Remington Cordless Bikini Trimmer BKT4000 Bedienungsanleitung

Remington Damenrasierer Cordless Bikini Trimmer BKT4000

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Remington Cordless Bikini Trimmer BKT4000 (92 Seiten) in der Kategorie Damenrasierer. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/92
Cordless Bikini Trimmer
BKT4000
2
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe.
Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 Do not immerse the appliance in liquid; do not use it near water in a
bath-tub, basin or other vessel; and don’t use it outdoors.
3 Suitable for use in shower.
4 Do not submerge the appliance.
5 Do not use attachments other than those we supply.
6 Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
7 If the supply cord to the adaptor is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
8 Do not plug or unplug the adaptor with wet hands.
9 Store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
10 This appliance is not intended for commercial or salon use.
11 This appliance should be charged by approved safety isolating adaptors
VA050035J (EU), BA050035J (UK) with the output capacity of 5VAC;350mA
ENGLISH
3
C KEY FEATURES
1 Detail Trimmer
2 Main Trimmer
3 Easy Clean Washout Area
4 On/O Switch
5 Charging Indicator
6 Hang Up Loop
7 2mm Comfort Comb
8 4mm Comfort Comb
9 Adaptor (not shown)
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
7
8
9
5
1
6
4
3
2
4
C GETTING STARTED
, Note: It is recommended to fully charge your appliance before using for the
rst time. Please refer to the charge times shown in this book.
Ensure the product is switched o.
Connect the adaptor to the product and then to the mains.
, CHARGE LEVEL INDICATORS
Charge Level Indicator
Charging LED will illuminate
Fully charged LED will remain
illuminated
Run time from fully charged is up to 60 minutes.
Charge time from empty is 4 hours.
, Note: To preserve the life of your batteries, let them run out every 6 months
then fully charge.
F INSTRUCTIONS FOR USE
Select the desired trim length prior to trimming by attaching one of the
comfort combs.
If trimming longer hair, or if trimming for the rst time, always start with the
longest length comb (4mm) and work your way down to shorter lengths until
you reach your desired style.
Always ensure the trimmer is switched o before attaching or removing a
comb.
Switch the shaver on by pressing the on/o switch.
, CHANGING THE ATTACHMENTS
To attach a comb, place it on top of the trimmer with the teeth of the comb
over the main trimmer. Slide the comb down until it clicks into place.
To remove the comb, pull the sides of the comb where it connects to the
trimmer out and lift the comb away from the trimmer.
, Note: Using the detail trimmer with no comb attached will trim down to
0.2mm.
Using the main trimmer with no comb attached will trim hair to 1mm.
Holding the main trimmer upright on the skin will trim hair to 0.4mm.
ENGLISH
5
, BIKINI
Choose and attach the desired comfort comb.
Place the at top of the trimmer comb against the skin.
Slowly slide the trimmer through the hair, against the direction of hair
growth. As hair grows in dierent directions, you may wish to change
direction where necessary.
The comb will trim the hair to the same length, whichever direction you
trim.
, CAUTION: Ensure that the trimmer blade is kept away from any sensitive
areas.
, TIP: Use slow and even strokes and keep the skin nice and taut to ensure
hairs are well trimmed.
If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch
the unit o and remove the comb. Brush excess hair from the trimmer (dry
use) or rinse the comb under water (wet use).
, CLOSE TO SKIN TRIMMING AND SHAPING THE BIKINI AREA
For close to skin trimming for the bikini area, remove the comb and use the
detail trimmer. This will trim hair down to 0.2mm.
To edge and shape the bikini area, remove the comb and use the main
trimmer held upright on the skin to create the desired shape.
This trimmer has been designed so that it can be used in the shower.
Please do not store the trimmer in an area that constantly gets wet.
Make sure you dry the trimmer after each use.
C CLEANING AND MAINTENANCE
To ensure long lasting performance clean after each use.
Ensure the appliance is switched o and unplugged from the mains before
cleaning.
The easiest and most hygienic way to clean the trimmer is under the tap.
Allow the water to run through the washout area to help wash out any hair
trimmings from the inside of the trimmer.
BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the supply mains when
removing the battery.
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
6
, TO REMOVE THE BATTERY:
Ensure the trimmer is discharged of all power.
Pry the trimmer head out using a single sided screwdriver.
Using a small screwdriver, unscrew 2 screws on the back housing of the
trimmer.
Pry the front of the trimmer away using a single side screwdriver.
Pry the circuit board holder from the back using the single side screwdriver
so you can see the circuit board and batteries.
Destroy the circuit board using a wire cutter, cut the tabs on both ends of
the battery assembly and remove the circuit board.
The battery is to be disposed of safely.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
ENGLISH
7
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden
haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie
auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.
F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen
die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Pege dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden
dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
2 Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. Verwenden Sie es nicht in der
he einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser
enthalten, und verwenden Sie es nicht im Freien.
3 Für den Gebrauch unter der Dusche geeignet.
4 Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
5 Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
6 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig
funktioniert.
7 Ist das Stromkabel des Netzteils beschädigt, muss es durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder eine Person mit ähnlicher Qualikation ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
8 Schließen Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen ans Stromnetz an oder
ziehen es vom Stromnetz ab.
9 Bewahren Sie das Gerät zwischen 15 °C und 35 °C auf.
10 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
11 Das Laden dieses Gerätes sollte mithilfe von Sicherheitsadaptern VA050035J
(EU) oder BA050035J (UK) mit einer Leistung von 5V Gleichstrom, 350 mA
erfolgen.
C HAUPTMERKMALE
1 Detailtrimmer
2 Haupttrimmer
3 Easy Clean Spülönung
4 Ein- / Ausschalter
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
8
5 Ladekontrollanzeige
6 Aufhängöse
7 2 mm Aufsteckkamm
8 4 mm Aufsteckkamm
9 Adapter (Nicht abgebildet)
C VORBEREITUNGEN
, Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig
aufzuladen. Bitte beachten Sie die in diesem Benutzerhandbuch
angeführten Auadezeiten.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Schließen den Adapter erst am Produkt und dann am Stromnetz an.
, LADESTANDANZEIGEN
Ladestand Anzeige
Ladevorgang LED-Licht leuchtet auf
Vollständig aufgeladen LED-Licht leuchtet
beständig
Die Laufzeit bei voller Ladung beträgt bis zu 60 Minuten.
Die Auadezeit bei vollständiger Entladung beträgt 4 Stunden.
, Hinweis: Um die Laufzeit Ihres Akkus zu erhalten, verwenden Sie das Gerät
alle 6 Monate solange, bis der Akku komplett entladen ist, und laden Sie es
anschließend vollständig auf.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
Wählen Sie vor dem Trimmen die gewünschte Trimmnge, indem Sie den
entsprechenden Aufsteckkamm aufsetzen.
Wenn Sie zum ersten Mal trimmen oder längeres Haar trimmen wollen,
beginnen Sie immer mit dem längsten Kamm (4 mm) und verringern Sie
dann nach und nach die Länge, bis sie den gewünschten Schnitt erreicht
haben.
Vergewissern Sie sich stets, dass der Trimmer ausgeschaltet ist, bevor Sie
einen Kamm aufsetzen oder entfernen.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Ein-/Ausschalters ein.
DEUTSCH
9
, AUSWECHSELN DER AUFSTECKKÄMME
Setzen Sie den Kamm so auf den Trimmer, dass sich die Zähne des Kamms
über dem Haupttrimmer benden und schieben Sie den Kamm nach unten,
bis er einrastet.
Um den Kamm zu entfernen, ziehen Sie an den mit dem Trimmer
verbundenen Seiten des Kamms und heben Sie den Kamm so vom Trimmer
ab.
, Hinweis: Mit dem Detailtrimmer ohne Kammaufsatz können Sie das Haar
auf 0,2 mm trimmen.
Mit dem Haupttrimmer ohne Kammaufsatz können Sie das Haar auf 1 mm
trimmen.
Setzen Sie den Haupttrimmer senkrecht zur Haut auf, trimmen Sie das Haar
auf 0,4 mm.
, BIKINIZONE
Wählen Sie den gewünschten Aufsteckkamm und setzen Sie ihn auf.
Drücken Sie das ache Ende des Trimmerkammaufsatzes gegen die Haut.
Führen Sie den Trimmer langsam gegen die Wuchsrichtung durch das Haar.
Da das Haar in verschiedene Richtungen wächst, können Sie bei Bedarf die
Richtung ändern.
Mit dem Kamm wird das Haar immer auf dieselbe Länge getrimmt, egal in
welche Richtung Sie trimmen.
, ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Trimmerklinge nicht mit
empndlichen Bereichen in Berührung kommt.
, TIPP: Für ein gründliches Ergebnis führen Sie den Trimmer langsam und
gleichmäßig durch das Haar und achten Sie darauf, dass die Haut dabei fest
gespannt ist.
Falls beim Trimmen zu viele Haare am Trimmerkamm hängen bleiben,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Kamm ab. Bürsten Sie dann
die Haare vom Trimmer (Trockenanwendung) oder spülen Sie den Kamm
mit Wasser ab (Nassanwendung).
, KURZE SCHNITTLÄNGEN UND TRIMMEN IN DER BIKINIZONE
Für kurze Schnittlängen in der Bikinizone verwenden Sie den Detailtrimmer
ohne Kamm, um das Haar auf 0,2 mm zu trimmen.
Um das Haar in der Bikinizone zu konturieren, setzen Sie den Haupttrimmer
ohne Kamm senkrecht zur Haut auf und formen Sie die gewünschte Kontur.
Dieser Trimmer ist für den Gebrauch unter der Dusche geeignet.
Bitte bewahren Sie den Trimmer nicht in einer ständig feuchten Umgebung
auf.
Trocknen Sie den Trimmer nach jedem Gebrauch gut ab.
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
10
C REINIGUNG UND PFLEGE
Um eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit zu gewährleisten, reinigen Sie
das Gerät nach jedem Gebrauch.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung ausgeschaltet und
nicht am Strom angeschlossen ist.
Am einfachsten und hygienischsten reinigen Sie den Trimmer, indem Sie ihn
unter ießendem Wasser abspülen.
Lassen Sie das Wasser durch die Spülönung ien, um eventuelle
Haarreste aus dem Inneren des Trimmers zu spülen.
AKKU ENTFERNEN
Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt
werden.
Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
, ENTFERNEN DES AKKUS:
Vergewissern Sie sich, dass der Trimmer vollsndig entladen ist.
sen Sie den Trimmeraufsatz mit einem Schlitzschraubenzieher.
Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher, um 2 Schrauben aus dem
hinteren Geuse des Trimmers zu sen.
sen Sie die Vorderseite des Trimmers mit einem Schlitzschraubenzieher.
Lösen Sie mit dem Schlitzschraubenzieher die Leiterplattenhalterung aus der
Rückseite, um die Leiterplatte und den Akku freizulegen.
Durchtrennen Sie die Leiterplatte mit einer Drahtzange, zerschneiden Sie die
Metalllaschen an beiden Seiten des Akkus und entfernen Sie die Leiterplatte.
Der Akku muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
H UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten
umwelt- und gesundheitsschädigenden Stoe dürfen Geräte, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
DEUTSCH
11
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan
8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten
het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Dompel het apparaat niet onder in vloeistoen, gebruik het niet in de buurt
van water (bv. badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water
of andere vloeistoen bevatten) en gebruik het niet in de buitenlucht.
3 Geschikt voor gebruik onder de douche.
4 Dompel het apparaat niet onder in water.
5 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
6 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen
vertoond.
7 Als het netsnoer van de adapter beschadigd is, moet dit door de fabrikant,
zijn technicus of een gelijksoortige gekwaliceerde persoon vervangen
worden om gevaar te voorkomen.
8 Sluit het apparaat niet aan of uit wanneer u natte handen heeft.
9 Berg het apparaat op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
10 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
11 Dit apparaat moet worden opgeladen met een goedgekeurde, geïsoleerde
veiligheidsadapter VA050035J (EU), BA050035J (UK) met een
outputvermogen van 5VAC; 350mA.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Detailtrimmer
2 Trimmer
3 Eenvoudig te reinigen zone
4 Aan/uit schakelaar
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
12
5 Oplaadindicator
6 Ophangoog
7 2 mm comfortabele kam
8 4 mm comfortabele kam
9 Adapter (Geen afbeelding)
C OM TE BEGINNEN
, Opmerking: U wordt aanbevolenór het eerste gebruik het apparaat
volledig op te laden. Raadpleeg de oplaadduur in deze handleiding.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
Sluit de adapter aan op het apparaat en steek de stekker in het stopcontact.
, BATTERIJ-INDICATOREN
Batterijniveau Indicator
Opladen Led gaat aan
Volledig opgeladen Led blijft aan
Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u het apparaat tot wel 60 min
gebruiken.
Als de batterij volledig is ontladen, duurt het opladen 4 uur.
