REV 25200 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für REV 25200 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 165 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
Mekaaninen bäi
aikakytkin lapsisuojalla
1. Toiminta:
24 tunnin ohjelma (30 min. Kytkentäaika)
2. Kytkentäohjelmien asettaminen:
Paina kiertolevyn reunassa olevia mustia kynsiä (yksi kynsi vastaa
30 minuuttia).
PÄÄLLE: kytkintappi ylhäällä
POIS: kytkintappi alhaalla
3. Kellonajan asettaminen:
Kiertolevyä käännetään oikealle (myötäpäivään), kunnes senhetkinen
kellonaika täsmää merkkinuolen kanssa. Aikakytkin kytketään
välittömästi tämän jälkeen pistorasiaan, jolloin mekaaninen
kellokoneisto alkaa käydä.
4. Sivussa oleva valintakytkin:
Kellosymboli-asento : ohjelmoitu päälle- ja poiskytkentä
Asento I : manuaalinen päällekytkentä
Tekniset tiedot:
48 päälle- ja poiskytkentäaikaa päivää kohden (24 tuntia)
lyhin mahd. kytkentäväli 30 min.
verkkojännite: 230V~, 50Hz
maksimaalinen kuormitus: 16A/3680W
induktiivinen kuormitus (esim. moottorit, pumput jne.):
maks. 2A/460VA sisäänrakennettu lapsisuoja
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisohjeet:
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroopan
unionin määräysten mukaan enää hävittää lajittelemattomien
jätteiden mukana. Prissä oleva jätetynnyrin merkki osoittaa
lajittelun välttämättömyyden. Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä,
että käytöstä poistetut laitteet lajitellaan hävitettäviksi oikein.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva 04. heinäkuu 2012
annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI
2012/19/EU, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2012, sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta (uudelleenlaadittu).
•  Gyermekvédelemmel ellátott mechanikus
napi időzítésű kapcsolóóra
1. Működés:
A beprogramozott kapcsolási program 24 óránként ismétdik
(napi időzítésű kapcsolóóra). A legkisebb kapcsolási időköz 30 perc.
2. A kapcsolási programok beállítása:
A forgó korong peremén lévő fekete kapcso stifteket (mindegyik
30 perces kapcsolási időt jelent) egy hegyes tárggyal bekattanásig
nyomjuk felfelé.
Kézi BE-kapcsolás: Bille kart nyomjuk lefelé
KI-kapcsolás: Billenő kart nyomjuk felfelé
3. A pontos idő beállítása:
A forgó korongot jobbra fordítjuk (az óramutató járásával egyezően),
míg az aktuális idő megegyezik a jelölő nyíllal, majd az időzítő
kapcsoórát azonnal dugaszo aljzatba dugjuk, hogy a mechanikus
időzítő szerkezet járni kezdjen.
4. Oldalsó választókapcsoló:
Állás : Programozott BE- és KI-kapcsolás
Állás I : Kézi BE-kapcsolás
Műszaki adatok:
Napi (24 óra) 48 BE- / KI - kapcsolási idő
Kézi bekapcsolás lehetséges
Legkisebb kapcsolási időköz 30 perc
Névleges feszültség: 230V~, 50Hz
Maximális terhelés: 16A/3680W
Induktív terhelés (pl. motorok, szivattyúk... ): max. 2A/460VA
Integrált gyermekbiztosítás
WEEE irányelv szerinti ártalmatlanítási tudnivaló:
Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket az eupai
előírások szerintr nem szabad az osztályozatlan hulladékhoz tenni.
A kerekeken elhelyezett hulladéktartály szimbóluma a szelektív gyűjtés
szükségességére utal.
Ön is segítse a környezetvédelmet és gondoskodjon arról, hogy ezeket
a készülékeket, p1-ha többé már nem használja, a szelektív gyűjtés erre
tervezett rendszereibe teszi. AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS
2012/19/EU IRÁNYELVE (2012. július 4.) az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól
Mechanical Day Timer with
Child Protection
1. Function:
Programmeeritud lülitusprogramm kordab ennast iga 24 tunni järel
(päeva-aegrelee). Lühim lülitusaeg on 30 minutit.
2. Lülitusprogrammide seadistamine:
Vajutage lülitustihvte pöördketta serval (iga 30 min. jaoks on üks
tihvt).
SISSE: litustuhvtid alla
VÄLJA: litustihvtid üles
3. Kellaaja seadistamine:
Pöörake pöördketast paremale (kellaosuti liikumise suunas), kuni
aktuaalne kellaaeg ühtib markeeritud noolega. Seejärel ühendage
relee koheselt seinapistikusse, et mehhaaniline kell tööle hakkaks.
4. Külgmine valiklüliti:
Asend : Programmeeritud SISSE- ja VÄLJA-lülitamine
Asend I: Manuaalne SISSE-lülitamine
Tehnilised andmed:
48 SISSE-/ VÄLJA-lülitusjad ööpäevas (24 tundi)
Manuaalne sisselülitamine on võimalik
Minimaalne lülituste vahe 30 min.
