1
Taste OK drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
oder die Minuten auswählen-1
Mit Taste bestätigen (Abb. ).MENU [2]
Durch Festhalten der Taste oder erfolgt ein +1 -1
Schnelldurchlauf.
EINSTELLEN/ÜBERPRÜFEN DER PROGRAMME
Die Zeitschaltuhr kann für tägliche oder wöchent-
liche Programme eingestellt werden.
Um die einzelnen Programme aufzurufen mit Taste
MENU 1 ON Programm aufrufen.
Mit Taste (aufwärts) oder (abwärts) können +1 -1
die einzelnen Programme von 1 bis 16 abgerufen
werden:
Programm (EIN) - Programm (AUS)1 ON 1 OFF
Programm 16 ON 16 OFF (EIN) - Programm (AUS)
Durch Festhalten der Taste oder erfolgt ein +1 -1
Schnelldurchlauf.
Es können einzelne Tage oder Wochenkombinati-
onen ausgewählt werden:
MO = Montag, TU = Dienstag, WED = Mittwoch,
TH = Donnerstag, FR = Freitag, SA = Samstag,
SU = Sonntag
oder für Kombinationen:
MO – WE FR
TU – TH – SA
SA – SU
MO – TU – WE
TH – FR SA
MO – TU – WE – TH FR
MO – TU – WE – TH FR – SA
MO – TU – WE – TH FR – SA – SU
BEISPIEL FÜR DAS EINSTELLEN
EINES TAGESPROGRAMMES
MO 8.15 Ein / MO 15.45 Aus
Über Taste Programm aufrufen.MENU 1 ON
Die Taste einmal drücken, bis der Wochentag OK
blinkt, mit Taste oder den Tag (z.B. MO) aus-+1 -1
wählen.
Taste drücken, die Stunden blinken, mit Taste OK +1
die Stunden (z.B. 8) auswählen
Taste OK drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
die Minuten (z.B. 15) auswählen (Abb. )[3]
Taste drücken blinkt, mit Taste -OK 1 ON +1 Pro
gramm auswählen1 OFF
Taste einmal drücken, bis der Wochentag blinktOK
mit Taste oder den Tag (z.B. MO) auswählen+1 -1
Taste drücken, die Stunden blinken, mit Taste OK +1
die Stunden (z.B. 15) auswählen
Taste OK drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
die Minuten (z.B. 45) auswählen (Abb. ).[4]
Die Zeitschaltuhr schaltet nur am Montag Ein und Aus.
BEISPIEL FÜR DAS EINSTELLEN
EINES WOCHENPROGRAMMES
MO – Fr, 8.15 Ein / 15.45 Aus
Über Taste Programm aufrufen.MENU 1 ON
Die Taste einmal drücken, bis der Wochentag OK
blinkt, mit der Taste oder Wochenkombination +1 -1
(z.B. MO Di MI DO Fr) auswählen.
Taste drücken, die Stunden blinken, mit Taste OK +1
die Stunden (z.B. 8) auswählen
Taste drücken, die Minuten blinken, mit Taste OK
OK die Minuten (z.B. 15) auswählen (Abb. )[5]
Taste drücken blinkt, mit Taste -OK 1 ON +1 Pro
gramm auswählen1 OFF
mit Taste oder +1 -1 Wochenkombination (z.B. MO
Di MI DO Fr) auswählen.
Taste drücken, die Stunden blinken, mit Taste OK +1
die Stunden (z.B. 8) auswählen
Taste drücken,die Minuten blinken, mit Taste OK +1
die Minuten (z.B. 15) auswählen Abb. [6]
Die Zeitschaltuhr schaltet von Montag bis Freitag jeden
Tag um die gleiche Zeit Ein und Aus.
Achtung: Damit die Programmierung aktiv ist, muss
im Uhrzeitmodus oder AUTO ON AUTO OFF an-
gezeigt werden. Durch Drücken der Taste -+1 wäh
rend der Uhrzeit kann AUTO ON / AUTO OFF
aufgerufen werden (siehe Punkt manuelles Schalten).
PROGRAMME AUSSER BETRIEB NEHMEN
Über Taste Programm aufrufen.MENU 1 ON
Mit Taste (aufwärts) oder (abwärts) das Pro-+1 -1
gramm, das ausser Betrieb gesetzt werden soll, auf-
rufen.
Taste drücken, es erscheinen Striche. Bitte be-RCL
achten, dass und Programme einzeln ge-ON OFF
löscht werden müssen Abb. [7]
COUNT-DOWN TIMER
Es besteht die Möglichkeit das angeschlossene Gerät
nach Ablauf der eingestellten Zeit ein- oder ausschalten
zu lassen.
Über die Taste im Uhrzeitbetrieb entweder +1 OFF
(Verbraucher wird nach Ablauf des Countdown ein-
geschaltet) oder ON (Verbraucher wird nach Ablauf
des Countdown ausgeschaltet) einstellen.
Über Taste Programm aufrufen. Die MENU CTD
Stunden blinken, mit Taste oder die Stunden +1 -1
auswählen
Taste OK drücken, die Minuten blinken, mit Taste +1
oder die Minuten auswählen-1
Taste drücken, die Sekunden blinken, mit Taste OK
+1 -1 oder die Sekunden aushlen
Durch Drücken der Taste wird der Lauf gestar-OK
tet, alle anderen Programme sind während des Laufs
ausser Betrieb. Nach Ablauf erscheint 0:00 auf Dis-
play.
Um den Countdown während des Laufs zu beenden
Taste einmal drücken Abb. .RCL [8]
ZUFALLSFUNKTION
Über die Taste im Uhrzeigerbetrieb wird die -1
Zufallsfunktion aktiviert. Es erscheint auf dem RND
Display. Es muss auf dem Display ste-AUTO OFF
hen, ggf. wie unter manuelles Schalten beschrieben
einstellen.
Es verzögern sich nun die eingestellten Ein- und Aus-
schaltzeiten ( On-Off Programme von 1—16 ) um 4
- 32 Minuten. Dadurch wird zu verschiedenen Zeiten
ein angeschlossener Verbraucher (z.B. Leuchte oder
Radio) geschaltet und ungewollte Besucher haben
den Eindruck, dass jemand zu Hause ist.
Durch nochmaliges Drücken der Tasten wird die -1
Zufallsfunktion deaktiviert. Auf dem Display erlöscht
RND [9]Abb. .
Achtung: Der zeitliche Abstand zwischen zwei auf-
einanderfolgenden Programmen muss mindestens 33
Minuten betragen, damit eine Überschneidung der Pro-
gramme vermieden wird. Bei Nichtbeachtung bleibt der
angeschlossene Verbraucher immer eingeschaltet.
Beispiel: Das Programm ist r 1:00 und das 1 ON
Programm für 3:00 programmiert. Die Zeit-1 OFF
schaltuhr schaltet zufällig zwischen 1:04 und 1:32
ein und zwischen 3:04 und 3:32 wieder aus.
MANUELLES SCHALTEN
Diese Zeitschaltuhr gibt Ihnen die Möglichkeit ange-
schlossene Verbraucher manuell ein- und auszuschal-
ten.
Durch Drücken der Taste während der Uhrzeit kann +1
folgend geschaltet werden:
ON angeschlossener Verbraucher ist immer einge-
schaltet
AUTO - ON angeschlossener Verbraucher ist im
Programm eingeschaltet
OFF angeschlossener Verbraucher ist immer ausge-
schaltet
AUTO - OFF ist im Programm ausgeschaltet (Abb.
[10] ).
AUTOMATISCHE RÜCKKEHR
ZUR UHRANZEIGE
Wenn die Zeitschaltuhr den Programm- oder Count-
down Modus anzeigt und länger als 2 Minuten keine
Taste betätigt wird kehrt die Anzeige automatisch zur
Uhrzeitanzeige zurück.
SOMMER / WINTERZEIT
Taste drücken. Die Stundenanzeige springt eine RCL
Stunde vor und es erscheint auf dem Display + 1h
um die Betriebszeit Sommer anzuzeigen.
Um wieder in die Winterzeitanzeige zu gelangen,
drücken Sie die TasteRCL
UNGEWÖHNLICHE / KEINE ANZEIGE
Es ist möglich, dass die Zeitschaltuhr keine oder unvoll-
ständige Anzeige im Display anzeigt. In diesem Fall
drücken Sie die Taste und geben die Programme RST
und Uhrzeit neu ein.
GARANTIE
Die REV-Zeitschaltuhr durchläuft während der Ferti-
gung mehrere, nach neuesten Techniken
aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel
auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang
Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab
Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich
nachgebessert oder ausgetauscht, wenn es inner
halb der Gewährleistungspflicht nachweisbar
wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers
unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschä
den sowie auf Schäden, die aus fehlerhafter Instal
lation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerken
nung des Haftungsfalles durch REV kein Wider
spruch eingelegt, verjährt das Recht auf Nachbesse
rung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit
dem Kaufbeleg und einer kurzen Mangelbeschrei
bung an den Händler oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung
ausschließlich gegen Berechnung.
WEEE-ENTSORGUNGHINWEIS
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen
gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsor-
tierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Ab-
falltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der
getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim
Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn
Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen
Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE
2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS
UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den
Hausll. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal
ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben, damit sie einer umwelt-
schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand
abgeben!
Garantieangaben gelten nichtr evtl. mitgelieferte
oder eingebaute Batterien.
DE
INTENDED USE
For automatic on/off switching of lamps and electrical
equipment, in dry rooms, only for indoor use.
Conforms to corresponding European direc-
tives.
TECHNICAL DATA
Voltage: 230V∼, 50Hz
Switching capacity: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Operating temperature: 0°C to + 35°C
Settings:
Up to 16 programs are possible.
4 program options per day or week; due to block
formation (e.g. MO - FR, SA - SU etc.) up to 28 switch
operations are possible
Minimum switching period 1 minute
Manual switching is possible
Countdown function (connected device is switched
on or o when set time expires)
Random function (connected device, e.g. radio/light
is randomly switched on/off, thus giving the impres-
sion that someone is at home)
Reserve in case of power failure
Blue LCD display with blue backlight (can be
switched off) > 100h
Child-proof lock
SAFETY INSTRUCTIONS
Only a proper mains socket (230V∼, 50Hz,
with protective earth) from the public supply
network may be used.
Do not operate any equipment which could
cause danger to life and limb if operated
without supervision.
EXPLANATION OF CONTROL PANEL
Fig. [1]
MENU
Switching mode between time of day,
program and countdown function
Confirmation of settings
OK
Setting activation of time of day, program and
countdown
+1
Manual switching
Program selection, forward
Setting hours and minutes, forward
-1
Random function
Program selection, backward
Setting day, hours and minutes, backward
RST
Deleting all settings
RCL
Deleting programs
On and off switch for blue display light
Remove the timer from the socket and press and RCL
RST using a thin, electrically non-conductive object
COMMISSIONING
1. Plug timer into a 230V∼ socket. The battery requires
only approx. 6 hours charging time. If timer is not
used for an extended period, it should be connected
at least once a month for at least two hours to main-
tain battery capacity.
2. If there is no display, press the RST key.
3. The timer is now ready to be set.
LIGHT OF LCD DISPLAY
If timer is plugged into a live Schuko socket, the blue
backlight of the LCD display can be switched on or off
by pressing the key.
SETTING THE TIME OF DAY
Use key to select time settingMENU
Press key for about 3 seconds. The day of week OK
begins to flash; use or key to select the day.+1 -1
Press key, the hours are ashing; use or OK +1 -1
key to select the hours.
Press key, the minutes are flashing; use or OK +1 -1
key to select the minutes.
Press key to confirm (fig. ).MENU [2]
For rapid sequence, press and hold or +1 -1 key.
SETTING/CHECKING PROGRAMS
The timer can be set for daily or weekly programs.
To open the individual programs, use key to MENU
access program .1 ON
Use (forward) or (backward) key to access the +1 -1
individual programs from 1 to 16:
Program - Program 1 ON 1 OFF
Program 16 ON 16 OFF - Program
For rapid sequence, press and hold or +1 -1key.
You can select daily or weekly combinations:
MO = Monday, TU = Tuesday, WED = Wednesday,
TH = Thursday, FR = Friday, SA = Saturday,
SU = Sunday
or for combinations:
MO – WE FR
TU – TH – SA
SA – SU
MO – TU – WE
TH – FR SA
MO – TU – WE – TH FR
MO – TU – WE – TH FR – SA
MO – TU – WE – TH FR – SA – SU
EXAMPLE FOR SETTING
A DAILY PROGRAM
MO 8.15 On / MO 15.45 Off
Use key to access program .MENU 1 ON
Press key once until day of week is flashing; use OK
+1 -1 or key to select the day (e.g. MO).
Press key, hours are flashing; use key to se-OK +1
lect the hours (e.g. 8).
Press key, minutes are flashing; use key to OK +1
select the minutes (e.g. 15) (fig. )[3]
Press is flashing; use key to select OK key, 1 ON +1
program 1OFF
Press key once until day of week is flashingOK
Use or key to select the day (e.g. MO)+1 -1
Press key, hours are flashing; use key to se-OK +1
lect the hours (e.g. 15).
Press key, minutes are flashing; use key to OK +1
select the minutes (e.g. 45) (fig. ).[4]
The timer will only switch on and off on Monday.
EXAMPLE FOR SETTING
A WEEKLY PROGRAM
MO – Fr, 8.15 On / 15.45 Off
Use key to access program .MENU 1 ON
Press key once until day of week is flashing; use OK
+1 -1 or key to select weekly combination (e.g. MO
TU WE TH FR).
Press key, hours are flashing; use key to se-OK +1
lect the hours (e.g. 8).
Press key, minutes are flashing; use key to OK OK
select the minutes (e.g. 15) (fig. )[5]
Press is flashing; use key to select OK key, 1 ON +1
program 1 OFF
Use or key to select weekly combination (e.g. +1 -1
MO TU WE TH FR).
Press key, hours are flashing; use key to se-OK +1
lect the hours (e.g. 8).
Press key, minutes are flashing; use key to OK +1
select the minutes (e.g. 15) (fig. [6]
Every day, from Monday through Friday, the timer
switches on and off at the same time.
Caution: To ensure that programming is activated,
AUTO ON AUTO OFF or must be displayed in time
mode. Press +1 key during time mode to access AUTO
ON / AUTO OFF (see Manual Switching).
HOW TO DISABLE PROGRAMS
Use key to access program .MENU 1 ON
Use (forward) or (backward) key to access +1 -1
program to be disabled.
Press key; dashes appear. Please note that RCL ON
and programs must be deleted individually, fig. OFF
[7]
COUNTDOWN TIMER
The connected device can be switched on or off after
expiration of the set time.
In time mode, use key to set either (load is +1 OFF
switched on after expiration of countdown) or ON
(load is switched off after expiration of countdown).
Use key to access program . The hours MENU CTD
are flashing; use or key to select the hours+1 -1
Press key, the minutes are flashing; use or OK +1 -1
key to select the minutes.
Press key, the seconds are flashing; use or OK +1 -1
key to select the seconds.
Press key to run; all other programs are disabled OK
during running. Display shows 0:00 after expiration.
To end countdown during running, press RCL key
once, fig. .[8]
RANDOM FUNCTION
In time mode, use key to activate random function. -1
Display shows . The display must show RND AUTO
OFF; if necessary, set as described under Manual
Switching.
This causes a delay of the set on and off times (On-
Off programs from 1 - 16) by 4 - 32 minutes. Thus, the
connected loads (e.g. light or radio) can be switched
on or off at irregular intervals, giving unwanted visi-
tors the impression that someone is at home.
To deactivate random function, press again. -1 RND
disappears from the display, fig. .[9]
Caution: To prevent programs from overlapping, the
time lag between two subsequent programs must be at
least 33 minutes. If this is not observed, the connected
load remains switched on.
Example: Program is programmed for 1:00, 1 ON
and program for 3:00. The timer randomly 1 OFF
switches on between 1:04 and 1:32, and off be-
tween 3:04 and 3:32.
MANUAL SWITCHING
This timer allows you to manually switch connected
loads on and off.
Press key during time mode to switch as follows:+1
ON connected load is always switched on
AUTO - ON connected load is on in the program
ON connected load is always switched off
AUTO - OFF is switched off in the program
(fig. [10] ).
AUTOMATIC RETURN
TO TIME DISPLAY
If timer shows program or count-down mode and more
than 2 minutes have expired since key was last oper-
ated, the display automatically returns to the time dis-
play.
SUMMER / WINTER TIME
Press key. The hour display advances one hour RCL
and + 1h appears on the display to indicate summer
time.
To return to display of winter time, press RCL key
WEEE-REFERENCE OF DISPOSAL
In accordance with European defaults used electrical
and electronics devices may no more be given to the
unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels
refers to the necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to
it that this device is given to the for this purpose desi-
gnated systems of waste sorting if you do not use it any
longer.
GUIDELINE 2012/19/EU of the EUROPEAN
PARLIAMENT AND the COUNCIL of July 04th
2012 about electrical and electronics old devices.
Batteries and accumulators are not to be
disposed of in the normal house waste bin.
Every user is legally obliged, to hand over all
batteries and accumulators, irrespective of
whether or not they contain harmful substances to a
communal collection point in the local town area or to
a trade dealer so that they can be disposed of in an
orderly environmentally friendly manner.
Batteries and accumulators should only be handed over
when they are completely discharged!
The warranty information does not apply to possibly
provided or installed batteries.
GB
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz
Telefon +491805007359 • Telefax +49180 5 007410
FI
SIHIPÄRANE KASUTAMINE
Valgustite ja elektriseadmete automaatseks lülitamiseks
kuivades ruumides, ainult sisetingimustes.
Vastab ELi vastavasisulistele
direktiividele
TEHNILISED ANDMED
Pinge: 230V∼ , 50Hz
Lülitusvõimsus: max 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Töötemperatuur: 0 °C kuni + 35 °C
Seadistused
Võimalik on seadistada kuni 16 programmi.
4 programmeerimisvõimalust päevaks või nädalaks,
plokkide moodustamisega (nt MO - FR, SA - SO
usw.) on võimalik kuni 28 lülitust
Vähim lülitusintervall 1 minut
Käsitsi lülitamine võimalik
Allalugemise funktsioon (ühendatud seade lülitatakse
pärast seadistatud aja möödumist sisse või välja)
Juhuse funktsioon hendatud seade, nt raadio/
lamp, lülitatakse juhuslikult sisse ja välja ja teeskleb
selliselt kohalolu)
Käigureserv voolukatkestuse korral
Sinine LCD-näidik koos sinise taustavalgustusega
(väljalülitatav) > 100h
Lapselukk
OHUTUSJUHISED
▪ Pingeallikana tohib kasutada ainult avaliku
elektrivõrgu nõuetekohast võrgupistikupesa
(230V∼, 50Hz, kaitsemaandusega).
