Remington PG6070 Bedienungsanleitung

Remington Schere PG6070

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Remington PG6070 (148 Seiten) in der Kategorie Schere. Dieser Bedienungsanleitung war für 21 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/148
PG6070
Vacuum 5 in 1 Grooming Kit
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFEGUARDS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
damaged, or dropped in water.
3 An appliance should never be left unattended when plugged into a power
outlet, except when charging.
4 Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
5 Make sure the power plug and cord do not get wet.
6 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
7 Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained
via our International Service Centres.
8 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
9 Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
10 Do not use attachments other than those we supply.
11 Do not immerse the appliance in liquid; do not use it near water
in a bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors.
12 This appliance is not intended for commercial or salon use.
13 WARNING: Keep the appliance dry.
ENGLISH
3
C KEY FEATURES
1 On/o switch
2 Blade set
3 Vacuum intake – Vacuum technology
4 Easy removable vacuum chamber
5 Attachment head release buttons
6 Detail trimmer vacuum attachment head (0.4mm)
7 Wide trimmer vacuum attachment head
8 Foil shaver attachment head (N.B. Vacuum technology does not feature on
foil shaver head)
9 Adjustable beard comb 2 – 16mm, 2mm adjustment
10 4 attachment guide combs: 3, 6, 9, 12mm
11 Charging indicator light
12 Power port
13 Stand
14 Body hair trimmer attachment
, Note: vacuum technology does not feature on body hair trimmer attachment.
15 Nose and ear hair trimmer attachment
16 Adaptor (not shown)
17 Storage case (not shown)
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
1
11
14
15
12
5
10
6
13
8
9
2
7
3
4
, VACUUM FEATURE
• TheVacuumtechnologycapturesvirtuallyallthefacialhair
as it is cut. The hairs are vacuumed into an easy empty
vacuum chamber located on the front of the beard trimmer.
It is recommended that you empty the vacuum chamber
after each use by sliding out the section away from the
beard trimmer (Fig. A).
C GETTING STARTED
, CHARGING YOUR APPLIANCE
• Ensuretheproductisswitchedo.
• Connectthechargingadaptortotheproductandthentothemains.
• Beforeusingyourbeardandgroomingkitforthersttime,chargetheunit
for 4-6 hours for optimal performance. Typical charge time will be 4 hours
thereafter.
• WhenchargingtheLEDchargeindicatorwillturnblue.Thebluelightwillturn
o after charging is complete.
• Topreservethelifeofyourbatteries,letthemrunoutevery6monthsthen
recharge for 4 hours.
• Thisapplianceshouldbechargedbyapprovedsafetyisolatingadaptors
PA-0510E (for EU version) or PA-0510U (for UK version) with the output
capacity of 5.0V dc; 1A;
, CORDLESS USE
• Pleasenotethatthisproductiscordlessuseonlyandcannotbeusedwhen
connected to the mains.
• Whentheunitisswitchedonandfullycharged,theproductcanbeusedin
cordless mode for up to 60 minutes.
, WARNING: Keep the appliance dry.
F INSTRUCTIONS FOR USE
, TO ATTACH / REMOVE ATTACHMENT HEADS
• Selectattachmentheadthatbesttsyourgroomingneeds.
• Placeattachmentheadontopoftheunit.Securecarefullyuntilthe
attachment head clicks into place.
• Toremoveattachmentheadpresstheheadreleasebuttonsonthesideofthe
head and pull the attachment head away from the unit body.
• SlideOn/OSwitchupwardtopowerthebeardtrimmer.
ENGLISH
Fig. A
5
, TO ATTACH / REMOVE A COMB
• TheAdjustableCombattachmentistobeusedwiththeWideTrimmer
Attachment head. To add, align the Comb side rails with the slots of the wide
trimmer head. Secure the Comb by sliding downward. (NOTE: a clicking
sound means Comb attachment is secure and ready for use).
• Touseoneofthe4attachmentguidecombs,hookthefrontedgeofthe
comb to the front teeth of the wide trimmer blade. Then push the back of
the comb down until it snaps in place.
• NOTE:TheAdjustableCombhasvariouslengthsettings.Whenrst
becoming familiar with the beard and grooming kit, begin with a higher
numbered setting. Adjust cutting length, as desired.
, INSTRUCTIONS FOR BEARD TRIMMING
• Note:Forevencutting,allowthecombattachment/bladetocutitsway
through the beard hair. Do not force it through quickly. If you are cutting for
 thersttime,startwiththemaximumcomblengthattachment.
, TO THIN AND TAPER THE BEARD/MOUSTACHE
• Turntheuniton.
• Selectthedesiredlengthxedcomborlengthsettingontheadjustable
comb. Place the at top of the trimmer comb against the skin.
• Slowlyslidethroughthehair.Repeatfromdierentdirectionsasnecessary.
• Ifhairbuildsupinthetrimmercombduringthetrimmingprocess,switch
the unit o, pull o the comb and brush the hair o.
• Regularlycheckthelevelofcollectedhairinthevacuumchamber.Oncethis
becomes full, switch o the beard trimmer and then remove the vacuum
chamber to empty the hair clippings. To continue using, slot the vacuum
chamber back into product and then slide on the power switch.
, TO DEFINE THE BEARD/MOUSTACHE LINE
• Removethewidetrimmerattachmentheadandreplacewiththedetail
trimmer attachment head.
• Startwithedgeofbeard/moustachelineandgentlylowerthetrimmerblade
onto your skin
• Usemotionstowardsedgeofbeard/moustachelinetotrimtodesired
locations in facial area and away from beard in neck area.
• Shapeasdesired.
, TRIMMING SIDEBURNS
• Holdthebeardtrimmerwiththewidetrimmerbladeordetailedtrimmer
blade facing you.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
6
• Startwithedgeofsideburn,andwiththetrimmerbladesrestinglightly
against your skin, use motions towards edge of sideburn line to trim the
desired locations in facial area.
, TRIMMING THE NAPE OF YOUR NECK
• Note:Youwillneedahandmirrorforthisoperationifperformingitalone.
• Removethexedcombsoradjustablecombfromthewidetrimmer.Useyour
 ngerstoliftthehairatthebaseofyourheadupotheneck.
• Yourindexngershouldbecoveringtherootsofthehairsyouareliftingto
prevent accidental removal by the beard trimmer.
• Usingyourotherhand,holdthetrimmertothebaseofyourneckwiththe
cutting unit facing up, and move the trimmer up the length of the neck until it
 touchesyourngercoveringthehairrootsatthebaseofyourhead.
• Besuretomovetheunitslowlywhenperformingthisoperationandtokeep
the hair roots at the base of your head out of the way of the trimmer.
, SHAVING FACIAL AREAS
• Holdthebeardtrimmerwithfoilattachmentheadon.
• Stretchtheskinwithyourfreehandsothehairsstandupright.
• Starttocleanshavedesiredfacialareasbyapplyinglightpressuretothefoil
head against your skin, applying more pressure for stubborn hairs.
• Useshort,verticalstrokes.
• Note:Thickhairgrowthmayneedtobetrimmedbeforebeingeectively
removed by the foil attachment head.
, To remove hair from nose and ear
• Attachthenose,earandeyebrowattachment.
• Insertthegroomer’scuttingunitgentlyintothenostrilorear.
• Gentlymovethegroomerinandoutofthenostrilorearandatthesame
time rotate the groomer.
• Avoidinsertingthecuttingunitmorethan6mmintoyournostrilorear.
, To remove hair from eyebrows
• Attachnose,ear,eyebrowattachment.
• Gentlyguidethecuttingunittostray,unwantedhairsalongtheeyebrowline
or protruding from the eyebrow itself.
• Toremovethehairscompletelylowerontotheskinandmoveoverthe
desired area.
• Useslowandwellcontrolledmovements.
, Trimming body hair
• Attachthebodyhairtrimmerattachmenthead.
ENGLISH
7
• Toachievethedesiredhairlength,changetheguidecombbyeasilyslidingit
onto one of the three slots on the attachment head. The dierent slots
represent 3mm, 6mm and 9mm hair lengths.
• Placetheattopofthetrimmercombagainsttheskin.Slowlyslidethe
trimmer through the hair, in the direction of hair growth.
• Useslowandwellcontrolledmovements.
• Ifhairbuildsupintheguidecombduringthetrimmingprocess,switchthe
unit o and pull o the guide comb. Brush the trimmer and rinse the comb.
• Note:thewidetrimmercanalsobeusedtotrimbodyhair.Thiswidetrimmer
head contains the vacuum technology to conveniently collect trimmed hair
in the vacuum chamber.
• Regularlycheckthelevelofcollectedhairinthevacuumchamber.Oncethis
becomes full, switch o the beard trimmer and then remove the vacuum
chamber to empty the hair clippings. To continue using, slot the vacuum
chamber back into product and then slide on the power switch.
, Tips for best results
• Beard,moustacheandsideburnhairsshouldbedry.
• Avoidusinglotionsbeforeuse.
• Ifyouaretrimmingforthersttimestartwiththemaximumcomblength
setting.
C CARE FOR YOUR BEARD TRIMMER:
• Yourbeardtrimmeristtedwithhighqualityblades.
• Toensurelonglastingperformanceofyourclipper,cleanthebladesandunit
regularly.
, AFTER EACH USE
• Ensurethebeardtrimmerisswitchedoanddisconnectedfromthemains
before cleaning.
• Brushtheaccumulatedhairfromtheblades.
• Tocleanunit,wipewithadampclothanddryimmediately.
• Donotsubmergetheclipperinwater.
• Removevacuumchamberfromunit,emptychamberandrinseunder 
running tap.
, WASHABLE ATTACHMENT HEADS
• Thewashableattachmentheadsaredesignedtoensureeasymaintenanceof
your beard and grooming kit.
• Ensureeachoftheattachmentheadsareremovedfromthebeardtrimmer.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
8
• Washtheheadsunderarunningtaptoremoveanyhairclippings.Donotrun
the entire unit under the tap.
• Oncedry,placedesiredattachmentheadontopoftheunit.
• Note:Ensuretheclipperisturnedowhencleaning.
BATTERY REMOVAL
• Thebatterymustberemovedfromtheappliancebeforeitisscrapped.
• Theappliancemustbedisconnectedfromthesupplymainswhenremoving
the battery.
• Ensurethattheclipperisdischargedofallpoweranddisconnectedfromthe
mains.
• Liftorprythetophousingandremovethetophousing.
• Unscrew2screwslocatedontheprintedcircuitboardassembly.
• Liftorprytheclipperhalvesapart,exposingthebatterychamber.
• Takeoutthebatteryandprintedcircuitboardassemblyfromthebattery
chamber.
• Cutthetabsonbothendsofthebatteryandremoveitfromtheprintedcircuit
board
• Thebatteryistobedisposedofsafely.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
ENGLISH
9
Vielen Dank, dass Sie sich r den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren
Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die
Handhabung erkrt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die
damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert, zu Boden
gefallen, beschädigt oder ins Wasser gefallen ist.
3 Lassen Sie das an das Stromnetz angeschlossene Gerät auf keinen Fall
unbeaufsichtigt, ausgenommen, wenn es gerade aufgeladen wird.
4 Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten
Oberächen in Berührung.
5 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass
werden.
6 Schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an das Stromnetz an bzw.
trennen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen vom Stromnetz.
7 Um einegliche Gefährdung auszuschließen, sollte das Gerät nicht
genutzt werden, wenn das Kabel Beschädigungen aufweist. Ersatz kann
durch das Service Center / Kundendienst zur Verfügung gestellt werden.
8 Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. Wickeln
Sie es auch nicht um das Gerät.
9 Verwenden und bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.
10 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
11 Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es
nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen
Geßen, die Wasser enthalten, und verwenden Sie es nicht im
Freien.
12 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
13 ACHTUNG Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
10
C HAUPTMERKMALE
1 Ein- / Ausschalter
2 Klingenblock
3 Vakuum-Saugsystem – Vakuumtechnologie
4 Einfach abzunehmende Vakuumkammer
5 Aufsatz-Freigabetasten
6 Detail Vakuum-Trimmaufsatz (0.4 mm)
7 Breiter Vakuum-Trimmaufsatz
8 Folienrasieraufsatz (Hinweis: Die Vakuumtechnologie wird nicht für den
Folienrasieraufsatz angeboten.)