Voolupinge: 230V~, 50Hz
Maksimaalne koormus 16A/3680W
Induktiivne koormus (näit. mootorid, pumbad…): maks. 2A/460VA
Integreeritud lastelukk
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid käsitleva direktiivi
(WEEE) kohane jäätmekäitlusinfo:
Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei ole enam lubatud
euroopa õigusaktide kohaselt viia sorteerimata prügi hulka. Ratastel
prügikonteineri sümbol juhib teie tähelepanu asjaolule, et seade on
vaja lahuskoguda. Aidake ka teie loodust kaitsta ja kandke selle eest
hoolt, et see seade antaks pärast selle kasutamisaja lõppu selleks
ettenähtud jäätmete lahuskogumispunkti.
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 04. juuli 2012. a DIREKTIIV
2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta.
• 
Mitte pista sisse üksteise järel
Mitte katta kinni
Seadme pingevabadus on
tagatud üksnes siis, kui
võrgupistik on välja tõmmatud.
Mechanical Day Timer with
Child Protection
1. Function:
24 hour program (30 min. switch time)
2. Setting of the timer programs:
Push the switching pins on the edge of the dial (one represents
30 min.)
ON: toggle down
OFF: toggle up
3. Setting of the time:
Turn the dial to the right (clockwise), until the actual time corresponds
to the marking arrow, then plug the timer immediately into an outlet so
that the mechanical clock begins to work.
4. Select switch on the side:
Position clock symbol : Programmed ON- and OFF-switching
Position I: Manual ON-switching
Technical Data:
48 ON- / OFF switch times per day (24 hours)
Manual switch-on possible
Minimum switching interval 30 min.
Nominal voltage: 230V~, 50Hz
Maximum load: 16A/3680W
Inductive load (e.g. motors, pumps...): max. 2A/460VA
Integrated child protection
WEEE-reference of disposal:
In accordance with European defaults used electrical and electronics
devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of
the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this
device is given to the for this purpose designated systems of waste
sorting if you do not use it any longer. DIRECTIVE 2012/19/EU of the
EUROPEAN PARLIAMENT AND OF the COUNCIL of 4 July 2012 on
waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Do not switch
devices from the
same outlet
VAROITUS:
Laitteita ei pidä
kytkeä useampaa
peräkkäin
Μηχανικός ημερήσιος χρονοδιακόπτης
με παιδική ασφάλεια
1. Λειτουργία:
Το προγραμματισμένο πρόγραμμα λειτουργίας επαναλαμβάνεται
κάθε 24 ώρες (ημερήσιος χρονοδιακόπτης). Το ελάχιστο διάστημα
ενεργοποίησης είναι 30 λεπτά.
2. Ρύθμιση των προγραμμάτων λειτουργίας:
Πατήστε τις ακίδες ρύθμισης στην άκρη του περιστρεφόμενου δίσκου
κάθε μία αντιστοιχεί σε χρόνο λειτουργίας 30 λεπτών).
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: ακίδες ρύθμισης κάτω
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ: ακίδες ρύθμισης επάνω
3. Ρύθμιση της ώρας:
Στρέψτε τον περιστρεφόμενο δίσκο προς τα δεξιά (κατά τη φορά των
δεικτών του ρολογιού), έως ότου η τρέχουσα ώρα να συμφωνεί με
το βέλος ένδειξης, έπειτα εισάγετε το χρονοδιακόπτη αμέσως σε μια
πρίζα, για να τεθεί σε λειτουργία ο ωρολογιακός μηχανισμός.
4. Πλαϊνός διακόπτης επιλογής:
Θέση : Προγραμματισμένη ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση Θέση I : Χειροκίνητη ενεργοποίηση
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
48 ώρες ενεργοποίησης / απενεργοποίησης ανά ημέρα (24 ώρες)
Δυνατότητα χειροκίνητης ενεργοποίησης
Ελάχιστο διάστημα ενεργοποίησης 30 λεπτά
Ονομαστική τάση: 230V~, 50Hz
Μέγιστο φορτίο: 16A/3680W
Επαγωγικό φορτίο (π.χ. κινητήρες, αντλίες...):
μεγ. 2A/460VA
Ενσωματωμένη παιδική ασφάλεια
Ένδειξη διάθεσης WEEE:
Σύμφωνα με τις ευρωπαϊκές προδιαγραφές, απαγορεύεται η ρίψη
αποβλήτων ηλεκτρολογικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στα
σκουπίδια. Το σύμβολο του κάδου πάνω σε ρόδες, υπογραμμίζει
την ανάγκη της ξεχωριστής διάθεσης. Συνδράμετε και εσείς στη
προστασία του περιβάλλοντος και διαθέστε αυτή τη συσκευή στο
προορισμένο σύστημα διάθεσης απορριμμάτων . ΟΔΗΓΙΑ 2012/19/
EU ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ, από της
04 Ιούλιος 2012 για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μη συνδέετε
χρονοδιακόπτες
σε σειρά.
Dnevni mehanki uklopni sat sa
zaštitom za djecu
1. Funkcija:
24 satni program (uklopno vrijeme 30 min.)
2. Podešavanje uklopnih programa:
Uklopne zatike na rubu okretne ploče (jedan predstavlja 30 min.).
JEDAN: Gornji pogonski vijak
IZ: Donji pogonski vijak
3. Podešavanje vremena:
Pokretnu pločicu okrenite na desno (u smjeru kazaljke na satu), sve
dok se aktualno točno vrijeme ne poklapa sa strelicom za označavanje,
zatim vremenski uklopni sat odmah utaknite u utičnicu kako bi
mehanički satni mehanizam počeo raditi.