Opmerking: Om de levensduur van de batterijen te behouden, ontlaadt u
de batterijen elke 6 maanden volledig en laadt u die vervolgens volledig op.
F GEBRUIKSAANWIJZING
Selecteer voor het scheren de gewenste lengte door één van de
comfortabele kammen te bevestigen.
Als u langer haar of voor het eerst scheert, begint u altijd met de kam voor de
grootste lengte (4 mm) en vervangt deze door steeds kortere kammen tot u
de gewenste stijl bereikt.
Zorg er altijd voor dat de trimmer is uitgeschakeld voordat u een kam
bevestigt of verwijdert.
Zet het apparaat aan.
, DE OPZETSTUKKEN VERVANGEN
Om een kam te bevestigen, plaatst u deze op de trimmer met de tanden
van de kam over de trimmer. Glijd de kam naar onderen tot hij op zijn plaats
klikt.
NEDERLANDS
13
Om de kam te verwijderen, trekt u de zijkanten van de kam waar deze
verbonden is met de trimmer los en verwijdert de kam van de trimmer.
, Let op: De detailtrimmer zonder kam scheert op 0,2 mm.
De trimmer zonder kam scheert op 1 mm.
Als u de trimmer haaks op de huid houdt, scheert u op 0,4 mm.
, BIKINILIJN
De gewenste comfortabele kam kiezen en bevestigen.
Plaats de vlakke bovenkant van de opzetkam tegen de huid.
Beweeg de trimmer langzaam door het haar, in de richting van de groei.
Omdat haar in verschillende richtingen groeit, moet u indien nodig van
scheerrichting veranderen.
De kam scheert het haar op dezelfde lengte, in welke richting u ook scheert.
, LET OP: Zorg ervoor dat het trimmerblad geen gevoelige plaatsen kan
raken.
, TIP: Gebruik langzame, gelijkmatige bewegingen en houd de huid strak om
het haar goed te scheren.
Als haartjes tijdens het scheren in de trimmerkam blijven hangen, schakelt
u de unit uit en verwijdert de kam. Borstel overtollige haartjes uit de
trimmer (droog gebruik) of spoel de kam onder water (nat gebruik).
, KORT SCHE REN EN DE BIKINIZONE
Voor kort scheren van de bikinizone verwijdert u de kam en gebruikt u de
detailtrimmer. Dit scheert haartjes op 0,2 mm.
Voor de randen en de vorm van de bikinizone verwijdert u de kam en
gebruikt de trimmer haaks op de huid om de gewenste vorm te creëren.
Deze trimmer is ontworpen voor gebruik onder de douche.
Berg de trimmer niet op in een ruimte waar hij regelmatig nat wordt.
Droog de trimmer na elk gebruik.
C REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het scheerapparaat na elk gebruik om een lange levensduur te
verzekeren.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is gehaald.
De eenvoudigste en meest hygiënische manier om de trimmer te reinigen,
is onder de kraan.
Laat het water door de waszone lopen om haartjes uit de trimmer te
verwijderen.
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
14
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het
verwijderen van de batterij.
, DE BATTERIJ VERWIJDEREN:
Zorg ervoor dat de batterij van de trimmer helemaal is ontladen.
Verwijder de trimmerkop met een platte schroevendraaier.
Verwijder de 2 schroeven op de achterbehuizing van de trimmer met een
kleine platte schroevendraaier.
Verwijder de voorkant van de trimmer met een platte schroevendraaier.
Verwijder de printplaathouder van de achterkant met een platte
schroevendraaier, zodat u de printplaat en de batterijen ziet.
Vernietig de printplaat met een draadknipper, knip de lipjes aan beide zijden
van de batterijunit door en verwijder de printplaat.
De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden
weggegooid.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen
apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-
gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
NEDERLANDS
15
Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate dun adulte responsable an
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de pore des enfants de moins de huit
ans.
2 Ne pas plonger l’appareil sous l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à
proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout autre
équipement contenant de l’eau ni à lextérieur.
3 Peut être utilisé sous la douche.
4 Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
5 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
6 N’utilisez pas lappareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
7 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent technique ou des personnes ayant des qualications
similaires an d’éviter tout risque.
8 Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’adaptateur avec les mains
mouiles.
9 Rangez l’appareil dans un lieu à une température comprise entre 15° C et
35° C.
10 Cet appareil n’est pas destià une utilisation commerciale ou en salon.
11 Cet appareil doit être chargé avec les adaptateurs d’isolement de sécurité
agréés VA050035J (UE), BA050035J (UK), avec une capacité de sortie de 5 V
CA, 350 mA.
C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
1 Tondeuse précision
2 Tondeuse principale
3 Zone de rinçage à nettoyage facile
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
16
4 Bouton marche/arrêt
5 Témoin de charge
6 Anneau de suspension
7 Guide de coupe Confort 2 mm
8 Guide de coupe Confort 4 mm
9 Adaptateur (Non illustré)
C POUR COMMENCER
, Remarque : Il est recommandé de charger complètement votre appareil
avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez vous reporter aux durées de
charge indiquées dans le présent manuel.
Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
Connectez l’adaptateur au produit puis au secteur.
, INDICATEURS DE NIVEAU DE CHARGE
Niveau de charge Indicateur
En cours de chargement Le voyant LED s’allume
Entièrement chargé Le voyant LED reste
allumé
La due d’autonomie avec une charge complète peut aller jusqu’à 60
minutes.
La due de recharge compte est de 4 heures.
, Remarque : Pour préserver la durée de vie de vos batteries, laissez-les se
charger complètement tous les 6 mois, puis eectuez une charge
compte.
F INSTRUCTIONS D’UTILISATION
lectionnez la longueur de coupe souhaitée avant de commencer à utiliser
l’appareil en xant un des guides de coupe confort.
Si vous choisissez une plus grande longueur de taille ou si vous utilisez la
tondeuse pour la premre fois, commencez toujours avec le guide de coupe
de plus grande longueur (4 mm) et utilisez progressivement des longueurs
plus courtes jusqu’à atteindre le style souhaité.
Vériez dans tous les cas que la tondeuse est éteinte avant d’installer ou de
retirer un guide de coupe.
Allumez le rasoir en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt.
FRANÇAIS
17
, CHANGER DACCESSOIRE
Pour xer un guide de coupe, placez-le sur le dessus de la tondeuse avec les
dents du guide de coupe sur la tondeuse principale. Faites glisser le guide
de coupe vers le bas jusquà ce qu’il s’enclenche.
• Pourenleverleguidedecoupe,détachezlescôtésduguidedecoupeaux
points où il est xé à la tondeuse et soulevez le guide de coupe pour le
parer de la tondeuse.
, Remarque : En utilisant la tondeuse de précision sans guide de coupe, vous
obtiendrez une coupe jusqu’à 0,2 mm.
• Enutilisantlatondeuseprincipalesansguidedecoupe,vousobtiendrez
une coupe jusqu’à 1 mm.
• Entenantlatondeuseprincipaleperpendiculairementàlapeau,vous
pouvez couper les poils à une longueur de 0,4 mm.
, MAILLOT
• Choisissezetxezleguidedecoupeconfortsouhaité.
• Placezlapartiesurieureplateduguidedecoupecontrelapeau.
• Faitesglisserlentementlatondeusedanslespoils,danslesensinversedela
croissance. Comme les poils poussent dans diérentes directions, vous
pouvez changer de direction si nécessaire.
• Leguidedecoupevacouperlespoilsàlamêmelongueur,quellequesoitla
direction du mouvement de coupe.
, ATTENTION : gardez bien la lame de la tondeuse loin des zones sensibles.
, ASTUCE : Faites des mouvements lents et uniformes et veillez à maintenir la
peau bien tendue an que les poils soient bien coupés.
• Sidespoilss’accumulentdansleguidedecoupedelatondeusependant
l’utilisation, éteignez l’appareil et retirez le guide de coupe. Brossez tous
résidus de poils accumulés dans la tondeuse (utilisation à sec) ou rincez le
guide de coupe sous l’eau (utilisation sous l’eau).
, COUPER À RAS DE LA PEAU ET DESSINER LA ZONE DU MAILLOT
Pour une coupe à ras de la peau au niveau du maillot, retirez le guide de
coupe et utilisez la tondeuse de pcision. De cette manière, les poils seront
coupés à 0,2 mm.
• Pourlecontouretdessinerlazonedumaillot,retirezleguidedecoupe
et utilisez la tondeuse principale perpendiculairement sur la peau pour
créer la forme désirée.
• Cettetondeuseaétéconçuedemanièreàpouvoirêtreutiliséesousla
douche.
Veillez à ne pas ranger la tondeuse dans une zone qui est constamment
humide.
Assurez-vous de bien sécher la tondeuse après chaque utilisation.
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
18
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour assurer une performance durable, nettoyez lappareil après chaque
utilisation.
Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché du secteur avant le
nettoyage.
La façon la plus simple et la plus hygiénique de nettoyer la tondeuse est de la
passer sous le robinet.
Laissez couler l’eau dans la zone de rinçage an d’éliminer tous résidus de
poils se trouvant à l’intérieur de la tondeuse.
RETRAIT DE LA BATTERIE
La batterie doit être retirée de l'appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
Lappareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie.
, POUR RETIRER LA BATTERIE :
Assurez-vous que la tondeuse soit totalement hors tension.
tachez la tête de la tondeuse à l’aide d’un tournevis simple face.
À l'aide d'un petit tournevis, dévissez les 2 vis sur la partie posrieure de la
tondeuse.
Séparez la partie avant de la tondeuse à l’aide d’un tournevis simple
face.
Retirez le support du circuit imprimé de la partie arrière en utilisant le
tournevis simple face de façon à ce que vous puissiez voir le circuit imprimé
et les batteries.
truisez la carte de circuits imprimés à l’aide d’un coupe-l, coupez les
onglets sur les deux extrémités du bloc de batterie et retirez la carte de
circuits imprimés.
La batterie doit être éliminée en toute sécurité.
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
An déviter des probmes environnementaux ou de san occasionnés
par les substances dangereuses contenues dans les appareils
électriques et électroniques, les appareils marqs de ce symbole ne
doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent
être triés an de faciliter le recyclage.
FRANÇAIS
19
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente
las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.
Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1 Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden
utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, son
supervisados y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser
realizados por niños, salvo que sean mayores de 8os y estén
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños
menores de 8 años.
2 No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca del agua (de la
bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) y tampoco en exteriores.
3 Apto para uso bajo la ducha.
4 No sumergir el aparato en agua.
5 No utilice accesorios distintos de los suministrados.
6 No use el aparato si está dañado o funciona mal.
7 Si el cable de corriente para el adaptador está dañado, el fabricante, su
agente de servicio u otra persona cualicada debe sustituirlo para evitar
posibles daños.
8 No enchufe y desenchufe el adaptador con las manos mojadas.
9 Guarde el aparato a una temperatura de entre 15 °C y 35 °C.
10 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
11 Este aparato debe cargarse con los adaptadores aislantes de seguridad
aprobados VA050035J (UE), BA050035J (Reino Unido), con una capacidad de
salida de 5 VAC / 350 mA.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
1 Cortador de precisión
2 Cortador principal
3 Zona de aclarado para el lavado fácil
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Indicador de carga
6 Gancho para colgar
7 Cómodo peine guía de 2 mm
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
20
8 Cómodo peine guía de 4 mm
9 Adaptador (no se muestra en la imagen)
CMO EMPEZAR
, Nota: se recomienda cargar completamente el aparato antes de utilizarlo
por primera vez. Consulte los tiempos de carga indicados en este manual.
Asegúrese de que el aparato está apagado.
Conecte el adaptador al producto y, a continuación, a la corriente.
, INDICADORES DE NIVEL DE CARGA
Nivel de carga Indicador
Cargando El piloto LED se
encenderá
Carga completa El piloto LED se quedará
encendido
El tiempo de funcionamiento del aparato completamente cargado es de
hasta 60 min.
El tiempo de carga con el aparato descargado es de 4 horas.
, Nota: para preservar la vida útil de la batería, deje que se agote del todo
cada 6 meses y luego recárguela completamente.
F INSTRUCCIONES DE USO
Seleccione la longitud deseada de corte antes de comenzar. Acople uno de
los peines guía.
Si corta vello largo o si lo hace por primera vez, empiece siempre con el
peine guía de mayor longitud (4 mm) y utilice de forma progresiva otros
peines gas de menor longitud hasta conseguir el estilo deseado.
Asegúrese siempre de que el aparato está apagado antes de acoplar o retirar
un peine guía.
Encienda la afeitadora pulsando el interruptor de encendido/ apagado.
, CAMBIO DE LOS ACCESORIOS
Para acoplar un peine guía, colóquelo encima del recortador con los dientes
del peine guía sobre el recortador principal. Deslícelo hasta que se coloque
en el lugar correcto.