Ärge kasutage seadmeid, mille järelevalveta
töötamine võib elu ohustada või materiaalseid kahjusid
tekitada.
TEENINDUSVÄLJA SELGITUS
Joonis [1]
MENU
Kellaaja, programmide ja allalugemise
funktsiooni ümberlülitusfunktsioon
Seadistuste kinnitamine
OK
Kellaaja, programmi ja allalugemise seadistuse
aktiveerimine
+1
Käsitsi lülitamine
Programmide valimine kasvavalt
Tundide ja minutite seadistamine kasvavalt
-1
Juhuse funktsioon
Programmide valimine kahanevalt
Päeva, tundide ja minutite seadistamine kahanevalt
RST
igi seadistuste kustutamine
RCL
Programmide kustutamine
Näidiku sinise taustavalgustuse sisse- ja
väljalülitamise klahv
Võtke relee pistikust välja, vajutage peenikese, elektrit
mittejuhtiva esemega nuppu ja .RCL RST
KASUTUSELEVÕTT
1. Ühendage lituskell 230V∼ pistikupessa. Mälu aku
vajab nüüd täislaadimiseks u 6 tundi. Aku mahu
säilimiseks pikemaaegse kasutusest kõrvalejätmise
korral peaks lituskella vähemalt kord kuus kaheks
tunniks elektrivõrku ühendama.
2. Kui näitu ei ilmu, vajutage klahvi .RST
3. Lülituskell on nüüd kasutuse seadistuseks töövalmis.
LCD-NÄIDIKU VALGUSTUS
Kui lülituskell on ühendatud pingestatud, kaitsega
pistikupessa, saab LCD-näidiku sinise taustavalgustuse
klahvile vajutamisega sisse ja välja lülitada.
KELLAAJA SEADISTAMINE
Valige klahviga kellaaja seadistamine.MENU
Hoidke klahvi all ca 3 sekundit. Nädalapäev OK
hakkab vilkuma, valige päev klahviga või .+1 –1
Vajutage klahvi , tunnid vilguvad, valige tunnid OK
klahviga või .+1 –1
Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
klahviga või .+1 –1
Kinnitage klahviga (joonis ).MENU [2]
Klahvi +1 või –1 all hoides jooksevad näidud kiiresti
läbi.
PROGRAMMIDE SEADISTAMINE/
KONTROLLIMINE
Lülituskella saab seadistada päevaste või nädalaste
programmide jaoks.
Üksikute programmide kutsumiseks kutsuge klahviga
MENU 1 ON programm .
Klahviga les) või (alla) saab kutsuda +1 –1
üksikuid programme 1 kuni 16:
Programm (SISSE) – programm (VÄLJA)1 ON 1 OFF
Programm (SISSE) programm 16 ON 16 OFF
(VÄLJA)
Klahvi +1 või –1 all hoides jooksevad näidud kiiresti
läbi.
Valida võib erinevaid päeva- või
nädalakombinatsioone:
MO = esmasev, TU = teisipäev, WED = kolmapäev,
TH = neljapäev, FR = reede, SA = laupäev,
SU = pühapäev
või kombinatsioonid:
MO – WE FR
TU – TH – SA
SA – SU
MO – TU – WE
TH – FR SA
MO – TU – WE – TH FR
MO – TU – WE – TH FR – SA
MO – TU – WE – TH FR – SA – SU
PÄEVAPROGRAMMI SEADISTAMISE
NÄIDE
MO 8.15 sisse / MO 15.45 välja.
Kutsuge klahviga programm .MENU 1 ON
Vajutage korraks klahvi , kuni nädalapäev OK
vilgub, valige päev (nt MO) klahviga või .+1 –1
Vajutage klahvi , tunnid vilguvad, valige tunnid OK
(nt 8) klahviga .+1
Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
(nt 15) klahviga (joonis ).+1 [3]
Vajutage klahvi , vilgub, valige klahviga OK 1 ON
+1 1OFF programm .
Vajutage korraks klahvi , kuni nädalapäev OK
vilgub.
Valige klahviga või päev (nt MO).+1 –1
Vajutage klahvi , tunnid vilguvad, valige tunnid OK
(nt 15) klahviga .+1
Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
(nt 45) klahviga (joonis )..+1 [4]
Lülituskella sisse- ja väljalülitumine toimub ainult
esmaseval.
NÄDALAPROGRAMMI SEADISTAMISE
NÄIDE
MO - Fr, 8.15 sisse / 15.45 välja.
Kutsuge klahviga programm .MENU 1 ON
Vajutage korraks klahvi , kuni nädalapäev OK
vilgub, valige nädala kombinatsioon (nt MO Di MI
DO Fr) klahviga või .+1 –1
Vajutage klahvi , tunnid vilguvad, valige tunnid OK
(nt 8) klahviga .+1
Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
(nt 15) klahviga (joonis ).OK [5]
Vajutage klahvi , vilgub, valige klahviga OK 1 ON
+1 1 OFF programm .
Valige klahviga +1 või nädala kombinatsioon (nt –1
MO Di MI DO Fr).
Vajutage klahvi , tunnid vilguvad, valige tunnid OK
(nt 8) klahviga .+1
Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
(nt 15) klahviga . Joonis .+1 [6]
Lülituskell lülitab esmaspäevast reedeni iga päev samal
ajal sisse ja välja.
Tähelepanu! Programmeerimine on aktiveeritud siis,
kui kellaaja režiimil kuvatakse või AUTO ON AUTO
OFF +1. Kellaaja näidu korral klahvi vajutades saab
näidu kutsuda (vt punkti AUTO ON / AUTO OFF
Käsitsi lülitamine).
PROGRAMMIDE TÖÖST EEMALDAMINE
Kutsuge klahviga programm .MENU 1 ON
Kutsuge klahviga (üles) või (alla) programm, +1 –1
mille soovite tööst eemaldada.
Vajutage klahvi , ilmuvad kriipsud. Arvestage RCL
palun, et programmid ja tuleb kustutada ON OFF
ükshaaval. Joonis .[7]
ALLALUGEMISE TAIMER
Ühendatud seadet on võimalik lasta pärast seadistatud
aja möödumist sisse või välja lülitada.
Seadistage kellanäidu režiimil klahviga kas +1 OFF
(tarbija litatakse pärast allalugemise möödumist
sisse) või (tarbija lülitatakse pärast allalugemise ON
möödumist välja).
Kutsuge klahviga programm . Tunnid MENU CTD
vilguvad, valige klahviga või tunnid.+1 –1
Vajutage klahvi OK, minutid vilguvad, valige minutid
klahviga või .+1 –1
Vajutage klahvi , sekundid vilguvad, valige OK
sekundid klahviga või .+1 –1
Klahvile OK vajutades käivitatakse operatsioon, kõik
teised programmid on operatsiooni ajal tööst väljas.
Pärast operatsiooni lõppemist ilmub näidikule 0:00.
Allalugemise lõpetamiseks operatsiooni ajal
vajutage korraks klahvi . Joonis .RCL [8]
JUHUSE FUNKTSIOON
Juhuse funktsioon aktiveeritakse kellanäidu režiimil
klahviga . Näidikule ilmub –1 RND. Näidikule peab
olema kuvatud , seadistage vajaduse AUTO OFF
korral vastavalt punktis Käsitsi lülitamine kirjeldatule.
Nüüd viibivad seadistatud sisse- ja väljalülitusajad
(on-off programmid 1–16) 4–32 minutit. Tänu
sellele toimub ühendatud tarbija (nt lamp või raadio)
lülitamine eri aegadel ja soovimatutele külastajatele
jääb mulje, et keegi on kodus.
Klahvide uuesti vajutamisega desaktiveeritakse –1
juhuse funktsioon. kaob näidikult. Joonis .RND [9]
Tähelepanu! Programmide lõikumise vältimiseks
peab kahe üksteisele rgneva programmi ajaline vahe
olema vähemalt 33 minutit. Selle asjaolu tähelepanuta
jätmise korral jääb ühendatud tarbija alati sisse
lülitatuks.
Näide. Programm on programmeeritud ajale 1 ON
1:00 ja programm ajale 3:00. Lülituskell 1 OFF
lülitab juhuslikult kl 1:04 ja 1:32 vahel sisse ja kl
3:04 ja 3:32 vahel uuesti välja.
KÄSITSI LÜLITAMINE
Antud lülituskell võimaldab teil ühendatud tarbijaid
käsitsi sisse ja välja lülitada.
Kellaaja näidu korral klahvi vajutades saab +1
teostada järgmisi lülitusi:
ON ühendatud tarbija on alati sisse lülitatud,
AUTO - ON ühendatud tarbija on programmis sisse
lülitatud,
OFF ühendatud tarbija on alati välja lülitatud,
AUTO - OFF on programmis välja litatud (joonis
[10] ).
AUTOMAATNE TAGASIMINEK
KELLANÄIDULE
Kui lülituskell kuvab programmi või allalugemise režiimi
ja vähemalt 2 minuti jooksul ei vajutata ühtegi klahvi,
läheb näit automaatselt üle kellaaja näiduks.
SUVE-/TALVEAEG
Vajutage klahvi . Tunninäit hüppab ühe tunni RCL
võrra edasi ja näidikule ilmub suvise tööaja
kuvamiseks .+ 1h
Talveaja näidule tagasiminekuks vajutage klahvi
RCL.
ELEKTRILISTE JA ELEKTROONILISTE JÄÄTMETE
KÄITLEMISE NÕUDED
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei ole enam
lubatud euroopa õigusaktide kohaselt viia sorteerimata
prügi hulka. Ratastel prügikonteineri sümbol juhib teie
tähelepanu asjaolule, et seade on vaja lahuskoguda.
Aidake ka teie loodust kaitsta ja kandke selle eest hoolt,
et see seade antaks pärast selle kasutamisaja lõppu
selleks ettenähtud jäätmete lahuskogumispunkti.
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 04. juuli
2012. a DIREKTIIV 2012/19/EU elektri- ja elektrooni-
kaseadmete jäätmete kohta.
Patareid ja akud ei tohi sattuda majapida-
misprügi hulka. Iga kasutaja on kohusta-
tud seaduslikult selleks, et kõik patareid ja
akud, hoolimata sellest kas nad sisaldavad toksilisi
aineid või mitte, viiakse kasutaja munitsipaalüksuse või
linnaosa kogumispunkti või antakse keskkonnasõbralik-
ku jäätmekäitlusse. Patareisid ja akusid tohib ära anda
vaid siis, kui nad on tühjaks saanud.
Garantiiandmed ei kehti lisatud (juhul kui on lisatud)
või sisseehitatud patareidele.
EE
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Laite on tarkoitettu valaisimien ja muiden sähkölaittei-
den automaattiseen kytkemiseen ainoastaan kuivissa
sisätiloissa.
Laite täyttää asiaankuuluvien eurooppalaisten
normien vaatimukset.
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 230V∼, 50Hz
Kytkentäteho: maks. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Käyttölämpötila: 0°C to + 35°C
Asetukset:
Ohjelmia voidaan määrittää yhteensä 16.
4 ohjelmointimahdollisuutta vuorokautta tai viikkoa
kohti. 28 kytkentämahdollisuutta valittaessa sarja-
kytkentöjä (esim MO - FR, SA - SU su jne.)
Lyhin mahdollinen kytkentäväli: 1 minuutti
Lähtölaskentatoiminto (aikakytkimeen liitetty
sähkölaite käynnistyy tai sammuu asetetun ajan mu-
kaisesti)
Satunnaistoiminto (aikakytkimeen liitetty sähkölaite,
esim. radio tai valaisin, kytkeytyy toimintaan ja
toiminnasta pois sattumanvaraisesti simuloiden läs-
näoloa)
Varakäyttövoima sähkökatkoksen varalta > 100h
Lapsisuoja
TURVALLISUUSOHJEET
Virtalähteenä saa käyttää ainoastaan
asianmukaista (suojamaa-doituksella
varustettua 230V
~ ja 50Hz) sähköpistorasiaa,
joka kuuluu julkiseen jakeluverkostoon.
Aikakytkimeen ei pidä kytkeä sellaisia laitteita,
joiden valvomaton yttö voi mahdollisesti aiheuttaa
loukkaantumisvaaroja ja esinevahinkoja.
YTTÖKENTÄN MERKINTÖJEN SELITYKSET
Kuva [1]
MENU
Käyttötilan vaihto kellonajan, ohjelman ja
lähtölaskentatoiminnon välillä
Asetusten vahvistaminen
OK
Kellonaika-, ohjelma- ja lähtölaskenta-asetusten
aktivointi
+1
Manuaalinen kytkentä
Ohjelmien valitseminen ylöspäin
Päivä-, tunti- ja minuuttiasetusten suurentaminen
-1
Satunnaistoiminto
Ohjelmien valitseminen alaspäin
Päivä-, tunti- ja minuuttiasetusten pienentäminen
RST
Kaikkien asetusten poistaminen
RCL
Näytön sinisen valon kytkin
Painike
Ohjelmien poistaminen
Vedä ajastin pistorasiasta ja paina ja näp-RCL RST
päintä ohuella sähköä johtamattomallä esineellä.
YTTÖÖNOTTO
1. Aikakytkin liiteän 230V∼ pistorasiaan. Muistin
akku latautuu noin 6 tunnissa. Aikakytkin tulee kytkeä
sähvirtaan pitkien yttämätoloaikojen aikana
vähintään kerran kuukaudessa kahdeksi tunniksi,
jotta akun teho ei heikkenisi.
2. Ellei näyttöön tule mitään merkkiä, on painettava
painiketta RST.
3. Aikakytkimeen voidaan nyt tehdä asetukset yttöä var
NESTEKIDENÄYTÖN VALO
Nestekidenäytön sinisen taustavalon voi sytytä ja sam-
muttaa painamalla painiketta kun aikakytkin on kytket-
ty jännitteelliseen, suojamaadoitettuun pistorasiaan.
KELLONAJAN ASETTAMINEN
Kellonajan asetukset valitaan painikkeella MENU.
män jälkeen pidetään painiketta OK painettuna
noin 3 sekunnin ajan. Viikonpäivä alkaa vilkkua, jol-
loin oikea päivä valitaan painikkeella +1 tai - 1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
vilkkua. Tunnit valitaan painikkeella +1 tai -1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit valitaan painikkeella +1 tai -1.
Valinta vahvistetaan painikkeella MENU (kuva [2]).
Vaihtoehtoja voidaan selata pikatoiminnolla pitämäl-
lä painiketta +1 tai -1 painettuna.
OHJELMIEN ASETTAMINEN
JA TARKISTAMINEN
Aikakytkimeen voi ohjelmoida päivittäis ja viikoit-
taisia ohjelmia.
Yksittäiset ohjelmat saa haettua esiin painikkeella
MENU ja valitsemalla sitten ohjelma 1 ON.
Yksittäiset ohjelmat 1‒16 löytyvät painikkeella +1
(ylöspäin) tai -1 (alaspäin) seuraavasti:
ohjelma 1 ON (toiminnassa) ‒ ohjelma 1 OFF (pois)
ohjelma 16 ON (toiminnassa)ohjelma 16 OFF (pois)
Vaihtoehtoja voidaan selata pikatoiminnolla pitämäl-
lä painiketta +1 tai -1 painettuna.
Valittavissa on yksitisiä päiviä tai viikonpäiväyhdis-
telmiä:
MO = maanantai, TU = tiistai, WE = keskiviikko,
TH = torstai, FR = perjantai, SA = lauantai,
SU = sunnuntai
tai yhdistelmiä varten:
MO – WE FR
TU – TH – SA
SA – SU
MO – TU – WE
TH – FR SA
MO – TU – WE – TH FR
MO – TU – WE – TH FR – SA
MO – TU – WE – TH FR – SA – SU
ESIMERKKI PÄIVÄOHJELMAN
ASETTAMISESTA
MO 8.15 On / MO 15.45 Off
Painikkeella MENU haetaan ohjelma 1 ON.
Sitten painetaan kerran painiketta OK, jolloin viikon-
päivä alkaa vilkkua. Oikea päi(esim. maanantai
eli MO) valitaan painikkeella +1 tai -1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
vilkkua. Tunnit (esim. 8) valitaan painikkeella +1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit (esim. 15) valitaan painikkeella
+1 (kuva [3]).
Kun painiketta OK painetaan, 1 ON alkaa vilkkua.
Nyt valitaan painikkeella +1 ohjelma 1 OFF.
män jälkeen painetaan kerran painiketta OK,
kunnes viikonpäivä alkaa vilkkua.
Päivä (esim. maanantai eli MO) valitaan painikkeella
+1 tai -1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
vilkkua. Tunnit (esim. 15) valitaan painikkeella +1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit (esim. 45) valitaan painikkeella
+1 (kuva [4]).
Aikakytkin kytkeytyy nyt pelkästään maanantaisin
toimintaan ja toiminnasta pois.
ESIMERKKI VIIKKO-OHJELMAN
ASETTAMISESTA
MO 8.15 On / MO 15.45 Off
Painikkeella MENU haetaan ohjelma 1 ON.
Laitteesta painetaan kerran painiketta OK, kunnes
viikonpäivä alkaa vilkkua. Haluttu viikonpäiväyhdis-
telmä (esim. MO TU WE TH FR eli ma ti ke to pe)
valitaan painikkeella +1 tai -1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
vilkkua. Tunnit (esim. 8) valitaan painikkeella +1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit (esim. 15) valitaan painikkeella
+1 (kuva [5]).
Kun painiketta OK painetaan, 1 ON alkaa vilkkua.
Nyt valitaan painikkeella +1 ohjelma 1 OFF.
Haluttu viikonpäiväyhdistelmä (esim. MO TU WE TH
FR eli ma ti ke to pe) valitaan painikkeella +1 tai -1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin tunnit alkavat
vilkkua. Tunnit (esim. 8) valitaan painikkeella +1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit (esim. 15) valitaan painikkeella
+1 (kuva [6]).
Aikakytkin kytkeytyy toimintaan ja toiminnasta pois
maanantaista perjantaihin joka päivä samaan aikaan.