4. Bočna biračka sklopka:
Položaj simbol sata : Programirano uključivanje i isključivanje
Položaj I : Ručno uključivanje
Tehnički podaci:
48 vremena uklapanja/isklapanja dnevno (24 sata)
Moguće ručno uklapanje
Minimalni vremenski razmak između uklapanja 30 min.
Nazivni napon: 230V~, 50Hz
Maksimalno opterećenje: 16A/3680W
Induktivno opterećenje (npr. motori, pumpe...): maks. 2A/460VA
Ugrađena zaštita za djecu
WEEE-naputak o zbrinjavanju:
Rabljeni električni ili elektronski uraji se u skladu s odredbama EU
više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za otpad na
kotačima ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja. Pomozite i Vi u
zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga više ne budete
koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno prikupljanje
otpada. DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO).
UPOZORENJE:
Ne višestruko serijski
spajati.
No conectar en serie
repetidas veces
No cubrir
FIGYELMEZT ES:
Ne csatlakoztassa
őket többszörösen
egymás után.
11.16
Interruptor horario diario
mecánico con seguro infantil
1. Funcionamiento:
Programa de 24 horas (intervalo de conmutación 30 min.)
2. Ajuste de los programas de conmutación:
Presione hacia arribar las pestañas de conexión del borde del disco
giratorio (cada una representa 30 min.).
Encender: Pulsador hacia abajo
Apagar: Pulsador hacia arriba
3. Ajuste de la hora:
Gire el disco giratorio hacia la derecha (en sentido de las agujas del
reloj) hasta que la hora actual coincida con la flecha e introduzca a
continuación el interruptor horario inmediatamente en el enchufe
para que el mecanismo temporizador se ponga en marcha.
4. Interruptor selector lateral:
Posición Símbolo de reloj : Conexión y desconexión programada
Posición I: Conexión manual
Datos técnicos:
48 tiempos de conexión/desconexión por día (24 horas)
Conexión manual posible
Intervalo de conmutación mínimo 30 min.
Tensión nominal: 230V~, 50Hz
Carga máxima: 16A/3680W
Carga inductiva (p. ej. motores, bombas...): máx. 2A/460VA
Seguro infantil integrado
WEEE-Indicaciones para la evacuación:
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos p1-ya no pueden evacuarse junto con los
residuos no clasificados. El símbolo del recipiente de basura con
ruedas indica la necesidad de una evacuación selectiva. Colabore
usted también en la protección del medio ambiente entregando este
aparato a la recogida selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo
más. DIRECTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJO de 4 de julio de 2012 obre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE).
Mechanische Tages-Zeitschaltuhr
mit Kinderschutz
1. Sicherheitshinweise:
Dieses Produkt ist für normale Haushaltsanwendungen geeignet;
es darf nicht als Sicherheitseinrichtung eingesetzt werden! Als
Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose
(230V~, 50Hz, mit Schutzleiter) des öffentlichen Versorgungsnetzes
verwendet werden. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Produktes diese Anleitung sorgfältig durch und überprüfen Sie das
Produkt auf Schäden. Bei Beschädigungen darf dieses Produkt
nicht angeschlossen werden. Achten Sie darauf, dass dieses
Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen
gelangen kann. Betreiben Sie keine Geräte deren unbeaufsichtigter
Betrieb zu einer Gefährdung für Leben und Sachwerte führen kann.
2. Funktion:
Das einprogrammierte Schaltprogramm wiederholt sich alle
24 Stunden (Tages-Zeitschaltuhr). Der kleinste Schaltabstand
beträgt 30 Minuten.
3. Einstellung der Schaltprogramme:
Die sich am Rand der Drehscheibe befindlichen schwarzen
Schaltstifte sind bei Auslieferung alle nach unten gedrückt, also im
eingeschalteten Zustand. Ziehen Sie bitte alle Schalter nach oben.
Pfeil auf Tageszeit drehen, für die zu schaltende Zeit die Schaltstifte
nun nach unten drücken.
Die Schaltstifte am Rande der Drehscheibe (jeder steht für
30 Minuten Schaltzeit) betätigen.
EIN: Schaltstifte unten
AUS: Schaltstifte oben
4. Einstellung der Uhrzeit:
Die Drehscheibe nach rechts drehen (im Uhrzeigersinn), bis die
aktuelle Uhrzeit mit dem Markierungspfeil übereinstimmt, dann
die Zeitschaltuhr sofort in eine Steckdose einstecken, damit das
mechanische Zeitwerk zu laufen beginnt.
5. Seitlicher Wahlschalter:
Stellung : Programmiertes EIN- und AUS-Schalten
Stellung I : Manuelles EIN-Schalten
Technische Daten:
48 EIN- / AUS-Schaltzeiten pro Tag (24 Stunden)
Manuelle Einschaltung möglich
Minimaler Schaltabstand 30 Min.