ESPAÑOL
21
Para retirar el peine guía, haga presión en sus lados, donde este se
engancha con el recortador y levante el peine guía para separarlo del
recortador.
, Nota: Cuando utilice el cortador de precisión sin peine guía acoplado,
obtendrá un corte de hasta 0,2 mm.
Cuando utilice el cortador principal sin peine guía acoplado, obtend un
corte de hasta 1 mm.
Si mantiene el cortador principal en posición vertical sobre la piel, obtendrá
un corte de 0,4 mm.
, BIQUINI
Seleccione y acople el peine guía que desee.
Coloque la parte superior plana del peine guía sobre la piel.
Deslice lentamente el cortador por el vello, en dirección contraria a su
nacimiento. Como el vello crece en diferentes direcciones, puede cambiar
de dirección si lo cree necesario.
El peine guía cortará el vello a la misma longitud, sea cual sea la dirección
en la que realice el movimiento.
, ATENCIÓN: aserese de que la cuchilla no entre en contacto con zonas
sensibles.
, CONSEJO: Realice movimientos lentos y uniformes. Mantenga la piel bien
estirada para asegurarse de que el vello se corta bien.
Si el vello se acumula en el peine guía del cortador durante el proceso
de corte, apague el aparato y retire el peine guía. Retire con la ayuda de un
cepillo el exceso de vello (uso en seco) o aclare el peine guía bajo el agua
(uso en mojado).
, CÓMO CORTAR A RAS DE PIEL Y DAR FORMA EN LA ZONA DEL BIQUINI
Para cortar a ras de piel en la zona del biquini, retire el peine guía y utilice el
cortador de precisión. Esto cortará el pelo hasta 0,2 mm.
Para cortar y dar forma a la zona del biquini, retire el peine guía y utilice lel
cortador principal en posición vertical sobre la piel para dar la forma
deseada.
La afeitadora se ha diseñado de forma que se pueda utilizar bajo la ducha.
No guarde la afeitadora en un lugar constantemente húmedo.
Asegúrese de secar la afeitadora después de cada uso.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato después de cada uso para asegurar un rendimiento
duradero.
ESPOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
22
Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado.
La forma más fácil y sencilla de limpiar el aparato es bajo el agua del grifo.
Deje que el agua pase por la zona de aclarado para eliminar todos los
residuos de vello que se encuentran en el interior del aparato.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse.
El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la batería.
, PARA RETIRAR LA BATERÍA:
Asegúrese de que el aparato está totalmente descargado.
Extraiga el cabezal del aparato con la ayuda de un destornillador simple.
Con ayuda de un destornillador pequeño, desatornille 2 tornillos de la
carcasa trasera del aparato.
Extraiga la parte frontal del aparato con la ayuda de un destornillador
simple.
Extraiga el soporte de la tarjeta de circuito de la parte trasera mediante un
destornillador simple para poder ver la tarjeta de circuito y la batería.
Destruya la tarjeta de circuito con un cortador de cables, corte las lengüetas
de cada lado del conjunto de la batería y retire la tarjeta de circuito.
La batería debe desecharse de forma segura.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto
con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar,
reutilizar o reciclar.
ESPOL
23
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o
superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano
compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
L’uso, la pulizia o la manutenzione dellapparecchio può essere eettuata
solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un
adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli otto anni.
2 Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide; non usarlo nelle
vicinanze di acqua in vasca da bagno, lavandino o altro recipiente; e non
utilizzarlo all’esterno.
3 Adatto all'uso sotto la doccia.
4 Non immergere l'apparecchio in acqua.
5 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
6 Non utilizzare lapparecchio se danneggiato o malfunzionante.
7 Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere di
utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington®
autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare
ulteriori rischi.
8 Non collegare o scollegare l’adattatore con le mani bagnate.
9 Conservare l’apparecchio ad una temperatura tra i 15°C e i 35°C.
10 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
11 Questo apparecchio deve essere caricato con adattatori di isolamento di
sicurezza approvati VA050035J (UE), BA050035J (UK) con valore di potenza
di 5 Vac/350 mA.
C CARATTERISTICHE PRINCIPALI
1 Rinitore per i dettagli
2 Rinitore principale
3 Apertura per il risciacquo
4 Interruttore on/o
5 Indicatore di carica
6 Anello d’aggancio
7 Pettine comfort da 2mm
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
24
8 Pettine comfort da 4mm
9 Adattatore (Non visualizzato)
C COME INIZIARE
, Nota: Si raccomanda di caricare completamente l’apparecchio prima di
utilizzarlo per la prima volta. Fare riferimento ai tempi di carica indicati nel
presente documento.
Assicurarsi che il prodotto sia spento.
Collegare l’adattatore all’apparecchio e poi alla presa di corrente.
, INDICATORI DI LIVELLO DELLA CARICA
Livello della carica Indicatore
In carica Il LED si illumina
Carica completata Il LED è acceso in modo
sso
La durata della batteria completamente carica è di 60 min.
Quando l’apparecchio è scarico, il tempo di carica è di 4 ore.
, Nota: Per preservare la vita delle batterie, lasciarle scaricare completamente
ogni 6 mesi poi ricaricarle completamente.
F ISTRUZIONI PER L’USO
Selezionare la lunghezza di rinitura desiderata prima di rinire utilizzando
uno dei pettini comfort.
Se si radono peli più lunghi o si rade per la prima volta, iniziare sempre con il
pettine di lunghezza maggiore (4 mm) e procedere accorciando la lunghezza
no a ottenere lo stile desiderato.
Assicurarsi sempre che il rinitore sia spento prima di ssare o rimuovere un
pettine.
Accendere il rasoio premendo l’interruttore on/o.
, CAMBIARE GLI ACCESSORI
Per ssare un pettine, posizionarlo sulla parte superiore del rinitore con i
denti sul rinitore principale. Fare scorrere il pettine no a quando non scatta
nella sua sede.
Per rimuovere il pettine, premere sui lati del pettine nel punto dove si collega
al rinitore ed estrarlo sollevandolo.
ITALIANO
25
, Nota: Utilizzando il rinitore di precisione senza pettine inserito si ottiene
una rasatura a 0,2 mm.
Utilizzando il rinitore principale senza pettine si ottiene una rasatura a 1 mm.
Tenendo il rinitore principale in posizione verticale sulla pelle, si ottiene
una rasatura a 0,4 mm.
, BIKINI
Scegliere essare il pettine comfort desiderato.
Posizionare la parte superiore piatta del pettine rinitore contro la pelle.
Fare scorrere lentamente il rinitore fra la peluria, in senso contrario alla
crescita del pelo. Poiché i peli crescono in diverse direzioni, si potrebbe
desiderare di modicare la direzione dove necessario.
Il pettine raderà i peli alla stessa lunghezza, in qualsiasi direzione si proceda.
, ATTENZIONE: Assicurarsi che la lama del rinitore rimanga lontana da
qualsiasi zona sensibile.
, SUGGERIMENTO: Rinire con movimenti lenti e uniformi, tenendo la pelle
ben tesa per garantire una perfetta rasatura.
Se i peli si accumulano nel pettine del rinitore durante la rasatura,
spegnere lunità e rimuovere il pettine. Rimuovere i peli in eccesso
spazzolando il rinitore (pulizia a secco) o sciacquare il pettine sotto lacqua
(pulizia con acqua).
, COME RADERE VICINO ALLA PELLE E MODELL ARE LA ZONA BIKI NI
Per radere vicino alla pelle della zona bikini, rimuovere il pettine e utilizzare
il rinitore di precisione. Così facendo si otterrà una rasatura a 0,2 mm.
Per rinire il bordo e modellare la zona bikini, rimuovere il pettine e
utilizzare il rinitore principale tenendolo in posizione verticale sulla pelle
per creare la forma desiderata.
Questo rinitore è stato progettato per essere utilizzato sotto la doccia.
Fare attenzione a non riporre il rinitore in una zona che si bagna
continuamente.
Assicurarsi di asciugare il rinitore dopo ogni uso.
C PULIZIA E MANUTENZIONE
Per assicurarsi prestazioni di lunga durata, pulire l’apparecchio dopo ogni
utilizzo. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di
corrente.
Il modo più facile e igienico per pulire il rinitore è sciacquarlo sotto l’acqua
corrente.
ITALIANO
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
26
Lasciare scorrere l’acqua all’interno del’apposita apertura per il risciacquo per
favorire l’eliminazione dei residui della rasatura dall’interno del rinitore.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA
La batteria deve essere rimossa dall’apparecchio prima dello smaltimento.
L’apparecchio deve essere scollegato dalla presa di corrente quando si
rimuove la batteria.
, PER RIMUOVERE LA BAT TERIA:
Assicurarsi che il rinitore sia completamente scarico.
Estrarre la testina del rinitore sollevandola con un cacciavite a punta piatta.
Utilizzando un piccolo cacciavite, svitare le 2 viti nell'alloggiamento
posteriore del rinitore.
Rimuovere la parte anteriore del rinitore facendo leva con un cacciavite a
punta piatta.
Fare leva sul supporto della scheda di circuito staccandolo dalla parte
posteriore con un cacciavite a punta piatta per esporre la scheda di circuito e
le batterie.
Distruggere la scheda di circuito con una pinza tagliali, tagliare le linguette
su entrambe le estremità del gruppo batteria e rimuovere la scheda di
circuito.
La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
H PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Per evitare problemi all’ambiente e alla salute dovuti a sostanze
dannose presenti nei dispositivi elettrici ed elettronici, gli apparecchi
contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i
riuti urbani indierenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ITALIANO
27
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne
vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før
brug.
F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
1 Apparatet kan anvendes afrn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,
sansessige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den
fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har ret under opsyn og
forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og
holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
2 Nedsænk ikke produktet i vand: brug det ikke i nærheden af vand i et
badekar eller lign og brug det ikke udendørs.
3 Velegnet til brug i brusebadet.
4 Apparatet må ikke nedsænkes i væske.
5 Brug ikke andet tilber eller dele end det, som leveres af os.
6 Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
7 Hvis strømledningen til adapteren er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicecenter eller lignende fagkyndige personer for at
undfarer.
8 Adapterenikke tages ud eller sættes i med våde hænder.
9 Opbevar produktet ved en temperatur mellem 15°C og 35°C.
10 Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
11 Dette apparat skal oplades med godkendte sikkerhedsisolerede adaptere
VA050035J (EU), BA050035J (Storbritannien) og med en eektiv ydeevne på
5VAC; 350mA.
C HOVEDFUNKTIONER
1 Detaljetrimmer
2 Fast trimmer
3 Skylleport for nem rengøring
4 Tænd/Sluk kontakt
5 Opladningsindikator
6 Krog til ophæng
7 2 mm komfortkam
8 4mm komfortkam
9 Adapter (ikke vist)
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
28
C KOM IGANG
, Bemærk: Det anbefales, at apparatet oplades helt, før det tages i brug første
gang. Anvend de opladningstider, som er anført i denne bog.
Sørg for, at produktet er slukket.
Forbind adapteren til apparatet og derefter til stikkontakten.
, OPLADNINGSINDIKATORER
Opladningsniveau Indikator
Oplader LED lyser
Helt opladet LED fortsætter med at
lyse
Driftstid ved hel opladning er op til 60 min.
Opladningstid fra tom er 4 timer.
, Berk: Lad batterierne holde længst muligt ved helt at aade dem hver 6.
ned, hvorefter de genoplades helt.
F INSTRUKTIONER FOR BRUG
lg den ønskede trimmelængde, inden trimning ved at påtte en af
komfortkammene.
Hvis du trimmer ngere r, eller hvis det er første gang du trimmer, skal du
altid begynde med den lange kam (4 mm) og arbejde dig ned til kortere
ngder, indtil du opnår den ønskede stil.
rg altid for, at trimmeren er slukket, inden du påsætter eller aftager en
kam.
Tænd for barbermaskinen ved at trykke pånd/sluk-knappen.
, UDSKIFTNING AF TILBEHØR
For at påsætte en kam sættes den oven på trimmeren med kammens tænder
ned over den faste trimmer. Skub kammen ned, indtil den klikker på plads.
Kammen aftages ved at tkke i siderne på kammen, dér hvor den er
forbundet til trimmeren, udad og tage kammen af trimmeren.
, Berk: Hvis du bruger detaljetrimmeren uden nogen kam påsat trimmes
hårene ned til 0,2 mm.
Hvis du bruger den faste trimmer uden kam påsat trimmes hårene ned til
1 mm.
DANSK
29
Hvis du holder den faste trimmer lodret mod huden trimmes hårene ned til
0,4 mm.
, BIKINIZONE
lg og påt den ønskede komfortkam.
t trimmerhovedets øverste ade del imod huden.
Lad trimmeren glide langsomt gennem håret, imod hårenes vokseretning.
Da hårene vokser i forskellige retninger, kan du have behov for at ændre
retning.
Kammen vil trimme hårene ned til samme længde, uanset hvilken retning,
du trimmer i.