9 Verstellbarer Bart-Aufsatzkamm 2 - 16 mm, in 2 mm Stufen einstellbar
10 4 Kammaufsätze: 3, 6, 9, 12 mm
11 Ladekontrollanzeige
12 Netzanschluss
13 Station
14 Körperhaar-Trimmeraufsatz
, Hinweis: Die Vakuumtechnologie wird nicht für den Körperhaar-
Trimmeraufsatz angeboten.
15 Nasenhaar und Ohren Trimmer
16 Adapter (Nicht abgebildet)
17 Aufbewahrungsbox (Nicht abgebildet)
, VAKUUMSYSTEM
• MitderVakuumtechnologiewerdenbeimSchneidensogut
wie alle Gesichtshaare erfasst. Die Haare werden in eine
einfach zu entleerende Vakuumkammer am vorderen Teil
des Bartschneiders gesaugt. Es wird empfohlen, die
Vakuumkammer nach jedem Gebrauch zu entleeren.
Schieben Sie dazu die Kammer aus dem Bartschneider.
C VORBEREITUNGEN
, LADEN DES GETS
• VergewissernSiesich,dassdasGerätausgeschaltetist.
• SchließenSiedenLadeadapterandasGerätundanschließendandas 
Stromnetz an.
• VordemerstenGebrauchIhresBart-undHaarschneidesetssolltenSiedas
Gerät für eine optimale Leistung 4-6 Stunden auaden. Danach beträgt die
übliche Ladezeit 4 Stunden.
DEUTSCH
Fig. A
11
• WährenddesAuadensleuchtetdieLED-Ladekontrollanzeigeblau.Das
blaue Licht erlischt, sobald das Gerät vollsndig geladen ist.
• UmdieLebensdauerIhresAkkuszuverlängern,lassenSiediesenalle
sechs Monate vollständig entladen, um ihn dann 4 Stunden wieder
vollständig aufzuladen.
• DiesesGerätsolltemitdemzugelassenenschutzisoliertenAdapter
PA-0510E (für EU-Ausführungen) oder PA-0510U (für britische Ausführungen)
mit einer Leistung von 5,0 V DC; 1A aufgeladen werden.
, AKKUBETRIEB
• BittebeachtenSie,dassdiesesGerätausschlilichimAkku-undnichtim
Netzbetrieb verwendet werden darf.
• IstdasGeräteingeschaltetundvollständiggeladen,liegtdieBetriebszeitbei
Akkubetrieb bei bis zu 60 Minuten.
, ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
, BEFESTIGEN / ENTFERNEN DER AUFSTECKKÖPFE
• WählenSiedenAufsteckkopf,derambestenIhrenPegebedürfnissen
entspricht.
• SetzenSiedenAufsteckkopfanderOberseitedesGerätsaufundlassenihn
einrasten.
• UmdenAufsteckkopfzuentfernen,drückenSiedieFreigabetastenander
Seite und ziehen Sie den Aufsteckkopf ab.
• SchiebenSiedenEin-/Ausschalternachoben,umdenBartschneiderzu
aktivieren.
, BEFESTIGEN / ENTFERNEN EINES AUFSTECKKAMMS
• DerverstellbareAufsteckkammistzusammenmitdembreitenTrimmaufsatz
zu verwenden. Um ihn anzubringen, schieben Sie den Aufsteckkamm auf
den breiten Trimmaufsatzes. Befestigen Sie ihn, indem Sie den
Aufsteckkamm nach unten schieben. (HINWEIS: Ein Klicken signalisiert, dass
der Aufsteckkamm richtig befestigt wurde und verwendet werden kann.)
• Umeinender4Kammaufsätzezuverwenden,steckenSiedasvordereEnde
des Aufsatzes auf die vorderen Klingen der breiten Trimmklinge. Drücken Sie
anschließend die Rückseite des Aufsatzes nach unten, bis dieser einrastet.
• HINWEIS:DerverstellbareAufsteckkammhatverschiedene
ngeneinstellungen. Wenn Sie sich erst mit dem Bart- und Grooming Kit
vertraut machen, beginnen Sie mit einer ngeren Schnittlänge. Passen Sie
die Schnittlänge je nach Wunsch an.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
12
, WIE SIE IHREN BART RICHTIG TRIMMEN
• HINWEIS:UmeineneinheitlichenSchnittzuerzielen,lassenSieden
Kammaufsatz/die Klinge gleichmäßig durch die Barthaare gleiten. Die
Bewegungen sollten nicht zu schnell sein. Wenn Sie das erste Mal schneiden,
sollten Sie mit dem Aufsatz mit der größten Kammlänge beginnen.
, FÜR DÜNNE UND GETRIMMTE BÄRTE/SCHNURRBÄRTE
• SchaltenSiedasGerätein.
• WählenSiediegenschteLängeneinstellungunddrückenSiedasache
Ende des Aufsteckkamms gegen Ihre Haut.
• FührenSiedenBartschneiderlangsamdurchdasHaar.WiederholenSieden
Vorgang je nach Bartwuchs aus verschiedenen Richtungen.
• SolltensichwährenddesTrimmensHaarresteimKammaufsatzansammeln,
schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie den Kamm ab und bürsten Sie die
Haare ab.
• ÜberprüfenSieregelmäßigdieangesammelteHaarmengeinder
Vakuumkammer. Sobald diese voll ist, schalten Sie den Bartschneider aus und
nehmen Sie die Vakuumkammer ab, um die Haarreste zu entsorgen.
Befestigen Sie für den weiteren Gebrauch die Vakuumkammer wieder am
Gerät und schalten Sie das Gerät an.
, DIE BART-/SCHNURRBARTLINIE DEFINIEREN
• EntfernenSiedenbreitenTrimmaufsatzundersetzenSieihndurchdenDetail
Trimmaufsatz.
• BeginnenSieamRandderBart-/SchnurrbartlinieundsetzenSiedie
Trimmerklinge behutsam auf.
• FührenSiemitdemBartschneiderBewegungenhinzumRandderBart-/
Schnurrbartlinie aus, um die gewünschten Gesichtspartien zu trimmen, und
bewegen Sie ihn im Bereich des Halses weg vom Bart.
• FormenSieIhrenBartso,wieSiemöchten.
, KOTELETTEN TRIMMEN
• HaltenSiedenBartschneidermitderbreitenTrimmerklingeoderder 
Detailtrimmerklinge zu Ihnen gerichtet fest.
• BeginnenSieamRandderKotelettenunddrückenSiedieSchnittklingen
leicht gegen Ihre Haut. Führen Sie Bewegungen hin zum Rand der
Kotelettenlinie aus, um die gewünschten Gesichtspartien zu trimmen.
, DEN NACKEN TRIMMEN
• HINWEIS:SiebenötigeneinenHandspiegel,wennSiedenNackenselbst
trimmen möchten.
• EntfernenSiedenAufsteckkammvombreitenTrimmaufsatz.StellenSiemit
Ihren Fingern das Haar am Haaransatz über dem Nacken auf.
DEUTSCH
13
• IhrZeigengersolltedabeidieHaarwurzelnderHaare,dieSiegerade 
aufstellen, bedecken, um ein versehentliches Abrasieren zu verhindern.
• HaltenSiemitderanderenHanddasGerätandieNackenhaargrenze,sodass
die Schnitteinheit nach oben gerichtet ist und bewegen Sie ihn über den
Nacken, bis er Ihren Finger berührt, der die Haarwurzeln am Haaransatz
abdeckt.
• BewegenSiedasGerätbeimSchneidenlangsamvorrtsundhaltenSiedie
Haarwurzeln am Haaransatz außerhalb der Reichweite des Gets.
, GESICHTSBEHAARUNG RASIEREN
• HaltenSiedenBartschneidermitdemFolienrasieraufsatzfest.
• StraenSieIhreHautmitderfreienHand,damitdasHaaraufgestelltist.
• UmdiegewünschtenGesichtspartienglattzurasieren,beginnenSie,indem
 SiemitdemFolienaufsatzleichtgegenIhreHautdrücken.ÜbenSiebei
hartnäckigen Haaren größeren Druck aus.
• ZiehenSiekurze,vertikaleStriche.
• Hinweis:BeidichtemHaarwuchsmüssenSiedieHaareeventuellzuerst
trimmen, damit sie mit dem Folienaufsatz eektiv beseitigt werden können.
, Nasen- und Ohrhaare entfernen
• SetzenSiedenNasen-,Ohren-undAugenbrauen-Aufsatzauf.
• FührenSiedieSchneideinheitdesGerätsvorsichtiginsNasenlochoderOhr
ein.
• FührenSiedasGerätvorsichtiginOhroderNasehineinundwiederheraus
und drehen Sie es dabei.
• AchtenSiedarauf,dassSiedieSchneideinheitnichttieferals6mminIhr
Nasenloch oder Ohr einführen.
, Haare an den Augenbrauen entfernen
• SetzenSiedenNasen-,Ohren-undAugenbrauen-Aufsatzauf.
• FührenSiedieSchneideinheitvorsichtigzuvereinzelten,unerwünschten
Haaren, die entlang der Augenbrauen wachsen bzw. aus den Augenbrauen
selbst herausstehen.
• UmdieHaarevollsndigzuentfernen,setzenSiedenPersonalGroomer
direkt auf die Haut und führen ihn über den gewünschten Bereich.
• FührenSielangsame,kontrollierteBewegungenaus.
, Körperhaar trimmen
• SetzenSiedenKörperhaartrimmer-Aufsatzauf.
• StellenSiedenKammaufsatzaufdiegewünschteHaarlängeein,indemSie
ihn ganz einfach in einen der drei Schlitze am Aufsteckkopf schieben. Sie
können zwischen einer Haarlänge von 3 mm, 6 mm und 9 mm wählen.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
14
• DrückenSiedasacheEndedesKammaufsatzesgegendieHaut.Bewegen
Sie das Gerät langsam in Wuchsrichtung durch das Haar.
• FührenSielangsame,kontrollierteBewegungenaus.
• FallsbeimTrimmenzuvieleHaareamKammaufsatzhängenbleiben,schalten
Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Aufsatz ab. Bürsten Sie das Gerät ab und
spülen Sie die Haare vom Kammaufsatz.
• HINWEIS:DerbreiteTrimmeraufsatzkannauchfürdasTrimmenvon
Körperhaaren verwendet werden. Die Verwendung des Trimmeraufsatzs
erfolgt unter Einsatz der Vakuumtechnologie, damit Haarreste bequem in der
Vakuumkammer aufgefangen werden.
• KontrollierenSieregelmäßigdieHaarmengeinderVakuumkammer.Sobald
sie voll ist, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Vakuumkammer,
um sie zu entleeren. Um mit dem Trimmen fortzufahren, schieben Sie die
Vakuumkammer zurück ins Gerät und schalten Sie das Gerät ein.
, Tipps für optimale Ergebnisse
• Bart-,Schnurrbart-undKotelettenhaaresolltentrockensein.
• BehandelnSiedieHaarevorderAnwendungnichtmitLotionen.
• WennSiedasersteMaltrimmen,solltenSiemitderlängsten
Kammlängeneinstellung beginnen.
C PFLEGE IHRES BARTSCHNEIDERS:
• IhrBartschneideristmithochwertigenKlingenausgestattet.
• EineregelmäßigeReinigungderKlingenunddesGerätsermöglichteinelang
anhaltende Leistungsfähigkeit.
, NACH JEDER ANWENDUNG
• StellenSiesicher,dassderBartschneiderausgeschaltetundvomStromnetz
getrennt ist, bevor Sie ihn reinigen.
• BürstenSiedieanhaftendenHaarevondenKlingen.
• WischenSiedasGerätzurReinigungmi teinemfeuchtenTuchabun d 
trocknen Sie es anschließend sofort ab.
• TauchenSiedasGerätnichtinWasserein.
• KontrollierenSieregelmäßigdieHaarmengeinderVakuumkammer.Sobald
sie voll ist, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Vakuumkammer,
um sie zu entleeren. Um mit dem Trimmen fortzufahren, schieben Sie die
Vakuumkammer zurück ins Gerät und schalten Sie das Gerät ein.
, ABWASCHBARE AUFSTECKKÖPFE
• DieabwaschbarenAufsteckköpfewurdensoentwickelt,dasseineeinfach
Pege Ihres Bart- und Grooming Kits gewährleistet ist.