Nennspannung: 230V~, 50Hz
Maximale Belastung: 16A/3680W
Induktive Belastung (z. B. Motoren, Pumpen...): max. 2A/460VA
Integrierte Kindersicherung
WEEE-Entsorgungshinweis:
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß
europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall
gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne aufdern weist
auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch
Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn
Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme
der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES
EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli 2012
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Garantie:
Die REV-Zeitschaltuhr durchläuft während der Fertigung mehrere,
nach neuesten Techniken aufgebaute Pfstationen. Sollte dennoch
ein Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden Umfang
Gewähr:
1. Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
2. Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert
oder ausgetauscht, wenn es innerhalb der Gewährleistungs-
pflicht nachweisbar wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers
unbrauchbar wird.
3. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf
Schäden, die aus fehlerhafter Installation entstehen.
4. Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des
Haftungsfallesb durch REV kein Widerspruch eingelegt, verjährt
das Recht auf Nachbesserung.
5. Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem
Kaufbeleg und einer kurzen Mangelbeschreibung an den Händler
oder REV zu senden.
6. Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich
gegen Berechnung.
Technische Änderungen vorbehalten.
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung,
dann informieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.biz über
die Kontaktaufnahme und Retourenabwicklung oder senden eine
E-Mail an service@rev.biz. Wir weisen darauf hin, dass wir keine
Sendungen ohne Retourennummer bearbeiten können und deren
Annahme verweigern müssen.
WARNHINWEIS:
Nicht mehrfach
hintereinander stecken.
Механичен дневен таймер
със защита за деца
1. Функция:
Фабрично въведената програма за превключване се повтаря
на всеки 24 часа (дневен таймер). Минималният интервал на
превключване е 30 минути
2. Настройване на програмите за превключване:
Задействайте контактните щифтове на ръба на въртящия бутон
секи е за продължителност на превключване 30 минути)
ВКЛЮЧВАНЕ: контактни щифтове надолу
ИЗКЛЮЧВАНЕ: контактни щифтове нагоре
3. Настройване на часа:
Завъртете въртящия бутон надясно (по часовниковата стрелка),
докато актуалното време съвпадне с маркираната стрелка, след
това незабавно включете таймера в контакт, за да се задейства
механичният часовников механизъм.
4. Страничен избиращ превключвател:
Положение : Програмирано ВКЛЮЧВАНЕ и ИЗКЛЮЧВАНЕ
Положение I : Ръчно ВКЛЮЧВАНЕ
Технически данни:
48 цикъла на ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ на ден (24 часа)
Възможно ръчно включване
Минимален интервал на превключване 30 мин.
Номинално напрежение: 230V ~, 50Hz
Максимален товар: 16A/3680W
Индуктивен товар (напр. двигатели, помпи ...):
макс. 2А/460VA
Вградена защита за деца
Указание за рециклиране на WEEE:
Използваните електрически и електронни уреди не трябва да се
изхвърлят несортирани при отпадъците съгласно европейските
предписания. Символът на кофа за боклук на колела указва
необходимостта от разделно събиране. Помогнете също за
опазването на околната среда и се погрижете да предадете
този уред в предвидените системи за разделно събиране,
когато не го ползвате повече. ДИРЕКТИВА 2012/19/ЕC НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 4 юли 2012 година
относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО).
Предупреждение:
Не е няколко пъти
последователно
остана.
Typ: 20GD/3A
Distributor:
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
www.rev.biz
Tel.: +49 900 1 17 1070*
Fax: +49 180 5 00 7410
E-Mail: service@rev.biz
*36 Cent/Min aus dem deutschen Festnetz,
Mobilfunkpreise abweichend)
Manufacturer:
Zhejiang EverFlourish Electrical Co., Ltd.
Renjiu Village, Wuxiang Town, Yinzhou,
Ningbo 315111, P. R. China
Mehanična dnevna stikalna ura z
varovalom za otroke
1. Funkcija:
24 urni program (30 min čas preklapljanja)
2. Nastavitev časa vklopa in izklopa:
Čepke ob robu vrtljivega kroga za nastavitev želenega časa vklopa (en
čepek predstavlja 30 minut)
VKLOP: Stikalo navzgor
IZKLOP: Stikalo navzdol
3. Nastavitev dejanskega časa:
Vrtljivi krog obračajte v desno (v smeri urinega kazalca) dokler se
dejanski čas ne ujema s puščico. Takoj zatem priključite uro, da
mehanska ura prične teči.
4. Stransko stikalo nastavitev:
Položaj simbola ure : programiran VKLOP in IZKLOP
Položaj I : Ročni VKLOP
Tehnični podatki:
48 časov VKLOPA / IZKLOPA dnevno (24 ur)
Možnost ročnega vklopa
Minimalni časovni razmik 30 min
Nazivna napetost: 230V~, 50Hz
Maksimalna obremenitev: 16A/3680W
Induktivna obremenitev (npr. motorji, črpalke...): max. 2A/460VA
Vgrajeno varovalo za varnost otrok
WEEE-navodila za ravnanje z odpadki:
V skladu s predpisom Evropske Unije, odpadne električne in
elektronske opreme ne smemo odlagati med nesortirane odpadke.
Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost ločenega zbiranja
odpadkov. Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste
naprave, ki jih ne potrebujete več, odložili na za to predvidene
sisteme ločevanja odpadkov. DIREKTIVA 2012/19/EU EVROPSKEGA
PARLAMENTA IN SVETA z dne 4. julija 2012 o odpadni električni in
elektronski opremi (OEEO).