Huomio: Ohjelmat ovat aktiivisia ainoastaan silloin,
kun kellonaikanäytössä lukee AUTO ON tai AUTO
OFF. Teksti AUTO ON / AUTO OFF saadaan näyttöön
painamalla painiketta +1 kellonajan näkyes (katso
manuaalista kytkentää käsittelevää kohtaa).
OHJELMIEN POISTAMINEN KÄYTÖSTÄ
Painikkeella MENU haetaan ohjelma 1 ON.
Käytöstä poistettava ohjelma valitaan painikkeella
+1 (ylöspäin) tai -1 (alaspäin).
Sitten painetaan painiketta RCL, jolloin näyttöön ilm-
estyy viivoja. Tällöin on muistettava, että ON- ja OFF-
ohjelmat on poistettava yksitellen (kuva [7]).
LÄHTÖLASKENNAN AJASTIN
Aikakytkimeen liitetty sähkölaite voidaan ohjelmoida
käynnistymään tai sammumaan säädetyn ajan kuluttua.
varten painetaan kellonaikatilassa painiketta
+1 ja valitaan joko OFF (sähkölaite käynnistyy
lähtölaskennan päätyttyä) tai ON (sähkölaite sam-
muu lähtölaskennan päätyttyä).
Painikkeella MENU haetaan ohjelma CTD. Tunnit
vilkkuvat, jolloin asetettavat tunnit valitaan painik-
keella +1 tai -1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin minuutit alka-
vat vilkkua. Minuutit valitaan painikkeella +1 tai -1.
Sitten painetaan painiketta OK, jolloin sekunnit alka-
vat vilkkua. Sekunnit valitaan painikkeella +1 tai -1.
Lähtölaskenta käynnistetään painikkeella OK. Tänä
aikana kaikki muut ohjelmat ovat poissa käytöstä.
Asetetun ajan kuluttua umpeen yttöön ilmestyy
merkintä 0:00.
Lähtölaskennan voi keskeyttää sen toiminnan aikana
painamalla kerran painiketta RCL (kuva [8]).
SATUNNAISTOIMINTO
Satunnaistoiminto aktivoidaan kelloaikatilassa pain-
amalla painiketta -1. yttöön tulee merkinRND.
Näytössä on oltava teksti AUTO OFF, kun asetukset
tehdään kuten on selostettu manuaalista kytkentää
käsittelevässä kohdassa.
Asetetut käynnistys- ja sammutusajat (ON- ja OFF-
ohjelmat 1‒16) viivästyvät nyt 4‒32 minuutilla.
Näin aikakytkimeen liitetty sähkölaite (esim. valaisin
tai radio) käynnistyy ja sammuu eri aikoihin, jolloin
saadaan aikaan vaikutelma, että joku on kotona.
Satunnaistoiminto otetaan pois toiminnasta pain-
amalla vielä kerran painiketta -1. Näytöstä katoaa
merkintä RND (kuva [9]).
Huomio: Kahden peräkkäisen ohjelman välissä
on oltava vähintään 33 minuuttia ohjelmien päälle-
kkäisyyden välttämiseksi. Ellei tätä sääntöä noudateta,
pysyy aikakytkimeen liitetty sähkölaite jatkuvasti toimin-
nassa.
Esimerkki: Ohjelma 1 ON on ohjelmoitu käyn-
nistymään klo 1:00 ja ohjelma 1 OFF on ohjelmoitu
sammumaan klo 3:00. Aikakytkin käynnistyy sattu-
manvaraisesti klo 1:04:n ja klo 1:32:n välillä ja sam-
muu klo 3:04:n ja 3:32:n välillä
KELLONAIKANÄYTÖN AUTOMAATTINEN
PALAUTUS
Aikakytkimen avulla siihen kytkettyjä sähkölaitteita void-
aan käynnistää ja sammuttaa manuaalisesti.
Kellonajan näkyessä näytössä painikkeella +1 voidaan
valita seuraavat kytkennät:
ON: sähkölaite on aina toiminnassa
AUTO - ON:hkölaite kytkeytyy ohjelman mukaan
OFF: sähkölaite on aina pois toiminnasta
AUTO - OFF: sähkölaite on ohjelman mukaan sam-
muksissa (kuva [10] ).
AUTOMATIC RETURN
TO TIME DISPLAY
Silloin kun aikakytkimen ytössä näkyy ohjelma- tai
lähtölaskentatila ja kun mitään painiketta ei paineta yli
2 minuuttiin, näyttöön tulee automaattisesti taas kello-
naika.
KESÄ- JA TALVIAJAT
Paina painiketta RCL. Tuntinäyttö siirtyy tunnin
verran eteenpäin, ja näyttöön ilmestyy merkintä + 1h
kesäajan osoitukseksi.
Talviaika saadaan palautettua painamalla uudel-
leen painiketta RCL.
EPÄTAVALLINEN TAI TYHJÄ NÄYTTÖ
Aikakytkimen näytös saattaa joskus näkyä epäta-
vallinen merkintä tai se voi olla jopa tyhjä. Tällöin
painetaan painiketta RST ja asetetaan ohjelmat ja
kellonaika uudelleen.
SUMMER / WINTER TIME
Press key. The hour display advances one hour RCL
and appears on the display to indicate sum-+ 1h
mer time.
To return to display of winter time, press RCL key
SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUN
VITTÄMISOHJEET
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa
Euroopan unionin määräysten mukaan enää hävittää
lajittelemattomien jätteiden mukana. Pyörissä oleva jä-
tetynnyrin merkki osoittaa lajittelun välttämättömyyden.
Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että käytöstä
poistetut laitteet lajitellaan hävitettäviksi oikein.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva 04. heinä-
kuu 2012 annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTON DIREKTIIVI
2012/19/EU.
Paristoja ja akkuja ei saa hävittää talousjät-
teen mukana. Jokainen kuluttaja on lain mu-
kaan velvollinen viemään kaikki paristot
ja akut, myrkyllisyydestä riippumatta, kuntansa/
kaupinginosansa keräyspisteeseen tai palauttamaan
ne paristoja myyvään liikkeeseen, jotta ne voidaan
hävittää ympäristöystävällisesti. Hävitä paristot ja akut
vain tyhjinä!
Takuutiedot eivät koske mahdollisesti mukana
toimitettuja tai laitteeseen asennettuja paristoja.
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach
hintereinander stecken.
FI
01.15
PRIMJENA U SKLADU S NAMJENOM
Za automatsko uključivanje i isključivanje svjetiljki i
električnih aparata u suhim prostorijama, prikladan
samo za zatvoreni prostor.
Usklađen s odgovarajućim europskim direkti-
vama.
TEHNIČKI PODACI
Napon: 230V∼, 50Hz
Rasklopna snaga: maks. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Radna temperatura: 0°C do + 35°C
Postavke:
Moguće je namjestiti do 16 programa.
4 mogućnosti programa dnevno ili tjedno, mogućnost
do 28 uklapanja zahvaljujući stvaranju blokova (npr.
MO - FR, SA - SO itd.)
Najmanji razmak uklapanja: 1 minuta
Mogućnost ručnog uklapanja
Funkcija odbrojavanja (priključeni uređaj uključuje
se ili isključuje po isteku namještenog vremena)
Funkcija slučaja (priključeni uređaj, npr. radio/
svjetiljka, uključuje se i isključuje slučajno, stvarajući
time privid prisutnosti osoba).
Rezervno napajanje u slučaju nestanka struje
Plavi LCD zaslon s plavom pozadinskom rasvjetom
(koja se može isključiti) >100h
Zaštita od djece
SIGURNOSNE NAPOMENE
Proizvod se smije priključivati isključivo na
propisno izvedenu mrežnu utičnicu
(230V∼, 50Hz, sa ztitnim vodičem), spojenu
na javnu strujnu mrežu.
Ne koristite uređaje koji radom bez nadzora mogu
predstavljati opasnost po život i imovinu.
OBJAŠNJENJE POLJA S UPRAVLJAČKIM
ELEMENTIMA
Slika [1]
MENU
Modus prebacivanja između točnog vremena,
programa i funkcije odbrojavanja
Potvrđivanje postavki
OK
Aktiviranje postavki točnog vremena, programa i
odbrojavanja
+1
Ručno uklapanje
Biranje programa prema gore
Namještanje sati i minuta prema gore
-1
Funkcija slučaja
Biranje programa prema dolje
Namještanje dana, sati i minuta prema dolje
RST
Brisanje sveukupnih postavki
RCL
Brisanje programa
Tipka za uključivanje i isključivanje plave rasvjete
zaslona
Izvadite uklopni sat iz utičnice i pritisnite i RCL RST
tankim predmetom koji ne provodi struju.
STAVLJANJE U POGON
1. Utaknite uklopni sat u utičnicu od 230V∼. Za
punjenje punjive rezervne baterije potrebno je zatim
oko 6 sati. U slučaju duljeg nekorištenja uklopni sat
potrebno je priključivati jedanput mjesečno najmanje
dva sata kako bi se održao kapacitet punjive
baterije.
2. Ukoliko se ne pojavi nikakav prikaz, pritisnite tipku
RST.
3. Uklopni sat sada je spreman za namještanje za
korištenje.
RASVJETA LCD ZASLONA
Ako je uklopni sat utaknut u utičnicu sa ztitnim
kontaktom koja se nalazi pod naponom, plava
pozadinska rasvjeta LCD zaslona može se uključiti ili
isključiti pritiskom na tipku .
NAMJEŠTANJE TOČNOG VREMENA
Pomoću tipke odaberite namještanje točnog MENU
vremena.
Tipku držite pritisnutom oko 3 sekunde. Počinje OK
treperiti dan u tjednu; odaberite dan pomoću tipke
+1 -1 ili .
Pritisnite tipku ; trepere sati; odaberite sate OK
pomoću tipke ili .+1 -1
Pritisnite tipku ; trepere minute; pomoću tipke OK +1
ili odaberite minute.-1
Potvrdite pomoću tipke (slika ).MENU [2]
Ako se tipka ili drži pritisnutom, odvija se brzi +1 -1
prolaz.
NAMJEŠTANJE/PROVJERA PROGRAMA
Uklopni sat može se namještati za dnevne ili tjedne
programe.
Za pozivanje pojedinačnih programa pomoću tipke
MENU 1 ON pozovite program .
Pomoću tipke (prema gore) ili (prema dolje) +1 -1
moguće je pozivati pojedinačne programe od 1 do
16:
Program (UKLJ.) - Program (ISKLJ.)1 ON 1 OFF
Program (UKLJ.) - Program (ISKLJ.)16 ON 16 OFF
Ako se tipka ili drži pritisnutom, odvija se brzi +1 -1
prolaz.
Moguće je odabrati pojedinačne dane ili tjedne
kombinacije:
MO = ponedjeljak, TU = utorak, WED = srijeda,
TH = četvrtak, FR = petak, SA = subota,
SU = nedjelja
Ili za kombinacije:
MO – WE – FR
TU – TH SA
SA – SU
MO – TU WE
TH – FR – SA
MO – TU WE – TH FR
MO – TU WE – TH FR – SA
MO – TU WE – TH FR – SA – SU
PRIMJER NAMJEŠTANJA
DNEVNOG PROGRAMA
MO uklj. 8.15 / MO isklj. 15.45
Preko tipke pozovite program .MENU 1 ON
Jedanput pritisnite tipku tako da počne treperiti OK
dan u tjednu, a zatim pomoću tipke ili +1 -1
odaberite dan (npr. MO).
Pritisnite tipku ; trepere sati; pomoću tipke OK +1
odaberite sate (npr. 8).
Pritisnite tipku ; trepere minute, pomoću tipke OK +1
odaberite minute (npr. 15) (slika ).[3]
Pritisnite tipku ; treperi ; pomoću tipke OK 1 ON +1
odaberite program .1OFF
Jedanput pritisnite tipku tako da počne treperiti OK
dan u tjednu.
Pomoću tipke ili odaberite dan (npr. MO).+1 -1
Pritisnite tipku ; trepere sati; pomoću tipke OK +1
odaberite sate (npr. 15).
Pritisnite tipke ; trepere minute, pomoću tipke OK +1
odaberite minute (z.B. 45) (slika ).[4]
Uklopni sat izvodi uključivanje i isključivanje samo
ponedjeljkom.
PRIMJER NAMJEŠTANJA
TJEDNOG PROGRAMA
MO - Fr uklj. 8.15 / isklj. 15.45
Preko tipke pozovite program .MENU 1 ON
Jedanput pritisnite tipku tako da počne treperiti OK
dan u tjednu, a zatim pomoću tipke ili +1 -1
odaberite tjednu kombinaciju (npr. MO Di MI DO
Fr).
Pritisnite tipku ; trepere sati; pomoću tipke OK +1
odaberite sate (npr. 8).
Pritisnite tipku OK; trepere minute, pomoću tipke OK
odaberite minute (npr. 15) (slika ).[5]
Pritisnite tipku ; treperi ; pomoću tipke OK 1 ON +1
odaberite program .1 OFF
Pomoću tipke +1 -1 ili odaberite tjednu kombinaciju
(npr. MO Di MI DO Fr).
Pritisnite tipku ; trepere sati; pomoću tipke OK +1
odaberite sate (npr. 8).
Pritisnite tipku OK; trepere minute, pomoću tipke +1
odaberite minute (npr. 15) (slika ).[6]
Uklopni sat izvodi uključivanje i isključivanje svakog
dana od ponedjeljka do petka u isto vrijeme.
Pozor! Kako bi programiranje bilo aktivno, u modusu
točnog vremena mora biti prikazano ili AUTO ON
AUTO OFF +1. Pritiskom na tipku u točnom vremenu
moguće je pozvati AUTO ON / AUTO OFF
(pogledajte točku „Ručno uklapanje”).
DEAKTIVIRANJE PROGRAMA
Preko tipke pozovite program .MENU 1 ON
Pomoću tipke (prema gore) ili (prema dolje) +1 -1
pozovite program koji je potrebno deaktivirati.
Pritisnite tipku ; pojavljuju se crtice. Obratite RCL
pozornost na to da je programe ON OFF i potrebno
obrisati pojedinačno (slika ).[7]
VREMENSKI PROGRAMATOR ZA
ODBROJAVANJE
Postoji mogućnost uključivanja i isključivanja
priključenog uređaja po isteku namještenog vremena.
Preko tipke +1 u modusu točnog vremena namjestite
ili (trošilo se po isteku odbrojavanja uključuje) OFF
ili (trošilo se po isteku odbrojavanja isključuje).ON
Preko tipke pozovite program . Trepere MENU CTD
sati; pomoću tipke ili odaberite sate.+1 -1
Pritisnite tipku ; trepere minute; pomoću tipke OK +1
ili odaberite minute.-1
Pritisnite tipku ; trepere sekunde; pomoću tipke OK
+1 -1 ili odaberite sekunde.
Pritiskom na tipku pokreće se odbrojavanje; OK
tijekom odbrojavanja svi su drugi programi
deaktivirani. Po isteku se na zaslonu prikazuje 0:00.
Kako biste zaustavili odbrojavanje koje je u tijeku,
pritisnite jedanput tipku (slika ).RCL [8]
FUNKCIJA SLUČAJA
Funkcija slučaja aktivira se preko tipke u modusu -1
točnog vremena. Na zaslonu se pojavljuje . RND
Na zaslonu se mora nalaziti AUTO OFF; po potrebi
izvršite namještanje kao što je opisano pod „Ručno
uklapanje”.
Sada se namještena vremena uključivanja i
isključivanja (programi On-Off od 1-16 ) produljuju
za 4 - 32 minute. Time se u različito vrijeme uključuje
neko priključeno trošilo (npr. svjetiljka ili radio), čime
neželjeni posjetitelji stječu utisak da je netko kod
kuće.
Funkcija slučaja deaktivira se ponovnim pritiskom na
tipku . Na zaslonu se gasi (slika ).-1 RND [9]
Pozor! Vremenski razmak između dva programa koji
slijede jedan iza drugog mora iznositi najmanje 33
minute kako bi se izbjeglo preklapanje programa. U
slučaju nepoštivanja ove upute priključeno trošilo ostaje
stalno uključeno.
Primjer: Program programiran je za 1:00,a 1 ON
program 1 OFF programiran je za 3:00. Uklopni sat
izvodi slučajno uključivanje između 1:04 i 1:32, a
ponovno isključivanje između 3:04 i 3:32.
RUČNO UKLAPANJE
Ovaj uklopni sat pra Vam mogućnost ručnog
uključivanja i isključivanja priključenih trošila.
Pritiskom na tipku tijekom modusa točnog vremena +1
moguće je izvršiti sljedeće:
ON priključeno trošilo uvijek je uključeno.
AUTO - ON priključeno trošilo uključeno je u
programu.
OFF priključeno trošilo uvijek je isključeno.
AUTO - OFF [10] isključeno je u programu (slika ).
AUTOMATSKI POVRATAK
NA PRIKAZ TOČNOG VREMENA
Ako uklopni sat prikazuje modus programa ili modus
odbrojavanja, a dulje od 2 sekunde ne pritisne se
nijedna tipka, prikaz se automatski vraća na prikaz
točnog vremena.
LJETNO/ZIMSKO RAČUNANJE VREMENA
Pritisnite tipku . Prikaz sati pomiče se za jedan RCL
sat dalje i na zaslonu se pojavljuje kako bi se + 1h
naznačilo ljetno računanje vremena.
Kako biste ponovno dospjeli na prikaz zimskog
računanja vremena, pritisnite tipku .RCL
WEEE-NAPUTAK O ZBRINJAVANJU
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s
odredbama EU više ne smiju stavljati u nerazvrstani ot-
pad. Simbol kante za otpad na kotačima ukazuje na
nužnost odvojenog prikupljanja.
Pomozite i Vi u ztiti okoliša te se pobrinite da se ovaj
uređaj, kad ga više ne budete koristili, preda u za to
predviđene sustave za odvojeno prikupljanje otpada.
DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG PARLAMEN-
TA I VIJEĆA od 04. srpanj 2012. o starim elektrnim i
elektronskim uređajima.
Baterije i akumulatori ne spadaju u kućni
otpad. Svaki potrošač zakonski je obvezan,
sve baterije i akumulatore, bez obzira sadrže
li ili ne štetne materije, predati na sabirnom
mjestu nadležnom za njegovu općinu / dio grada ili
na prodajnom mjestu, čime se omogućuje zbrinjavanje
bez posljedica na okoliš i zdravlje ljudi.
Molimo odlažite samo prazne baterije i akumulatore!
Podaci o garanciji ne vrijede za baterije, koje su
eventualno dopremljene zajedno s uređajem ili su
ugrađene.