DEUTSCH
15
• StellenSiesicher,dasskeinerderAufsteckköpfeaufdemBartschneider
befestigt ist.
• WaschenSiedieAuftzeunterlaufendemWasserab,umalleHaarrestezu
entfernen. Halten Sie nicht das ganze Gerät unter Wasser.
• SobaldderentsprechendeAufsteckkopftrockenist,könnenSieihnander
Oberseite des Getes aufsetzen.
• Hinweis:VergewissernSiesich,dassdasGerätwährendderReinigung
ausgeschaltet ist.
AKKU ENTFERNEN
• DerAkkumussvorderEntsorgungdesGerätsausdemGerätentfernt
werden.
• DasGerätmussvomStromnetzgetrenntsein,wennderAkkuentferntwird.
• AchtenSiedarauf,dassdasGerätvollständigentladenundvomStromnetz
getrennt ist.
• HebenoderdrückenSiedasobereGehäuseherausundentfernenSiees.
• SchraubenSiedie2SchraubenanderLeiterplatineheraus.
• NehmenSiedieApparathälftenauseinander,umdasAkkufachzuönen.
• NehmenSiedenAkkuunddieLeiterplatineausdemAkkufach.
• SchneidenSiedieLaschenandenbeidenAkkuendendurchundentfernen
Sie ihn aus der Leiterplatine.
• DerAkkumussvorschriftsmäßigentsorgtwerden.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten
verwendeten umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
16
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Gebruik het apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het
gevallen, beschadigd of in het water gevallen is.
3 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
4 Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
5 Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.
6 Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
7 Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer beschadigd is. Vervangende
onderdelen zijn verkrijgbaar via ons internationale Service Center.
8 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer
niet om het apparaat.
9 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
10 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
11 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in
de buurt van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere
reservoirs die water of andere vloeistoen bevatten) en gebruik het
niet in de buitenlucht.
12 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
13 WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Aan/uit schakelaar
2 Meseenheid
NEDERLANDS
17
3 Vacuüm opening - Vacuüm-technologie
4 Gemakkelijk te verwijderen vacuüm-haarkamer
5 Ontgrendelingsknoppen voor opzetstuk
6 Detailtrimmer (opzetstuk) met vacuüm-technologie (0.4 mm)
7 Brede trimmer (opzetstuk) met vacuüm-technologie
8 Opzetstuk folie-scheerapparaat (Opmerking: de opzetbare scheerfolie is niet
uitgerust met de vacuüm-technologie)
9 Verstelbare opzetkam voor de baard (2-16 mm), per 2 mm in te stellen
10 4 opzetkammen: 3, 6, 9, 12 mm
11 Oplaadindicatie
12 Aansluiting netvoeding
13 Houder
14 Opzetstuk - lichaamshaartrimmer
, Opmerking: de vacuümtechnologie werkt niet bij de lichaamshaartrimmer.
15 Neus & oortrimmer
16 Adapter (Geen afbeelding)
17 Opbergetui (Geen afbeelding)
, VACUÜMFUNCTIE
• DeVacuüm-technologievangtvrijwelalhetgezichtshaar
op wanneer het wordt getrimd. Het haar wordt
opgevangen in een gemakkelijk te reinigen vacuüm-
haarkamer aan de voorzijde van het apparaat. Wij raden u
aan de vacuüm-haarkamer na elk gebruik te reinigen door
deze van het apparaat te halen/schuiven (afbeelding A).
C OM TE BEGINNEN
, UW APPARAAT OPLADEN
• Zorgervoordathetapparaatisuitgeschakeld.
• Sluitdeoplaadadapterophetapparaataanensteekvervolgensdestekker
in het stopcontact.
• Laadhetapparaatvoorheteerstegebruikgedurende4-6uuropvooreen
optimale prestatie. Na deze eerste keer zal het apparaat in 4 uur opgeladen
worden.
• TijdenshetopladenzaldeLEDindicatieblauwoplichten.DezeblauweLED
indicatie zal uitgaan, nadat het apparaat volledig is opgeladen.
• Omdelevensduurvandebatterijenteverlengen,dienendezeiedere6
maanden geheel ontladen te worden. Laad ze vervolgens gedurende 4
uur weer volledig op.
• Ditapparaatmoetwordenopgeladenmetdegoedgekeurdegeïsoleerde
veiligheidsadapters PA-0510E (voor EU-versie) of PA-0510U (voor UK-versie)
met een uitgangsvermogen van 5.0V dc; 1A;
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
Afbeelding A
18
, SNOERLOOS GEBRUIK
• Ditapparaatisalleengeschiktvoorsnoerloosgebruikenkannietworden
gebruikt wanneer het is aangesloten op een stopcontact.
• Wanneerhetapparaataanstaatenvolledigisopgeladen,kanhettot60
minuten snoerloos worden gebruikt.
, WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het apparaat droog blijft.
F GEBRUIKSAANWIJZING
, OPZETSTUKKEN BEVESTIGEN OF VERWIJDEREN
• Kieshetopzetstukdathetbestvoldoetaanuwbehoeften.
• Plaatshetopzetstukophetapparaat.Bevestighetopzetstukdoordeze
voorzichtig in het apparaat te duwen tot het vastklikt.
• Wanneeruhetopzetstukwiltverwijderen,druktuopdeontgrendelknoppen
aan de zijkant van het opzetstuk en verwijdert u deze van het apparaat.
• Schuifdeaan/uit-schakelaaromhoogomhetapparaataantezetten.
, EEN OPZETKAM BEVESTIGEN OF VERWIJDEREN
• Deverstelbareopzetkamisgeschiktvoorgebruikmetdebredetrimmer.Om
de opzetkam te bevestigen, brengt u de opzetkam op één lijn met de sleuven
op de brede trimmer. Bevestig de opzetkam door deze naar beneden te
schuiven (OPMERKING: u hoort een klik wanneer de opzetkam op de juiste
manier is bevestigd en gebruiksklaar is.).
• Wanneeruéénvande4opzetkammenwiltgebruiken,haaktudevoorste
rand van de opzetkam aan de voorste snijtanden van het brede trimmerblad.
Duw vervolgens de achterkant van de opzetkam omlaag tot deze op zijn
plaats klikt.
• OPMERKING:Deverstelbareopzetkamheeftmeerderelengte-instellingen.
Wanneer u nog niet helemaal gewend bent aan de werking van het apparaat,
begin dan met een langere lengte-instelling. U kunt de lengte-instelling naar
wens aanpassen.
, INSTRUCTIES VOOR HET TRIMMEN VAN DE BAARD
• Opmerking:Vooreengelijkmatigresultaatlaatudeopzetkam/hetsnijblad
zelf zijn weg door het haar vinden. Forceer geen snelle beweging. Begin met
de hoogste lengte-instelling wanneer u voor de eerste keer trimt.
, OM BAARDEN EN SNORREN TE TRIMMEN OF UIT TE DUNNEN
• Zethetapparaataan.
• Kiesdeopzetkammetdegewenstelengteofselecteerdegewenste 
lengte-instelling van de verstelbare opzetkam. Plaats de vlakke bovenkant
van de opzetkam tegen de huid.
NEDERLANDS
19
• Verplaatsdeopzetkamlangzaamdoorhethaar.Herhaaldit,indiennodig,
vanuit verschillende richtingen.
• Wanneerzichtijdenshettrimmenhaarophooptindeopzetkam,schakeltu
het apparaat uit, haalt u de opzetkam eraf en verwijdert u het haar met een
borstel.
• Controleerregelmatigdehoeveelheidhaarindevacuüm-haarkamer. 
Wanneer deze vol is, zet u het apparaat uit en verwijdert u de vacuüm-
haarkamer om deze te reinigen. Wanneer u het apparaat opnieuw wilt
gebruiken, plaatst u de vacuüm-haarkamer terug en verschuift u de aan/
uit-schakelaar.
, BAARD-/SNORLIJN MODELLEREN
• Verwijderdebredetrimmerenplaatsdeprecisietrimmer.
• Beginbijderandvandebaard-/snorlijnenbeweeghettrimbladvoorzichtig
omlaag over uw huid.
• Beweeginderichtingvanderandvandebaard/snorlijnenwegvandebaard
in de halsstreek om het gewenste gezichtshaar te trimmen.
• Modelleernaarwens.
, BAKKEBAARDEN TRIMMEN
• Houddebaardtrimmermethetbredetrimbladofdeprecisietrimmernaaru
gericht.
• Beginaanderandvandebakkebaardenenhouddetrimbladenzachtjes
tegen uw huid. Beweeg in de richting van de rand van de bakkebaarden om
het gewenste gezichtshaar te trimmen.
, ACHTERKANT VAN DE NEK TRIMMEN
• Opmerking:Indienuditalleendoet,heeftueenhandspiegelnodig.
• Verwijderdevasteopzetkammenofdeverstelbareopzetkamvandebrede
trimmer. Houd het haar aan de achterkant van het hoofd met uw vingers
omhoog.
• Uwwijsvingermoetdehaarwortelsbedekkenomtevoorkomendatude
haren per ongeluk met het apparaat verwijdert.
• Houdhetapparaatmetuwanderehandtegendeonderzijdevanuwnek
met het snijblad omhoog en beweeg het apparaat langs de lengte van de
nek tot hij uw vingers, die de haarwortels aan de onderzijde van de
haargrens bedekken, raakt.
• Zorgervoordatuhetapparaatlangzaambeweegtenhouddehaarwortels
aan de haargrens van de nek buiten bereik van het apparaat.
, GEZICHTSBEHARING SCHEREN
• Plaatshetopzetstukmethetfolie-scheerapparaatophetapparaat.
• Houdmetuwvrijehanddehuidstrak,zodatdehaartjesrechtopgaanstaan.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
20
• Beginmetscherendoorhetfolie-scheerapparaatmeteenlichtedrukoveruw
huid te bewegen. U kunt meer druk uitoefenen in het geval van stugge
baardharen.
• Maakkorte,verticalebewegingen.
• Opmerking:Wijadviserenudikkerebaardhareneersttetrimmen,voordatu
deze met het scheerfolie-opzetstuk verwijdert.
, Neus- en oorhaar verwijderen
• Bevestighetopzetstukvoorneus-enoorhaarenwenkbrauwen.
• Plaatsdesnijbladenvandetrimmervoorzichtiginuwneusgatofoorkanaal.
• Beweeghetapparaatvoorzichtiginenuithetneusgatofoorkanaalterwijlu
een draaiende beweging maakt.
• Zorgervoordatdesnijbladennietverderdan6mminuwneusgatof 
oorkanaal komen.
, Wenkbrauwhaar verwijderen
• Bevestighetopzetstukvoorneus-enoorhaarenwenkbrauwen.
• Begeleidhetapparaatzorgvuldiglangsdewenkbrauwenomlangereen
ongewenste haren te verwijderen.
• Omharenvolledigteverwijderen,houdtuhetsnijbladtegendehuiden
beweegt u deze over de gewenste haren.
• Maaklangzameenbeheerstebewegingen.
, Lichaamshaar trimmen
• Bevestighetopzetstukvoorlichaamshaar.
• Omdegewenstehaarlengtetebereiken,pastudeopzetkamaandoorhem
eenvoudig op één van de drie sleuven op het opzetstuk te schuiven. De
verschillende sleuven zijn voor haarlengtes van 3 mm, 6 mm en 9 mm.
• Plaatsdevlakkebovenkantvandeopzetkamtegendehuid.Laatdetrimmer
langzaam in de richting van de haargroei door het haar glijden.
• Maaklangzameenbeheerstebewegingen.
• Alszichtijdenshettrimmenhaarophooptindeopzetkam,zetuhetapparaat
uit en verwijdert u de opzetkam. Borstel de tondeuse schoon en spoel de
opzetkam af.
• Opmerking:debredetrimmerkanookwordengebruiktomlichaamshaarte
trimmen. Deze brede trimmerkop is uitgerust met de vacuümtechnologie om
getrimd haar in de vacuüm-haarkamer op te vangen.
• Controleerregelmatigdehoeveelheidhaarindehaarkamer.Wanneerdeze
vol is, zet u het apparaat uit en verwijdert u de vacuüm-haarkamer om deze
leeg te maken. Wanneer u het apparaat opnieuw wilt gebruiken, plaatst u de
vacuüm-haarkamer terug op het apparaat en verschuift u de aan/
uit-schakelaar.