Mechanische dag-/tijdschakelklok
met kinderbescherming
1. Functie:
Het geprogrammeerde schakelprogramma herhaalt zich telkens na
24 uur (dag-/tijdschakelklok). De kleinste schakelafstand bedraagt
30 minuten
2. Instelling van de schakelprogramma’s:
De schakelpennen aan de rand van de draaischijf (iedere pen staat
voor 30 minuten schakeltijd) bedienen.
AAN: schakelpennen onderaan
UIT: schakelpennen bovenaan
3. Instelling van het tijdstip:
De draaischijf naar rechts draaien (in de richting van de wijzers van de
klok) totdat het actuele tijdstip met de markeringspijl overeenstemt,
dan de tijdschakelklok onmiddellijk in een stopcontact steken, opdat
het mechanische uurwerk begint te functioneren.
4. Zijdelingse keuzeschakelaar:
Stand : Geprogrammeerd IN- en UIT-schakelen
Stand I: Handmatig IN-schakelen
Technische gegevens:
96 IN- / UIT-schakeltijden per dag (24 uur)
Handmatige inschakeling mogelijk
Minimale schakelafstand 30 min.
Nominale spanning: 230V~, 50Hz
Maximale belasting: 16A/3680W
Inductieve belasting (bijvoorbeeld motoren, pompen...): max. 2A/460VA
Geïntegreerd kinderslot
WEEE-afvalrichtlijn:
In overeenstemming met de Europese aanwijzingen mag afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur niet langer bij het ongesorteerde
afval worden gedeponeerd. Het symbool van de verrijdbare afvalbak wijst op
de noodzaak van een gescheiden afvalinzameling. Help ook mee ons milieu te
beschermen en zorg ervoor dat deze apparaten, als u ze niet meer gebruikt,
in de correcte systemen van de gescheiden afvalinzameling terechtkomen.
RICHTLIJN 2012/19/EU VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD
van 4 juli 2012 betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA).
Mekaniskt kopplingsur med
dygnsprogram och petskydd
1. Funktion:
24-timmars-program (30 min kopplingstid)
2. Ställa in kopplingsprogram:
Tryck upp de kopplingsstiften längst ut på skivan (ett stift innebär
30 min).
TILL: Kopplingsstift upptill
FRÅN: Kopplingsstift nedtill
3. Ställa in klockslag:
Vrid skivan medurs tills det aktuella klockslaget överensstämmer med
markeringspilen. Anslut därefter omedelbart kopplingsuret till ett
elektriskt uttag för att det mekaniska klockverket ska börja gå.
4. Skjutreglage på sidan:
Läge klocksymbol : Programmerat till- och frånslag
Läge I: Manuell tillkoppling
Tekniska data:
48 till- och frånkopplingstider per dag (24 timmar)
Manuell tillkoppling möjlig
Minsta kopplingsintervall 30 min
Nominell spänning: 230V~, 50Hz
Max belastning 16A/3680W
Induktiv belastning (t ex motorer, pumpar): max 2A/460VA
Integrerat petskydd
WEEE-anvisningar för avfallshantering:
Begagnad elektrisk el- och elektronikutrustning får enligt europeiska
regler inte längre läggas bland osorterat avfall. Symbolen med
avfallstunnan på hjul anger att produkten skall källsorteras.
Hjälp till att skydda miljön genom lämna denna apparat
till rätt avfallssystem inom ramen för källsorteringen.
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2012/19/EU av
den 4 juli 2012 om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och
elektronisk utrustning (WEEE).
Çocuklara karşö korumalö günlük
zaman anahtarö
1. İşlev:
24 saatlik program (30 dak. kumanda süresi)
2. Kumanda programlarının ayarlanması:
Diskinin kenarındaki siyah kumanda pimlerini (bir tanesi 30 dakika
içindir).
AÇIK: Kumanda pimi üstte
KAPALI: Kumanda pimi altta
3. Saatin ayarlanması:
Çevirme diskini, güncel saatin işaret oku ile aynı olacağı şekilde sağa
doğru (saat dönme yönünde) çevirin, mekanik saat mekanizmasının
çalışmaya başlaması için ardından zaman ayarlı saati hemen bir
elektrik prizine takın.
4. Yandaki seçme şalteri:
Saat sembo pozisyonu : Programlanmış AÇMA ve KAPATMA
Pozisyonu I : Manuel AÇMA
Teknik veriler:
Günlük (24 saat) 48 AÇMA/KAPAMA kumanda zamanı)
Minimum kumanda aralığı 30 dakika
Manuel çalıştırılması mümkün
Nominal gerilim: 230V~, 50Hz
Maksimum yük: 16A/3680W
İndüktif yük (örn. motorlar, pompalar…): maks. 2A/460VA
Entegre çocuk sigorta
WEEE-tasfiye açıklaması
Kuyarınca bundan böyle aklanmamış çöplere alması yasaktır.
Tekerlek üzerindeki çöp bidonu sembolü, ayrı toplanması
gerekliliğine dikkat çekmektedir. Lütfen siz de çevre korumaya, artık
kullanmadığınız bu cihazları ayrı toplama yerlerindeki öngörülen
sistemlere atarak katkıda bulununuz. Elektrik ve Elektronik Eski
Cihazlarla İlgili 04 Temmuz 2012 tarihli AVRUPA PARLAMENTOSU VE
KURULUNUN 2012/19/EU YÖNERGESİ.