[1]
Elektronische
WOCHENZEITSCHALTUHR
Bedienungsanleitung
Typ: 25500
[2]
21 : 30 52
MO
ON AUTO
OFF
[3]
8 : 15
MO
ON AUTOOFF
I
PROG
[4]
15 : 45
MO
OFF
I
PROG
[5]
8 : 15
MO TU WE TH FR
ON
I
PROG
[10]
21 : 30 52
MO
ON AUTOOFF
[7]
-- : --
ON
I
PROG
[6]
15 : 45
MO TU WE TH FR
ON AUTOOFF
I
PROG
[8]
1 : 59 52
ON
CTD
[9]
1 : 59 52
ON
RND
IS
LV
Ηλεκτρονικός ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ
ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
Rafrænn
VIKUTÍMASTILLIR
Notkunarleiðbeiningar
elektronički tjedni timer
Priručnik
Elektroniskais neļas pulksteņslēdzis
Lietošanas instrukcija
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz
Telefon +491805007359 • Telefax +49180 5 007410
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Για την αυτόματη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
λυχνιών και ηλεκτρικών συσκευών, σε στεγνούς χώρους,
μόνο για εσωτερική χρήση.
Συμμορφώνεται με τη σχετική ευρωπαϊκή
οδηγία.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚ
Τάση: 230V~, 50Hz
Ισχύς: μεγ. 3680W, 16A,
επαγ. 690VA, 3A
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C έως + 35°C
Ρυθμίσεις:
▪ Υπάρχει δυνατότητα ρύθμισης έως και 16
προγραμμάτων.
▪ Δυνατότητα 4 προγραμμάτων ανά ημέρα ή
εβδομάδα, μέσω ομαδοποίησης (π.χ. MO - FR, SA -
SU) δυνατότητα έως και 28 κυκλωμάτων
▪ Ελάχιστο διάστημα ενεργοποίησης 1 λεπτό
▪ Λειτουργία αντίστροφης μέτρησης συνδεδεμένη
συσκευή ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται ύστερα
από την πάροδο του ρυθμισμένου χρόνου)
▪ Λειτουργία τυχαίας ενεργοποίησης (η συνδεδεμένη
συσκευή π.χ. ραδιόφωνο/λυχνία ενεργοποιείται
τυχαία, προσομοιώνοντας την παρουσία σας)
▪ Απόθεμα ενέργειας σε περίπτωση διακοπής ρεύματος
> 100h
▪ Παιδική ασφάλεια
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Ως πηγή τάσης χρησιμοποιείτε μόνο κανονική
πρίζα δικτύου (230V~, 50Hz, με γείωση
ασφαλείας) του δημοσίου δικτύου παροχής
ρεύματο.
Μη χρησιμοποιείτε συσκευές, των οποίων η
ανεπίβλεπτη λειτουργία ενδεχομένως να θέσει σε κίνδυνο
ζωές ή υλικές αξίες.
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
Εικ. [1]
MENU
Δυνατότητα εναλλαγής μεταξύ ώρας,
προγράμματος και λειτουργίας αντίστροφης μέτρησης
Επιβεβαίωση ρυθμίσεων
OK
Ενεργοποίηση των ρυθμίσεων ώρας, προγράμματος
και λειτουργίας αντίστροφης μέτρησης
+1
Χειροκίνητη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Επιλογή προγραμμάτων ανοδικά
Ρύθμιση ημέρας, ωρών και λεπτών ανοδικά
-1
Λειτουργία τυχαίας ενεργοποίησης
Επιλογή προγραμμάτων καθοδικά
Ρύθμιση ημέρας, ωρών και λεπτών καθοδικά
RST
Διαγραφή όλων των ρυθμίσεων
RCL
Διαγραφή προγραμμάτων
Πλήκτρο
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του μπλε
φωτισμού της οθόνης
Αποσυνδέστε το χρονοδιακόπτη από την πρίζα πατήστε
RCL RSTκαι με ένα λεπτό, ηλεκτρικάμη αγώγιμο
αντικείμενο.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Συνδέστε το χρονοδιακόπτη με μία πρίζα 230V~. Η
μπαταρία της μνήμης θα χρειαστεί περίπου 6 ώρες έως
ότου φορτιστεί. Σε περίπτωση που ο χρονοδιακόπτης
παραμείνει αχρησιμοποίητος για μεγάλο χρονικό
διάστημα, συνιστάται η σύνδεσή του μία φορά το
μήνα για τουλάχιστον δύο ώρες, για να διατηρηθεί η
χωρητικότητα της μπαταρίας.
2. Σε περίπτωση που δεν εμφανιστεί καμία ένδειξη,
πατήστε το πλήκτρο RST.
3. Ο χρονοδιακόπτης είναι τώρα έτοιμος για την
εισαγωγή των ρυθμίσεων χρήσης.
ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD
Σε περίπτωση που ο χρονοδιακόπτης είναι συνδεδεμένος
με μια πρίζα σούκο, η οποία βρίσκεται υπό τάση, ο
μπλε φωτισμός φόντου της οθόνης LCD μπορεί να
ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί πατώντας το
πλήκτρο .
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΩΡΑΣ
Επιλέξτε τη ρύθμιση ώρας με το πλήκτρο MENU
▪ Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο OK για περίπου 3
δευτερόλεπτα. Η ημέρα της εβδομάδας αρχίζει να
αναβοσβήνει, επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 την
ημέρα.
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, οι ώρες αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τις ώρες.
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τα λεπτά.
▪ Επιβεβαιώστε με το πλήκτρο MENU (εικ. [2] ).
▪ Κρατώντας πατημένα τα πλήκτρα +1 ή -1 επιτυγχάνεται
η γρήγορη αλλαγή ένδειξης..
ΡΥΘΜΙΣΗ/ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
Ο χρονοδιακόπτης είναι ρυθμιζόμενος για ημερήσια
ή εβδομαδιαία προγράμματα.
Για την προβολή των μεμονωμένων προγραμμάτων,
επιλέξτε το πρόγραμμα 1 ON με το πλήκτρο MENU.
Πατώντας τα πλήκτρα +1 (ανοδικά) ή -1 (καθοδικά)
είναι επιλέξιμα τα μεμονωμένα προγράμματα από το 1
έως το 16:
πρόγραμμα 1 ON (ενεργοποίηση) - πρόγραμμα 1 OFF
(απενεργοποίηση)
πρόγραμμα 16 ON (ενεργοποίηση) - πρόγραμμα 16
OFF (απενεργοποίηση)
▪ Κρατώντας πατημένα τα πλήκτρα +1 ή -1 επιτυγχάνεται
η γρήγορη αλλαγή ένδειξης.
▪ Είναι δυνατή η επιλογή μεμονωμένων ημερών ή
εβδομαδιαίων συνδυασμών:
MO = Δευτέρα, TU = Τρίτη, WED = Τετάρτη,
TH = Πέμπτη, FR = Παρασκευή, SA = Σάββατο,
SU = Κυριακή
ή για συνδυασμούς:
MO – WE – FR
TU – TH SA
SA – SU
MO – TU WE
TH – FR – SA
MO – TU WE – TH FR
MO – TU WE – TH FR – SA
MO – TU WE – TH FR – SA – SU
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΕΝΟΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
MO 8.15 ενεργοποίηση / MO 15.45
απενεργοποίηση
▪ Επιλέξτε το πρόγραμμα 1 ON μέσω του πλήκτρου
MENU.
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK μία φορά, έως ότου αρχίσει
να αναβοσβήνει η ημέρα της εβδομάδας, επιλέξτε με
τα πλήκτρα +1 ή -1 την ημέρα (π.χ. MO).
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, οι ώρες αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τις ώρες (π.χ. 8)
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τα λεπτά (π.χ. 15) (εικ. [3] )
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, η ένδειξη 1 ON αναβοσβήνει,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 το πρόγραμμα 1 OFF
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK μία φορά, έως ότου αρχίσει
να αναβοσβήνει η ημέρα της εβδομάδας
▪ επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 την ημέρα (π.χ. MO)
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, οι ώρες αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τις ώρες (π.χ. 15)
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τα λεπτά (π.χ. 45) (εικ. [4]).
Ο χρονοδιακόπτης ενεργοποιείται και απενεργοποιείται
μόνο τη Δευτέρα..
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΕΝΟΣ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
MO 8.15 ενεργοποίηση / MO 15.45
απενεργοποίηση
▪ Επιλέξτε το πρόγραμμα 1 ON μέσω του πλήκτρου
MENU.
Πατήστε το πλήκτρο OK μία φορά, έως ότου αρχίσει
να αναβοσβήνει η ημέρα της εβδομάδας, επιλέξτε
με τα πλήκτρα +1 ή -1 τον εβδομαδιαίο συνδυασμό
(π.χ. MO TU WED TH FR).
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, οι ώρες αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τις ώρες (π.χ. 8)
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τα λεπτά (π.χ. 15) (εικ. [5] )
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, η ένδειξη 1 ON αναβοσβήνει,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 το πρόγραμμα 1 OFF
▪ Επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τον εβδομαδιαίο
συνδυασμό (π.χ. MO TU WED TH FR).
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, οι ώρες αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τις ώρες (π.χ. 8)
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με το πλήκτρο +1 τα λεπτά (π.χ. 15) (εικ. [6).
Ο χρονοδιακόπτης ενεργοποιείται και απενεργοποιείται
την ίδια ώρα κάθε μέρα από Δευτέρα έως Παρασκευή.
Προσοχή: Για να είναι ενεργός ο προγραμματισμός,
στη χρονική ρύθμιση πρέπει να εμφανίζεται η ένδειξη
AUTO ON ή AUTO OFF. Πατώντας το πλήκτρο +1
στη χρονική λειτουργία, μπορούν να προβληθούν
οι ενδείξεις AUTO ON / AUTO OFF (βλέπε ενότητα
χειροκίνητη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση).
ΘΕΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Επιλέξτε το πρόγραμμα 1 ON μέσω του πλήκτρου
MENU.
Προβάλετε το πρόγραμμα, το οποίο επιθυμείτε να
θέσετε εκτός λειτουργίας, πατώντας τα πλήκτρα
+1(ανοδικά) ή -1 (καθοδικά).
Πατήστε το πλήκτρο RCL, εμφανίζονται γραμμές.
Παρακαλούμε προσέξτε ότι τα προγράμματα ON και
OFF πρέπει να διαγράφονται ξεχωριστά εικ. [7]
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
Υπάρχει η δυνατότητα ρύθμισης της ενεργοποίησης ή
απενεργοποίησης της συνδεδεμένης συσκευής ύστερα
από την πάροδο του ρυθμισμένου χρόνου.
▪ Στη χρονική λειτουργία, επιλέξτε μέσω του πλήκτρου
+1 είτε OFF (ο καταναλωτής ενεργοποιείται αφού
ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση) είτε ON (ο
καταναλωτής απενεργοποιείται αφού ολοκληρωθεί η
αντίστροφη μέτρηση).
▪ Επιλέξτε το πρόγραμμα CTD μέσω του πλήκτρου
MENU. ώρες αναβοσβήνουν, επιλέξτε με τα
πλήκτρα +1 ή -1 τις ώρες
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, τα λεπτά αναβοσβήνουν,
επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τα λεπτά
▪ Πατήστε το πλήκτρο OK, τα δευτερόλεπτα
αναβοσβήνουν, επιλέξτε με τα πλήκτρα +1 ή -1 τα
δευτερόλεπτα
▪ Πατώντας το πλήκτρο OK ξεκινά η εκτέλεση της
αντίστροφης μέτρησης, κατά τη διάρκειά της όλα τα
άλλα προγράμματα είναι απενεργοποιημένα. Όταν
ολοκληρωθεί, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0:00.
▪ Για να τερματίσετε την αντίστροφη μέτρηση κατά τη
διάρκεια της εκτέλεσής της, πατήστε το πλήκτρο RCL
μία φορά εικ. [8].
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
▪ Η λειτουργία τυχαίας ενεργοποίησης ενεργοποιείται
μέσω του πλήκτρου -1 στη χρονική λειτουργία. Στην
οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη RND. Στην οθόνη πρέπει
να γράφει AUTO OFF, εάν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε
το όπως περιγράφεται στην ενότητα χειροκίνητη
ενεργοποίηση/απενεργοποίηση.
▪ Τώρα οι ρυθμισμένες ώρες ενεργοποίησης και
απενεργοποίησης (προγράμματα On-Off 1-16)
καθυστερούν κατά 4 - 32 λεπτά. Κατ' αυτόν τον
τρόπο ένας συνδεδεμένος καταναλωτής (π.χ. λυχνία
ή ραδιόφωνο) ενεργοποιείται/απενεργοποιείται σε
διάφορες ώρες και τυχόν ανεπιθύμητοι επισκέπτες
έχουν την εντύπωση ότι κάποιος είναι στο σπίτι.
▪ Πατώντας ξανά το πλήκτρο -1, η λειτουργία τυχαίας
ενεργοποίησης απενεργοποιείται. Η ένδειξη RND
εξαφανίζεται από την οθόνη εικ. [9].
Προσοχή: Το χρονικό διάστημα μεταξύ δύο
διαδοχικών προγραμμάτων πρέπει να είναι τουλάχιστον
33 λεπτά, έτσι ώστε να αποφεύγεται τυχόν επικάλυψη
των προγραμμάτων. Σε περίπτωση μη τήρησης των
παραπάνω, ο συνδεδεμένος καταναλωτής παραμένει
μονίμως ενεργοποιημένος.
Παράδειγμα: Το πρόγραμμα 1 ON είναι
προγραμματισμένο για τις 1:00 και το πρόγραμμα 1
OFF για τις 3:00. Ο χρονοδιακόπτης ενεργοποιείται
τυχαία μεταξύ των ωρών 1:04 και 1:32 και
απενεργοποιείται μεταξύ των ωρών 3:04 και 3:32.
.
ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτός ο χρονοδιακόπτης σας δίνει τη δυνατότητα
χειροκίνητης ενεργοποίησης και απενεργοποίησης
συνδεδεμένων καταναλωτών.
Πατώντας το πλήκτρο +1 στη χρονική λειτουργία,
μπορούν να πραγματοποιηθούν οι παρακάτω
ρυθμίσεις:
ON ο συνδεδεμένος καταναλωτής παραμένει μονίμως
ενεργοποιημένος
AUTO - ON ο συνδεδεμένος καταναλωτής είναι
ενεργοποιημένος κατά τη διάρκεια του προγράμματος
OFF ο συνδεδεμένος καταναλωτής παραμένει μονίμως
απενεργοποιημένος
AUTO - OFF ο συνδεδεμένος καταναλωτής
είναι απενεργοποιημένος κατά τη διάρκεια του
προγράμματος (εικ. [10] ).
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ
ΣΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ ΩΡΑΣ
Όταν στο χρονοδιακόπτη προβάλλεται η κατάσταση
λειτουργίας προγραμμάτων ή της αντίστροφης μέτρησης
και δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο για περισσότερο από 2
λεπτά, η ένδειξη επιστρέφει αυτόματα στην ένδειξη ώρας.
ΘΕΡΙΝΗ / ΧΕΙΜΕΡΙΝΗ ΩΡΑ
Πατήστε το πλήκτρο RCL. Η ένδειξη ωρών πάει
μπροστά κατά μία ώρα και στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη + 1h ως ένδειξη του ότι λειτουργεί με θερινή
ώρα
Για να επιστρέψετε στην ένδειξη της χειμερινής ώρας,
πατήστε το πλήκτρο RCL
ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΗ / ΚΑΜΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗ
Είναι δυνατό, στο χρονοδιακόπτη να μην εμφανίζεται
καμία ένδειξη ή αυτή να είναι ελλιπής. Σε αυτή την
περίπτωση, πατήστε το πλήκτρο RST και εισάγετε εκ νέου
τα προγράμματα και την ώρα.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΔΙΑΘΕΣΗΣ WEEE
Σύμφωνα με τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές,
απαγορεύεται η ρίψη αποβλήτων ηλεκτρολογικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στα σκουπίδια. Το
σύμβολο του κάδου πάνω σε ρόδες, υπογραμμίζει
την ανάγκη της ξεχωριστής διάθεσης. Συνδράμετε
και εσείς στη προστασία του περιβάλλοντος και
διαθέστε αυτή τη συσκευή στο προορισμένο σύστημα
διάθεσης απορριμμάτων . ΟΔΗΓΙΑ 2012/19/EU ΤΟΥ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ,
από της 04 Ιούλιος 2012 για τα απόβλητα ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Μπαταρίες και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα. Κάθε
καταναλωτής υποχρεούται νομικά, να
παραδίδει όλες τις μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες και
μη, ανεξάρτητα αν περιέχουν ή όχι βλαβερές ουσίες, σε
Κέντρο συλλογής της κοινότητάς του / της συνοικίας
του ή στο εμπόριο, ώστε να μπορούν να οδηγηθούν σε
φιλική για το περιβάλλον απόρριψη. Παρακαλούμε να
παραδίδετε τις επαναφορτιζόμενες και μη μπαταρίες
μόνο σε ξεφορτισμένη κατάσταση!
Οι δηλώσεις εγγύησης δεν ισχύουν για ενδεχ.
εσωκλειόμενες ή ενσωματωμένες μπαταρίες.
LÖGBOÐIN NOTKUN
Ætlað til slfvirkrar skiptingar á ljósum og raftækjum, í
þurrum herbergjum einungis innandyra.
Í samræmi við evrópskar reglugerðir.
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR
Rafspenna: 230V∼, 50Hz
Skiptigeta: hám. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Vinnsluhitastig: 0°C til + 35°C
Stillingar:
Hægt er að stilla allt að 16 prógrömm.
4 möguleikar til prógrammstillingar á dag eða á viku,
með hópamyndun (t.d. Mán – Fös, LauSun o.s.frv.)
er hægt að fá 28 skiptimöguleika
▪ Minnsta skiptibil 1 mínúta
▪ Niðurtalningsvirkni (kveikt er eða slökkt á tæki sem
tengd hefur verið við tímastillirinn eftir að niðurtalinn
tími er liðinn)
▪ Slembivirkni (kveikt er eða slökkt á tæki t.d. útvarpi/
ljósi sem tengd hefur verið við tímastillirinn og þannig
gefið til kynna að einhver sé á staðnum)
▪ Gangvaraforði fyrir straumrof >100h
▪ Barnavörn
ÖRYGGISATRIÐI
▪ Tækið má einungis vera tengt við lögboðna
rafmagnsinnstungu (230V∼, 50Hz, með
leiðsluvörn) frá rafmagnsveitu ríkisins.