NEDERLANDS
21
, Tips voor de beste resultaten
• Baard,snorenbakkebaardenmoetendroogzijn.
• Vermijdlotionsvóórgebruikvanditapparaat.
• Wanneeruditapparaatvoorheteerstgebruikt,begindanopdemaximale
lengte-instelling.
C ONDERHOUD VAN UW APPARAAT:
• Uwapparaatisvoorzienvaneenhogekwaliteitsnijbladen.
• Omeenlangerelevensduurvanhetapparaattegaranderen,dientude
snijbladen en de behuizing regelmatig te reinigen.
, NA IEDER GEBRUIK
• Zorgervoordathetapparaatisuitgeschakeldenuithetstopcontactis
gehaald, voordat u deze reinigt.
• Borstelopgehoopthaarvandesnijbladen.
• Reinighetapparaatmeteenvochtigedoekendrooghetvervolgens 
onmiddellijk.
• Dompelhetapparaatnietonderinwater.
• Verwijderdevacuüm-haarkamervanhetapparaat,maakdezeleegenspoel
deze af onder stromend water.
, AFWASBARE OPZETSTUKKEN
• Deafwasbareopzetstukkenzijnontworpenvooreeneciëntereiniging
met water.
• Zorgervoordatdeopzetstukkenvanhetapparaatzijngehaald.
• Reinigdeopzetstukkenonderstromendwateromharenteverwijderen.Het
volledige apparaat mag niet onder de kraan worden gehouden.
• Zodrahetopzetstukdroogis,plaatstuhetopzetstukophetapparaat.
• Opmerking:Zorgervoordathetapparaatisuitgeschakeld,voordatudeze
reinigt.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
• Debatterijmoetverwijderdwordenvooruhetapparaatweggooit.
• Hetapparaatmoetwordenlosgekoppeldvandenetvoedingbijhet
verwijderen van de batterij.
• Zorgervoordathetapparaatvolledigontladenisennietopeen
stopcontact is aangesloten.
• Maakofwrikdebovenstebehuizinglosenverwijderdeze.
• Draaide2schroevenvandeprintplaatlos.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
22
• Maakdetweehelftenvanhetapparaatlos,waardoordebatterijzichtbaar
wordt.
• Verwijderdebatterijendeprintplaatuithetbatterijvak.
• Snijddebedradingaanbeideuiteindenvandebatterijdoorenverwijderde
batterij van de printplaat.
• Debatterijmoetveiligwordenverwijderdenopdejuistemanierworden
weggegooid.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen
apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-
gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
23
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales duites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
 appropriéesetsouslasupervisionadéquated’unadulteresponsablean
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.
2 N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
3 Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est
branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.
4 Veillez à maintenir le cordon dalimentation et la prise électrique à distance
des surfaces chauées.
5 Veillez à éviter que le cordon dalimentation et la prise électrique ne soient
mouillés.
6 Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
7 N’utilisez pas cet appareil si le cordon dalimentation est endomma. Vous
pouvez obtenir un cordon de rechange en contactant notre Service
Consommateurs.
8 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
9 Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et
35° C.
10 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
11 Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Ne pas
utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo
ou de tout autre équipement contenant de l’eau ni à l’exrieur.
12 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en
salon.
13 AVERTISSEMENT : Veillez à maintenir l’appareil sec.
C CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 Bouton marche/arrêt
2 Set de lames
3 Système d’aspiration – Technologie Vacuum
4 servoir facile à retirer
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
24
5 Boutons de déverrouillage des accessoires
6 Tête tondeuse de précision avec système d’aspiration (0.4 mm)
7 te tondeuse large avec système daspiration
8 Tête rasoir grille (N.B. Le système d’aspiration n’est pas disponible avec la tête
rasoir grille).
9 Guide de coupe barbe ajustable 2 – 16 mm, réglable par palier de 2 mm
10 4 guides de coupe : 3, 6, 9, 12 mm
11 moin de charge lumineux
12 Port d’alimentation
13 Socle
14 Tête tondeuse corps
, Remarque : la tête tondeuse corps n’est pas équipée du système d’aspiration.
15 Tondeuse nez, oreilles.
16 Adaptateur (Non illustré)
17 Trousse de rangement (Non illustré)
, SYSTEME D’ASPIRATION
• LatechnologieVacuumcollectepratiquementtouslespoils
du visage à mesure qu’ils sont coupés. Les poils sont aspirés
dans un réservoir facile à vider situé à l’avant de la tondeuse.
Il est recommandé de vider le réservoir après chaque
utilisation en la faisant glisser hors de la tondeuse (Fig. A).
C POUR COMMENCER
, CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL
• Assurez-vousquel’appareilsoitéteint.
• Connectezl’adaptateuràl’appareiletensuiteausecteur.
• Avantd’utiliserpourlapremièrefoisvotrekitpourtailledelabarbeet
toilettage, veuillez charger lappareil pendant 4-6 heures pour assurer une
performance optimale. Ultérieurement, le temps de charge sera
généralement de 4 heures.
• Lorsduchargement,letémoinLEDdecharges’allumeraenbleu.Lalumière
bleue s’éteint une fois la charge terminée.
• Pourpréserverladuréedeviedevosbatteries,laissez-lessedécharger
complètement tous les 6 mois, puis rechargez-les pendant 4 heures.
• Cetappareildoitêtrechargéaveclesadaptateursd’isolementdesécurité
agréés PA-0510E (pour la version conçue pour l’Europe) ou PA-0510U (pour la
version conçue pour le Royaume-Uni) avec une capacité de sortie de 5,0 V cc ;
1A ;
FRANÇAIS
Fig. A
26
• Sélectionnezleguidedecoupeaveclalongueurdésiréeouleréglagedela
longueur désirée sur le guide de coupe ajustable. Placez le dessus plat du
guide de la tondeuse contre la peau.
• Passezlentementleguidedelatondeusedanslespoils.Répétezl’opération
dans diérentes directions si nécessaire.
• Sidespoilss’accumulentdanslepeignedelatondeusependantleprocessus
de taille, éteignez l’appareil, retirez le peigne et éliminez les poils.
• Vériezrégulièrementlevolumedepoilscollectésdansleservoir.Dèsqu’il
est plein, éteignez la tondeuse à barbe et retirez ensuite le réservoir pour le
vider. Pour continuer à utiliser l’appareil, remettez le servoir et rallumez
l’appareil.
, POUR DESSINER LA BARBE/MOUSTACHE
• Retirezlatêtedelatondeuselargeetremplacez-laparlatêtedelatondeuse
de précision.
• Commencezparlecontourdelabarbe/moustacheetabaissezlalamedela
tondeuse sur votre peau.
• Faitesdesmouvementsversleborddelabarbe/moustachepourlatailler
selon vos préférences aux diérents endroits du visage et des mouvements
vers l’extérieur de la barbe au niveau du cou.
• Donnezàlabarbe/moustachelaformesirée.
, POUR TAILLER LES PATTES
• Tenezlatondeuseaveclalamelargeoudeprécisionorientéeversvous.
• Commencezparlesbordsdesfavoriset,avecleslamesdelatondeuse
rement appuyées contre votre peau, déplacez l’appareil vers les bords
externes des favoris pour les tailler selon vos préférences aux diérents
endroits du visage.
, POUR TONDRE LA NUQUE
• Remarque:Vousaurezbesoind’unmiroirpoureectuercetteopérationsi
vous êtes seul.
• Retirezlesguidesdecoupexesouajustablesdelatondeuselarge.Utilisez
vos doigts pour soulever les poils situés au niveau de la nuque.
• Votreindexdoitcouvrirlesracinesdespoilsquevoussoulevezande
prévenir toute coupe accidentelle par la tondeuse.
• Avecvotreautremain,tenezlatondeusesurlabasedevotrenuqueavecles
lames orientées vers le haut et faites remonter la tondeuse sur toute la
longueur de votre nuque jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec votre doigt
qui couvre les racines des poils situés à la base de votre tête.
• Assurez-vousdedéplacerl’appareillentementlorsquevouseectuezcette
opération et de maintenir les racines des poils situés à la base de votre tête à
distance de la tondeuse.
FRANÇAIS
27
, POUR RASER LE VISAGE
• Tenezlatondeuseéquipéedelaterasoirgrille.
• Étirezlapeauavecvotremainlibrepourredresserlespoils.
• Commencezàraserleszonesduvisagesouhaiesenexerçantunelégère
pression contre votre peau avec la tête rasoir grille. Exercez une pression plus
forte pour les poils rebelles.
• Faitesdespetitsmouvementsverticaux.
• Remarque:Ilpeutêtrenécessairedetaillerlespoilsépaisavantdepouvoir
 leséliminerecacementaveclerasoirgrille.
, Pour éliminer les poils du nez et des oreilles
• Fixezlatêtepourlenez,lesoreillesetlessourcils.
• Insérezdélicatementl'unitéderasagedelatondeusedanslanarineou
 l'oreille.
• Introduisezetretirezdoucementlatondeusedansethorsdelanarineoude
 l'oreilleetfaites-lapivotersimultanément.
• Évitezd'insérerl'unitéderasagedeplusde6mmdansvotrenarineouvotre
oreille.
, Pour éliminer les poils des sourcils
• Fixezlatêtepourlenez,lesoreillesetlessourcils.
• Guidezdélicatementl’unitéderasageverslespoilsindésirableslelongdes
sourcils ou qui dépassent du sourcil.
• Pouréliminercomptementlespoils,appuyezlatondeusedirectementsur
la peau et passez-la sur la zone souhaitée.
• Faitesdesmouvementslentsetbiencontrôlés.
, Tondre les poils du corps
• Fixezlatêtetondeusecorps.
• Pourobtenirlalongueursouhaitée,modiezleguidedecoupeenlefaisant
glissersimplementsurl'unedestroisrainuressitessurlatête.Les 
diérentes rainures correspondent aux longueurs de coupe de 3 mm, 6 mm
et 9 mm.
• Placezledessusplatduguidedecoupedelatondeusecontrelapeau.Faites
glisser lentement la tondeuse dans les poils, dans le sens de la pousse des
poils.
• Faitesdesmouvementslentsetbiencontrôlés.
• Sidespoilss'accumulentdansleguidedecoupependantleprocessusde
 coupe,éteignezl'appareiletretirezleguidedecoupe.Brossezlatondeuseet
rincez le guide.
• Remarque:latêtetondeuselargepeutégalementêtreutiliséepourtondre
les poils du corps. Cette tête est équipée du système d’aspiration qui permet
de cupérer facilement les poils coupés dans le réservoir.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
28
• Vériezrégulièrementlevolumedepoilscollecsdansleréservoir.Dèsque
ce réservoir est rempli, éteignez la tondeuse et retirez ensuite le réservoir
pourlaviderdesrésidusdepoils.Pourcontinueràutiliserl'appareil, 
remettez le réservoir en place sur la tondeuse et faites ensuite glisser le
bouton marche.
, Conseils pour obtenir les meilleurs résultats
• Lespoilsdelabarbe,delamoustacheetdespattesdoiventêtresecs.
• Évitezd’appliquerdeslotionsavantd’utiliserlatondeuse.
• Sivousutilisezl’appareilpourtaillerlabarbepourlapremrefois,
commencez avec le réglage du peigne à la longueur maximale.
C ENTRETIEN DE VOTRE TONDEUSE :
• Votretondeuseestéquiedelamesdehautequalité.
• Pourassurerdesniveauxdeperformanceoptimauxsurlelongtermedevotre
tondeuse à barbe, veuillez nettoyer les lames et l’appareil régulièrement.
, APRÈS CHAQUE UTILISATION
• Assurez-vousquelatondeusesoitéteinteetdébranchéedel’alimentation
secteur avant le nettoyage.
• Brossezlescheveuxaccumuléssurleslames.
• Pournettoyerl’appareil,essuyez-leavecunchionhumideetséchez-le
immédiatement.
• Neplongezpaslatondeusedansl’eau.
• Retirezleservoirdel’appareil,videz-leetrincez-lesousl’eaucourante.
, TÊTES LAVABLES
• Lestêteslavablessontconçuespourassurerunentretienfaciledevotre
appareil.
• Assurez-vousquetouteslestêtesaientbienétéretiesdelatondeuse.