Mekanisk dag-tidsbryter
med barnesikring
1. Funksjon:
24 timers-program (30 min. koblingsintervaller)
2. Innstilling av koblingsprogrammene:
De koblingsstiftene på kanten av dreieskiven (en stift betyr 30 min.)
PÅ: Koblingsstift oppe
AV: Koblingsstift nede
3. Innstilling av klokkeslettet:
Dreieskiven dreies til høyre (med klokka) helt til klokkslettet stemmer
overens med markeringspilen. Deretter plugges tidsbyteren med en
gang inn i en stikkontakt slik at det mekaniske urverket kan begynne
å gå.
4. Selektorbryter på siden:
Stilling klokkesymbol : Programmert INN- og UT-kobling
Stilling I : Manuell INN-kobling
Tekniske data:
48 INN-/UT-koblingstider pr. dag (24 timer)
Manuell tilkobling mulig
Minimalt koblingsintervall 30 min.
Nominell spenning: 230V~, 50Hz
Maksimal belastung: 16A/3680W
Induktiv belastung (f.eks. motorer, pumper...): max. 2A/460VA
Integrert barnesikring
WEEE-Råd om avfallshåndtering:
I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og elektroniske
apparater må ikke lenger kastes sammen med usortert avfall.
Symbolet avfallsbøtten på hjul betyr at apparatet leveres til
godkjent milstasjon. Vi ber om at også De tar vare på miljøet ved
å sørge for at slike apparater leveres til godkjent miljøstasjon når
apparatet ikke brukes lenger. EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS
DIREKTIV 2012/19/EU av 04. juli 2012 for utbrukte elektriske og
elektroniske apparater.
• 
Temporizador mecânico diário
com protecção para crianças
1. Função:
O programa de comutação programado repete-se todas as 24 horas
(temporizador diário). O período de comutação mais curto é de
30 minutos
2. Configuração dos programas de comutação:
Accionar os segmentos na margem da roda giratória (cada um
representa 30 minutos de período de comutação)
LIG.: Segmentos em baixo
DESLIG.: Segmentos em cima
3. Configuração da hora:
Rodar a roda giratória para a direita (em sentido dos ponteiros do
relógio) até que a hora actual coincida com a seta de marcação,
depois inserir imediatamente o temporizador na tomada para que o
cronómetro mecânico comece logo a funcionar.
4. Selector lateral:
Posição : LIGAR e DESLIGAR programado
Posição I : LIGAR manualmente
Dados técnicos:
96 peodos de comutação LIGAR/DESLIGAR por dia (24 horas)
Configuração manual possível
Período de comutação mínimo 30 min.
Tensão nominal: 230V~, 50Hz
Carga máxima: 16A/3680W
Carga indutiva (p.ex. motores, bombas...): máx. 2A/460VA
Protecção para crianças integrada
WEEE-Aviso de descarte:
Aparelhos eléctricos e electrónicos usados não podem ser mais colocados
em lixo não separado conforme as determinações europeias. O símbolo do
tambor de lixo sobre rodas avisa sobre a necessidade da colecta separada.
Também ajuda na protecção do meio ambiente e providencia que estes
aparelhos quando não mais usados sejam entregues no sistema previsto da
colecta separada. DIRETIVA 2012/19/UE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO
CONSELHO de 4 de julho de 2012 relativa aos resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos (REEE).
•  • 
• 
WAARSCHUWENDE
AANWIJZING:
Niet achter elkaar insteken.
ADVARSEL:
Ikke sett ere tidsur i
hverandre.
POZOR:
Ne priklapljajte
večkratno zaporedoma. UYARI AÇIKLAMASI:
Arka arkaya takmayın.
VARNING:
Anslut inte
era timers efter
varandra.
INDICAÇÃO DE AVISO:
Não inserir várias vezes
seguidas.
Механический суточный таймер
с защитой от детей
1. Принцип работы:
Установленная временная программа работает в цикле, повторяющемся
каждые 24 часа (суточный таймер). Минимальная выдержка времени
составляет 30 минут.
2. Установка временных программ:
С помощью острого предмета нажмите на переключающие рычажки на
боковой части вращающегося диска (каждый рычажок устанавливает
выдержку в 30 минут).
3. Установка времени:
Поверните диск в правую сторону (по часовой стрелке) до отметки,
соответствующей текущему времени и сразу вставьте таймер в розетку
для начала работы временного механизма.
4. Боковой регулятор:
Положение : Заданное ВКЛючение и ВЫКЛючение
Положение I : Ручное ВКЛючение
Технические характеристики:
48 интервалов ВКЛючения и ВЫКЛючения в день (24 часа)
Возможно включение вручную
Минимальная выдержка времени 30 мин.
Номинальное напряжение 230В~, 50 Гц
Максимальная нагрузка: 16А/3680Вт
Индуктивная нагрузка (напр. двигатели, насосы...): макс. 2А/460VA
Блокировка для защиты от детей
Указание по утилизации WEEE:
Использованные электрические и электронные приборы в соответствии
с европейскими предписаниями не разрешается выбрасывать с
несортированными отходами. Символ мусорного контейнера на колесах
указывает на необходимость раздельного сбора. Окажите помощь в
защите окружающей среды и позаботьтесь о том, чтобы сдать прибор,
если Вы им больше не пользуетесь, в предусмотренную для этой цели
систему раздельного сбора. ДИРЕКТИВА 2012/19/EU ЕВРОПЕЙСКОГО
ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 04 июль 2012 г. в отношении старых
электрических и электронных приборов.