▪ Ekki má hafa nein tæki í gangi eftirlitslaust sem
geta skapað hættu á mönnum eða verðmætum.
SKÝRING Á STJÓRNBORÐINU
Mynd. [1]
MENU
Skipthamur milli tíma, prógrammi og niðurtalnings-
virkni
Staðfesting á stillingum
OK
Stillingarvirkjun á tíma, prógrammi og niðurtalningu
+1
Handvirk stilling
val á prógrammi uppámóti
Stilling dags, klukkustunda og mínútna uppámóti
-1
Slembivirkni
val á prógrammi niðurámóti
Stilling dags, klukkustunda og mínútna niðurámóti
RST
Eyða öllum stillingum
RCL
Eyða prógrömmum
Takki
Kveiki- og slökkvirofi á bláu skjá-lýsingunni
Taka tímastillirinn úr innstungunni og þrýsta með mjóum
hlut sem ekki leiðir rafmagn á og takkann.RCL RST
RÆSING
1. Stinga skal tímastillirinn í 230V∼ rafmagnsinnstungu.
Rafhlaðan er u.þ.b. 6 klukkustundir að hlaða sig.
Ef ekki er verið nota tímastillirinn ætti stinga
honum í samband einu sinni á nuði í minnst tvær
klukkustundir til að viðhalda virkni rafhlöðunnar.
2. Ef ekkert birtist á skjánum skal þrýsta á RST-takkann.
3. Tímastillirinn er núna tilbúinn fyrir notkunarstillingar.
LÝSING Á LCD SKJÁNUM
Þegar tímastillirinn er tengdur við rafmagnsinnstungu er
hægt að kveikja eða slökkva á bláu baklýsingunni á
LCD skjánum með því að þrýsta á takkann .
STILLING TÍMANS
Með takkanum MENU skal velja tímastillinguna
Halda skal takkanum OK í u.þ.b. 3 sekúndur Nú byr-
jar vikudagurinn blikka, og velja skal réttan dag
með tökkunum +1 eða -1.
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja klukkustundirnar
blikka og velja skal rétta klukkustund með tökku-
num +1 eða -1.
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar að
blikka og velja skal rétta mínútu með tökkunum +1
eða -1.
Staðfesta með takkanum MENU (Mynd [2] ).
Með þhalda niður tökkunum +1 eða -1 hefst
hraðahlaup.
STILLING/PRÓFUN PRÓGRAMMANNA
Hægt er stilla mastillirinn fyrir dagleg eða vi-
kuleg prógrömm.
Til að kalla fram einstök prógrömm skal þrýsta á
takkann MENU Programm 1 ON.
Með takkanum +1 (uppámóti) eða -1 (niðurámóti)
eru hægt að velja einstök prógrömm frá 1 til 16.
Prógramm 1 ON (KVEIKT) - Prógramm 1 OFF (SLÖKKT)
Prógramm 16 ON (KVEIKT) - Prógramm 16 OFF
(SLÖKKT)
▪ Með því halda niður tökkunum +1 eða -1 hefst
hraðahlaup.
▪ Hægt er velja einstaka daga eða vikusamsetnin-
gar:
MO = nudagur, TU = Þriðjudagur, WED = Mið-
vikudagur,
TH = Fimmtudagur, FR = Föstudagur, SA = Laugardagur,
SU = Sunnudagur
eða fyrir samsetningar:
MO – WE – FR
TU – TH SA
SA – SU
MO – TU WE
TH – FR – SA
MO – TU WE – TH FR
MO – TU WE – TH FR – SA
MO – TU WE – TH FR – SA – SU
DÆMI UM STILLINGU
Á DAGSPRÓGRAMMI
MO 8.15 Kveikt / MO 15.45 Slökkt
Þrýsta skal á takkann MENU Programm 1 ON.
Þrýsta skal einu sinni á takkann OK , þar til vikud-
agurinn fer að blikka, með takkanum +1 eða -1 skal
velja daginn (t.d. MO).
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja klukkustundir-
nar að blikka og með takkanum +1 velja skal rétta
klukkustund (t.d. 8).
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar að
blikka og með takkanum +1 velja skal rétta mínútu
(t.d. 15) (Mynd [3] )
Þrýsta skal á takkann OK þá byrjar 1 ON að blikka
og velja +1 Programm 1OFF
Þrýsta skal einu sinni á takkann OK þar til vikud-
agurinn fer að blikka
mtökkunum +1 eða -1 skal velja daginn (t.d. MO)
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja klukkustundir-
nar að blikka og með takkanum +1 velja skal rétta
klukkustund (t.d. 15).
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar að
blikka og með takkanum +1 velja skal rétta mínútu
(t.d. 45) (Mynd [4] )
Núna skiptir tímastillirinn einungis á mánudögum til fös-
tudags á milli Kveikt og Slökkt.
DÆMI UM STILLINGU
Á VIKUPRÓGRAMMI
MO 8.15 Kveikt / MO 15.45 Slökkt
Þrýsta skal á takkann MENU Programm 1 ON.
Þrýsta skal einu sinni á takkann OK , þar til vikud-
agurinn fer að blikka, með takkanum +1 eða -1 skal
velja vikusamsetningu (t.d. MO TU MI TH FR).
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja klukkustundir-
nar að blikka og með takkanum +1 velja skal rétta
klukkustund (t.d. 8).
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar að
blikka og með takkanum +1 velja skal rétta mínútu
(t.d. 15) (Mynd [5] )
Þrýsta skal á takkann OK þá byrjar 1 ON að blikka
og velja +1 Programm 1OFF
með takkanum +1 eða -1 skal velja vikusamsetningu
(t.d. MO TU WE TH FR).
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja klukkustundir-
nar að blikka og með takkanum +1 velja skal rétta
klukkustund (t.d. 8).
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar að
blikka og með takkanum +1 velja skal rétta mínútu
(t.d. 15) (Mynd [6] ))
Núna skiptir tímastillirinn einungis á mánudögum til fös-
tudags á milli Kveikt og Slökkt.
Athugið: Til þess að prógrammstillingin sé virk verður
AUTO ON eða AUTO OFF að birtast á klukkuhamnum.
Með því þrýsta á takka +1 á meðan að klukkan er á
er hægt að kalla fram AUTO ON / AUTO OFF (sjá liðin
varðandi handvirka skiptingu).
TAKA PRÓGRÖMM ÚR VINNSLU
Þrýsta skal á takkann MENU Programm 1 ON.
▪ Með tökkunum +1 (uppámóti) eða -1 (niðurámóti)
skal velja prógrammið sem á að taka úr vinnslu.
▪ Með því að þrýsta á takkann RCL birtast strik. Gætið
þess að eyða verður ON og OFF prógrömmum hvert
í sínu lagi Mynd [7]
NIÐURTALNINGSTÍMASTILLIR
Það er hægt að láta tækið sem tengt er við tímastillirinn
vera kveikt eða slökkt eftir að tíminn er runninn út.
Með takkanum +1 skal annaðhvort velja OFF í
klukkuhamnum (kveikt verður á notandanum eftir
niðurtalningu er lokið) eða ON (slökkt verður á
notandanum eftir að niðurtalningu er lokið).
Þrýsta skal á takkann MENU Programm CTD.
Klukkustundirnar blikka, velja skal klukkustundirnar
með tökkunum +1 eða -1
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja mínúturnar að
blikka og velja skal rétta mínútu með tökkunum +1
eða -1.
Þrýsta skal á takkann OK þá byrja sekúndurnar
blikka og velja skal rétta sekúndu með tökkunum +1
eða -1.
Með þþrýsta á takkann OK fer ferlið í gang
og slökkt er á öllum öðrum prógrömmum á meðan. Í
lokin birtist 0:00 á skjánum.
Til ljúka niðurtalningu á meðan á ferlinu stendur
skal þrýsta einu sinni á takkann RCL Mynd [8].
SLEMBIVIRKNI
Með takkanum -1 í klukkuhamnum er kveikt á slembiv-
irkninni. Stafirnir RND birtast á skjánum. Það verður að
standa AUTO OFF á skjánum annars verður stilla
virknina eins og lýst er undir handvirk stilling.
Núna tefjast kveiki- og slökkvitímarnir sem hafa ver-
stilltir ( On-Off prógrömm frá 1—16 ) um 4 - 32
mínútur. Þar með eru notendur (t.d. ljós eða útvarp)
tengdir á mismunandi tíma og óboðnir gestir fá það
á tilfinninguna að einhver sé á heimilinu.
Með því að þrýsta aftur á Takkann -1 er slökkt á slem-
bivirkninni. Stafirnir RND slokkna á skjánum Mynd
[9].
Athugið: Tímabilið sem er á milli tveggja prógramma
sem fylgja hverju öðru verður að vera a.m.k. 33 mínútur
til þess að koma í veg fyrir að þau skarist. Sé þessu ekki
fylgt eftir verður stöðugt kveikt á þeim notanda sem er
tengdur.
▪ Dæmi: Prógrammið 1 ON er prógrammstillt fyrir 1:00
og prógrammið 1 OFF er prógrammstillt fyrir 3:00. -
mastillirinn slekkur á milli 1:04 og 1:32 og milli 3:04
og 3:32 á búnaðinum samkvæmt slembivirkninni.
HANDVIRK STILLING
Þessi tímastillir leyfir manni að slökkva og kveikja hand-
virkt á tengdum notendum.
Með því að þrýsta á takkann +1 á meðan klukkan er á
er hægt að ná fram eftirfarandi ferlum:
▪ ON ávallt er kveikt á tengdum notendum
▪ AUTO - ON kveikt er á tengdum notendum í prógram-
minu
▪ OFF ávallt er slökkt á tengdum notendum
▪ AUTO - OFF slökkt er á tengdum notendum í pró-
gramminu (Mynd [10] ).
SJÁLFVIRK BAKFÆRSLA KLUKKU
Ef að tímastillirinn sýnir prógramm- eða niðurtalning-
shaminn og ekki er þrýst á takka í lengur en 2 mínútur
birtist klukkan sjálfkrafa aftur á skjánum.
SUMAR / VETRARTÍMI
Þrýsta á takkann RCL. Klukkan færist fram um eina
klukkustund og + 1h birtist á skjánum sem gefur til
kynna að sumartíminn sé í gangi.
Til fara aftur á vetrartímann skal þrýsta aftur á
takkann RCL.
ÓVENJULEGT / EKKERT BIRTIST
Það getur komið fyrir tímastillirinn birtir ekkert eða
einungis ófullkomnar tölur á skjánum. Í þessu tilfelli skal
þrýsta á RST takkann og slá inn prógrömmin og tímann
að nýju.
WEEE-RÁÐLEGGINGAR UM FÖRGUN
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt
evrópskum reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úr-
gang. Táknið fyrir ruslatunnu á hjólum vísar til mikilvægi
aðskildar söfnunar.
Hjálpið til við að vernda umhverfið og sjátil þess
þetta tæki, þegar ekki skal nota það lengur, fara í fyrir-
séð kerfi aðskildar söfnunar.
VIÐMIÐUNARREGLA 2012/19 EG EVRÓPSKA
ÞINGSINS OG RÁÐSINS f04. júlí 2012 um rafma-
gns- og rafeindatæki og búnað.
Ekki má fleygja rafhlöðum með heimilissorpi.
Neytendum ber lögum samkvæmt að skila
öllum rafhlöðum, óháð því hvort þær innihal-
da spilliefni eða ekki, til móttökustöðvar í viðkomandi
sveitarfélagi/borgarhluta eða til söluaðila svo unnt sé
að farga þeim á umhverfisvænan hátt. Þegar rafhlöðum
er skilað mega þær ekki vera hlaðnar!
Ábyrgðarskilmálar taka ekki til rafhlaðna sem kunna að
vera innbyggðar eða fylgja með
IS HR
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠA LIETOŠANA
Automātiskai lampu un elektrisko ierīču ieslēgšanai
sausās telpās, paredzēts tikai iekštelpām.
Atbilsbas apliecinājums saskaņā ar
atbilstošajām Eiropas direktīvām.
TEHNISKIE DATI
Spriegums: 230V∼, 50Hz
Komutācijas sprieguma jauda: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Darba temperatūra: 0°C līdz + 35°C
Iestatījumi:
Iespējams iestatīt līdz 16 programmām.
iespēja ieprogrammēt 4 programmas dienai vai
nedēļai, veidojot blokus (piem., MO - FR, SA - SO
utt.) iespējami līdz 28 slēgumiem
Mazākais slēguma intervāls - 1 minūte
Iespējama manuāla iestatīšana
Laika atskaites funkcija (paejot noteiktam laikam,
pieslēgtā ierīce tiek ieslēgta vai izslēgta)
Gadījuma funkcija (pieslēgtā ierīce, piem., radio/
gaismeklis tiek ieslēgts vai izslēgts atsevišķos
gadījumos un tādā veidā simulē kāda klātbūtni)
Gaitas rezerve strāvas padeves pārtrauces gadījumā
Zilais LCD displejs ar zilu fona apgaismojumu
(atslēdzams) >100h
Bērnu drošības slēdzis
DROŠĪBAS NORĀDES
▪ Par strāvas avotu atļauts lietot tikai standarta
strāvas padeves tīkla kontaktligzdu (230V∼,
50Hz, ar iezemējuma vadu).
Neizmantojiet ierīces, kuru lietošana bez
uzraudzības var izraisīt dzīvības un īpašuma
apdraudējumu.
VADĪBAS PANEĻA SIMBOLU SKAIDROJUMS
Att. [1]
MENU
Pārslēgšanas režīms diennakts laika,
programmas vai laika atskaites funkcijas izvēlei
Iestatījumu apstiprināšana
OK
Diennakts laika, programmas vai laika atskaites
funkcijas iestatījumu aktivizēšana
+1
Manuālā iestatīšana
programmu izvēle augšupejošā secībā
Stundu un minūšu iestatīšana augšupejošā secībā
-1
Gadījuma funkcija
programmu izvēle lejupejošā secībā
Dienu, stundu un minūšu iestatīšana lejupejošā
secībā
RST
Visu iestatījumu dzēšana
RCL
Programmu dzēšana
Displeja zilā apgaismojuma ieslēgšanas un
izslēgšanas slēdzis
Taimeri izņem no kontaktligzdas, ar tieva, strāvu
nevadoša priekšmeta palīdzību nospiež un RCL RST
pogu.
EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA
1. Iespraudiet pulksteņslēdzi 230 V kontaktligzdā.
Atmiņas akumulatora uzlādei nepieciešamas apm.
6 stundas. Ja pulksteņslēdzis netiek izmantots ilgāku
laiku, tas reizi mēnesī jāpieslēdz vismaz uz divām
stundām, lai saglabātos akumulatora kapacitāte.
2. Ja rādījumi neparādās, nospiediet taustiņu .RST
3. Tagad pulksteņslēdzis ir gatavs lietošanas iestatījumu
ievadīšanai.
LCD DISPLEJA APGAISMOJUMS
Ja pulksteņslēdzis ir iesprausts kontaktligzdā
ar sazemējuma kontaktu, kas vada spriegumu,
LCD displeja zilo fona apgaismojumu var
ieslēgt vai izslēgt, nospiežot taustiņu .
DIENNAKTS LAIKA IESTATĪŠANA
Ar taustiņu izvēlieties pulksteņa laika MENU
iestatījumu
Taustiņu turiet nospiestu apm. 3 sekundes. OK
Nedēļas diena sāk mirgot, ar taustiņu vai +1 -1
izvēlieties dienu.
Nospiediet taustiņu , stundas k mirgot, ar OK
taustiņu vai izvēlieties stundas.+1 -1
Nospiediet taustiņu , minūtes sāk mirgot, ar OK
taustiņu vai izvēlieties minūtes.+1 -1
Apstipriniet ar taustiņu (Att. ).MENU [2]
Turot nospiestu taustiņu vai , notiek ātrais +1 -1
pārskrējiens.
PROGRAMMU IESTATĪŠANA UN PĀRBAUDE
Pulksteņslēdzi iespējams iestatīt ikdienas un nedēļas
programmu izmantošanai.
Lai pieprasītu atsevišķas programmas, ar taustiņu
MENU 1 ON jāpieprasa programma .
Ar taustiņu (augšup) vai (lejup) iespējams +1 -1
pieprasīt atsevišķas programmas no 1 līdz 16:
Programma (IESL.) - Programma (IZSL.)1 ON 1 OFF
Programma 16 ON (IESL.) - Programma 16 OFF (IZSL.)
Turot nospiestu taustiņu vai , notiek ātrais +1 -1
pārskrējiens.
Iespējams izvēlēties atsevišķu dienu vai nedēļu
kombinācijas:
MO = pirmdiena, TU = otrdiena, WED = trešdiena,
TH = ceturtdiena, FR = piektdiena, SA = sestdiena,
SU = svētdiena
vai kombinācijās:
MO – WE – FR
TU – TH SA
SA – SU
MO – TU WE
TH – FR – SA
MO – TU WE – TH FR
MO – TU WE – TH FR – SA
MO – TU WE – TH FR – SA – SU
PIEMĒRS VIENAS DIENAS
PROGRAMMAS IESTATĪŠANAI
MO 8.15 Iesl. / MO 15.45 Izsl.
Ar taustiņu pieprasiet programmu .MENU 1 ON
Nospiediet vienu reizi taustiņu , līdz k mirgot OK
nedēļas diena, ar taustiņu +1 -1 vai izvēlieties dienu
(piem., MO).
Nospiediet taustiņu , stundas k mirgot, ar OK
taustiņu izvēlieties stundas (piem., 8).+1
Nospiediet taustiņu , minūtes sāk mirgot, ar OK
taustiņu izvēlieties stundas (piem., 15) (Att. )+1 [3]
Nospiediet taustiņu OK 1 ON, mirgo, ar taustiņu +1
izvēlieties programmu .1OFF
Nospiediet vienu reizi taustiņu , līdz k mirgot OK
nedēļas diena.
ar taustiņu vai izvēlieties dienu (piem., MO)+1 -1
Nospiediet taustiņu , stundas k mirgot, ar OK
taustiņu izvēlieties stundas (piem., 15).+1
Nospiediet taustiņu , minūtes sāk mirgot, ar OK
taustiņu izvēlieties minūtes (piem., 45) (Att. ).+1 [4]
Pulksteņslēdzis ieslēdzas un izslēdzas tikai pirmdienās.