• Passezlestêtessousl’eaupouréliminertousrésidusdepoils.Veillezànepas
mettre l’appareil enitèrement sous l’eau.
• Placezlatêted’accessoiresouhaitéesurledessusdel’appareil,unefoisqu’elle
est sèche.
• Remarque:Assurez-vousquelatondeusesoitéteintelorsquevousla 
nettoyez.
RETRAIT DE LA BATTERIE
• Labatteriedoitêtreretiedel'appareilavantlamiseaurebutdecedernier.
FRANÇAIS
29
• L'appareildoitêtredébranchéduréseaud'alimentationlorsduretraitdela
batterie.
• Assurez-vousquelatondeusesoittotalementdéchargéeetdébranchéede
 l'alimentationsecteur.
• Levezousoulevezleboîtiersupérieuretextrayez-ledel’appareil.
• Dévissezles2vissituéessurlecircuitimprimé.
• Soulevezouséparezlesdeuxpartiesdelatondeuse,demanièreàaccéder
au compartiment de la batterie.
• Retirezlabatterieetlecircuitimpriméducompartimentdelabatterie.
• Coupezleslanguettessurlesdeuxextrémitésdelabatterieetretirez-ladu
circuit imprimé.
• Labatteriedoitêtreéliminéeentoutesécurité.
H PROTÉGER LENVIRONNEMENT
Andéviterdesproblèmesenvironnementauxoudesanté
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés.Ilsdoiventêtretriésandefaciliterlerecyclage.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
30
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de
usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8os y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y
comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños,
salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato
y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
2 No utilice este producto si no funciona correctamente, si se ha caído o ha
resultado dañado, o se ha caído al agua.
3 No es conveniente dejar desatendido un aparato cuando esté enchufado a
una toma de corriente, excepto si se está cargando.
4 Mantengaelenchufeyelcabledealimentaciónalejadosdesupercies
calientes.
5 Asegúrese de que el enchufe y el cable no se mojen.
6 No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
7 No use el producto con un cable dañado. Puede obtenerse un recambio a
tras de nuestro Servicio de Asistencia Técnica internacional.
8 No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
9 Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C.
10 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
11 No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua
(de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco
en exteriores.
12 Este aparato no es para uso comercial ni para peluqueas.
13 ADVERTENCIA: mantenga el aparato seco.
C CARACTESTICAS PRINCIPALES
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Conjunto de cuchillas
3 Tomadeaspiración:tecnologíadeaspiración
4 Receptáculodeaspiraciónfácilmenteextrble
5 Botonesdeextraccióndelcabezal
6 Cabezaldeaspiracióncortadordeprecisión(0,4mm)
7 Cabezaldeaspiracióndecorteancho
8 Cabezal de la afeitadora de minas (nota: la tecnoloa de vacío no funciona
en el cabezal de la afeitadora de láminas)
ESPAÑOL
31
9 Guía de corte ajustable con ajustes de 2-16 mm, 2 mm
10 4 peines guía de 3, 6, 9 y 12 mm
11 Piloto indicador de carga
12Puertodealimentación
13 Base
14 Accesorio para afeitadora corporal
, Nota: el accesorio para afeitadora corporal no está equipado con tecnología
 deaspiración.
15 Accesorio para orejas y nariz
16 Adaptador (no se muestra en la imagen)
17 Estuche (no se muestra en la imagen)
, TECNOLOGÍA DE ASPIRACIÓN
• Latecnologíadeaspiracióncapturaprácticamentetodoel
vello facial al tiempo que lo corta. El vello aspirado va a
 pararaunreceptáculodeaspiraciónvacíosituadoenla
parte frontal del barbero. Se recomienda vaciar el
 receptáculodeaspiracióndespuésdecadausodeslizando
 lasecciónhaciaafueradelrecortador(g.A).
CMO EMPEZAR
, CARGA DEL APARATO
• Asegúresedequeelaparatoestáapagado.
• Conecteeladaptadordecargaalaparatoydespuésalacorriente.
• Antesdeutilizarporprimeravezsucortapelo,carguelaunidaddurante4-6
 horasparaobtenerunrendimientoóptimo.Apartirdelaprimeracarga,el
tiempo habitual de recarga será de 4 horas.
• Mientraslaunidadseestécargando,elindicadordecargaLEDsepondráde
 colorazul.Laluzazulseapagaráunavezquelacargahayanalizado.
• Paraconservarlavidaútildelabatería,dejequeseagotecompletamente
cada seis meses y luego recárguela durante 4 horas.
• Paracargaresteaparatodebenutilizarseadaptadoresaislantesde
seguridad autorizados del tipo PA-0510E (para Europa) o del tipo PA-0510U
(para el Reino Unido) con capacidad de salida de 5,0 V DE; 1A.
, USO SIN CABLE
• Tengaencuentaqueesteproductosoloseutilizasincablesynosepuede
utilizar conectado a la red eléctrica.
• Cuandolaunidadestéencendidaytotalmentecargada,elproductose
puede utilizar en modo sin cable hasta 60 minutos.
, ADVERTENCIA: mantenga el aparato seco.
ESPOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
Fig. A
32
F INSTRUCCIONES DE USO
, QUITAR Y PONER LOS CABEZALES
• Seleccioneelcabezalquemejorseadapteasusnecesidades.
• Coloqueelcabezalenlapartesuperiordelaparato.Elcabezalaccesorio
 quedarájocuandoencajeensulugarconunclicinsertándolosuavemente.
• Paraquitarelcabezalpresionelosbotonesdeextracciónaambosladosdel
cabezal y tire del cabezal hacia afuera.
• Desliceelbotóndeencendido/apagadohaciaarribaparaencenderel
barbero.
, QUITAR Y PONER UN PEINE GUÍA
• Elpeineguíaseutilizaconelcabezaldecorteancho.Parainsertarlo,alineelos
rieles del peine guía en las ranuras existentes a los lados del cabezal de corte
ancho. Bloquee el peine guía hacia abajo. (NOTA: cuando oiga un clic
 signicaráqueelpeineguíaestábloqueadoylistoparasuuso.)
• Parautilizarunodelos4peinesguía,conecteelbordedelanterodelpeine
 conlosdientesdelanterosdelcabezaldecorteancho.Acontinuación,
empuje la parte inferior del peine hasta que encaje en su lugar.
• NOTA:elpeineguíaajustabletienevariasposicionesdelongitud.Alprincipio,
 cuandoseestéfamiliarizandoconelaparato,comienceconunaposiciónalta.
Ajuste la longitud de corte según su deseo.
, INSTRUCCIONES PARA RECORTAR LA BARBA
• Nota:paraobteneruncorteuniforme,dejequeelpeineguía/cuchillaavance
por sí solo por el pelo de la barba. No lo fuerce para que corte más rápido. Si
es la primera vez que utiliza el aparato, comience con el peine guía de
longitud máxima.
, PARA CONSEGUIR UNA BARBA O BIGOTE MÁS FINO O AFILADO
• Enciendaelaparato.
• Seleccioneelpeineguíajoolaposicióndelpeineajustabledeseada.Apoye
la parte superior plana del peine guía contra la piel.
• Deslícelolentamentesobrelapiel.Siesnecesariorepitalapasadaen 
direcciones distintas.
• Siduranteelprocesodecorteseacumulamuchopeloenelpeine,apagueel
aparato, extraiga el peine guía y límpielo con un cepillo.
• Compruebeperiódicamentelacantidaddepeloacumuladoenel
 receptáculodeaspiración.Cuandoestélleno,apagueelaparatoyextraigael
receptáculo para vaciar los restos de pelo. Para continuar con el uso, vuelva a
 colocarelreceptáculodeaspiraciónenelaparatoyenciéndalo.
ESPOL
33
, PARA DEFINIR EL CONTORNO DE LA BARBA O EL BIGOTE
• Quiteelcabezaldecorteanchoypongaelcabezaldelcortadordeprecisión.
• Empieceporelbordedelcontornodelabarbaobigoteybajelacuchilla
suavemente sobre la piel.
• Muévalahaciaelbordedelcontornodelabarbaobigotepararecortarenla
zona de la cara.
• Délaformadeseada.
, PARA RECORTAR LAS PATILLAS
• Sujeteelbarberoconlacuchilladecorteanchoolacuchilladeprecisión
mirando hacia usted.
• Empieceporelbordedelapatilla,yconlacuchilladecorteapoyada 
suavemente sobre su piel muévala hacia el borde del contorno de la patilla
para recortar las partes deseadas en la zona de la cara.
, PARA RECORTAR EL PELO DE LA NUCA
• Nota:pararealizarestaoperaciónustedsolo,necesitaráunespejodemano.
• Retireelpeineguíajooajustabledelacuchilladecorteancho.Levanteel
pelo de la base de la cabeza con los dedos dejando libre la nuca.
• Eldedoíndicedeberácubrirlaraízdelpeloqueestálevantandoparaevitar
que la máquina lo corte accidentalmente.
• Conlaotramanosujeteelbarberocontralabasedelcuelloconlaunidadde
corte mirando hacia arriba y deslice la cuchilla hacia arriba hasta que toque
el dedo que cubre la raíz del pelo.
• Realiceelmovimientolentamenteyprocurequelamáquinanotoquelas
raíces del pelo en la base de la cabeza.
, AFEITADO DE LAS ZONAS FACIALES
• Sujeteelbarberoconelcabezaldeláminaspuesto.
• Estirelapielconlamanolibredeformaqueelpeloselevantehaciaarriba.
• Comienceaafeitarlaszonasfacialesdeseadasmedianteunaligerapresión
 delcabezaldeláminascontralapiel,aplicandomáspresiónparaelvello
rebelde.
• Realicemovimientoscortosenvertical.
• Nota:esposiblequeelvellogruesotengaquerecortarseantesdeeliminarlo
con el cabezal de láminas.
, Para eliminar el pelo de nariz y orejas
• Acopleelaccesoriodenariz,orejasycejas.
• Insertelaunidaddecortesuavementeeneloricionasaloenlaoreja.
• Muevasuavementeelaparatohaciadentroyhaciaafueradeloricionasalo
de la oreja girándolo al mismo tiempo.
ESPOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
34
• Procurenoinsertarlaunidaddecortemásde6mmeneloricionasaloenla
oreja.
, Para eliminar el pelo de las cejas
• Acopleelaccesoriodenariz,orejasycejas.
• Guíesuavementelaunidaddecortehacialospelossueltosynodeseadosde
la línea de las cejas o que sobresalgan de las cejas.
• Paraeliminarcompletamenteelpelo,apoyelaunidadsobrelapiely 
desplácela sobre la zona deseada.
• Utilicemovimientoslentosybiencontrolados.
, Para recortar el pelo del cuerpo
• Acopleelcabezaldelaafeitadoracorporal.
• Paralograrlalongituddecortedeseada,cambieelpeineguíadeslizándolo
suavemente sobre una de las tres ranuras del cabezal. Las diferentes ranuras
se corresponden con longitudes de pelo de 3 mm, 6 mm y 9 mm.
• Coloquelapartesuperiorplanadelpeineguíacontralapiel.Deslice 
 lentamentelaafeitadoraporelpeloenladireccióncontrariaaladesu
crecimiento.
• Muevaelaparatodeformasuaveycontrolada.
• Siduranteelprocesodecorteseacumulapeloenelpeineguía,apaguela
unidad y extraiga el peine guía. Limpie el cortador con un cepillo y enjuague
el peine.
• Nota:elcabezaldecorteanchopuedeutilizarsetambiénpararecortarelvello
 corporal.Estecabezalestáequipadocontecnologíadeaspiraciónpara
 recogercómodamenteelpelocortadoenelcompartimentoaspirador.
• Compruebeperiódicamenteelniveldepelorecogidoenelcompartimento
aspirador . Cuando esté lleno, apague el aparato y extráigalo para desechar
los restos de pelo. Para continuar el uso, vuelva a encajar el compartimento
aspirador en el aparato y pulse el interruptor de encendido.
, Consejos para obtener mejores resultados
• Elpelodelabarba,elbigoteylaspatillasdebeestarseco.
• Eviteutilizarlocionesantesdeluso.
• Siutilizaelaparatoporprimeravez,lerecomendamosseleccionelamáxima
longitud del peine ga.
C CUIDADO DEL BARBERO:
• Subarberoestáequipadoconcuchillasdealtacalidad.