• 
ПРЕДУПРЕДИТЕ ЛЬНЫЕ
УКАЗАНИЯ:
Не включайте в розетку
таймера другой таймер.
Mehānisks dienas taimeris ar
bērnu aizsardzību
1. Funkcija:
24 stundu programma (pārslēgšanās laiks 30 minūtes)
2. Pārslēgšanās programmu iestādīšana:
Nospiediet uz augšu kontakttapas griezuļa malā, līdz tās ir
nofiksējušas (viena nozīmē 30 min.)
IESLĒGTS: Kontakttapa augšā
IZSLĒGTS: Kontakttapa le
3. Laika iestādīšana:
Pagrieziet griezuli pa labi (pulksteņa rādītāju kustības virzienā), līdz
aktuālais laiks atbilst marķējumam, pēc tam nekavējoties pieslēdziet
taimeri kontaktligzdai, lai pulksteņa mehānisms sāktu darboties.
4. Sānu izvēles slēdzis:
Pozīcija pulksteņa simbols : programmējama ieslēgšanās un
izslēgšanās
Pozīcija I : manuāla ieslēgšana
Tehniskie dati:
48 ieslēgšanās un izslēgšanās laiki dienā (24 stundas)
Iespējama manuāla ieslēgšana
Minimālais pārslēgšanās intervāls 30 min.
Nominālais spriegums: 230V~, 50Hz
Maksimālā slodze: 16A/3680W
Induktīvā slodze (piemēram, dzinējiem, sūkņiem...): maks. 2A/460VA
Integrēta bērnu aizsardzība
WEEE- Norādījums utilizācijai:
Saskaņā ar Eiropas Savienības prasībām elektriskās un elektroniskās
ierīces vairs nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem atkritumiem. Simbols
ar atkritumu konteineri uz ratiem norāda uz atsevišķas utilizācijas
nepieciešamību. Piedalieties arī Jūs apkārtējās vides aizsardzībā un
parūpējieties par to, lai šī ierīce, ja Jūs to vairs neizmantojat, būtu
pienācīgi utilizēta ar tam paredzēto atkritumu šķirošanas sistēmu
palīdzību. EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA
2012/19/ES (2012. gada 4. jūlijs) par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem (EEIA).
BRĪDINĀJUMS:
Nespraust iekšā
kontaktligzdā
vairākas reizes pēc
kārtas.
Cronometru mecanic cu program zilnic
cu protecție pentru copii
1. Funcție:
Programul de comutare programat se repetă la fiecare 24 de ore
(cronometru). Cel mai mic interval de pornire este de 30 de minute.
2. Reglarea programelor de pornire:
Atingeți bourile de cuplare de pe marginea cadranului (fiecare
corespunde unei durate de 30 de minute).
PORNIT: bolț de aionare în jos
OPRIT: bolț de acționare în sus
3. Reglarea orei:
Rotiți discul la dreapta (în sensul acelor ceasornicului) până când
ora curentă corespunde săgeții indicatoare, apoi introduceți
cronometrul imediat într-o priză pentru ca dispozitivul mecanic să
înceapă să funcționeze.
4. Butonul de selectare lateral:
Poziția : PORNIRE și OPRIRE programată
Poziția I : PORNIRE manuală
Date tehnice:
48 intervale de PORNIRE/OPRIRE pe zi (24 de ore)
Pornire manuală
Interval minim de pornire 30 Min.
Tensiune nominală: 230V~, 50Hz
Sarcină maximă: 16A/3680W
Sarcină de inducție (de ex. motoare, pompe...): max. 2A/460VA
Siguranță pentru copii integrată
Indicaţie de dispensare WEEE:
Aparatele electrice şi electronice uzate nu se mai pot dispensa
cu deşeurile nesortate conform normelor europene. Simbolul
containerului pe roţi reprezintă necesitatea de colectare separată.
Ajutaţi la protecţia mediului şi asiguraţi-vă că dacă nu mai utilizaţi
acest aparat, îl veţi introduce în sistemele de colectare separată
existente. DIRECTIVA 2012/19/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN
ȘI A CONSILIULUI din 4 iulie 2012 privind deșeurile de echipamente
electrice și electronice (DEEE).
Atenție
Nu de mai multe ori în
succesiune blocat.
Mechanické denné spínacie hodiny
s detskou poistkou
1. Funkcia:
Naprogramovaný spínací program sa opakuje každých 24 hodín
(denné spínacie hodiny). Najkratší spínací odstup je 30 minút.
2. Nastavenie spínacích programov:
Aktivujte spínacie kolíky na okraji otného kotúča (každý
predstavuje 30 minútovú spínaciu dobu).
EIN: Spínacie koky dole
AUS: Spínacie koky hore
3. Nastavenie času:
Točte otočný kotúč vpravo (v smere hodinových ručičiek), kým sa
aktuálny čas nezhoduje s označovacou šípkou, potom ihneď zapojte
spínacie hodiny do zásuvky, aby mechanický hodinový stroek
začal bežať.