, ADVARSEL: Sørg for, at trimmerbladet ikke kommer i nærheden af
følsomme områder.
, TIP: Brug langsomme og ensartede strøg gennem håret og hold huden
godt udstrakt for at sikre, at hårene trimmes grundigt.
Hvis der hober sig hår op i trimmerkammen under trimningen, skal du
slukke enheden og tage kammen af. Børst hårrester af trimmeren(tør brug)
eller skyl kammen under rindende vand (våd brug).
, TRIMNINGT NED TIL HUDEN OG FORMNING AF BIKINIOMRÅDE
For at trimme tæt ned til huden i bikiniområdet, skal du tage kammen af og
bruge detaljetrimmeren. Dette vil trimme hårene ned til 0,2 mm.
Afret kanterne og giv bikiniområdet form ved at tage kammen af og bruge
den faste trimmer - hold den lodret mod huden for at lave den ønskede
form.
Denne trimmer er udviklet, den kan bruges i brusebadet.
Undlad venligst at opbevare trimmeren på et sted, som konstant bliver
dt.
rg for, at tørre trimmeren af efter hver brug.
C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengør hver gang efter brug, så den holder længe.
Før rengøring sikres at maskinen er slukket og ikke tilsluttet strøm.
Den nemmeste og mest hygiejniske måde at renre trimmeren på er ved
at skylle den under vandhanen.
Lad vandet be gennem skylleporten for at skylle rrester ud af
trimmeren indvendige del.
DANSK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
30
UDTAGNING AF BATTERI
Batterierne skal tages ud af apparatet inden det kasseres.
Apparatet skal tages ud af stikkontakten, før batteriet tages ud.
, UDTAGNING AF BATTERI:
Kontrollér, at trimmeren er frakoblet al strømtilførsel.
Lirk trimmerhovedet ud ved hlp af en almindelig skruetrækker.
Brug en lille skruetrækker til at løsne 2 skruer og kabinettets bagside
trimmeren.
Lirk trimmerens forside af ved hjælp af en almindelig skruetrækker.
Lirk printkortets holder fri af bagsiden ved hlp af en almindelig
skruetrækker, så du kan se printkortet og batterierne.
Ødeg printkoret ved hjælp af en ledningsskærer; afskær tapperne på
begge ender af batterienheden og tag printkortet ud.
Batteriet skal bortskaes på sikker vis.
H VÆRN OM MILJØET
For at undgå sundheds- og miljøproblemer grundet farlige stoer i
elektriske og elektroniske forbrugsgoder, må apparater mærket med
dette symbol ikke bortkastes sammen med usorteret
husholdningsaald, men skal genanvendes eller genbruges.
DANSK
31
Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar
noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt
förpackningsmaterial före användning.
F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
1 Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande
erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under
övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan
innera. Barn ska inte annda apparaten som leksak. Renring och
underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta
år och det sker under övervakning. Håll apparat ochtkabel borta från
barn under åtta år.
2 Låt inte apparaten komma i kontakt med en större mängd vätska; använd ej
ra vattenfyllt badkar eller liknande; använd ej utomhus.
3 Kan användas i duschen.
4 Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
5 Använd inga andra tillber än de som medföljer.
6 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
7 Om nätkabeln till adaptern är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
dess servicerepresentant eller liknande kvalicerad person för att undvika
risk för skador.
8 Koppla inte i eller ur adaptern med blöta händer.
9 Förvara apparaten vid en temperatur mellan 15°C och 35°C.
10 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger.
11 Denna utrustning ska laddas med godkända isolerande kerhetsadaptrar
VA050035J (EU), BA050035J (UK) med en uteekt på 5 V AC; 350 mA.
C NYCKELFUNKTIONER
1 Detaljtrimmer
2 Huvudtrimmer
3 Easy Clean tvättområde
4 På/av-knapp
5 Laddningsindikator
6 Upphängninggla
7 2 mm Komfortkam
8 4 mm Komfortkam
9 Adapter (Visas inte)
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
32
C KOMMA IGÅNG
, Obs! Vi rekommenderar att du laddar din apparat helt innan du använder
den för första gången. Se laddningstiderna i denna bruksanvisning.
Kontrollera att apparaten är avstängd.
Anslut adaptern till produkten och sedan tilltuttaget.
, INDIKATORERR LADDNINGSNIVÅ
Laddningsnivå Indikator
Laddning LED-lampan tänds
Helt laddad LED-lampan ger ett fast
sken
När apparaten är helt laddad är användningstiden upp till 60 minuter.
När batteriet är helt urladdat är laddningstiden 4 timmar.
, OBS! Batterierna varar längre om man laddar ur dem helt en gång varje
halvår och sedan laddar dem helt igen.
F BRUKSANVISNING
lj önskad klipplängd före klippningen genom att fästa en av
komfortkammarna.
Om du klipper längre hår, eller om du klipper för första gången, börja alltid
med den längsta kammen (4 mm) och gå stegvis ner till kortare längder tills
du uppr önskad frisyr.
Se alltid till att trimmern är avstängd innan du monterar eller tar bort en kam.
Sätt på rakapparaten genom att trycka på On på strömbrytaren.
, BYTA TILLBEHÖR
För att montera en kam, placera den uppe på trimmern med kammens
tänder över huvudtrimmern. Skjut ner kammen tills den klickar på plats.
För att ta bort kammen, dra ut sidorna av kammen där den ansluter till
trimmern och lyft bort kammen från trimmern.
, Notera: Om detailjtrimmern annds utan en kam monterad så klipper den
ner till 0,2 mm.
Om huvudtrimmern används utan en kam monterad så klipper den håret till
1 mm.
SVENSKA
33
Om huvudtrimmern hålls upprätt mot huden så klipps hår till 0,4 mm.
, BIKINIPARTIET
lj och montera önskad komfortkam.
tt den platta övre delen av trimmerkammen mot huden.
Dra sakta trimmern genom håret, mot hårväxtens riktning. Då håret växer i
olika riktningar kan du ändra riktning när det är nödvändigt.
Kammen klipper håret till samma längd, oavsett vilken riktning du klipper i.
, VAR FÖRSIKTIG: Se till att trimmerbladet inte kommer i kontakt med
nsliga partier.
, TIPS: Använd långsamma och jämna rörelser och håll huden spänd för att se
till att håret klipps ordentligt.
Om hår fastnar i trimmerns kam medan du klipper, slå av enheten och ta
bort kammen. Borsta bort håret fn trimmern (torr användning) eller skölj
kammen under vatten (våt användning).
, KLIPPA NÄRA HUDEN OCH FORMA BIKINIOMRÅDET
För klippning nära huden för bikiniområdet, ta bort kammen och använd
detaljtrimmern. Detta klipper håret ner till 0,2 mm.
För att klippa kanter och forma bikiniområdet, ta bort kammen och håll
huvudtrimmern upprätt mot huden för att skapa önskad form.
Denna trimmer är konstruerad för att kunna anndas i duschen.
Förvara inte trimmern på en plats som regelbundet blir bt.
Se till att torka trimmern efter varje användning.
C RENGÖRING OCH UNDERLL
Apparaten håller längre om du rengör den efter varje användning.
Kontrollera att apparaten är avstängd och urkopplad från eltet.
Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra trimmernär med
rinnande vatten.
Låt vattnet rinna genom tvättområdet för att skölja bort hårrester från
insidan av trimmern.
BORTTAGNING AV BATTERI
Batteriet måste tas bort från apparaten innan den kasseras.
Apparaten måste vara urkopplad från elnätet när batteriet tas bort.
SVENSKA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
34
, FÖR ATT TA BORT BATTERIET:
Kontrollera att trimmern är urladdad.
Tryck ut trimmerhuvudet genom att använda en platt skruvmejsel.
Skruva av 2 skruvar på det bakre höljet på trimmern med en liten
skruvmejsel.
Tryck bort framsidan av trimmern med en platt skruvmejsel.
Använd den platta skruvmejseln för att trycka ut kretskorthållaren från
baksidan så att du kan se kretskortet och batterierna.
Försr kretskortet med en avbitartång, klipp av ikarna på båda sidorna av
batterienheten och ta bort kretskortet.
Batteriet ska kasseras på ett säkert sätt.
H MILJÖSKYDD
För att undvika problem, relaterade till miljö och hälsa orsakade av
farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter, får apparater som
är markerade med denna symbol inte kasseras tillsammans med
osorterat kommunalt avfall utan de skamnas till återvinning/
materialåtervinning eller återanvändning.
SVENSKA
35
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen.
Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa.
Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käytä.
F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
1 Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen,
aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat
käytä tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
2 Älä upota laitetta nesteeseen; äkäytä sitä kylpyammeen, pesualtaan tai
muun vesiastian heisyydessä; älä käytä laitetta ulkona.
3 Soveltuu käytettäväksi suihkussa.
4 Älä upota laitetta veteen.
5 Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia.
6 Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä.
7 Jos verkkosovittimeen menevä virtajohto on vaurioitunut, se täytyy viedä
vaihdettavaksi valmistajalle, sen huoltoliikkeeseen tai vastaavalle
ammattitaitoiselle henkilölle vaarojenlttämiseksi.
8 Älä kytke laitetta verkkovirtaan tai irrota sitä verkkovirrasta märin käsin.
9 Säilytä tuote 15–35 °C:een lämpötilassa.
10 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
11 Laite tulee ladata hyväksytyllä suojaeristetyllä sovittimella VA050035J (EU),
BA050035J (UK), antoteho 5 V AC; 350 mA.
C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET
1 Tarkkuustrimmeri
2 Trimmeri
3 Vesipestävä - helppo huuhdella juoksevan veden alla
4 Virtakytkin
5 Latauksen merkkivalo
6 Ripustuslenkki
7 2 mm:n säätökampa
8 4 mm:n säätökampa
9 Verkkolaite (Ei kuvassa)
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
36
C ALOITUSOPAS
, Huomautus: Suosittelemme lataamaan laitteen täyteen ennen ensimmäis
käyttökertaa. Katso latausajat tästä oppaasta.
Varmista, että tuote on kytketty pois päältä.
Liitä verkkolaite laitteeseen ja sitten verkkoon.
, LATAUSTASON MERKKIVALOT
Lataustaso Merkkivalo
Lataa LED palaa
Täyteen ladattu LED jää palamaan
Käytaika täysin ladattuna on jopa 60 min.
Tyhjentyneen akun latausaika 4 tuntia.
, Huomautus: Akkujen kunnossa pitämiseksi anna niiden purkautua 6
kuukauden välein ja lataa ne sen jälkeen aivan täyteen.
F YTTÖOHJEET
Valitse haluamasi leikkuupituus ennen leikkausta kiinnitllä jokin
säätökammoista.
Jos leikkaat pitkää karvaa tai käytät laitetta ensimmäistä kertaa, aloita aina
pisimmän pituuden kammalla (4 mm) ja lyhennä asteittain, kunnes saavutat
haluamasi tyylin.
Varmista aina ennen kamman kiinnittämistä tai irrottamista, et trimmeri on
kytketty pois päältä.
Kytke parranajokone päälle painamalla virtakytkintä.
, LISÄOSIEN VAIHTAMINEN
Kiinnitä kampa asettamalla se trimmerin älle kamman hampaat
ätrimmerin päällä. Liu’uta kampaa alaspäin, kunnes se napsahtaa
paikoilleen.
Irrota kampa vetällä kamman sivuista, joista se yhdistyy trimmeriin, ja
nostamalla kampa irti trimmeristä.
, Huomautus: Käytllä tarkkuustrimmerilman kiinnitettyä kampaa
leikkuupituudeksi tulee 0,2 mm.
SUOMI
37
Käyttämäl trimmeriä ilman kiinnitettkampaa leikkuupituudeksi tulee
1 mm.
Pitämällä trimmeriä pystyssä ihoa vasten pituudeksi tulee 0,4 mm.
, BIKINI
Valitse haluamasi säätökampa ja kiinnitä se.
Aseta trimmerin kamman litteä pää ihoa vasten.
Liu’uta trimmeriä hitaasti ihokarvojen pi niiden kasvusuuntaa vastaan.
Koska karvat kasvavat eri suuntiin, voit vaihtaa suuntaa aina tarvittaessa.
Kampa leikkaa karvan aina samanpituiseksi leikkuusuunnasta riippumatta.
, VARO: Varmista, että trimmerin terä ei pääse herkille alueille.
, VIHJE: Käytä hitaita ja tasaisia vetoja ja pidä iho miellyttävän kireäl
varmistaaksesi hyvän ajotuloksen.
Jos trimmerin kampaan kertyy karvoja leikkauksen aikana, kytke laite pois
ältä ja irrota kampa. Harjaa ylimääiset karvat trimmeristä (kuiva käyttö)
tai huuhtele kampa veden alla (märkäyttö).