• Paraasegurarunrendimientoduraderodelaparato,limpielascuchillasyel
 aparatodeformaperiódica.
ESPOL
35
, DESPUÉS DE CADA USO
• Antesdecomenzarlalimpieza,asegúresedequeelaparatoestáapagadoy
desenchufado.
• Elimineelpeloacumuladoenlascuchillasconuncepillo.
• Limpieelaparatoconunpañohúmedoyqueloinmediatamente.
• Nosumerjaelaparatoenagua.
• Extraigaelcompartimentoaspiradordelaunidad,vacíeloyenjuáguelo
bajo el grifo.
, CABEZALES LAVABLES
• Loscabezaleslavablesestándiseñadosparagarantizarelfácil
mantenimiento del aparato.
• Asegúresedequitarloscabezalesdelbarbero.
• Laveloscabezalesbajoelchorrodelgrifoparaeliminarlosrestosdepelo.
No ponga en funcionamiento el aparato mientras está bajo el chorro del
grifo.
• Unavezseco,coloqueelcabezaldeseadoenlapartesuperiordelaparato.
• Nota:allimpiarelaparato,asegúresedequeestáapagado.
CAMBIO DE LA BATERÍA
• Labateríadeberetirarsedelaparatoantesdedesecharse.
• Elaparatodebeestardesconectadodelacorrientealretirarlabatería.
• Asegúresedequeelaparatoestécompletamentedescargadoy
desenchufado de la corriente.
• Levanteyretireelarmazónsuperior.
• Retirelos2tornillosubicadosenelpaneldecircuitosimpresos.
• Levanteoseparelasdosmitadesdelaparatoparadejarelcompartimento
de la batería al descubierto.
• Retirelabateríayelpaneldecircuitosimpresosdelcompartimentodela
batería.
• Cortelaslengüetasdeambosextremosdelabateríayretíreladelpanelde
circuitos impresos.
• Labateríadebedesecharsedeformasegura.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrónicos,losaparatosconestesímbolonosedebendesechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
ESPOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
36
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio
prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o
 superioreagliottoanniodapersoneconridottecapacitàsiche,sensoriali
o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano
compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere eettuata
solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un
adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli otto anni.
2 Non usare questo apparecchio se non funziona correttamente, se è caduto o
si è danneggiato o se è caduto in acqua.
3 L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad una
presa elettrica, tranne quando è in carica.
4 Tenerelaspinaeilcavodialimentazionelontanodallesupercicalde.
5 Assicurarsi che la presa e il cavo di alimentazione non si bagnino.
6 Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.
7 Non usare il prodotto se il cavo è danneggiato. Sa possibile sostituirlo
tramite i nostri centri di assistenza autorizzati.
8 Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno
all’apparecchio.
9 Conservare l’apparecchio ad una temperatura tra i 15°C e i 35°C.
10 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
11 Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide; non usarlo
nelle vicinanze di acqua in vasca da bagno, lavandino o altro
recipiente; e non utilizzarlo allesterno.
12 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o
professionale.
13 ATTENZIONE Mantenere l’apparecchio asciutto.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Interruttore on/o
2 Gruppo lame
3 Ingresso aspirazione – Tecnologia di aspirazione
4 Vaschetta raccogli-peli facile da rimuovere
5 Pulsanti di rilascio della testina accessorio
6 Rinitoreperidettagli(0.4mm)
ITALIANO
37
7 Rinitorelargo
8 Mini rasoio (N.B. la tecnologia di aspirazione non è disponibile con questo
accessorio)
9 Pettine regolabarba regolabile da 2 a 6 mm, ogni 2 mm
10 4 pettini accessorio: 3, 6, 9, 12 mm
11 Indicatore luminoso di carica
12 Collegamento elettrico
13 Supporto
14Rinitoreperilcorpo
, Nota: la tecnologia di aspirazione non funziona con l’accessorio per i peli del
corpo.
15Rinitorenaso,orecchie
16 Adattatore (Non visualizzato)
17 Astuccio (Non visualizzato)
, FUNZIONE DI ASPIRAZIONE
• LatecnologiadiaspirazioneVacuumcatturapraticamente
tutti i peli del viso nel momento in cui vengono tagliati. I
peli vengono aspirati in una vaschetta facile da svuotare,
 postasullaparteanterioredelrinitore.Siraccomandadi
svuotare la vaschetta al termine di ogni uso estraendola
 dalrinitore(g.A).
C COME INIZIARE
, CARICAMENTO DELLAPPARECCHIO
• Assicurarsicheilprodottosiaspento.
• Collegareilcaricabatteriealprodottoequindiallapresadicorrente.
• Primadiusareilkitregolabarbaperlaprimavolta,caricarel’unitàper4-6
ore per avere prestazioni ottimali. Successivamente, il tempo di carica sarà
di 4 ore.
• Durantelacarica,l’indicatoredicaricaaLEDdiventeràblu.Laluceblusi
spegnerà non appena la carica sarà completata.
• Perpreservarelavitadellebatterie,lasciarlescaricarecompletamenteogni
6 mesi e quindi ricaricarle per 4 ore.
• Questoapparecchiodeveesserecaricatomedianteadattatoricon
isolamento di sicurezza approvati PA-0510E ( versione per UE) o PA-0510U
(versione per Regno Unito) con una potenza di 5.0V dc; 1A;
, UTILIZZO IN MODALITA’ RICARICABILE (senza cavo)
• Sipregadinotarecheilprodottoèconcepitoperessereutilizzato
esclusivamente senza cavo e non può essere utilizzato se collegato alla
presa di corrente.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
Fig. A
38
• Sel’unitàèaccesaecompletamentecarica,ilprodottopuòessereusatoin
 modalitàsenzacavonoa60minuti.
, ATTENZIONE Mantenere l’apparecchio asciutto.
F ISTRUZIONI PER L’USO
, COLLEGARE / RIMUOVERE LE TESTINE
• Selezionarelatestinachesiadattameglioallevostrenecessitàdirinitura.
• Collocarelatestinaincimaall’unità.Fissareconcuranoaquandolatestina
si blocca al suo posto con un ‘click.
• Persmontarelatestinapremereipulsantidirilasciotestinachesitrovano
sul lato della testina e staccare la testina dal corpo dell’apparecchio.
• Farescorrerel’interruttoreOn/Oversol’altoperaccendereilrinitore.
, MONTARE / RIMUOVERE UN PETTINE
• Ilpettineregolabiledeveessereusatounitamentealrinitorelargo.Peril
montaggio, allineare i binari laterali del pettine con le fessure della testina
 delrinitorelargo.Fissareilpettinefacendoloscorrereversoilbasso.(N.B.:
 sesisenteunclicsignicacheilpettineèbenssatoeprontoall’uso).
• Perutilizzareunodei4pettiniguida,agganciarelapartefrontaledelpettine
 aidentifrontalidellalamadelrinitorelargo.Poispingerelaparte
 posterioredelpettineversoilbassonoasentireun‘click’.
• N.B.:Ilpettineregolabiledisponedidiverseimpostazionidilunghezza.
Nella fase di familiarizzazione con il kit regolabarba, iniziare con
l’impostazione di lunghezza maggiore. Regolare la lunghezza del taglio a
piacimento.
, ISTRUZIONI PER RIFINIRE LA BARBA
• Nota:Peruntagliouniforme,lasciarecheilpettine/lalamascivolitraipeli
della barba. Non forzarlo. Se si taglia per la prima volta, iniziare con
l’impostazione di taglio massima.
, PER ASSOTTIGLIARE E SFOLTIRE LA BARBA/I BAFFI
• Accenderel’unità.
• Selezionarelalunghezzadesideratadelpettinessool’impostazionedella
lunghezza sul pettine regolabile. Appoggiare la parte superiore piatta del
 pettinedelrinitoresullapelle.
• Farscorrerelentamenteilpettinedelrinitoretraipeli.Ripeteredadiverse
direzioni, secondo le esigenze.
• Seicapellisiaccumulanonelpettinerinitoreduranteilprocedimento,
spegnere l’unità, staccare il pettine ed eliminare i peli con una spazzolina.
ITALIANO
40
• NB:Incasodibarbamoltotta,potrebbeesserenecessariorinirlaprimadi
rimuoverla completamente con il mini rasoio.
, Per rimuovere i peli da naso e orecchie
• Montarel'accessoriopernaso,orecchieesopracciglia.
• Inseriredelicatamentel'unitàditagliodelrinitorenellanariceo
 nell'orecchio.
• Muoveredelicatamenteilrinitoredentroefuorilanariceol'orecchioe
 contemporaneamenteruotareilrinitore.
• Evitarediinserirel'unitàditaglioperpiùdi6mmnellanariceonell'orecchio.
, Per rimuovere i peli dalle sopracciglia
• Montarel'accessoriopernaso,orecchieesopracciglia.
• Guidaredelicatamentel'unitàditaglionoaipeliindesideratilungolalinea
del sopracciglio o sui peli che sporgono dal sopracciglio stesso.
• Perrimuoverecompletamenteipeli,appoggiareilrinitoreallapelleefarlo
scivolare sulla zona desiderata.
• Eettuaremovimentilentiebencontrollati.
, Rinire i peli del corpo
• Montarel’accessoriorinitoreperipelidelcorpo.
• Perottenerelalunghezzadelpelodesiderata,cambiareilpettineguida
semplicemente facendolo scorrere su una delle tre scanalature della testina.
Le scanalature diverse rappresentano le lunghezze di taglio 3 mm, 6 mm e
9 mm.
• Posizionarelapartesuperiorepiattadelpettinerinitoresullapelle.Fare
 scorrerelentamenteilrinitoretraipeli,nelladirezionedicrescitadelpelo.
• Eettuaremovimentilentiebencontrollati.
• Seipelisiaccumulanonelpettineaccessoriodurantelaproceduradi 
 rinitura,spegnerel’apparecchioestaccareilpettineaccessorio.Spazzolare
 ilrinitoreesciacquareilpettine.
• Nota:ilrinitorelargopuòessereutilizzatoancheperrinireipelidelcorpo.
Latestinalargadelrinitoreèdotataditecnologiadiaspirazioneper 
raccogliere opportunamente i peli nella vaschetta raccogli-peli.
• Controllareregolarmenteillivellodipeliraccoltinellavaschettaraccogli-
 peli.Quandolavaschettasiriempie,spegnereilrinitoreepoismontarla
per eliminare i residui di peli. Per continuare, inserire di nuovo la vaschetta
 raccogli-pelinell'apparecchioepoipremerel'interruttorediaccensione.
, Suggerimenti per risultati ottimali
• Barba,baebasettedevonoessereasciutti.
• Evitarediutilizzarelozioniprimadell’uso.
ITALIANO
41
• Sesitagliaperlaprimavolta,iniziareimpostandolalunghezzaditaglio
maggiore.
C MANUTENZIONE DEL RIFINITORE:
• Ilrinitoreèdotatodilamedialtaqualità.
• Anchéleprestazionidelrinitoresimantenganointegreneltempo,è
necessario pulire regolarmente le lame e l’unità.
, DOPO OGNI UTILIZZO
• Assicurarsicheilrinitoresiaspentoescollegatodallareteelettricaprima
di procedere alla pulizia.
• Eliminareconunaspazzolinairesiduidipeliaccumulatisullelame.
• Perpulirel’uni,stronareconunpannoumidoeasciugare
immediatamente.
• Nonimmergereilrinitoreinacqua.
• Smontarelavaschettaraccogli-pelidall’unità,svuotarlaesciacquarlasottoil
rubinetto.
, TESTINE LAVABILI
• Letestinelavabilisonostateprogettatepergarantireunamanutenzione
 semplicedelvostrorinitore.
• Assicurarsichetutteletestinesianorimossedalrinitore.
• Lavareletestineinacquacorrenteperrimuoveretuttiiresiduidipeli.Non
immergere sotto l’acqua corrente l’intera unità.
• Unavoltaasciugate,montarelatestinadesiderataincimaall’uni.
• N.B.:Quandosieseguonoleoperazionidipulizia,ilrinitoredeveessere
spento.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
• Labatteriadeveessererimossadall’apparecchioprimadellosmaltimento.
• L’apparecchiodeveesserescollegatodallapresadicorrentequandosi
rimuove la batteria.