PIEMĒRS VIENAS NEDĒĻAS
PROGRAMMAS IESTATĪŠANAI
MO – Fr, 8.15 Iesl. / 15.45 Izsl.
Ar taustiņu pieprasiet programmu .MENU 1 ON
Nospiediet vienu reizi taustiņu , līdz k mirgot OK
nedēļas diena, ar taustiņu vai izvēlieties +1 -1
nedēļas kombināciju (piem., MO Di MI DO Fr).
Nospiediet taustiņu , stundas k mirgot, ar OK
taustiņu izvēlieties stundas (piem., 8).+1
Nospiediet taustiņu , minūtes sāk mirgot, ar OK
taustiņu izvēlieties stundas (piem., 15) (Att. )OK [5]
Nospiediet taustiņu OK, mirgo 1 ON, ar taustiņu +1
izvēlieties programmu .1 OFF
ar taustiņu vai izvēlieties nedēļas kombināciju +1 -1
(piem., MO Di MI DO Fr).
Nospiediet taustiņu , stundas k mirgot, ar OK
taustiņu izvēlieties stundas (piem., 8).+1
Nospiediet taustiņu , minūtes sāk mirgot, ar OK
taustiņu izvēlieties minūtes (piem., 15). Att. +1 [6]
Pulksteņslēdzis no pirmdienas līdz piektdienai katru
dienu ieslēdzas un izslēdzas vienā laikā.
Uzmanību: Lai programmēšana paliktu aktīva,
pulksteņa laika režīmā jābūt redzamam AUTO ON
vai . Nospiežot taustiņu pulksteņa AUTO OFF +1
laika režīmā, iespējams pieprasīt AUTO ON /
AUTO OFF (skatīt punktā "Iestatīšana manuāli").
PROGRAMMU IZMANTOŠANAS
PĀRTRAUKŠANA
Ar taustiņu pieprasiet programmu .MENU 1 ON
Ar taustiņu (augšup) vai (lejup) pieprasiet +1 -1
programmu, kuras izmantošanu paredzēts pārtraukt.
Nospiediet taustiņu , parādās svītriņas. Lūdzam RCL
ievērot, ka programmas un jāizdzēš ON OFF
atsevišķi. Att. [7]
LAIKA ATSKAITES TAIMERIS
Pastāv iespēja, paejot noteiktam laikam, pieslēgto ierīci
ieslēgt un izslēgt.
Ar taustiņu pulksteņa laika režīmā iestatiet +1 OFF
(patērētājs pēc atskaites laika beigām tiek ieslēgts)
vai (patērētājs pēc atskaites laika beigām tiek ON
izslēgts).
Ar taustiņu pieprasiet programmu . MENU CTD
Stundas mirgo, ar taustiņu vai izvēlieties +1 -1
stundas.
Nospiediet taustiņu , minūtes sāk mirgot, ar OK
taustiņu vai izvēlieties minūtes.+1 -1
Nospiediet taustiņu , stundas k mirgot, ar OK
taustiņu vai izvēlieties sekundes+1 -1
Nospiežot taustiņu , tiek startēta kustība, visas OK
pārējās programmas kusbas laikā nedarbojas. Pēc
tā beigām displejā parādās 0:00.
Lai kustības laikā izbeigtu laika atskaiti, vienu reizi
nospiediet taustiņu . Att. .RCL [8]
GADĪJUMA FUNKCIJA
Ar taustiņu pulksteņa laika režīmā tiek aktivizēta -1
gadījuma funkcija. Displejā parādās . Displejā RND
jābūt redzamam , ja nepiec., iestatīt AUTO OFF
aprakstīts sadaļā "Iestatīšana manuāli".
Tagad iestatītie ieslēgšanas un izslēgšanas laiki
(On/Off programmas no 1—16 ) kavējas par 4
- 32 minūtēm. Tādējādi dažādos laikos pieslēgts
patērētājs (piem., gaismeklis vai radio) tiek ieslēgts,
un nevēlamiem apmeklētājiem rodas iespaids, ka
kāds ir mājās.
Vēlreiz nospiežot taustiņus , gadījuma funkcija tiek -1
deaktivēta. Displejā izdziest Att. .RND [9]
Uzmanību: Laika intervālam starp divām
programmām, kas seko vienu otrai, jābūt vismaz
33 minūtēm, lai nepieļautu programmu dublēšanos.
Neievērojot šo norādījumu, pieslēgtais patērētājs paliks
visu laiku ieslēgts.
Piemērs: Programma ir ieprogrammēta uz 1 ON
1:00, bet programma - ieprogrammēta uz 1 OFF
3:00. Pulksteņslēdzis laiku pa laikam ieslēdzas starp
1:04 un 1:32, bet laikā no 3:04 un 3:32 - izslēdzas.
IESTATĪŠANA MANUĀLI
Šis pulksteņslēdzis Jums dod iespēju pieslēgtos
patērētājus ieslēgt un izslēgt manuāli.
Nospiežot taustiņu , pulksteņa laika režīmā +1
iespējami šādi slēgumi:
ON pieslēgtais patērētājs ir ieslēgts visu laiku
AUTO - ON pieslēgtais patērētājs ir ieslēgts
programmas ietvaros
OFF pieslēgtais patērētājs ir izslēgts visu laiku
AUTO - OFF ir izslēgts programmas ietvaros (Att.
[10] ).
AUTOMĀTISKA ATGRIEŠANĀS
PIE PULKSTEŅA LAIKA RĀDĪJUMA
Kad pulksteņslēdzis rāda programmēšanas vai laika
atskaites režīmu, un ilgāk par 2 minūtēm netiek nospiests
neviens taustiņš, rādījums automātiski atgriežas pie
pulksteņa laika rādījuma.
VASARAS UN ZIEMAS LAIKS
Nospiediet taustiņu . Stundu dītājs pārlec par RCL
vienu stundu uz priekšu, un displejā parādās , + 1h
lai ierīces ekspluatācijas laikā rādītu vasaras laiku.
Lai no jauna atgrieztos pie ziemas laika rādījuma,
nospiediet taustiņu .RCL
WEEE UTILIZAVIMO INSTRUKCIJA
Pagal Europos Bendrijos nurodymus panaudoti elek-
tros ir elektronikos prietaisų nebegalima šalinti kartu
su nerūšiuotomis atliekomis. Šiukšliadėžės su ratukais
ženklas nurodo atskiro surinkimo būtinumą.
Prisidėkite prie aplinkos saugojimo ir pasirūpinkite, kad
nebenaudojamas prietaisas bū pristatytas į atitinkamą
surinkimo vietą.
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA
2012/19/EU no 2003. gada 04. jūlijs 2012 par
nolietotām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm.
Baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest
sadzīves atkritumos. Katram lietotājam
likumīgi ir pienākums visas baterijas un
akumulatorus neatkarīgi no tā, vai tie satur
kaitīgas vielas, vai nē, nodot tos savas pilsētas daļas/ra-
jona savākšanas punktā vai tirdzniecības vietās, lai tie
varētu t pārstrādāti videi draudzīgā veidā. Lūdzu, no-
dodiet baterijas un akumulatorus tikai izlādētā stāvoklī!
Garantijas saistības neattiecas uz iespējams klāt
pievienotām vai iemontētām baterijām.
LV
GR
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach
hintereinander stecken.
GR
HR
[1]
Elektronische
WOCHENZEITSCHALTUHR
Bedienungsanleitung
Typ: 25500
[2]
21 : 30 52
MO
ON AUTO
OFF
[3]
8 : 15
MO
ON AUTOOFF
I
PROG
[4]
15 : 45
MO
OFF
I
PROG
[5]
8 : 15
MO TU WE TH FR
ON
I
PROG
[10]
21 : 30 52
MO
ON AUTOOFF
[7]
-- : --
ON
I
PROG
[6]
15 : 45
MO TU WE TH FR
ON AUTOOFF
I
PROG
[8]
1 : 59 52
ON
CTD
[9]
1 : 59 52
ON
RND
RU
NL Elektronische WEEKTIJDSCHAKELKLOK
Gebruiksaanwijzing
Elektronisk UKETIDSUR
Bruksanvisning
TEMPORIZADOR SEMANAL
ELECTRÓNICO
Manual de utilização
Электронный выключатель с часовым
механизмом недельного цикла
№ арт. инструкции по эксплуатации
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris • E-mail: service@rev.biz
Telefon +491805007359 • Telefax +49180 5 007410
REGLEMENTAIR VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Voor het automatische schakelen van lampen en elek-
trische apparaten, in droge lokalen, uitsluitend voor het
gebruik binnen.
Conform met de van toepassing zijnde Eu-
ropese richtlijn
TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning: 230V∼, 50Hz
Schakelvermogen: max. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Bedrijfstemperatuur: 0°C to + 35°C
Instellingen:
Er kunnen maximaal 16 programma’s ingesteld
worden.
4 programmamogelijkheden per dag of week, door
blokvorming (bijvoorbeeld MO - FR, SA SO, enz.)
maximaal 28 schakelingen mogelijk
Kleinste schakelafstand 1 minuut
Countdownfunctie (aangesloten apparaat wordt
na het verstrijken van de ingestelde tijd in- of uitge-
schakeld)
Toevalsfunctie (aangesloten apparaat, bijvoorbeeld
radio/lamp, wordt toevallig in- en uitgeschakeld en
simuleert zodoende aanwezigheid)
Noodstroomvoorziening bij stroomuitval > 100h
Kinderslot
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als spanningsbron mag er uitsluitend een
reglementair voorgeschreven stopcontact
(230V∼, 50Hz, met randaarde van het
openbare stroomnet gebruikt worden.
Bedien geen apparaten, wier werking zonder toezicht
tot een gevaar voor het leven en voor voorwerpen van
waarde kan leiden.
TOELICHTING BIJ HET BEDIENINGSVELD
Afb. [1]
MENU
Omschakelmodus tussen uur van de dag, pro-
gramma en countdownfunctie
Bevestiging van instellingen
OK
Instellingsactivering van uur van de dag, program-
ma en countdown
+1
Handmatig schakelen
Kiezen van programma’s opwaarts
Instellen van uren en minuten opwaarts
-1
Toevalsfunctie
Kiezen van programma’s afwaarts
Instellen van dag, uren en minuten afwaarts
RST
Wissen van alle instellingen
RCL
Wissen van programma’s
Toets
Schakelaar “Aan/uit” van de blauwe displayverlich-
ting
Schakelklok uit stopcontact nemen, met een dun, elek-
trisch niet-geleidend voorwerp en indrukken.RCL RST
INGEBRUIKNAME
1. Steek de tijdschakelklok in een stopcontact van
230V~. De accu van het geheugen heeft nu ca. 6
uur nodig om op te laden. De tijdschakelklok dient
bij langer durend niet-gebruik minstens twee uur
lang aangesloten te worden om de capaciteit van
de accu te verkrijgen.
2. Indien er geen aanduiding volgt, drukt u de toets
RST in.
3. De tijdschakelklok is nu operationeel voor de ge-
bruiksinstelling.
VERLICHTING VAN HET LCD DISPLAY
Als de tijdschakelklok in een spanningvoerend stop-
contact met randaarding gestoken is, kan de blauwe
achtergrondverlichting van het LCD display door het in-
drukken van de toets in- of uitgeschakeld worden .
INSTELLING VAN HET UUR VAN DE DAG
Met de toets MENU de instelling van het tijdstip
kiezen
De toets O.K. ca. 3 seconden lang ingedrukt
houden. De weekdag begint te knipperen, met toets
+1 of -1 de dag selecteren.
Toets O.K. indrukken, de uren knipperen, met toets
+1 of -1 de uren selecteren.
Toets O.K. indrukken, de minuten knipperen, met
toets +1 of -1 de minuten selecteren
Met toets MENU bevestigen (afb. [2] ).
Door de toets +1 of -1 ingedrukt te houden, volgt er
een snelle doorloop.
INSTELLEN/CONTROLEREN VAN DE
PROGRAMMAS
De tijdschakelklok kan voor dagelijkse of wekelijkse
programma’s ingesteld worden.
Om de individuele programma’s op te roepen, met
toets MENU programma 1 ON oproepen.
Met toets +1 (opwaarts) of -1 (afwaarts) kunnen de
individuele programma’s van 1 tot 16 afgeroepen
worden:
Programma 1 ON (AAN) – programma 1 OFF (UIT)
Programma 16 ON (AAN) - programma 16 OFF (UIT)
Door de toets +1 of -1 ingedrukt te houden, volgt er
een snelle doorloop.
Er kunnen individuele dagen of weekcombinaties
geselecteerd worden:
MO = maandag, TU = dinsdag, WED = woensdag,
TH = donderdag, FR = vrijdag, SA = zaterdag,
SU = zondag
of voor combinaties:
MO – WE FR
TU – TH SA
SA – SU
MO – TU WE
TH – FR – SA
MO – TU WE – TH FR
MO – TU WE – TH FR – SA
MO – TU WE – TH FR – SA SU
VOORBEELD VOOR HET INSTELLEN
VAN EEN DAGPROGRAMMA
MO 8.15 “Aan” / MO 15.45 “Uit”
Via toets MENU programma 1 ON oproepen.
De toets O.K. één keer indrukken totdat de weekdag
knippert, met toets +1 of -1 de dag (b.v. MO) selec-
teren.
Toets O.K. indrukken, de uren knipperen, met toets
+1 de uren (b.v. 8) selecteren
Toets O.K. indrukken, de minuten knipperen, met
toets +1 de minuten (b;v. 15) selecteren (afb. [3] )
Toets O.K. indrukken 1 ON knippert, met toets +1
programma 1OFF selecteren
Toets O.K. één keer indrukken totdat de weekdag
knippert
Met toets +1 of -1 de dag (b.v. MO) selecteren
Toets O.K. indrukken, de uren knipperen, met toets
+1 de uren (b.v. 15) selecteren
Toets O.K. indrukken, de minuten knipperen, met
toets +1 de minuten (b.v. 45) selecteren (afb. [4] ).
De tijdschakelklok schakelt uitsluitend op maandag in
of uit.
VOORBEELD VOOR HET INSTELLEN
VAN EEN WEEKPROGRAMMA
MO 8.15 “Aan” / MO 15.45 “Uit”
Via toets MENU programma 1 ON oproepen..
De toets O.K. één keer indrukken totdat de weekdag
knippert, met de toets +1 of -1 weekcombinatie (b.v.
MO TU WE TH FR).
Toets O.K. indrukken, de uren knipperen, met toets
+1 de uren (b.v. 8) selecteren
Toets O.K. indrukken, de minuten knipperen, met
toets +1 de minuten (b;v. 15) selecteren (afb. [5] )
Toets O.K. indrukken 1 ON knippert, met toets +1
programma 1OFF selecteren
Met toets +1 of -1 weekcombinatie (b.v. MO TU WE
TH FR) selecteren.
Toets O.K. indrukken, de uren knipperen, met toets
+1 de uren (b.v. 8) selecteren
Toets O.K. indrukken, de minuten knipperen, met
toets +1 de minuten (b.v. 15) selecteren (afb. [6] ).
De tijdschakelklok schakelt van maandag tot vrijdag
elke dag op hetzelfde tijdstip in of uit.
Opgelet: opdat de programmering actief is, moet in
de tijdmodus AUTO ON of AUTO OFF aangegeven
worden. Door het indrukken van de toets +1 tijdens
de kloktijd kan AUTO ON / AUTO OFF opgeroepen
worden (zie punt “Handmatig schakelen”).
PROGRAMMAS BUITEN WERKING STELLEN
Via toets MENU programma 1 ON oproepen.
Met toets +1 (opwaarts) of -1 (afwaarts) het pro-
gramma, dat buiten werking gesteld moet worden,
oproepen.
Toets RCL indrukken, er verschijnen streepjes. Ge-
lieve in acht te nemen dat ON en OFF programma’s
individueel gewist moeten worden afb. [7]
COUNTDOWNTIMER
De mogelijkheid bestaat, het aangesloten apparaat
na het verstrijken van de ingestelde tijd te laten in- of
uitschakelen..
Via de toets +1 in de tijdmodus ofwel OFF (verbruik-
er wordt na het verstrijken van de countdown inge-
schakeld) of ON (verbruiker wordt na het verstrijken
van de countdown uitgeschakeld) instellen.
Via toets MENU programma CTD oproepen. De
uren knipperen, met toets +1 of -1 de uren selecteren
Toets O.K. indrukken, de minuten knipperen, met
toets +1 of -1 de minuten selecteren
Toets O.K. indrukken, de seconden knipperen, met
toets +1 of -1 de seconden selecteren
Door het indrukken van de toets O.K. wordt de werk-
ing gestart, alle andere programma’s zijn tijdens de
werking buiten gebruik. Na het verstrijken verschijnt
“0:00” op het display.
Om de countdown tijdens de werking te beëindigen
toets RCL één keer indrukken afb. [8].
TOEVALSFUNCTIE
Via de toets -1 in de wijzermodus wordt de toevals-
functie geactiveerd. RND verschijnt op het display.
Er moet AUTO OFF op het display staan, eventueel
zoals onder “Handmatig schakelen” beschreven ins-
tellen.
De ingestelde in- en uitschakeltijden lopen nu een
vertraging (programma’s “On-Off” van 1—16 ) van
4 - 32 minuten op. Daardoor wordt op verschillende
tijdstippen een aangesloten verbruiker (bijvoorbeeld
lamp of radio) geschakeld en hebben ongewenste
bezoekers de indruk dat er iemand thuis is.
Door de toets -1 nogmaals in te drukken, wordt de
toevalsfunctie gedeactiveerd. Op het display dooft
RND afb. [9].
Opgelet: de afstand in de tijd tussen twee op elkaar
volgende programma’s moet minstens 33 minuten be-
dragen, opdat een overlapping van de programma’s
vermeden wordt. Bij veronachtzaming blijft de aanges-
loten verbruiker altijd ingeschakeld.
Voorbeeld: het programma 1 ON is voor 1:00 en
het programma 1 OFF voor 3:00 geprogrammeerd.
De tijdschakelklok schakelt toevallig tussen 1:04 en
1:32 in en tussen 3:04 en 3:32 terug uit.
HANDMATIG SCHAKELEN
Deze tijdschakelklok geeft u de mogelijkheid, aanges-
loten verbruikers met de hand in- en uit te schakelen.
Door het indrukken van de toets +1 tijdens de kloktijd
kan er als volgt geschakeld worden:
ON aangesloten verbruiker is altijd ingeschakeld
AUTO - ON aangesloten verbruiker is in het pro-
gramma ingeschakeld
OFF aangesloten verbruiker is altijd uitgeschakeld
AUTO - OFF aangesloten verbruiker is in het pro-
gramma uitgeschakeld (afb. [10] ).