, IHON LÄHELTÄ LEIKKAAMINEN JA MUOTOILU BIKINIALUEELLA
Kun leikkaat ihon läheltä bikinialueella, poista kampa ja käy
tarkkuustrimmer. Karvojen pituudeksi tulee 0,2 mm.
Kun rajaat ja muotoilet bikinialuetta, poista kampa ja käytä päätrimmer
pystyasennossa ihoa vasten ja muotoile haluamallasi tavalla.
Tämä trimmeri on suunniteltu siten, että sitä voidaan käyttää suihkussa.
Älä ilytä trimmerpaikassa, joka kastuu jatkuvasti.
Muista kuivata trimmeri jokaisen käytkerran jälkeen.
C PUHDISTUS JA HOITO
Pitkäaikaisen suoritustehon takaamiseksi puhdista laite jokaisen
käyttökerranlkeen.
Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta.
Helpoin ja hygieenisin trimmerin puhdistustapa on juokseva vesi.
Anna veden juosta puhdistettavan alueen läpi, jolloin trimmerin sisällä
olevat karvat huuhtoutuvat ulos.
AKUN POISTAMINEN
Akku tulee poistaa laitteesta ennen senvittämis.
Laite tulee akkua poistettaessa kytkeä irti verkkovirrasta.
SUOMI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
38
, AKUN POISTAMINEN:
Varmista, että trimmerin virta on purettu tyhjäksi.
äntrimmerin pää irti yttämällä lattapäistä ruuvimeisseliä.
Käytä pientä ruuvimeisseliä ja kierrä 2 ruuvia irti trimmerin kotelon takaa.
äntrimmerin etuosa irti yttämällä lattapäisruuvimeisseliä.
änpiirilevyn pidike takaosasta käyttämäl lattapäistä ruuvimeisseliä,
jolloin näet piirilevyn ja akut.
Tuhoa piirilevy käytllä johdinleikkuria. Katkaise kaistaleet akun
molemmista päistä ja irrota se piirilevystä.
Hävitä akku turvallisesti.
H YMPÄRISTÖNSUOJELU
Jotta vältetisiin ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, jotka
johtuvat vaarallisista aineista sähkölaitteissa ja elektronisissa laitteissa,
tällä symbolilla varustetut laitteet on hävitettäerillään
kotitalousjätteistä, ja ne on otettava talteen, uudelleen käytettävä tai
kierrätettävä.
SUOMI
39
Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de
instruções e conserve-o em lugar seguro.
Retire todo o material de embalagem antes do uso.
F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
1 Este aparelho pode ser utilizado por criaas a partir dos 8 anos inclusive e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas
com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/
supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As criaas não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não
deverão ser levadas a cabo por criaas a não ser que tenham mais de 8
anos e sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças
menores de 8 anos de idade.
2 Não mergulhe o aparelho em líquidos, não o utilize próximo de água numa
banheira, lavatório ou qualquer outro recipiente ou ao ar livre.
3 Adequada para uso no banho.
4 o submirja o aparelho.
5 Não utilize pas que não sejam fornecidas pela nossa empresa.
6 Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
7 Caso o cabo de alimentação esteja danicado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas de forma a evitar
perigos.
8 Não ligue nem desligue o adaptador da tomada elétrica com as mãos
molhadas.
9 Armazene o produto numa temperatura entre 15 °C e 35 °C.
10 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.
11 Este aparelho deve ser carregado por adaptadores com isolamento de
seguraa aprovados VA050035J (UE), BA050035J (UK) com a capacidade
de 5 VAC; 350 mA.
C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS
1 Aparador minucioso
2 Aparador principal
3 Área de lavagem fácil
4 Botão on/o
5 Indicador de carga
6 Alça para pendurar
7 Pente guia de 2mm
8 Pente guia de 4 mm
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
40
9 Adaptador (não mostrado)
C COMO COMEÇAR
, Nota: é recomendado carregar o aparelho totalmente antes de o utilizar
pela primeira vez. Consulte os tempos de carregamento presentes neste
manual.
Certique-se de que o produto se encontra desligado.
Ligue o adaptador ao produto e, em seguida, à corrente elétrica.
, INDICADORES DO NÍVEL DE CARGA
vel de carga Indicador
A carregar O LED
iluminar-se-á.
Totalmente carregado O LED permanecerá
iluminado.
Uma carga total fornece até 60 minutos de tempo de funcionamento.
Quando sem carga, o tempo de carregamento é de 4 horas.
, Nota: para preservar a vida útil da bateria, deixe-a descarregar a cada 6
meses e depois recarregue-a na totalidade.
F INSTRUÇÕES DE UTILIZÃO
Antes de aparar, selecione o comprimento de corte desejado encaixando um
dos pentes guia.
Se estiver a aparar cabelo mais comprido ou se for aparar pela primeira vez,
comece sempre pelo pente de maior comprimento (4 mm) e continue a
trabalhar com comprimentos gradualmente menores até conseguir o estilo
desejado.
Certique-se sempre de que o aparador esdesligado antes de encaixar ou
remover um pente.
Ligue o aparador premindo o botão on/o.
, MUDAR OS ACESSÓRIOS
Para encaixar um pente, coloque-o no topo do aparador com os dentes do
pente por cima do aparador principal. Deslize o pente para baixo até
encaixar com um estalido.
PORTUGUÊS
41
Para remover o pente, puxe as laterais do pente, onde encaixa no aparador,
para fora e levante o pente retirando-o do aparador.
, Nota: usar o aparador minucioso sem qualquer pente encaixado aparará os
pelos até 0,2 mm.
Usar o aparador principal sem qualquer pente encaixado aparará os pelos
até 1 mm.
Segurar o aparador principal na vertical contra a pele aparará os pelos a
0,4 mm.
, BIQUÍNI
Selecione e encaixe o pente guia desejado.
Coloque a parte achatada do pente guia contra a pele.
Deslize lentamente o aparador através dos pelos, contra a dirão de
crescimento dos mesmos. Como os pelos crescem em direções diferentes,
recomendamos que mude de direção onde necessário.
O pente cortará os pelos segundo o mesmo comprimento,
independentemente da direção do corte.
, CUIDADO: certique-se de que a lâmina do aparador é mantida afastada de
zonas sensíveis.
, DICA: use movimentos lentos e uniformes, mantendo a pele bem esticada
para garantir que os pelos são bem aparados.
Se durante o processo de corte, ocorrer acumulação de pelos no pente do
aparador, desligue o aparelho e remova o pente. Escove os pelos em
excesso do aparador (uso seco) ou enxague o pente debaixo de água (uso
molhado).
, CORTAR RENTE À PELE E ESCULPIR A ZONA DO BIQNI
Para um corte rente à pele para a zona do biquíni, remova o pente e use o
aparador minucioso. Esta ação aparará os pelos até 0,2 mm.
Para contornar e esculpir a zona do biquíni, remova o pente e use o
aparador principal segurando-o na vertical sobre a pele para criar o
formato desejado.
Este aparador foi concebido para ser usado no duche.
Não armazene o aparador numa área que seja constantemente molhada.
Certique-se de secar o aparador após cada utilização.
C LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para assegurar um desempenho de longa duração, proceda à limpeza após
cada utilizão.
PORTUGUÊS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
42
Certique-se de que o aparelho se encontra desligado e com a cha
retirada da tomada antes de o limpar.
A forma mais fácil e higiénica de lavar o aparador é sob água corrente.
Permita que a água escorra através da área de lavagem para ajudar a remover
quaisquer resíduos de pelos do interior do aparador.
REMÃO DA BATERIA
A bateria deve ser retirada do aparelho antes de o mesmo ser inutilizado.
O aparelho deve ser desligado da corrente antes de remover a bateria.
, PARA REMOVER A BATERIA:
Certique-se de que o aparelho está completamente descarregado de
energia.
Com uma chave de fendas de face individual, levante e retire a cabeça do
aparador.
Com uma chave de fendas pequena, desaparafuse 2 parafusos na tampa
posterior do aparador.
Com uma chave de fendas de face individual, levante e retire a parte frontal
do aparador.
Com uma chave de fendas de face individual, levante e retire o suporte da
placa de circuito da parte posterior, para que possa observar a placa de
circuito e as baterias.
Com um alicate de arame, destrua a placa de circuito, corte as patilhas em
ambas as pontas do conjunto da bateria e remova a placa de circuito.
A bateria deve ser eliminada de forma segura.
H PROTEÇÃO AMBIENTAL
Para evitar riscos para a saúde e o ambiente devido a substâncias
perigosas presentes em produtos elétricos e eletrónicos, os aparelhos
marcados com este símbolo o devem ser deitados fora juntamente
com o lixo dostico, mas sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
PORTUGUÊS
43
Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby
ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto.
Pred použitím odstráňte etky obaly.
F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1 Používanie, čistenie alebo údba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo
mkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami by malo prebieh
iba po získaní primeraného poučenia a pod primeraným dozorom
zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpečnosť a boli brana
vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnúť. Deti sa nesmú
hrať so spotrebičom. Spotrebič, vrátane kábla, nesmú používať, hrať sa s
ním, čistiť alebo udržiavať osoby mladšie ako 8 rokov a mal by byť vždy
uložený mimo ich dosah.
2 Neponárajte prístroj do tekutiny; nepoužívajte ho v blízkosti vody vo vani,
umývadle alebo inej nádobe; a nepoužívajte ho vonku.
3 Vhodný na použitie v sprche.
4 Prístroj neponárajte do vody.
5 Nepoužívajte iné ako nami dodávané nadstavce.
6 Prístroj nepoívajte, ak je poškodený alebo nefunguje správne.
7 Ak je napájací kábel adapra poškodený, musí byť nahradený výrobcom,
jeho servisným zástupcom alebo podobne kvalikovanými osobami, aby sa
predišlo nebezpenstvu.
8 Nezapájajte a neodpájajte adaptér do a zo siete vlhkými rukami.
9 robok skladujte pri teplotách medzi 15°C a 35°C.
10 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v
kaderníctvach.
11 Tento prístroj by mal b nabíjaný schválenými bezpečnostnými
izolovanými adaptérmi VA050035J (EU), BA050035J (UK) s kapacitou výkonu
5VAC; 350mA.
CLEŽITÉ FUNKCIE
1 Detailný zastriháv
2 Hlavný zastrihávač
3 Preplachovací otvor pre jednoduché čistenie
4 Tlačidlo ON/OFF
5 Kontrolka nabíjania
6 Pútko / uško na zavesenie
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
44
7 2mm komfortný hrebeň
8 4mm komfortný hreb
9 Adaptér (bez vyobrazenia)
C ZAČÍNAME
, Pozn.: Pred prvým poitím sa odpoča prístroj úplne nabiť. Časy
nabíjania sú uvedené v tejto príručke.
Skontrolujte, či je výrobok vypnutý.
Adaptér napojte na výrobok a potom do elekrickej siete.
, UKAZOVATEĽ ÚROVNE NABITIA
Úroveň nabitia Ukazovateľ
Nabíjanie LED sa rozsvieti
Úplne nabité LED zostane svietiť
Čas prevádzky pri plne nabitom pstroji je až 60 minút.
Čas potrebný pre nabitie prázdneho prístroja je 4 hodiny.
, Pozn.: Aby ste zachovali dlhú životnosť batérií, nechajte ich každých 6
mesiacov úplne vybiť, a potom ich dajte úplne nabiť.
F NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Pred zastrihávaním zvoľte padovanú dĺžku zastrihnutia pripojením
jedného z komfortných hrebeňov.
Ak zastrihávate dlhšie chĺpky, alebo ak zastrihávate po prvý krát, vždy začnite
s hrebom najdlhšej dĺžky (4 mm) a prepracujte sa ku kratším dĺžkam, až
kým nedosiahnete vami požadovaný štýl.
Vždy dbajte o to, aby bol pri pripája alebo odoberahrebeňa zastrihávač
vypnutý.
Prístroj zapnete stlačem tlačidla on/o.
, VÝMENA NADSTAVCOV
Na pripojenie hrebeňa ho priložte k vrchnej časti zastrihávača so zubami
hreba ponad hlavný zastrihávač. Zasuňte hreb nadol, až kým
nezacvakne na mieste.
Na odstránenie hrebeňa potiahnite hreb po stranách, kde je pripojený k
zastrihávaču a potom hreb zo zastrihávača vytiahnite.
SLOVENČINA
45
, Pozn.: Detailný zastrihávač použitý bez pripojeného hrebeňa poskytne
zastrihnutie nažku 0,2 mm.
Hlavný zastrihávpoužitý bez pripojeného hrebeňa poskytne zastrihnutie
na dĺžku 1 mm.
Pokiaľ prilíte hlavný zastrihávač kolmo k pokožke, dosiahnete
zastrihnutie na žku 0,4 mm.
, OBLASŤ BIKÍN
Zvoľte a pripojte požadovaný komfortný hrebeň.
Priložte plochú hornú časť zastrihávacieho hrebeňa na pokožku.