• Accertarsichel’apparecchiosiacompletamentescaricoescollegatodalla
presa di corrente.
• Sollevareotirarel’alloggiamentosuperioreerimuoverlo.
• Rimuoverele2vitipostesullaschedaacircuitostampato.
• Sollevareofarelevasulleduemetàdeltagliacapelliinmododasepararlee
scoprire il vano batteria.
• Estrarrelabatteriaelaschedaacircuitostampatodalvanobatteria.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
42
• Tagliarelelinguettesuentrambeleestremitàdellabatteriaerimuoverela
batteria dalla scheda a circuito stampato.
• Labatteriadeveesseresmaltitainsicurezza.
H PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
riutiurbaniindierenziati,marecuperati,riutilizzatioriciclati.
ITALIANO
43
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne
vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før
brug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1 Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og
forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
2 Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, hvis det har været tabt
eller beskadiget, eller tabt i vand.
3 Et apparat aldrig efterlades uden opsyn, når dets stik sidder i
stikkontakten, undtagen under opladning.
4 Hold strømstik og ledning væk fra varme overader.
5 Sørg for, at strømstik og ledning ikke bliver våde.
6 Stikket må ikke tages ud eller sættes i med våde hænder.
7 Anvend ikke produktet med en beskadiget ledning. Ledningen kan skiftes
ud via vores internationale servicecenter.
8 Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl det ikke om produktet.
9 Opbevar produktet ved en temperatur mellem 15°C og 35°C.
10 Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os.
11 Nedsænk ikke produktet i vand: brug det ikke i nærheden af
vand i et badekar eller lign og brug det ikke udendørs.
12 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
13 ADVARSEL: Hold apparatet tørt.
C HOVEDFUNKTIONER
1 Tænd/Sluk kontakt
2 Klingesæt
3 Vakuumindtag – Vakuumteknologi
4 Nemt aftageligt vakuumkammer
5 Udløserknapper til tilbehørshoved
6 Detalje trimmerhoved med vakuum (0,4 mm)
7 Bredt tilbehørs trimmerhoved med vakuum
8 Tilbehørshoved med shaverskær (N.B. vakuumteknologi anvendes ikke på
foliebeklædte barbermaskinehoveder)
9 Justerbar sgkam 2 – 16 mm, 2 mm justering
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
44
10 4 afstandskamme til påmontering: 3, 6, 9, 12 mm
11 Indikatorlampe for opladning
12 Strømstik
13 Sokkel
14 Tilbehørshoved til kropshårstrimning
, Bemærk: Vakuumteknologi anvendes ikke tilbehørshovedet til
kropshårstrimning.
15 Næse og øre trimmer
16 Adapter (ikke vist)
17 Etui (ikke vist)
, VAKUUM FUNKTION
• Vakuumteknologiopfangerstortsetalleansigtshår,nårde
barberes af. Hårene suges ved hjælp af vakuum ind i et
vakuumkammer, som nemt kan tømmes, foran på
skægtrimmeren. Vi anbefaler, at du tømmer
vakuumkammeret efter hver brug ved at skubbe sektionen
i retning væk fra sgtrimmeren (Fig. A).
C KOM IGANG
, OPLAD DIT APPARAT
• Sørgfor,atprodukteterslukket.
• Sætopladningsadaptereniproduktetogderefteristikkontakten.
• Førskægtrimmerenbrugesførstegang,skalenhedenopladesi4-6timerfor
at fungere optimalt. Senere skal den typisk oplades i 4 timer.
• LEDopladningsindkatorenlyserblåt,mensderoplades.Denblålampe
slukkes, når opladningen er færdig.
• Foratbevarebatterierneslevetid,skaldeopbrugeshelthver6månedog
derefter oplades i 4 timer.
• Apparatetskalopladesvedhjælpafgodkendtesikkerhedsisolerende 
adaptere PA-0510E (for EU-version) eller PA-0510U (for UK-version) med en
udgangseekt på 5,0 V jævnstrøm; 1A;
, LEDNINGSFRI BRUG
• Bemærkvenligst,atdetteproduktkunerberegnettilledningsfribrugog
ikke kan anvendes, når det er tilsluttet en stikkontakt.
• Nårenhedenertændtogfuldtopladet,kandenanvendesudenledningiop
til 60 minutter.
, ADVARSEL: Hold apparatet tørt.
DANSK
Fig. A
45
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
, FOR AT PÅSÆTTE/FJERNE TILBEHØRSHOVEDER
• Vælgdettrimmerhoved,somegnersigbedsttilnetopditbehov.
• Sættilbehørshovedetpåøverstpåenheden.Fastgørtilbehørshovedetved
forsigtigt at indtte det, indtil det klikker på plads.
• Trimmerhovedettagesafvedattrykkepåhovedetsløsneknapperpåsiden
af hovedet og tkke trimmerhovedet væk fra produktenheden.
• Skubtænd/sluk-knappenopadforattændeforskægtrimmeren.
, FOR AT PÅSÆTTE/FJERNE KAMMEN
• Denjusterbarekamskalbrugessammenmeddetbredetrimmertilbehør.
For at påsætte, skal kammens sideskinner ugte med sprækkerne på det
brede trimmerhoved. Fastr kammen ved at lade den glide nedad og på
plads. (BEMÆRK: kliklyden betyder, at kammen sidder sikkert og er klar til
brug.)
• Vilmanbruge1afde4afstandskamme,hægteskammensforkanttilde
forreste tænder på det brede trimmerskær. Skub dernæst kammen nedad, til
den klikker på plads.
• BEMÆRK:Denjusterbarekamharforskelligelængdeindstillinger.Nårduskal
lære skæg- og barbersættet at kende i starten, skal du begynde med
indstillingerne med de høje tal. Justér trimmengden som ønsket.
, VEJLEDNING TIL TRIMNING AF SKÆG
• Bemærk:Ladklippekammen/-skæretklippesigigennemsghårene,så
klipningen bliver ensartet. Tving den ikke for hurtigt igennem. Trimmer du
for første gang, så begynd med den kam, som har det længste
afstandsstykke.
, FOR AT TYNDE UD I OG TILSPIDSE SKÆG/OVERSKÆG
• Tændforenheden.
• Vælgdenønskedelængdepådenfastekamellerlængdeindstillingpåden
justerbare kam.t trimmerhovedets øverste ade del imod huden.
• Ladtrimmerkammenglidelangsomtgennemhåret.Gentagfraforskellige
retninger om nødvendigt.
• Ophobesderhårindeitrimmerkammen,mensdertrimmes,såslukfor
enheden, træk kammen af og børst håret væk.
• Kontrollérjævnligt,hvormegethårderharsamletsigivakuumkammeret.
Når det er fyldt op, skal du slukke for skægtrimmeren og erne
vakuumkammeret for at tømme hårresterne ud. Sæt vakuumkammeret
tilbage i produktet og skub afbryderkontakten opad for at fortsætte.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
46
, FOR AT DEFINERE KANTEN AF SKÆG ELLER OVERSKÆG
• Fjerndetbredetrimmertilbehørshovedogsætistedetdetaljetrimmerenpå.
• Startvedkantenafsg-/overskægsgrænsenogladtrimmerbladethvilelet
på huden.
• Bruglangsommebegelserhenimodskæg-/overskægsgrænsenforat
tilrette de ønskede steder, væk fra skægget i halsområdet.
• Formtilefterbehag.
, FOR AT TRIMME BAKKENBARTER
• Holdskægtrimmerenmeddetbredetrimmerbladellerdetaljetrimmereni
retning mod dit ansigt.
• Startvedkantenafbakkenbarten,menstrimmerskærenehvilerletmod
huden og brug bevægelser rettet mod bakkenbartens kantlinje for at
trimme de ønskede steder i ansigtsområdet.
, TRIMNING AF DET BAGERSTE OMRÅDE I NAKKEN
• Bemærk:Duvilfåbrugforethåndspejl,hvisduskalgøredettealene.
• Tagdefastekammeellerdenjusterbarekamafdenbredetrimmer.Brug
 dinengretilatløftehåretnederstinakken.
• Dinpegengerbørdækkeforhåretsrødderforatundgåuoverlagtklipning
af håret med trimmeren.
• Vedhjælpafdenandenhåndholdestrimmerenopimoddennederstedelaf
nakken, med bladet opadvendt, og føres op langs nakken indtil den når til
 dennger,somdubrugertilatdækkeforhårrøddernenederstpåhovedet.
• Sørgforatføreapparatetlangsomtfremunderklipningenogatholde
hårrødderne bagerst hovedet væk fra trimmeren.
, BARBERING AF OMRÅDER I ANSIGTET
• Ladshaverskæretsiddepåskægtrimmeren.
• Strækhudenmeddinfriehåndsåhårenestårligeop.
• Begyndatglatbarberedeønskedeområderiansigtetvedattrykkeletmed
sharverskæret imod huden, tryk lidtrdere ved genstridige hår.
• Brugkortelodrettestrøg.
• Bemærk:Detkanværenødvendigtattrimmetykhårvækstindendetkan
ernes eektivt med shaverskæret.
, For at erne hår fra næse og ører
• Påsætnæse-,øre-øjenbrynstilbehøret.
• Sættrimmerensskæreenhedforsigtigtindinæseboretellerøret.
• Førforsigtigtgroomerenindogudafnæseboret,samtidigmedatduroterer
groomeren.
• Undgåatstikkesreenhedenmereend6mmindiøretellernæseboret.
DANSK
47
, For at erne hår fra øjenbrynene
• Påtnæse-øre-øjenbrynstilberet.
• Førforsigtigtskæreenhedenhenoverøjenbrynetforaterneuønskedehår,
der sidder langs øjenbrynsgnsen, eller som stikker ud af selve øjenbrynet.
• Foraternehårenefuldstændigtsænkesskæreenhedenheltnedtilhuden
og bevæges hen over det ønskede område
• Bruglangsommeogvelkontrolleredebevægelser.
, Trimning af kropsbehåring
• Påsættilbehørshovedettilkropshårstrimning.
• Fådenønskedehårlængdevedatindstilleafstandskammenvedganske
enkelt at lade den glide over på en af de tre sprækker i tilbehørshovedet. De
enkelte spkker står for 3 mm, 6 mm og 9 mm hårlængder.
• Sætdenadetopaftrimmerkammenmodhuden.Ladtrimmerenglide
langsomt gennemrene, i hårenes vokseretning.
• Bruglangsommeogvelkontrolleredebevægelser.
• Hvisderhobersighåropiafstandskammenundertrimningen,slukkes
enheden og afstandskammen trækkes af. Børst trimmeren og skyl kammen.
• Bemærk:Denbredetrimmerkanogsåbrugestiltrimningafkropsbehåring.
Dette brede trimmerhoved anvender vakuumteknologi, så hårene nemt og
praktisk suges ind i vakuumkammeret.
• Kontrollérjævnligt,hvormegethår,derharsamletsigivakuumkammeret.
Når det er fyldt op, skal du slukke skægtrimmeren og erne
vakuumkammeret for at tømme hårresterne ud. Sæt vakuumkammeret
tilbage i produktet ognd for afbryderkontakten for at fortsætte.
, Tips for at opnå de bedste resultater
• Sg,overskægogbakkenbarterskalværetørre.
• Undgåatbrugecremeindenbrug.
• Trimmerduforførstegang,såbegyndmedkammenindstilletpålængste
afstand.
C PAS GODT PÅ DIN SKÆGTRIMMER:
• Dinskægtrimmererudstyretmedbladeafhøjkvalitet.
• Rensbladeogsgtrimmerregelmæssigtforatsikrelanglevetid.
, EFTER HVER BRUG
• Sørgforatsgtrimmerenerslukketogstikkettrukketudafstikkontakten
inden rengøring.
• Børstopsamledehårafbladene.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
48
• Rengørenhedenvedattørredenafmedenfugtigkludogtørdenstraksaf
derefter.
• Lægikkeskægtrimmerenivand.
• Tagvakuumkammeretafenheden,tømkammeretogskyldetunder 
vandhanen.
, VASKBARE TILBEHØRSHOVEDER
• Devaskbareafstandshovedererdesignet,såskæg-ogtrimmersætteterlet
at vedligeholde.
• Sørgforaltidattagetilbehørshovederneafskægtrimmeren.
• Skylhovederneunderenrindendevandhaneforatrenseeventuelle 
hårrester ud. Hold ikke hele enheden ind under vandhanen.