AUTOMATISCHE TERUGKEER
NAAR DE UURAANDUIDING
Als de tijdschakelklok de programma- of countdown-
modus aangeeft en er langer dan 2 minuten geen toets
ingedrukt wordt, keert het display automatisch terug
naar de weergave van het tijdstip.
ZOMER- / WINTERTIJD
Toets RCL indrukken. De uuraanduiding springt één
uur vooruit en + 1h verschijnt op het display om de
zomertijdmodus aan te geven.
Om terug tot de weergave van de wintertijd te ger-
aken, drukt u de toets RCL in
ONGEWOON / GEEN DISPLAY
Het is mogelijk dat de tijdschakelklok geen of een on-
volledige melding op het display weergeeft. In dit geval
drukt u de toets RST in en voert u de programma’s en
het tijdstop opnieuw in.
WEEE-AFVALRICHTLIJN
In overeenstemming met de Europese aanwijzingen
mag afgedankte elektrische en elektronische apparatu-
ur niet langer bij het ongesorteerde afval worden gede-
poneerd. Het symbool van de verrijdbare afvalbak wijst
op de noodzaak van een gescheiden afvalinzameling.
Help ook mee ons milieu te beschermen en zorg ervoor
dat deze apparaten, als u ze niet meer gebruikt, in de
correcte systemen van de gescheiden afvalinzameling
terechtkomen.
RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET EUROPEES PAR-
LEMENT EN DE RAAD van 04 juli 2012 betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Batterijen en accu’s mogen niet bij het
huisvuil gegooid worden.
Ledere consument is wettelijk toe verplicht,
alle batterijen en accu’s, ongeacht of zij schadelijke
stoffen bevatten of niet, bij een inzamelpunt van zijn
gemeente/wijk of de betreffende winkels in te leveren,
zodat zij milieuvriendelijk verwijderd kunnen worden.
Lever alstublieft uitsluitend lege batterijen en accu`s in!
Garantiegegevens gelden niet voor evt. meegeleverde
of ingebouwde batterijen.
FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Til automatisk inn- og utkopling av lamper og elektronis-
ke apparater, kun i tørre rom innendørs.
I samsvar med de gjeldende europeiske direk-
tiver.
TEKNISKE DATA
Spenning: 230V∼, 50Hz
Koplingseffekt: maks. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Driftstemperatur: 0°C to + 35°C
Innstillinger:
Det kan innstilles opptil 16 program.
4 programmuligheter pr. dag eller uke, ved
fortløpende dager (f.eks. MA – FR, LØ – SØ osv.) er
opptil 28 koplinger mulig
Minimum innkoplingsavstand 1 minutt
Countdown-funksjon (det tilkoplede apparater ss
på eller av etter at innstilt tid er omme)
Tilfeldighetsfunksjon (tilkoplet apparat, f.eks. radio /
lampe slås tilfeldig på og av og får det til å se ut som
om noen er til stede)
Gangreserve ved strømbrudd > 100h
Barnesikring
Sikkerhetsinstrukser
Som strømkilde skal det kun brukes en
stikkontakt (230V∼, 50Hz, med jording) som
er korrekt koplet til det offentlige strømnettet.
Ikke bruk apparater som kan utgjøre fare for liv
og gjenstander dersom de brukes uten tilsyn.
FORKLARING BETJENINGSFELT
Fig. [1]
MENU
Modus for omkopling mellom døgntid, program og
countdown-funksjon
Bekreftelse av innstillinger
OK
Aktivering av innstilling for døgntid, program og
countdown
+1
Manuell inn-/utkopling
Valg av program oppover
Innstilling av dag, timer og minutter oppover
-1
Tilfeldighetsfunksjon
Valg av program nedover
Innstilling av dag, timer og minutter nedover
RST
Sletting av alle innstillinger
RCL
Sletting av program
Tast
På- og av-bryter på blå display-belysning
Trekk tidsbryteren ut av stikkontakten, trykk RCL og RST
med en tynn og elektrisk ikke-ledende gjenstand.
BRUK
1. Sett tidsuret i en 230V∼ stikkontakt. Batteriet trenger
ca. 6 timer å lades opp. Er tidsuret ikke i bruk
over lengre tid, bør det koples inn minst 2 timer hver
måned for å opprettholde batterikapasiteten.
2. Vises ingen ting på displayet, trykk RST-tasten.
3. Tidsuret er nå klart for bruksinnstilling.
BELYSNING PÅ LCD DISPLAYET
Er tidsuret satt inn i en strømførende stikkontakt, kan den
blå bakgrunnsbelysningen på LCD-displayet slås el-
ler av ved å trykke på -tasten.
INNSTILLING AV DØGNTID
Velg klokkeslettinnstilling med tasten MENU
Hold tasten OK trykket i ca. 3 sekunder. Ukedagen
begynner å blinke, velg dag med tastene +1 eller -1.
Trykk OK, timene blinker, velg time med tastene +1
eller -1.
Trykk OK, minuttene blinker, velg minutt med tastene
+1 eller -1.
Bekreft med tasten MENU (fig. [2] ).
Holder du tastene +1 eller -1 trykket, vises en rask
gjennomgang.
INNSTILLE/KONTROLLERE PROGRAMMENE
Tidsuret kan innstilles for daglige eller ukentlige pro-
gram.
For å hente de enkelte programmene, trykker du
MENU for å hente program 1 ON.
Med tasten +1 (oppover) eller -1 (nedover) kan du
hente de enkelte programmene fra 1 til 16:
Program 1 ON (PÅ) - Program 1 OFF (AV)
Program 16 ON (PÅ) - Program 16 OFF (AV)
Holder du tastene +1 eller -1 trykket, vises en rask
gjennomgang.
Du kan velge enkelte dager eller ukekombinasjoner:
MO = mandag, TU = tirsdag, WED = onsdag,
TH = torsdag, FR = fredag, SA = lørdag,
SU = søndag
eller for kombinasjoner:
MO – WE FR
TU – TH SA
SA – SU
MO – TU WE
TH – FR – SA
MO – TU WE – TH FR
MO – TU WE – TH FR – SA
MO – TU WE – TH FR – SA SU
EKSEMPEL PÅ INNSTILLING
AV ET DAGPROGRAM
MO 8.15 On / MO 15.45 Off
Hent program 1 ON med tasten MENU.
Trykk tasten OK en gang til ukedagen blinker, velg
dag (f.eks. MO) med tasten +1 eller -1.
Trykk OK, timen blinker, velg time med tasten +1
(f.eks. 8).
Trykk OK, minuttene blinker, velg minutt med tasten
+1 (f.eks. 15) (fig. [3] )
Trykk OK, 1 ON blinker. Velg program 1OFF med
tast +1
Trykk OK en gang til ukedagen blinker
Velg ukedag (f.eks. MO) med tastene +1 eller -1
Trykk OK, timen blinker, velg time med tasten +1
(f.eks. 15).
Trykk OK, minuttene blinker, velg minutt med tasten
+1 (f.eks. 45) (fig. [4] ).
sr tidsuret det tilkoplede apparatet og av kun
på mandag.
EKSEMPEL PÅ INNSTILLING
AV ET UKEPROGRAM
MO 8.15 On / MO 15.45 Off
Hent program 1 ON med tasten MENU.
Trykk tasten OK en gang til ukedagen blinker, velg
ukekombinasjon med tastene +1 eller -1 (f.eks. MO
TU WE TH FR).
Trykk OK, timen blinker, velg time med tasten +1
(f.eks. 8).
Trykk OK, minuttene blinker, velg minutt med tasten
+1 (f.eks. 15) (fig. [5] )
Trykk OK, 1 ON blinker. Velg program 1OFF med
tast +1
Velg ukekombinasjon (f.eks. MO TU WE TH FR) med
tastene +1 eller -1.
Trykk OK, timen blinker, velg time med tasten +1
(f.eks. 8).
Trykk OK, minuttene blinker, velg minutt med tasten
+1 (f.eks. 15) (fig. [6] ).
Tidsuret slår tilkoplet apparat og av til samme tid
hver dag fra mandag til fredag.
OBS: For at programmet skal være aktivert, må AUTO
ON eller AUTO OFF vises på displayet. Trykker du
tasten +1 mens klokkeslettet vises, kan du hente AUTO
ON / AUTO OFF (se punkt Manuell inn-/utkopling).
STANSE PROGRAM
Hent program 1 ON med tasten MENU.
Med tasten +1 (oppover) eller -1 (nedover) kan du
hente det programmet som skal stanses.
Trykk RCL, displayet vises streker. Vær oppmerk-
som at ON og OFF programmene må slettes en-
keltvis, fig. [7]
COUNTDOWN TIMER
Det er også mulig å la det tilkoplede apparatet slås
eller av etter at innstilt tid er omme.
I klokkeslettmodus trykker du på tasten +1 for å stille
inn enten OFF (apparatet slås når countdown er
ferdig) eller ON (apparatet slås av når countdown er
ferdig).
Hent program CTD med tasten MENU. Timene blink-
er, velg time med tastene +1 eller -1.
Trykk OK, minuttene blinker, velg minutt med tastene
+1 eller -1.
Trykk OK, sekundene blinker, velg sekund med tas-
tene +1 eller -1.
Trykk OK for å starte forløpet, alle andre program
er satt ut av drift under forløpet. Når tiden er omme,
vises 0:00 på displayet.
For å avslutte countdown under forløpet, trykk tasten
RCL en gang, fig. [8].
TTILFELDIGHETSFUNKSJON
▪ Tilfeldighetsfunksjonen aktiveres ved å trykke tas-
ten -1 i klokkeslettmodus. displayet vises RND. Det
må sAUTO OFF på displayet. Still evt. inn som be-
skrevet under Manuell inn-/utkopling.
▪ De innstilte tidene for PÅ og AV forsinkes (On-Off
program fra 1—16) med 4 - 32 minutter. Dermed ak-
tiveres et tilkoplet apparat (f.eks. lampe eller radio) til
ulike tider. Ubedte gjester får inntrykk av at noen er
hjemme.
▪ Trykk tasten -1 en gang til for å deaktivere
tilfeldighetsfunksjonen. På displayet slukkes RND, fig.
[9].
OBS: Tidsavstanden mellom to påfølgende program
være minst 33 minutter, slik at programmene ikke
overlapper hverandre. Ignoreres dette, er det tilkoplede
apparatet alltid slått på.
▪ Eksempel: Program 1 ON er programmert for kl.
1.00 og program 1 OFF for kl. 3.00 Tidsuret slår
tilfeldigvis på mellom kl. 1.04 og kl. 1.32 og av igjen
mellom kl. 3.04 og kl. 3:32.
MANUELL INN-/UTKOPLING
Med dette tidsuret kan du også stilkoplede apparater
på og av manuelt.
Trykk tasten +1 i klokkeslettmodus for å velge blant:
▪ ON tilkoplet apparat er alltid på
▪ AUTO - ON tilkoplet apparat er stt i programmet
▪ OFF tilkoplet apparat er alltid av
▪ AUTO - OFF tilkoplet apparat er slått av i programmet
(fig. [10] ).
AUTOMATISK TILBAKE
TIL VISNING AV KLOKKESLETT
Når tidsuret viser program- eller countdown-modus og
ingen av tastene aktiveres mer en to minutter, går
tidsuret automatisk tilbake til å vise klokkeslettet.
SOMMER- / VINTERTID
Trykk tasten RCL. Timevisningen går en time fram og
det står + 1h på displayet for å vises at det er modus
sommertid.
Trykk RCL for å gå tilbake til visning i vintertid
UVANT / INGEN VISNING
Det kan forekomme at det ikke er noen visning dis-
playet eller at visningen er ufullstendig. I slike tilfeller
trykker du RST tasten og taster inn program og klok-
keslett på nytt.
WEEE-RÅD OM AVFALLSHÅNDTERING
I henhold til europeiske direktiver brukte elektriske og
elektroniske apparater må ikke lenger kastes sammen
med usortert avfall. Symbolet avfallsbøtten hjul betyr
at apparatet må leveres til godkjent miljøstasjon.
Vi ber om at også De tar vare på miljøet ved å sørge for
at slike apparater leveres til godkjent miljøstasjon når
apparatet ikke brukes lenger.
EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
2012/19/EU av 04. juli 2012 for utbrukte elektriske og
elektroniske apparater.
Batterier skal ikke kastes med
den vanlige søpla. Hver eneste forbruker
er rettslig forpliktet til å levere batterier hos
det lokale innsamlingsstedet, uansett om de inneholder
skadestoffer eller ei, slik at de kan avfallshåndteres
miljøvennlig vis. Vennligst lever bare batterier som er
utladet!
Garantiopplysninger gjelder ikke for evt. medleverte
eller innebygde batterier.
UTILIZAÇÃO CORRECTA
Para a comutação automática de lâmpadas e aparel-
hos eléctricos, utilizar espaços secos, apenas no inte-
rior. Conforme as respectivas directivas europeias.
DADOS TÉCNICOS
Tensão: 230V∼, 50Hz
Potência de comutação: máx. 3680W, 16A,
ind. 690VA, 3A
Temperatura de funcionamento: C até + 35°C
Configurações:
▪ Podem ser configurados até 16 programas.
4 possibilidades de programação por dia ou sem-
ana, criando blocos (p.ex. MO - FR, SA - SU etc.)
possíveis até 28 comutações
Período de comutação mínimo 1 minuto
Função countdown (o aparelho conectado é ligado
ou desligado após execução do período configura-
do)
▪ Função aleatória (o aparelho, por exemplo, rádio/
lâmpada, é ligado ou desligado de forma aleatória
e finge assim presença)
▪ Indicador de reserva de energia em caso de falha de
electricidade > 100h
▪ Protecção para crianças
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
Como fonte de tensão apenas pode ser
utilizada uma tomada de rede correcta
(230V∼, 50Hz, com fio de ligação à terra) da
rede de alimentação pública.
Não operar nenhum aparelho, cuja operação não
vigiada pode causar perigo de vida e danos materiais.
EXPLICAÇÃO DO PAINEL DE OPERAÇÃO
Fig. [1]
MENU
Modo de comutação entre hora do dia, programa
e função countdow
Confirmação de configurações
OK
Activação da configuração da hora do dia, pro-
grama e countdown
+1
Comutar manualmente
Seleccionar programas de forma ascendente
Configurar horas e minutos de forma ascendente
-1
Função aleatória
Seleccionar programas de forma descendente
Configurar o dia, horas e minutos de forma de-
scendente
RST
Eliminar diversas configurações
RCL
Eliminar programas
Botão
Botão de lig./deslig. da iluminação azul do ecrã
Retirar o temporizador da tomada, e premir RCL e RST
com um objecto fino e não condutor de energia.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Introduza o temporizador numa tomada de 230V∼.
A bateria da memória necessita aprox. 6 horas
para carregar. O temporizador deve ser ligado, no
mínimo durante 2 horas por mês, em caso de um
inutilização prolongada para manter a capacidade
da bateria.
2. Se não surgir nenhuma indicação accione o botão
RST.
3. O temporizador encontra-se agora operacional
para a configuração de utilização.
ILUMINAÇÃO DO ECRÃ LCD
Se o temporizador estiver inserido numa tomada schuk
condutora de tensão, a iluminação de fundo azul do
ecrã LCD pode ser ligada ou desligada premindo o
botão .
CONFIGURAÇÃO DA HORA DO DIA
Com o botão seleccionar a configuração MENU
da hora
Manter premido o botão por aprox. 3 segun-OK
dos. O dia da semana fica intermitente, seleccionar
o dia com o botão ou .+1 -1
Premir o botão , as horas estão intermitentes, OK
com o botão ou seleccionar as horas.+1 -1
Premir o botão , os minutos estão intermitentes, OK
com o botão ou seleccionar os minutos.+1 -1
Confirmar com o botão (fig. ).MENU [2]
Ao manter premido o botão ou ocorre uma +1 -1
apresentação rápida.
CONFIGURAR/VERIFICAR OS PROGRAMAS
O temporizador pode ser configurado para progra-
mas diários ou semanais.
Para consultar os programas individuais consultar
com o botão o programa 1 .MENU ON
Com o botão (ascendente) ou (descendente) +1 -1
podem ser consultados os programas individuais de
1 a 16:
Programa 1 - programa 1 ON (LIG) OFF (DESLIG.)
Programa 16 ON (LIG) - programa 16 OFF (DESLIG.)
Ao manter premido o botão ou ocorre uma +1 -1
apresentação rápida.
Podem ser seleccionados dias individuais ou com-
binações de semanas:
MO = segunda-feira, TU = terça-feira, WED = quarta-
feira, TH = quinta-feira, FR = sexta-feira, SA = sábado,
SU = domingo
ou para as combinações:
MO – WE FR
TU – TH SA
SA – SU
MO – TU WE
TH – FR – SA
MO – TU WE – TH FR
MO – TU WE – TH FR – SA
MO – TU WE – TH FR – SA SU
EXEMPLO DE CONFIGURAÇÃO DE UM
PROGRAMA DIÁRIO
MO 8.15 Lig / MO 15.45 Deslig
Consultar com o botão programa 1 .MENU ON
Premir uma vez o botão , até que o dia da se-OK
mana que intermitente, seleccionar com o botão
+1 -1 ou o dia (p.ex SEG).
Premir o botão , as horas estão intermitentes, OK
com o botão seleccionar as horas (p.ex 8).+1
Premir o botão , os minutos estão intermitentes, OK
com o botão seleccionar os minutos (p.ex 15) +1
(fig. [3] )
Premir o botão , 1 está intermitente, com o OK ON
botão seleccionar programa 1OFF+1
Premir uma vez o botão até que o dia da se-OK
mana fique intermitente
Seleccionar com o botão +1 ou -1 o dia (p.ex. SEG)
Premir o botão , as horas estão intermitentes, OK
com o botão seleccionar as horas (p.ex 15).+1
Premir o botão , os minutos estão intermitentes, OK
com o botão seleccionar os minutos (p.ex 45) +1
(fig. [4] ).
O temporizador apenas liga e desliga à segunda-feira.
EXEMPLO DE CONFIGURAÇÃO
DE UM PROGRAMA SEMANAL
MO 8.15 Lig / MO 15.45 Deslig
Consultar com o botão programa 1 .MENU ON
Premir uma vez o botão , até que o dia da sem-OK
ana fique intermitente, seleccionar com o botão +1
ou a combinação da semana (p.ex MO TU WE -1
TH FR).