Pomaly posúvajte zastrihávač cez chĺpky, proti smeru rastu chĺpkov. Keďže
 chĺpkyrastúrôznymismermi,budenutnémeniťsmerpodľapotreby.
Hrebeň bude zastrihávať chĺpky na tú istú dĺžku bez ohľadu na smer, v
ktorom zastrihávate.
, UPOZORNENIE: Dbajte o to, aby čepeľ zastrihávača nezasiahla žiadne citli
oblasti.
, TIP: Používajte pomalé a rovnomerné pohyby a udržiavajte pokožku pekne
napnutú, aby ste zabezpečili dobré zastrihnutie chĺpkov.
Ak sa v hrebeni zastrihávača nahromadia počas procesu zastrihávania
chĺpky, vypnite jednotku a vyberte hreb. Nahromadené chĺpky odstráňte
zo zastrihávača kefkou (použitie nasucho) alebo opchnite hrebeň pod
vodou (použitie namokro).
, ZASTRIVANIE TESNE PRI POKOŽKE A TVAROVANIE OBLASTI BIKÍN
Na zastrihávanie tesne pri pokožke v oblasti bikín odstráňte hrebeň a
použite detailný zastrihávač. Takto chĺpky zastrihnete na dĺžku 0,2 mm.
Na ohraničenie a vytvarovanie oblasti bikín odstráňte hrebeň a použite
hlavný zastrihávdržiac ho kolmo k pokke, aby ste vytvorili
padovaný tvar.
Tento zastrihávač bol navrhnutý tak, aby sa dal použiť v sprche.
Neuchovávajte tento zastrihávač na mieste, ktoré je neustále mokré.
Dbajte o to, aby ste zastrihávač po každom použití vysušili.
C ČISTENIE A ÚDRŽBA
Aby ste zabezpili dlhotrvajúci výkon strojčeka, po každom poití ho
vyčistite.
Pred čistením skontrolujte, či je pstroj vypnutý a odpojený z elektrickej
siete.
• Najjednoduchšíanajhygienickejšíspôsobčisteniazastrihávačaječistenie
pod tečúcou vodou.
SLOVENČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
46
Nechajte vodu tiecť cez preplachovací otvor, aby ste pomohli vymyť všetky
zvyšky ostrihaných chĺpkov zvnútra zastrihávača.
ODSTRÁNENIE BATÉRIE
Pred znehodnotením musí byť z prístroja odstránená batéria.
Pri odstraňovaní batérie musí byť prístroj odpojený z elektrickej siete.
, NA ODSTRÁNENIE BATÉRIE:
Zabezpečte, aby bol zastrihávač úplne vybitý.
Vypáčte hlavu zastrihávača von pomocou plochého skrutkovača.
Pomocou maho skrutkovača odskrutkujte 2 skrutky na zadnom puzdre
zastrihávača.
Vypáčte prednú časť zastrihávača pomocou plocho skrutkovača.
Vypáčte držiak obvodovej dosky zo zadnej časti pomocou plochého
skrutkovača, aby ste uvideli obvodovú dosku a batérie.
Obvodovú dosku znehodnoťte pomocou štípacích klieští, prestrihnite
kontakty na oboch stranách batérie a obvodovú dosku odstráňte.
• Batériujepotrebnézlikvidovaťbezpečnýmspôsobom.
H OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom
nebezpečných látok v elektrických a elektronických výrobkoch, nesmú
byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným
komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znovu použiť alebo
recyklov.
SLOVENČINA
47
Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si
prosím pozorně návod a ulte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte
veškeré obaly.
F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘE
1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými či mentálmi schopnostmi nebo osoby, které
výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/
byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát
ti. Děti nesmějí prot čtění a běžnou údržbu, pokud nedohly věku
alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte mimo
dosah tí mladších 8 let.
2 Přístroj nenamáčejte do tekutin; nepoužívejte ho bzko vody ve vaně,
umyvadle či jiné nádobě; a nepoužívejte ho venku.
3 Vhodný pro použití ve sprše.
4 Neponujte produkt do vody.
5 Nepoužívejte jiné nástavce než ty, které vám dodáme my.
6 Přístroj nepoužívejte pokud je poškozen či pokud nefunguje správně.
7 Pokud je přívodšňůra adaptéru poškozená, je třeba z důvodu vyvarová
se možnému nebezpečí nechat šňůru vynit u výrobce, servisní rmy
nebo u podobně kvalikované osoby.
8 Adaptér nezapojujte či nevypojujte, když máte mokré ruce.
9 Přístroj skladujte při teplotě mezi 15°C a 35°C.
10 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní poití.
11 Tento přístroj by měl být nabíjen schválenými bezpečnostně ochrannými
adaptéry VA050035J (EU), BA050035J (UK) s výstupem 5 V/AC; 350 mA.
C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI
1 stavec pro detailní sih
2 Hlav zastřihovač
3 Proplachovací otvor pro snad čištění
4 Tlačítko On/O
5 Kontrolka nabíjení
6 Ouško na pověšení
7 2 mmeben Comfort
8 4 mmeben Comfort
9 Adaptér (Není zobrazeno)
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
48
C ZAČÍNÁME
, Poznámka: Před prvm použitím doporujeme produkt plně nat. Doby
nabití jsou uvedeny v této příručce.
Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
Připojte adaptér nabíje k výrobku a poté do sítě.
, UKAZATEL ÚROVNĚ NABITÍ
Úroveň nabití Ukazatel
Nabíjí se LED se rozsvítí
Plně nabito LED zůstane svítit
Doba provozu při plném nabití je až 60 minut.
Doba nabíjei úplném vybití je 4 hodiny.
, Poznámka: Aby byla životnost baterií co nejdelší, nechte je každých 6
měsíců zcela vybít a pak je plně nabijte.
F INSTRUKCE PRO POUŽITÍ
Než začnete zastřihovat, zvolte padovanou délku střihu, tzn. naste
jeden z hřebenů Comfort.
Pokud zastřihujete delší chloupky nebo pokud zastřihujete poprvé, vždy
začněte s hřebenem s největšílkou (4 mm) a potomejděte ke kratším
délkám, abyste dosáhly padovaho stylu.
Před nasazováním či snímám hřebene se vždy ujistěte, že je zastřihov
vypnutý.
Strojek zapněte stisknutím vypínače.
, NA NÁSTAVCŮ
Hřeben nasadíte tak, že jej přiložíte k horní části zastřihovače (zoubky
hřebenu musí jít přes hlavní zasihovač). Pak hřeben na přístroj nasuňte,
zacvakne na místo.
Hřeben sejmete tak, že za něj na stranách, kde je hřeben připojený k
zastřihovači, zatáhnete a pak hřeben ze zastřihovače vytáhnete.
, Poznámka: Detailní zastřihovač použitý bez nasazeného hřebene zastřihuje
na délku 0,2 mm.
Hlavní zastřihovač použitý bez nasazeného hřebene zastřihuje na délku 1 mm.
Pokud hlavní zastřihovač přiložíte kolmo k pokožce, zastřihuje na délku 0,4 mm.
ČESKY
49
, BIKINI
Zvolte a nasaďte padovaný hřeben Comfort.
Plochou horní část zastřihovaho hřebenu přilte k pokožce.
Zasihovačem přes chloupky přejíždějte pomalu a proti směru jejich růstu.
Protože chloupky rostou v různých směrech, budete muset měnit sr
podle potřeby.
S hřebenem zastřihnete chloupky na totožnou délku, ať zastřihujete v
jakémkoliv směru.
, POZOR: Dejte pozor, aby se čepel zastřihovače nedostala na citlivá místa.
, TIP: Používejte pomalé a rovnoměrtahy a pokožku udržujte napnutou,
aby bylo mné chloupky dobře zastřihnout.
Pokud se v hřebenu zastřihovače během zastřihování hromadí chloupky,
přístroj vypněte a hřeben sejměte. Uvízlé chloupky ze zastřihovače vymte
(suché použití) nebo hřeben propchněte vodou (mokré použití).
, ZASTŘIHOVÁNÍ TĚSNĚ U POKOŽKY A TVAROVÁNÍ V OBLASTI BIKIN
Pro zastřihovátěsně u pokožky v oblasti bikin hřeben sejměte a použijte
detailní zastřihovač. Takto chloupky zastřihnete na délku 0,2 mm.
Pro zastřihování okrajů a tvarování v oblasti bikin hřeben sejměte a použijte
hlav zastřihovač přiložený kolmo k pokožce, abyste mohly padova
tvar vytvořit.
Tento zastřihov je určen pro poití ve sprše.
Zasihovač prosím neskladujte na místě, kde je neusle mokro.
Nezapomeňte po kdém použití zastřihovač osušit.
C ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Chcete-li zajistit dlouhodo kvalitní výkon holicího strojku, po kažm
poití jej vyčiste.
Ujistěte se, že je přístroj před čištěním vypnutý a vypojený ze sítě.
Nejjednodušší a nejhygieničtější způsob čištění zastřihovače je pod tekoucí
vodou.
Nechte vodu protékat přes proplachovací otvor, aby se vymyly všechny
zbytky chloupků z vnitřku zasihovače.
VYJÍMÁNÍ BATER
Baterii je třeba z přístroje před jeho likvida vyjmout.
Při vyjímání baterie musí být přístroj vypojen z elektrické sítě.
ČESKY
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
50
, VYJMUTÍ BATERIE:
Ujistěte se, že je zastřihovač úplně vybitý.
Vyloupte hlavu zasihovače pomocí plochého šrouboku.
Pomocí malého šroubováku odšroubujte šrouby (2) ze zadní strany
zastřihovače.
Odloupněte přední část zasihovače pomocí plochého šrouboku.
Pomocí plochého šroubováku ze zad části vyloupte držák obvodové
desky, pak uvidíte obvodovou desku a baterie.
Pomocí špach kl obvodovou desku znehodnte, odcvakte
kontakty na obou koncích baterie a obvodovou desku vyjměte.
Baterii je třeba zlikvidovat ekologicky.
H OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Aby nedošlo k ohrožení životního prostředí a zdraví vlivem
nebezpečných látek obsažených v elektrických a elektronických
produktech, nesmějí t přístroje označené tímto symbolem
likvidovány jako směsný odpad, ale je nutno je třídit, znovu poít nebo
recyklovat.
ČESKY
51
Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj
się uwnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
Przed użyciem wyjmij z opakowania.
F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej lub
osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa
się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawy się sprzętem.
2 Nie zanurzać urdzenia w cieczy; nie używać w pobliżu wanny z wo,
umywalki lub innych naczyń z wodą i nie używać go na zewnątrz.
3 Nadaje się do używania pod prysznicem.
4 Nie zanurzaj urdzenia.
5 Nie naly używać nakładek innych niż te, kre dostarczamy.
6 Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub dzia wadliwie.
7 Jli przed zasilający prowadzący do ładowarki jest uszkodzony, aby
uniknąć zagr, wymiana powinna zostać dokonana przez producenta,
autoryzowany serwis producenta lub osobę o potrzebnych kwalikacjach.
8 Nie podłączaj lub odłączaj ładowarki mokrymi rękami.
9 Przechowywać urządzenie w temperaturze między 15°C a 35°C.
10 Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też
zastosowania w salonach fryzjerskich.
11 Urządzenie powinno być ładowane poprzez zatwierdzone bezpieczne
adaptery separacyjne VA050035J (EU), BA050035J (UK) o pojemności
wyjściowej 5,0V AC; 350mA.
C GŁÓWNE CECHY
1 Trymer precyzyjny
2 ówny trymer
3 Powierzchnia ułatwiająca łatwe czyszczenie
4 ącznik On/O
5 Kontrolka ładowania
6 Uchwyt do zawieszenia
7 Wygodny grzebień 2mm
8 Wygodny grzebień 4mm
9 Ładowarka (Nie pokazano)
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
52
C PIERWSZE KROKI
, Uwaga: Zaleca się, przed pierwszymyciem, naładować urządzenie do
pełna. Potrzebne czasy ładowania znajdują się w niniejszej broszurze.
Upewnij się, że urządzenie jest wączone.
Podłącz ładowarkę do produktu, a potem do gniazdka sieciowego.
, WSKAŹNIKI POZIOMU NADOWANIA AKUMULATORA
Poziom naładowania Wskaźnik
Ładowanie Dioda LED zaświeci się
W pełni naładowany Dioda LED będzie się
świecić
Czas pracy urządzenia całkowicie naładowanego wynosi do 60 minut.
Czas ładowania rozładowanego akumulatora wynosi 4 godzin.
, Uwaga: Dla zachowania żywotności akumulatorów, raz na szć miesięcy
należy je całkowicie rozładować i następnie załadowdo pna.
F INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed trymowaniem, wybierz żąda długość przycinania poprzez zożenie
jednego z wygodnych grzebieni.