4. Bočné spínače pre voľbu:
Poloha : Naprogramované ZA- a VY-pínanie
Poloha I : Manuálne ZA-pínanie
Technické údaje:
48 ZA- / VY-pínacích časov denne (24 hodín)
Manuálne zapínanie možné
Minimálny spínací odstup 30 min.
Menovité napätie: 230V~, 50Hz
Maximálna záťaž: 16A/3680W
Induktívna záťaž (napr. motory, pumpy...): max. 2A/460VA
Integrovaná detská poistka
Upozornenie WEEE k likvidácii:
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa podľa európskych
predpisov už nesmú dávať do netriedeného odpadu. Symbol
kontajnera na odpadky na kolieskach poukazuje na nutnosť
triedeného zberu. Pomôžte aj Vy pri ochrane životného prostredia a
zabezpečte, aby ste tieto prístroje, keď ich už nepoužívate, dali do
pre ne určených systémov triedeného zberu odpadu. SMERNICA
EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2012/19/EÚ zo 4. júla 2012 o
odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ).
Upozornenie
Nie viackrát za sebou
ďalej.
Vélrænn dags-tímastillir m
barnavörn
1. Virkni:
Skiptiferlið sem hefur verið stillt inn endurtekur sig á 24 klukkustunda
fresti (Dags-tímastillir). Minnsta skiptibil er 30 mínútur.
2. Stilling skiptiferlanna:
Þrýsta skal á hvítu skiptipinnunum á jöðrum snúningsskífunnar (hver
og einn samsvarar 30 mínútna kveikitíma).
KVEIKT: Skiptipinnar niðri
SLÖKKT: Skiptipinnar uppi
3. Stilling tímans:
Snúa skal snúningsdisknum til hægri (réttsælis), þar til núverandi
mi samvarar stöðu merkipílunnar. Eftir það skal setja tímastillirinn
umsvifalaust í samband við rafmagnsinnstungu svo að vélræna
makerfið fari í gang.
4. Valstillirinn á hliðinni:
Staða : Stillanleg KVEIKT- og SLÖKKT-stilling
Staða I : Handvirk KVEIKT-Stilling
Tæknilegar upplýsingar:
96 KVEIKT- / SLÖKKT-Stillitímar á dag (24 klukkustundir)
Möguleg handvirk gangsetning
Lágmarks skiptibil 30 mín.
Málspenna: 230V~, 50Hz
Hámarksþol: 16A/3680W
Aðleiðsluþol (t.d. Mótorar, dælur...): hám. 2A/460VA
Innbyggt barnaöryggi
WEEE-Ráðleggingar um förgun:
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt evrópskum
reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úrgang. Táknið fyrir ruslatunnu
á hjólum vísar til mikilvægi aðskildar söfnunar. Hjálpið til við að vernda
umhverfið og sjáið til þess að þetta tæki, þegar ekki skal nota það
lengur, fara í fyrirséð kerfi aðskildar söfnunar. VI MI UNARREGLA Ð Ð
2012/19 EG EVRÓPSKA ÞINGSINS OG RÁ SINS frá 04. júlí 2012 um Ð
rafmagns- og rafeindatæki og búnað.
VIÐVÖRUN:
Ekki stinga
margsinnis í röð.
Mechanické den spínací hodiny
s dětskou pojistkou
1. Funkce:
Navolený spínací program se opakuje vždy za 24 hodin (den
spínací hodiny). Nejmenší interval mezi sepnutím činí 30 minut.
2. Nastavení spínacích programů:
Pohybem spínacích kolíčk na okraji kotouče (každý kolíček ů
p edstavuje 30 minut sepnutí nebo vypnutí).ř
EIN: kolíčky dole
AUS: kolíčky naho eř
3. Nastavení času:
Pootáčet kotoučem doprava (ve sm ru chodu hodinových ručiček), ě
až souhlasí nastavení proti šipce s aktuálním časem, potom ihned
zasunout spínací hodiny do zásuvky, aby se rozeb hl mechanický ě
hodinový strojek.
4. Postranní volič:
Poloha : programované zapínání a vypínání
Poloha I : manuální zapnutí
Technické údaje::
48 zapínacích a vypínacích čas za den (24 hodin)ů
Manuální zapnutí možné
Minimální interval mezi spínáním 30 min.
Jmenovité nap tí: 230V~, 50Hz ě
Maximální zatížení: 16A/3680W
Induktivní zatížení (např. motory, čerpadly …): maximáln 2A/460VAě
Integrovaná d tská pojistkaě
WEEE – Pokyny pro likvidaci odpadu:
Podle evropských sm rnic již nesm jí být použité elektrické a elektronicě ě
p ístroje odevzdávány do net íd ného odpadu. Symbol popelnice na ř ř ě
kolečkách upozor uje na nezbytnost odd leného sb ru. Pohejte ň ě ě
i Vy p i ochran životního prost edí a postarejte se o to, aby byly tyto ř ě ř
p ístroje, pokud je již nepoužíváte, odevzdány do systém odd leného ř ů ě
sb ru určených pro tyto účely. SM RNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU ě Ě
A RADY 2012/19/EU ze dne 4. července 2012 o odpadních elektrických a
elektronických za ízeních (OEEZ).ř
Upozorn ní:ě
Ne vícekrát za sebou
dál.


Produktspezifikationen

Marke: REV
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 25200

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit REV 25200 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert REV

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-