Premir o botão , as horas estão intermitentes, OK
com o botão seleccionar as horas (p.ex 8).+1
Premir o botão , os minutos estão intermitentes, OK
com o botão seleccionar os minutos (p.ex 15) +1
(fig. [5] )
Premir o botão , 1 está intermitente, com o OK ON
botão seleccionar programa 1OFF+1
Seleccionar com o botão ou a combinação +1 -1
da semana (p.ex MO TU WE TH FR).
Premir o botão , as horas estão intermitentes, OK
com o botão seleccionar as horas (p.ex 8).+1
Premir o botão , os minutos estão intermitentes, OK
com o botão seleccionar os minutos (p.ex 15) +1
(fig. [6] ).
O temporizador liga e desliga, de segunda a sexta to-
dos os dias, à mesma hora.
Atenção: Para que a activação esteja activa tem de
se encontrar visualizado no modo da hora AUTO ON
ou AUTO OFF. Ao premir o botão durante a hora, +1
pode ser consultado o (ver AUTO ON / AUTO OFF
ponto Comutar manualmente).
COLOCAR OS PROGRAMAS FORA DE
FUNCIONAMENTO
Consultar com o botão programa 1 .MENU ON
Com o botão (ascendente) ou (descendente) +1 -1
consultar o programa que deve ser colocado fora
de funcionamento.
Premir o botão RCL, surgem riscos. Observar, que os
programas ON e OFF devem ser eliminados individ-
ualmente fig. [7]
TEMPORIZADOR COUNTDOWN
Existe a possibilidade de ligar ou desligar o aparelho
após a execução do tempo configurado.
Através do botão no funcionamento da hora +1
configurar (o consumidor é activado após a OFF
execução do countdown) ou (consumidor é de-ON
sactivado após a execução do countdown).
Consultar com o botão programa CTD. As MENU
horas eso intermitentes, com o botão +1 ou -1 se-
leccionar as horas
Premir o botão , os minutos estão intermitentes, OK
com o botão ou seleccionar os minutos.+1 -1
Premir o botão OK, os segundos estão intermitentes,
com o botão ou seleccionar os segundos.+1 -1
Ao premir o botão OK a execução é iniciada, todos
os outros programas estão fora de funcionamento
durante a execução. Após a execução surge 0:00
no ecrã.
Para terminar o countdown durante a execução
premir uma vez o botão fig. [8]RCL
.
FUNÇÃO ALEATÓRIA
Através do botão no funcionamento da hora, a -1
função aleatória é activada. Surge RND no ecrã.
No ecrã tem de surgir , se necessário, AUTO OFF
configurar como descrito em Comutar manual-
mente.
Atrasam apenas os períodos de ligação e descon-
exão configurados (programas On-Off de 1—16)
em 4 - 32 minutos. Assim, em diversas horas, é
comutado um consumidor conectado (p.ex lâm-
pada ou rádio) e os visitantes indesejados têm a
impressão de estar alguém em casa.
Ao premir novamente o botão -1 a função aleatória
é desactivada. No ecrã desaparece RND fig. [9].
Atenção: O período entre dois programas seguidos
tem de ser pelo menos de 33 minutos, para evitar uma
sobreposição dos programas. Em caso de incumpri-
mento, o consumidor conectado está sempre ligado.
Exemplo: O programa 1 está programado ON
para a 1.00 h e o programa 1 para as 3.00. OFF
O temporizador liga aleatoriamente entre 1.04 h e
a 1.32 h e desliga novamente entre as 3.04 h e
3.32 h.
MANUAL SWITCHING
Este temporizador oferece a possibilidade de ligar e
desligar manualmente o consumidor conectado.
Ao premir o botão +1 durante a hora pode ser comuta-
do o seguinte:
O N o consumidor conectado está sempre ligado
AUTO - ON o consumidor conectado está ligado no
programa
o consumidor conectado está sempre desli-OFF
gado
AUTO - OFF está desligado no programa (fig. [10]).
RETROCESSO AUTOMÁTICO
PARA A INDICAÇÃO DA HORA
Se o temporizador indicar o modo de programa ou
countdown e não for premido nenhum botão durante 2
minutos, a indicação retrocede automaticamente para
a indicação da hora.
HORÁRIO DE VERÃO / HORÁRIO DE
INVERNO
Premir o botão . A indicação da hora passa RCL
uma hora para a frente e surge + 1h no ecrã para
visualizar a hora de funcionamento Verão.
Para retroceder à indicação de Inverno, premir o
botão RCL
SEM INDICAÇÃO/INDICAÇÃO INVULGAR
É possível, que o temporizador visualize uma indi-
cação incompleta ou mesmo não indique qualquer in-
dicação. Neste caso, premir o botão RST e introduzir
novamente os programas e a hora.
SUMMER / WINTER TIME
Press key. The hour display advances one hour RCL
and appears on the display to indicate sum-+ 1h
mer time.
To return to display of winter time, press RCL key
WEEE-AVISO DE DESCARTE
Aparelhos eléctricos e electrónicos usados não podem
ser mais colocados em lixo não separado conforme
as determinações europeias. O símbolo do tambor de
lixo sobre rodas avisa sobre a necessidade da colecta
separada.
Também ajuda na protecção do meio ambiente e
providencia que estes aparelhos quando não mais
usados sejam entregues no sistema previsto da colecta
separada.
DIRECTRIZ 2012/19/EU DO PARLAMENTO E
CONSELHO EUROPEU de 04 de julho 2012 sobre
aparelhos eléctricos electrónicos antigos.
As pilhas e os acumuladores não devem ser
deitados ao lixo doméstico. Cada consumi-
dor tem o dever legal de entregar todas as
pilhas e acumuladores, quer contenham substâncias
nocivas ou não, num serviço de recolha da sua junta/
do seu bairro ou numa loja para que possam ser con-
duzidos para a remoção ecológica. Entregar as pilhas
e os acumuladores apenas se estiverem descarrega-
dos!
A garantia não se estende a baterias eventualmente
fornecidas ou instaladas.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Для автоматической коммутации ламп и
электроприборов в сухих помещениях только внутри
зданий. соответствие в соответствии со всеми евро-
пейскими директивами.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение: 230В∼, 50Гц
Коммутационная
способность: макс. 3680Вт, 16А,
инд. 690ВA, 3А
Рабочая температура: 0 °C до + 35°C
Настройки:
Всего может быть настроено до 16 программ.
4 возможностей программирования в суточном и
недельном цикле за счет объединения записей в
блоки (напр., MO - FR, SA - SO и т. д.), допускается
до 28 переключений
Минимальный период между срабатываниями - 1
минута
Возможно переключение вручную
Функция обратного отсчета времени
(подсоединенный прибор будет включен либо
выключен по истечении заданного промежутка
времени)
Функция случайного включения (подсоединенный
прибор, например, радио/светильник включается
и выключается в случайном режиме, поддерживая
видимость присутствия)
Запас хода при сбое электропитания
Голубой дисплей LCD с голубой фоновой
подсветкой (отключается) > 100h
Защита от детей
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
В качестве источника напряжения
разрешается использовать только выполненную
надлежащим образом сетевую штепсельную
розетку (230В∼, 50Гц, с защитным проводом)
коммунальной сети электроснабжение.
Не пользуйтесь приборами, которые в случае
отсутствия присмотра за ними могут привести к
опасности для жизни или порче ценного имущества.
РАЗЪЯСНЕНИЯ К ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
Рис. [1]
MENU
Режим переключения между временем суток,
программой и функцией обратного отсчета
времени
Подтверждение настроек
OK
Активация настроек времени суток, программы и
функции обратного отсчета времени
+1
Ручное переключение
выбор программ в порядке возрастания
Установка часов и минут в порядке возрастания
-1
Функция случайного включения
Выбор программ в порядке убывания
Установка дня, часов и минут в порядке убывания
RST
Удаление всех настроек
RCL
Удаление программ
Включатель/выключатель голубой подсветки
дисплея
Отключите таймер от сети и нажмите кнопку и RCL
RST тонким предметом, не
проводящим ток.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
1. Установите выключатель с часовым механизмом
в розетку 230В∼. Теперь аккумулятору требуется
ок. 6 часов для зарядки. Если выключатель с
часовым механизмом не используется долгое
время, то его необходимо подключать к сети не
менее чем на 2 часа в месяц, чтобы сохранить
объем аккумулятора.
2. Если индикация отсутствует, нажмите кнопку .RST
3. Теперь выключатель с часовым механизмом готов
к эксплуатации и заданию пользовательских
настроек.
ПОДСВЕТКА ДИСПЛЕЯ LCD
Если выключатель с часовым механизмом
установлен в розетку с защитными контактами
под напряжением, то при помощи кнопки
можно включать или выключать голубую фоновую
подсветку дисплея LCD.
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ СУТОК
Выберите настройку времени при помощи кнопки
MENU
Удерживайте кнопку нажатой в течении ок. 3 OK
секунд. Индикатор дня недели начинает мигать,
выберите день при помощи кнопки или .+1 -1
Нажмите кнопку , индикатор часов начинает OK
мигать, установите часы при помощи кнопки +1
или .-1
Нажмите кнопку , индикатор минут начинает OK
мигать, установите минуты при помощи кнопки
+1 -1 или .
Подтвердите свой выбор, нажав кнопку MENU
(Рис. ).[2]
За счет удерживания кнопки или в нажатом +1 -1
состоянии можно ускорить процесс выбора.
НАСТРОЙКА/ПРОВЕРКА ПРОГРАММ
Выключатель с часовым механизмом может
быть настроен для работы в режиме суточных и
недельных программ.
Для вызова отдельных программ выберите
программу , используя кнопку .1 ON MENU
При помощи кнопки (в порядке возрастания) +1
или порядке убывания) можно вызвать -1
отдельные программы от 1 до 16:
Программа 1 ON (ВКЛ) - Программа 1 OFF (ВЫКЛ)
Программа (ВКЛ) - Программа 16 ON 16 OFF
(ВЫКЛ)
За счет удерживания кнопки или в нажатом +1 -1
состоянии можно ускорить процесс выбора.
Можно выбирать отдельные комбинации суток
или недель:
MO = понедельник, TU = вторник, WED = среда,
TH = четверг, FR = пятница, SA = суббота,
SU = воскресенье
или для комбинаций:
MO – WE FR
TU – TH SA
SA – SU
MO – TU WE
TH – FR – SA
MO – TU WE – TH FR
MO – TU WE – TH FR SA
MO – TU WE – TH FR SA SU
ПРИМЕР НАСТРОЙКИ
СУТОЧНОЙ ПРОГРАММЫ
MO 8.15 Вкл / MO 15.45 Выкл
Вызовите при помощи кнопки программу MENU
1 ON.
Нажмите кнопку один раз, индикатор дней OK
начинает мигать, выберите день (напр., МО) при
помощи кнопки или .+1 -1
Нажмите кнопку , индикатор часов начинает OK
мигать, установите часы (напр., 8) при помощи
кнопки .+1
Нажмите кнопку , индикатор минут начинает OK
мигать, установите минуты (напр., 15) при помощи
кнопки (Рис. )+1 [3]
Нажмите кнопку , начинает мигать, OK 1 ON
выберите при помощи кнопки 1OFF +1
Нажмите кнопку один раз, индикатор дня OK
недели начинает мигать
выберите день недели (напр., МО) при помощи
кнопки или +1 -1
Нажмите кнопку , индикатор часов начинает OK
мигать, установите часы (напр., 15) при помощи
кнопки +1
Нажмите кнопку , индикатор минут начинает OK
мигать, установите минуты (напр., 45) при помощи
кнопки (Рис. ).+1 [4]
Выключатель с часовым механизмом включается
и выключается только по понедельникам.
ПРИМЕР НАСТРОЙКИ
НЕДЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ
MO - Fr 8.15 Вкл / 15.45 Выкл
Вызовите при помощи кнопки программу MENU
1 ON.
Нажмите кнопку один раз, индикатор дней OK
начинает мигать, выберите комбинацию дней
недели апр., MO Di MI DO Fr) при помощи
кнопки или .+1 -1
Нажмите кнопку , индикатор часов начинает OK
мигать, установите часы (напр., 8) при помощи
кнопки +1
Нажмите кнопку , индикатор минут начинает OK
мигать, установите минуты (напр., 15) при помощи
кнопки (Рис. )+1 [5]
Нажмите кнопку , начинает мигать, OK 1 ON
выберите при помощи кнопки 1 OFF +1
выберите комбинацию дней недели (напр., MO
Di MI DO Fr)) при помощи кнопки или .+1 -1
Нажмите кнопку , индикатор часов начинает OK
мигать, установите часы (напр., 8) при помощи
кнопки +1
Нажмите кнопку , индикатор минут начинает OK
мигать, установите минуты (напр., 15) при помощи
кнопки Рис. +1 [6]
Выключатель с часовым механизмом включается и
выключается в одно и то же время с понедельника
по пятницу.
Внимание: Для активации программирования в
режиме часов должна быть отображена индикация
AUTO ON или AUTO OFF. AUTO ON / AUTO OFF
можно активировать за счет нажатия кнопки в +1
режиме часов (см. раздел "Ручное переключение").
ВЫВОД ПРОГРАММ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Вызовите при помощи кнопки программу MENU
1 ON.
Вызовите программу, которую нужно вывести из
эксплуатации, при помощи кнопки (в порядке +1
возрастания) или (в порядке убывания).-1
Нажмите кнопку , появляются штих-линии. RCL
Пожалуйста, имейте ввиду, что программы и ON
OFF [7] должны удаляться по отдельности. Рис.
ТАЙМЕР ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА ВРЕМЕНИ
Существует возможность включения или выключения
подсоединенного прибора по истечении заданного
промежутка времени.
В режиме часов пр помощи кнопки выберите +1
OFF (прибор будет включен по завершении
отсчета) или (прибор будет отключен по ON
завершении отсчета).
Вызовите при помощи кнопки программу MENU
CTD. Индикатор часов мигает, установите часы
при помощи кнопки или +1 -1
Нажмите кнопку , индикатор минут начинает OK
мигать, установите минуты при помощи кнопки +1
или .-1
Нажмите кнопку , индикатор секунд начинает OK
мигать, установите секунды при помощи кнопки
+1 -1 или .
После нажатия кнопки начинается OK
выполнение программы, все другие программы
во время выполнения отключены. По завершении
цикла выполнения на дисплее появляется
индикация 0.00.
Чтобы закончить обратный отсчет в процессе
выполнения, нажмите кнопку один раз Рис. RCL
[8].
ФУНКЦИЯ СЛУЧАЙНОГО ВКЛЮЧЕНИЯ
Функция случайного включения активируется
нажатием кнопки в режиме часов. На дисплее -1
появляется индикация . На дисплее должна RND
отображаться индикация , в случае AUTO OFF
необходимости настройте ее, как описано в
разделе "Ручное переключение".
Теперь установленное время включений
и выключений (программы On-Off 1-16 )
задерживается на 4-32 минуты. За счет этого
подсоединенный прибор (например, светильник
или радио) включается и выключается в
различное время и у нежелательных посетителей
создается впечатление, что кто-то дома.
За счет повторного нажатия кнопки функция -1
случайного включения отключается. Индикация
RND [9] на дисплее исчезает Рис. .
Внимание: Временной промежуток между двумя
следующими друг за другом программами должен
составлять не менее 33 минут во избежание
пересечения программ. При несоблюдении этого
правила подсоединенный прибор остается в
постоянно включенном состоянии.
Пример: Программа назначена на 1:00, 1 ON
прогрмма 1 OFF на 3:00. Выключатель с часовым
механизмом случайно включается в промежуток
времени между 1:04 и 1:32 и снова выключается
между 3:04 и 3:32.
РУЧНОЕ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ
Данный выключатель с часовым механизмом
предоставляет возможность ручного включения и
выключения подсоединенных приборов.
За счет нажатия кнопки в режиме часов можно +1
осуществлять следующие переключения:
ON подключенный электроприбор всегда
включен
AUTO - ON подключенный электроприбор
включается согласно программе
OFF подключенный электроприбор всегда
выключен
AUTO - OFF прибор выключен при использовании
в программе (Рис. ).[10]
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВОЗВРАТ
В РЕЖИМ ИНДИКАЦИИ ВРЕМЕНИ
Если выключатель с часовым механизмом
отображает режим программного управления
или обратного отсчета и в течение более 2 минут
не была нажата ни одна кнопка, то выключатель
автоматически возвращается к индикации времени.
ЛЕТНЕЕ /ЗИМНЕЕ ВРЕМЯ
Нажмите кнопку . Часы переходят на час RCL
вперед, на дисплее появляется , отражая + 1h
переход на летнее рабочее время.
Чтобы вернуться к зимнему времени, нажмите
кнопку RCL
УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ WEEE
Использованные электрические и электронные
приборы в соответствии с европейскими
предписаниями не разрешается выбрасывать с
несортированными отходами. Символ мусорного
контейнера на колесах указывает на необходимость
раздельного сбора.
Окажите помощь в защите окружающей среды и
позаботьтесь о том, чтобы сдать прибор, если Вы им
больше не пользуетесь, в предусмотренную для этой
цели систему раздельного сбора.
ДИРЕКТИВА 2012/19/EU ЕВРОПЕ СКОГО Й
ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 04 июль 2012 г. в
отношении старых электрических и электронных
приборов.
Запрещается выбрасывать батареи и
аккумуляторы в домашние отходы. В
соответствии с законом каждый
потребитель обязан сдавать все батареи и
аккумуляторы вне зависимости от содержания
в них вредных веществ в сборный пункт своего
муниципалитета/ района города или в места
торговли для последующей их отправки на
безвредную для окружающей среды утилизацию.
Пожалуйста, сдавайте батареи и аккумуляторы в
разряженном состоянии!
Гарантийные данные не распространяются
на возможные поставленные или встроенные
батарейки.
RU
PT
NO
NL NO PT
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach
hintereinander stecken.


Produktspezifikationen

Marke: REV
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 25500
Display-Typ: Digital
Bildschirmtechnologie: LCD
Produktfarbe: Weiß
Steuerung: Tasten
AC Eingangsspannung: 230 V
AC Eingangsfrequenz: 50 Hz
Anzahl der Programme: 16
Timer-Typ: Tages-/Wochenzeitschaltuhr
Uhrfunktion: Ja
Max. Leistung: 3680 W
Stromstärke (maximal): 16 A
Reihe von Modulen: 1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit REV 25500 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert REV

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-