W przypadku przycinania dłuższychosów, lub jli trymujeszosy po raz
pierwszy, zawsze zaczynaj od najdłuższego grzebienia (4mm) i stopniowo
skracajugość przycinania do osiągnięcia żądanego efektu.
Zanim zamocujesz lub zdejmiesz grzebień, upewnij się, że trymer jest
wączony.
ącz golarkę przez naciśnięcie włącznika/wyłącznika.
, WYMIANA NAKŁADEK:
Aby zyć grzebień, umieść go na górze trymera, zębami grzebienia nad
ównym trymerem. Wsuń grzebi, aż usłyszysz kliknięcie.
Aby zdjąć grzebi, odciągnij boki grzebienia w miejscach, gdzie się łączy z
trymerem i wyjmij grzebień z trymera.
, Uwaga: Użycie trymera precyzyjnego bez zożonego grzebienia, umożliwia
trymowanie do 0,2mm.
POLSKI
53
ycie głównego trymera bez zożonego grzebienia, umożliwia
trymowanie do 1mm.
Stosując główny trymer pionowo przy skórze można przyciąć włosy do
0,4mm.
, BIKINI
Wybierz i zamocuj odpowiedni wygodny grzebień.
Umieść płaską górną część grzebienia na skórze.
Powoli przesuwaj trymer po włosach w kierunku przeciwnym porostowi
osów. Ponieważ włosy ros w różnych kierunkach, możesz zmien
kierunek, gdzie to jest konieczne.
Grzebień trymuje włosy zawsze na taką samą długość, bez względu, w
którym kierunku jest prowadzony.
, OSTROŻNIE: Upewnij się, że ostrze trymera nie dotyka delikatnych
obszarów ciała.
, PORADA: Wykonuj powolne i równe ruchy na napiętej skórze, aby włosy
zosty dobrze przycięte.
Jeśli w trakcie trymowania na grzebieniu trymera nagromadzi się dużo,
wącz urządzenie i zdejmij grzebień. Zdejmij z trymera włosy szczoteczką
(na sucho) lub wypłucz grzebień pod strumieniem wody (na mokro).
, PRZYCINANIE BLISKO SKÓRY I KSZTAŁTOWANIE OKOLICY BIKINI
Do przycinania włosów blisko skóry w okolicy bikini, zdejmij grzebień i
zastosuj trymer precyzyjny. Pozwoli to przyciąć włosy na 0,2mm.
Aby przyciąć krawędzie i ukszttować okolicę bikini, zdejmij grzebień i użyj
ównego trymera w pozycji prostopadłej do skóry, by stworzyć pożądany
kształt.
Trymer jest tak skonstruowany, że można go używać pod prysznicem.
Prosimy nie przechowywać trymera w miejscu stale wilgotnym.
Pamiętaj, aby osuszyć trymer po każdym użyciu.
C CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Aby zapewnić długotrwałe użytkowanie, czyść po każdym użyciu.
Przed czyszczeniem, upewnij się, że urządzenie jest wączone i odłączone
od gniazdka zasilania.
Najprostszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia jest
ukanie trymera pod wodą.
Spłukuj wodą przez otr do przemywania, aby pozbyć się wszystkich
pozostałości włosów z wewnątrz trymera.
POLSKI
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
54
, WYJMOWANIE AKUMULATORKÓW
Przed złomowaniem urządzenia trzeba z niego wyć akumulatorki.
Podczas wyjmowania akumulatorków urządzenie musi być odłączone od
sieci.
, W CELU WYJĘCIA AKUMULATORA:
Upewnij się, że trymer jest całkowicie rozładowany.
Podważ głowicę trymera za pomocą płaskiego śrubokręta.
Za pomomego śrubokręta odkć dwie śruby w tylnej cści obudowy
trymera.
Podważ przód trymera za pomocą płaskiego śrubokta.
Podważ uchwyt płytki drukowanej przy pomocy płaskiego śrubokręta, tak
aby odkrytkę drukowaną i akumulatory.
Zniszcz płytkę drukowaną za pomocą szczypiec do cięcia drutu, utnij
występy z obu stron bloku akumulatorów i wyjmij płytkę drukowa.
Akumulatorki należy bezpiecznie złomować.
H OCHRONA ŚRODOWISKA
Aby uniknąć zagrożeń dla środowiska i zdrowia ze względu na
niebezpieczne substancje znajdujące się w komponentach
elektrycznych i elektronicznych, urządzeń oznaczonych tym symbolem
nie wyrzucaj wraz z niesortowanymi odpadami komunalnymi - sadniki
urdzenia mogą być ponownie wykorzystane lub poddane
recyklingowi.
POLSKI
55
Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta.rjük, olvassa el
és őrizze meg a jelen utasíst.
Haszlat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat.
F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1 Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent zikai, szenzoros
vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felnőtt személy
felügyeli/utasísokkal látja el őket, illetve megértették a lehetséges
veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék
tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli
gyerekek nem gezhetik el. 8 éven aluli gyerekektől tartsa távol a
készüléket és a kábelét.
2 Ne merítse folyadékba a késléket, ne használja vizet tartalmazó fürdőkád,
medence vagy egyéb eny mellett, illetve ne ha sználja kültéren.
3 Zuhany alatt is használható.
4 A készüléket ne mártsa zbe.
5 Ne használjon a mellékelt tartozékokl eltérő kiegészítőket.
6 Ne használja a készüket, ha az rült, vagy nem megfelelően működik.
7 Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék
haszlatát.
8 Nedves zzel ne húzza ki és ne csatlakoztassa az adaptert.
9 15 °C és 35 °C közötti hőmérkleten tárolja a késléket.
10 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra szült.
11 Jelen késléket jóváhagyott, biztonsági szigeteléssel eltott adapterrel
VA050035J (EU), BA050035J (UK) kell feltölteni, melyek kimeneti
teljesítménye 5VAC; 350mA.
C FŐ JELLEMZŐK
1 Precíziós trimmer
2 Fő trimmelő fej
3 A könnyű tisztítást biztosító rész
4 Ki-/bekapcsoló
5 Töltésjelző
6 Akasz
7 2 mm-es komfortos vezetőfé
8 4 mm-es komfortos vezetőfé
9 Adapter (Az ábrán nem látható)
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
56
C A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT
, Megjegyzés: Az első használat előtt ajánlott teljesen feltölteni a készüléket.
Tekintse meg a kézikönyv ajánlott feltöltési időről sló részét.
Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva.
Csatlakoztassa az adaptert a készülékhez, majd az elektromos hálózathoz.
, TÖLTÖTTSÉGI SZINTET JELZŐ LÁMK
Töltöttségi szint Lámpa
Tölt A LED világít
Teljesen feltöltve A LED továbbra is világít
Teljesen feltöltött állapotban a készülék kb. 60 perc működésre képes.
Lemerült állapotból a feltöltés 4 órát vesz igénybe.
, Megjegyzés: Az akkumulátor élettartamának megőrzése érdekében 6
havonta merítse le és töltse fel teljesen.
F HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Válassza ki a kívánt vágáshosszt, majd csatlakoztassa a komfortos
vezetőfésűt a vágás megkezdése előtt.
Ha hosszabb szőrt szeretne levágni, vagy első alkalommal végez trimmest,
mindig a legnagyobb vezetőfésűt (4 mm-es) csatlakoztassa és fokozatosan
váltson át a rövidebb feltétre, amíg eléri a kívánt stílust.
A vezetőfésű felszerelése vagy eltávolítása előtt mindig győződjön meg arról,
hogy kikapcsolta a trimmert.
A borotvát a ki/bekapcsolóval kapcsolhatja be.
, A TOLDATOK CSERÉJE
A vezetőfésű felszereléséhez helyezze azt a trimmer felső részéhez úgy, hogy
a vezetőfésű fogai a fő trimmelő rész felett helyezkedjenek el. Csúsztassa le a
vezetőfésűt, míg az a helyére kattan.
A vezetőfésű eltávolításához zza meg a vezetőfésű oldalait azon a részen,
ahol a trimmerhez kapcsodik, és emelje le a vezetőfésűt a trimmerről.
, Megjegyzés : Ha vezetőfésű nélkül használja a precíziós trimmert, 0,2 mm-es
eredményt érhet el.
Ha vezetőfésű nélkül használja a fő trimmert, szőre 1 mm-es hosszúságú lesz.
MAGYAR
57
Ha a trimmert felfelé helyezi bőrére, szőre 0,4 mm-es hossságú lesz.
, BIKINIVONAL
Válassza ki és helyezze fel a kívánt komfortos vezetőfésűt.
Érintse a fej fésűjének lapos tetet a bőréhez.
A szőrvekedés irányával ellentétesen, lassan csúsztassa végig a trimmert
a szőrén. Mivel a szőr különböző irányban nő, szükg esetén dosítsa a
vágás irányát.
A vezetőfésű egyforma hosszúságúra nyírja szőrét, bármely irányból végzi a
vágást.
, FIGYELEM : Tartsa távol a nyírófej pengéjét az érzékeny területektől.
, Tipp : Használjon lassú és egyenletes mozdulatokat, tartsa bőrét simán és
feszesen, hogy biztosítsa szőre egyenletes trimmelését.
Ha a szőrtelenítés alatt szőr gyűlik fel a trimmer vezetőfésűjében, kapcsolja
ki a készüket és vegye le a vezetőfésű fejet. Egy kefével távolítsa el a szőrt
a trimmerről (száraz használat esetén) vagy folyó víz alatt öblítse le a
vezetőfésűt (nedves használat esetén).
, RFELSZÍN KÖZELI SZŐRTELENÍTÉS ÉS A BIKINIVONAL FORMÁZÁSA
A bikinivonal rfelszín közeli részének srtelenítéséhez vegye le a
vezetőfésűt és haszlja a precíziós trimmert. Ezzel 0,2 mm-es
hosszúságúra nyírhatja le a szőrt.
A bikinivonal formásához távolítsa el a vezetőfésűt, és a bőrre merőleges
pocióban használja a fő trimmelő fejet a kívánt forma kialakításához.
A trimmert úgy fejlesztetk ki, hogy zuhany alatt is haszlható legyen.
Kérjük, ne tárolja olyan helyen a trimmert, ahol folyamatosan nedves lehet.
Minden használat után hagyja megszáradni a trimmert.
C TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A hosszú élettartam érdekében minden használat után tisztsa meg.
Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket, és a csatlakozó
dugót kihúzta a hálózati aljzatból.
A legkönnyebb és leghigiénikusabb módja a trimmer tisztításának a folyó
víz alatti öblítés.
Engedje, hogy a vízgigfolyjon a leöblítendő területen, így elősegíti a
szőrmaradnyok eltávolítását a trimmer belseből.
MAGYAR
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
58
AZ AKKUMULÁTOR ELVOTÁSA
A készülék leselejtezése előtt távolítsa el az akkumulátort.
Az akkumulátor eltávolítása előtt szakítsa meg a készülék tápellátását.
, AZ AKKUMULÁTOR ELTÁVOSA:
Gondoskodjon róla, hogy a szakállvágó ne legyen áram alatt.
Egy lapos fejű csavarhúzóval vegye le a trimmer fejét.
Egy apró csavarhúzó setségével csavarozza ki a szőrzetvágó hátsó
burkolatán lévő 2 csavart.
Egy lapos fejű csavarhúzóval vegye le a trimmer elülső részét.
Válassza le a tlapról az áramköri lap tartót a lapos fejű csavarhúzóval, így
láthatólik az áramköri lap és az akkumulátor.
Egy drótvágóval semmisítse meg az áramköri lapot, vágja el az akkumulátor
két végén lévő füleket és válassza le az áramköri lapot.
Biztonságos módon selejtezze le az akkumulátort.
H RNYEZETVÉDELEM
Az elektromos és elektronikus terkekben jelen vő veszélyes
anyagok jelentette környezeti és eszgi kockázatok elkerülése
érdekében az ilyen jelöléssel ellátott készülékeket tilos a háztartási
hulladékkal együtt megsemmisíteni, gondoskodni kell azok
újrahasznosításáról.
MAGYAR
59
Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием
внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед
применением изделия снимите с него упаковку.
F   
1 Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше
восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и
опытом, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями возможно только после
соответствующего инструктажа и под надлежащим присмотром
взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей,
связанных с его эксплуатацией.
2 Не погружайте прибор в жидкость, не используйте его рядом с водой в
ванне, бассейне или другой емкости и не используйте его вне
помещений.
3 Прибор пригоден для использования в душе.
4 Не погружайте прибор полностью в воду.
5 Используйте только оригинальные аксессуары.
6 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями.
7 Если шнур питания переходника поврежден, он должен быть заменен
производителем, его агентом по обслуживанию или
квалифицированными лицами во избежание опасности.
8 Не подключайте и не отключайте переходник влажными руками.
9 Изделие следует хранить при температуре 15 — 35°C.
10 Данное устройство не предназначено для коммерческого
использования или применения в салонах.