• Nårdetertørt,sættesdetønskedeafstandstykkeøverstpåenheden.
• Berk:Sørgforatskægtrimmerenerslukketunderrenring.
UDTAGNING AF BATTERI
• Batterierneskaltagesudafapparatetindendetkasseres.
• Apparatetskaltagesudafstikkontakten,førbatteriettagesud.
• Sørgforatklipperenerfuldstændigaadetforalstrømogdensstiktagetud
af stikkontakten.
• Aftagellerlirkdetøversteskjoldløsogerndet.
• Løsnde2skruerpåprintkortet.
• Løftellerlirkklipperenstohalvdelefrahinandensåbatterikammeret 
afdækkes.
• Tagbatterietogprintkortetudafbatterikammeret.
• Kliptapperneibeggeenderafbatterietogtagdetafprintkortet.
• Batterietskalbortskaespåsikkervis.
H VÆRN OM MILJØET
For at undgå sundheds- og milproblemer grundet farlige stoer i
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparaterrket med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaald, men skal genanvendes eller genbruges.
DANSK
50
10 Två distanskammar som tillbehör: 3, 6, 9, 12 mm
11 Indikatorlampa för laddning
12 Strömuttag
13 Ställ
14 Kroppshårstrimmer
,Obs!Detnnsingetdamsugarsystemförkroppshårstrimmern.
15 Trimmer för näsa och öra
16 Adapter (Visas inte)
17 Förvaringsfodral (Visas inte)
, VAKUUMFUNKTION
• Vakuumsystemfångarverkligenuppallthårsåfortsomdet
klipps av. Hårstråna sugs in i en vakuumbehållare på
skäggtrimmerns framsida. Behållaren ärtt att tömma och
det rekommenderas att du tömmer den efter varje
användning genom att skjuta ut vacuumbehållaren från
 skäggtrimmern(gA).
C KOMMA IGÅNG
, LADDA APPARATEN
• Kontrolleraattapparatenärurkopplad.
• Anslutförstladdningsadapterntillapparatenochdäreftertilleluttaget.
• Förbästaresultatbörduladdaapparatenunder4–6timmarinnandubörjar
använda den första gången. Därefter är den normala laddtiden 4 timmar.
• Underladdtidenlyserindikatorlampan(LED-lampa)medblåttljus.Lampan
släcks när apparaten är fullt laddad.
• Förattökabatteriernashållbarhetbördeladdasurfullständigtengång
varje halvår och laddas upp igen i 4 timmar.
• LaddadennaapparatmedhjälpavgodkändsäkerhetsadapterPA–0510E(för
EU-version) eller PA-0510U (för brittisk version) med en utkapacitet på 5,0 V
likström, 1 A.
, ANVÄNDNING UTAN SLADD
• OBS!Dennaapparatkanendastanvändasutansladd.Denkanalltsåinte
användas med nätsladd kopplad till nätuttaget.
• Närapparatenärigångochfulltladdadkandenanvändassladdlöstupptill
60 minuter.
, VARNING: Håll apparaten torr.
SVENSKA
Fig. A
51
F BRUKSANVISNING
, SÄTTA FAST/TA AV DELAR
• Väljdettillbersombästpassardinatrimningsbehov.
• Sättfasttillbehöretuppepåapparatenochpassaindetnoggranttillsdet
låses på plats med ett klickljud.
• Taavtillbehöretgenomatttryckapåfrigöringsknapparnapåsidanav
tillbehöret och dra ut det fn apparaten.
• Skjutströmbrytarenuppåtförattstartasggtrimmern.
, TTA FAST/TA AV EN KAM
• Detjusterbarakamdelenskaanvändastillsammansmedbredtrimmerdelen.
Sätt fast kamdelen genom att passa in spåren på kamsidan med
motsvarande spår på bredtrimmerhuvudet. Skjut kammen nedåt för att låsa
fast den. (OBS! Ett klickljud betyder att kammen är fastlåst och färdig att
använda).
• Sättfastnågonavdefyradistanskammarnagenomatthakafastframkanten
på kammen på bredtrimmerbladets främre kuggar och sedan skjuta
kammens bakre del nedåt tills kammen låses på plats med ett klickljud.
• OBS!Denjusterbarakammenharolikalängdinställningar.Justera
klipplängden efter önskan mentt digrst in i hur utrustningen fungerar
och börja med dengsta inställningen.
, ANVISNINGAR FÖR SKÄGGTRIMNING
• OBS!Trimningenblirjämnareomdulåterkam/trimmerbladfölja
skäggväxten utan avbrott. Driv inte på kam/trimmerblad för snabbt genom
skägget.
Använd tillberet med inställning för den högsta kamlängden första
gången du använder apparaten.
, TUNNA UT OCH SMALNA AV SKÄGG OCH MUSTASCH
• Sättpåapparaten.
• Väljönskadlängdpåfastkamellerställinlängdpådenjusterbarakammen.
Sätt trimmerkammens platta övre del mot huden.
• Förkammensaktagenomhåret.Uppreparörelsenfrånolikariktningarvid
behov.
• Omdetsamlashårstrånitrimmerkammenundertrimningenbördusnga
av apparaten, dra ur kammen och borsta bort hårstråna.
• Kontrolleramedjämnamellanrumomdetharsamlatshårstråni
vakuumbehållaren. Om vakuumbehållaren är full bör du stänga av
skäggtrimmern, ta av vakuumbehållaren och tömma den. Sätt sedan tillbaka
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
52
vakuumbehållaren i apparaten, sätt på apparaten igen och för
trimmerkammen sakta genomret.
, KONTURMARKERA SKÄGG/MUSTASCH
• Taavbredtrimmernochsättpåprecisionstrimmern.
• Börjamedskägg-/mustaschkonturernaochsänkförsiktigtned
trimmerbladet mot huden.
• Rörtrimmerniriktningmotskägg-/mustaschkonturernaföratttrimma
önskade partier i ansiktet. Uteslut skäggpartierna på halsen.
• Formakonturernasomduönskar.
, TRIMMA POLISONGER
• Hållskäggtrimmernmedbredtrimmerbladetellerprecisionstrimmerbladet
vänt mot dig.
• Hålltrimmerbladetlättmothuden,börjavidpolisongkantenochrör 
trimmern mot polisongkonturen för att ge ansiktspartierna den form som
du önskar.
, TRIMMA NACKHÅR
• OBS!Dubehöverenhandspegelomduskautföradettautanhjälp.
• Taavdefastakammarnaellerdenjusterbarakammenfrånbredtrimmern.
 Lyftupphåretfrånhårbottenmedngrarna.
• Förattskäggtrimmerninteskaskäraavhårrötternapåhåretsomdulyfter
 upp,bördutäckademmedpekngret.
• Hålltrimmernmedskärenhetenvänduppåtmotnackenmeddenandra
 handenochrörtrimmernuppåtlängshelanackentillsdenmöterdittnger
som täcker hårrötterna vid hårbotten.
• Tänkpåattsamtidigtröraapparatensaktaochatthållahårrötternavid
hårbotten urgen för trimmern.
, RAKA ANSIKTSPARTIER
• Hålliskäggtrimmernmedskärbladetpå.
• Sträckuthudenmeddinfriahandsåatthåretresersig.
• Börjamedattrakaönskadeansiktspartiergenomatttryckaskärhuvudetlätt
mot huden, styva hårstrån kan kräva ett hårdare tryck.
• Användkortavertikalastrykningar.
• OBS!Tjockhårkanbehövatrimmasinnandetheltkantasbortmedhjälpav
skärhuvudet.
, Ta bort hår från näsa och öron
• Sättfasttrimmernförnäsa,öronochögonbryn.
• Förförsiktigtintrimmernsskärenhetinäsborreelleröra.
SVENSKA
53
• Rörtrimmernförsiktigtinochutinäsborreellerörasamtidigtsomduvrider
den runt.
• Förinteskärenhetenlängreinän6mminäsborreelleröra.
, Ta bort hår från ögonbrynen
• Sättfasttrimmernförnäsa,öronochögonbryn.
• Användskärenhetenförsiktigtpåenstakaoönskadehårlängs
ögonbrynslinjen eller på hår som sticker ut från ögonbrynen.
• Tabortallthårgenomatthållatrimmernheltmothudenochföradenöver
det önskade partiet.
• Användlångsammaochbestämdarörelser.
, Trimma kroppshår
• Sättfastfästhuvudetförkroppshårstrimmern.
• Förattuppnåönskadhårlängdkanmanenkeltbytadistanskamgenomatt
skjuta in den i ett av de tre spåren på fästhuvudet. De olika spåren motsvarar
hårlängder på 3 mm, 6 mm och 9 mm.
• Hålldenplattaövredelenavtrimmerkammenmothuden.Förtrimmern
långsamt genom håret i hårväxtens riktning.
• Användlångsammaochbestämdarörelser.
• Omdetsamlashåridistanskammenundertrimningenbörmanstängaav
apparaten och dra av distanskammen. Borsta trimmern och skölj kammen.
• Obs!Bredtrimmernkanocksåanvändasföratttrimmakroppshår.
Bredtrimmerhuvudet har en damsugarfunktion och samlar enkelt upp det
trimmade håret i damsugarbehållaren.
• Kontrolleramedjämnamellanrumattdetinteharsamlatsuppförmycket
hår i damsugarbehållaren. Stäng av skäggtrimmern när damsugarbehållaren
är full, ta bort damsugarbehållaren och töm den. Sätt sedan tillbaka den i
apparaten, slå på strömbrytaren och fortsätt att använda apparaten.
, Några goda råd för bästa resultat
• Skägg-,mustasch-ochpolisonghårbörvaratorrt.
• Användingenlotionföreanvändningen.
• Omdetärförstagångenduanvändertrimmernbördustartamedden
högsta kamlängdsinställningen.
C SKÖTSELRÅD FÖR SKÄGGTRIMMER:
• Skärbladenpådinskäggtrimmeräravhögstakvalitet.
• Rengörsrbladochapparatregelbundetsåattskäggtrimmernhållerlänge.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSLAE HRUA
54
, EFTER VARJE ANVÄNDNING
• Kontrolleraattskäggtrimmernäravstängdochurkoppladfrån
tanslutningen före rengöring.
• Borstabortkvarvarandehårstrånfrånbladen.
• Rengörapparatenmedenfuktigtrasaochtorkagenastavden.
• Sänkintenedapparatenivatten.
• Tabortdamsugarbehållarenfrånenheten,mdenochsköljmedrinnande
vatten under kranen.
, RENGÖRINGSBARA DELAR
• Tillbehörenkanrengörasmedvattenvilketgörunderhålletavdin
skäggtrimmer enkelt.
• Setillattdelensomskarengörasintesitterkvarpåapparaten.
• Rengörunderkranenmedrinnandevattenförattfåbortallahårrester.
Rengör inte hela apparaten under kranen.
• Torkaavochsättfastönskattillbehöruppepåapparaten.
• OBS!Kontrolleraattapparatenäravstängdvidrenringen.
BORTTAGNING AV BATTERI
• Batterietmåstetasbortfrånapparateninnandenkasseras.
• Apparatenmåstevaraurkoppladfrånelnätetnärbatteriettasbort.
• Kontrolleraatthårklipparenärhelturladdadochbortkoppladfrånelnätet.
• Lossatoppstycketochtaavdet.
• Skruvaavdebådaskruvarnapåkretskortsenheten.
• Lyftavellerlossaapparatensbådahalvorfrånvarandraförattkommaåt
batterifacket.
• Tautbatterietochkretskortsenhetenfrånbatterifacket.
• Skäravledningarnapåbådasidoravbatterietochtabortbatterietfrån
kretskortet.
• Batterietskakasseraspåettsäkertsätt.
H MILJÖSKYDD
För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av
farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som
är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med
osorterat kommunalt avfall utan de ska lämnas till återvinning/
materialåtervinning eller återanvändning.
SVENSKA


Produktspezifikationen

Marke: Remington
Kategorie: Schere
Modell: PG6070
Produktfarbe: Black,Blue
Akkuladezeit: 4 h
Energiequelle: Akku
Betriebsdauer: 60 min
Drahtlos: Ja
Wiederaufladbar: Ja
Stylingkamm: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Remington PG6070 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Schere Remington

Bedienungsanleitung Schere

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-