11 Данное устройство следует заряжать при помощи утвержденных
переходников VA050035J (EU), BA050035J (UK) с выходной мощностью 5
В переменного тока, 350 мА.
C  
1 Детальный триммер
2 Основной триммер
3 Зона упрощенной промывки
4 Выключатель
5 Индикатор зарядки
6 Петля для подвешивания
7 Удобная насадка 2 мм
PCCK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
60
8 Удобная насадка 4 мм
9 Переходник (На рисунке не показан)
C  
, Примечание. Перед первым использованием прибора рекомендуется
полностью зарядить его. См. значения времени зарядки, приведенные
в настоящем руководстве.
• Убедитесь,чтоизделиевыключено.
• Подключитепереходниккизделиюикрозетке.
,   
  
Зарядка Загорится
светодиодный
индикатор
Полностью заряжен Светодиодный
индикатор продолжит
светиться
• Времяработыприбораприполнойзарядке—до60минут.
• Времязарядкиприполностьюразряженнойбатарее—4часа.
, Примечание. Для продления срока службы батарей полностью
разряжайте и полностью заряжайте их каждые 6 месяцев.
F   
• Передвыполнениемподравниваниявыберитенеобходимуюдлину,
прикрепив одну из удобных насадок.
• Еслитребуетсяподравнятьдостаточнодлинныеволосыилиесливы
осуществляете подравнивание впервые, начинайте с гребенчатой
насадки с наибольшей длиной (4 мм), а затем переходите к меньшей
длине, пока не добьетесь желаемого вида.
• Преждечемприкреплятьилисниматьнасадку,обязательноубедитесьв
том, что триммер выключен.
• Включитебритву,нажавпереключательвкл/выкл.
,  
Чтобы прикрепить гребенчатую насадку, установите ее в верхней части
PCCK
61
триммера таким образом, чтобы зубчики насадки располагались над
основным триммером. Сдвигайте гребенчатую насадку вниз, пока она
не защелкнется на месте.
• Чтобыснятьгребенчатуюнасадку,потянитенасадкузабоковые 
стороны в тех местах, где она крепится к триммеру, вверх и снимите
насадку с триммера.
, Примечание. Если использовать детальный триммер без гребенчатой
насадки, то длина подравнивания составит 0,2 мм.
• Еслииспользоватьосновнойтриммербезгребенчатойнасадки,то
длина подравнивания составит 1 мм.
• Еслидержатьосновнойтриммерперпендикулярнокоже,длина 
стрижки составит 0,4 мм.
,  
Выберите желаемую удобную насадку и прикрепите ее.
• Приложитеплоскуючастьнасадкитриммераккоже.
• Медленноведитетриммерчерезволосыпротивнаправленияихроста.
Поскольку волосы растут в разных направлениях, возможно, придется
иногда изменять направление.
• Гребенчатаянасадкаобеспечиваетподравниваниеволосдо
одинаковой длины вне зависимости от направления подравнивания.
, ВНИМАНИЕ:Убедитесь,чтолезвиетриммеранекасается
чувствительных зон кожи.
, СОВЕТ: для обеспечения надлежащего подравнивания волос
совершайте медленные равномерные движения, поддерживая кожу
натянутой.
• Есливовремяподравниваниявгребенчатойнасадкетриммера 
накапливаются волосы, выключите прибор и снимите насадку. Уберите
щеткой волосы, накопившиеся в триммере (сухое использование), или
промойте насадку под струей воды (влажное использование).
,        

• Длястрижкизоныбикиниблизкоккожеснимитенасадкуи
используйте детальный триммер. При этом волосы будут
подравниваться до длины 0,2 мм.
• Дляприданияформызонебикинииформированияеелинииснимите
насадку и используйте основной триммер, удерживая его
перпендикулярно коже и придавая волосам желаемую форму.
• Данныйтриммерспроектировантакимобразом,чтобыегоможнобыло
использовать в душе.
• Нехранитетриммервместах,гдепостоянновлажно.
PCCK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
62
• Послекаждогоиспользованиянезабудьтеубедиться,чтовысушили
триммер.
C ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для повышения срока службы бритвы ее необходимо чистить после
каждого использования.
Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и
отсоединено от сети.
Самый простой и наиболее гигиеничный способ очистки триммера
— ополаскивание под краном.
Позвольте воде протекать через зону промывки, чтобы смыть обрезки
волос из внутренней части триммера.
ИПВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
Перед утилизацией батарею следует извлечь из устройства.
При извлечении батареи устройство следует отключить от электросети.
, ИПВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ
Убедитесь, что триммер полностью разряжен.
Подденьте головку триммера односторонней отверткой.
• Маленькойотверткойоткрутите2винтасзадикорпусатриммера.
Подденьте переднюю часть триммера односторонней отверткой.
Подденьте блок держателя печатной платы сзади с помощью
односторонней отвертки, чтобы получить доступ к печатной плате и
батареям.
Уничтожьте печатную плату с помощью кусачек, а также откусите
клеммы с обоих концов батарейного блока и извлеките печатную плату.
Батарея подлежит безопасной утилизации.
H Экологическая защита
Во избежание проблем с экологией и здоровьем, вызванных
веществами, содержащимися в электрических и электронных
устройствах, устройства, помеченные этим символом, следует
утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов; они
подлежат восстановлению, повторному использованию или
переработке.
PУCCKИЙ
63
Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan
önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlanı çıkarın.
F ÖNEMLİ TEDBİRLER
1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli ziksel, duyusal veya zihinsel
kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece
gözetim altında olmaları/talimatlanlmaları ve ilgili tehlikeleri kavramala
kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve
kullanıcı bamı, 8 yaş veya üzerinde ve gözetim altında olmadıkları
takdirde, çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Ciha ve kablosunu 8
yaşından küçük çocuklan ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.
2 Cihaya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb.
3 Cisimlerin içinde veya yakınında ve dış mekanlarda kullanmayın.
4 Duşta kullama uygundur.
5 Cihasuya daldırmayın.
6 Cihaza, rmamızdan temin edilen ürünler dışında parça eklemeyin.
7 Cihaz hasar veya arızalıysa kullanmayın.
8 Adaptöre giden elektrik kablosu hasarlandığında, herhangi bir tehlikenin
önlenmesi için üretici, yetkili servis veya benzer şekilde kaliye kişiler
tarafından değtirilmelidir.
9 Adaptörün şini elektrik prizine ıslak ellerle takmayın veya çıkarmayın.
10 Ürünü 15°C ila 35°C arandaki sıcaklıklarda muhafaza edin.
11 Bu cihaz, ticari kullam için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere
tasarlanmamışr.
12 Bu cihaz 5VAC; 350mA çıkış kapasitesine sahip VA050035J (EU), BA050035J
(UK) onaylı güvenli yam adaptörleri ile şarj edilmelidir.
C TEMEL ÖZELLİKLER
1 Detaylı şekillendirme tarı
2 Ana Şekillendirici
3 Kolay Temizlik Yıkama Alanı
4 Aç/Kapat (On/O) düğmesi
5 Şarj göstergesi
6 Asma halka
7 2 mm Konfor Tarağı
8 4 mm Konfor Tarağı
9 Adaptör (Gösterilmemiş)
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
64
C BAŞLARKEN
, Not: İlk kez kullanmaya blamadan önce cihazı tam dolu şarj etmeniz
önerilir. Lütfen bu kitapta belirtilen şarj sürelerine başvurun.
Ürünün kapalı konumda olduğundan emin olun.
Adaptörü cihaza ve arndan şebeke elektriğine blayın.
, ŞARJ SEVIYESI GÖSTERGELERI
Şarj Seviyesi Gösterge
Şarj ediliyor LED aydınlanacaktır
Tam Dolu LED aydınlık kalacaktır
Tam dolu şarjdan itibaren çaşma süresi, en fazla 60 dakikadır.
Boş durumdan itibaren şarj süresi 4 saattir.
, Not: Pillerinizin ömrünü korumak için, her 6 ayda bir tamamen boşalmalarını
sağlayın ve ardından tam dolu şarj edin.
F KULLANIM TALİMATLARI
Düzeltmeekillendirme işleminden önce, konfor taraklarından birini takarak
istenilen düzeltme uzunluğunu seçin.
Uzun tüyler şekillendiriliyorsa veya ilk kez düzeltme işlemi yapıyorsa, her
zaman en uzun tarakla (4 mm) işe başlayın ve istediğiniz stile ulaşıncaya dek
kısa tüylere doğru çaşmaya devam edin.
Bir tarağı takmadan veya çıkarmadan önce, şekillendiricinin kapalı durumda
olmasına her zaman dikkat edin.
On/O (Açık/Kapalı) düğmesine basarak tıraş makinenizi açın.
, APARATLARI DEĞIŞTIRME
Bir tarı takmak için onu tarağın dişleri ana şekillendiricinin üzerine gelecek
şekilde şekillendiricinin üzerine yerltirin. Tarağı bir tıklama ses ile yerine
oturan dek aşağı kaydırın.
Tarağı çıkarmak için, tarağın şekillendiriciye bağlanğı yanlarınışa doğru
çekin ve tarı şekillendiriciden arın.
, Not: Ayrıntılı şekillendiriciyi herhangi bir tarak takılı olmadan kullanmak
tüyleri 0,2 mm’ye kısaltacaktır.
TÜRKÇE
65
Ana şekillendiriciyi herhangi bir tarak ta olmadan kullanmak tüyleri
1 mm’ye kısaltacakr.
Ana şekillendiriciyi cilde dik konumda tutmak tüyleri 0,4 mm’ye kısaltacaktır.
, KİNİ
İstenilen konfor tarını seçin ve tan.
Düzeltme tarının düz üst kıscilde yerltirin.
Şekillendiriciyi, tüylerin çıkış yönünün aksi yönde tüyler boyunca yavaşça
kaydırın. Tüyler farklınlerde uzağından, gerektiğindenü değiştirmek
isteyebilirsiniz.
Siz hangi yönde düzeltme yaparsanız yan, tarak tüyleri aynı uzunlukta
düzeltecektir.
, DİKKAT: Düzeltme bıçağını hassas alanlardan uzak tutmaya dikkat edin.
, İPUCU: Tüylerin iyi şekilde düzeltilebilmesi için yavaş ve eşit darbeler
kullan ve cildi nazikçe gergin tutun.
Düzeltme işlemi sıranda şekillendirici tarakta tüy birikirse ciha kapatın ve
tarı çıkarın. Şekillendiricideki fazla tüyleri fırçalayın (kuru kullanım) veya
tarı suyun alnda durulayın (ıslak kullanım).
, CILDE YAKIN DÜZELTME VE BIKINI BÖLGESINI ŞEKILLENDIRME
Bikini bölgesinde cilde yakınzeltme için, tarağı çıkarın ve ayrın
şekillendiriciyi kullanın. Bu, tüyleri 0,2 mm’ye kısaltacakr.
Bikini bölgesinin kenarlanı belirlemek ve şekillendirmek için tarağı çıkarın
ve istenilen biçimi oluşturmak için ana şekillendiriciyi cilde dik tutarak
kullan.
Bu şekillendirici duşta kullanılabilecek şekilde tasarlanştır.
tfen şekillendiriciyi sürekli ıslak kalacağı bir yerde tutmayın.
Şekillendiricinin her kullanımdan sonra tamamen kurumasına dikkat edin.
C TEMİZLİK VE BAKIM
Daha uzun süreli performans elde etmek için her kullanımdan sonra
temizleyin.
Temizlemeye blamadan önce, cihazın kapa ve şinin elektrik prizinden
çekilmiş durumda olmasına dikkat edin.
Şekillendiriciyi temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu musluk suyu
altında yıkamakr.
Şekillendiricinin iç kısmındaki tüylerin suyla dışarı atılmasına yardım
olmak için, suyunkama alanından geçerek akmasına izin verin.
TÜRKÇE
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
66
PİLİ ÇIKARMA
Pil, atılmadan önce cihazdan çıkarılmalıdır.
Pil çıkarırken, cihazın şebeke elektriğiyle olan bağlantısı kesilmelidir.
, PILI ÇIKARMAKIN:
Tüy düzeltme makinesinin pilinin tamamen tükenmesini sağlayın.
Şekillendirici başlığını tek taraı bir tornavida ile kartarak ayırın.
Küçük bir tornavida ile, tüy düzeltme makinesinin arka yuvasının üzerindeki
2 vidayı sökün.
Şekillendiricinin ön kısmını tek taraı bir tornavida ile kanırtarak ayın.
Devre kartı taşıyıcısını arka kısımdan tek taraı bir tornavida ile kanırtarak,
devre kar ve pilleri görebileceğiniz şekilde ayırın.
Bir tel makası ile devre kartını imha edin, pil takımın her iki ucundaki
sekmeleri kesin ve devre kartını çıkarın.
Piller emniyetli bir şekilde imha edilmelidir.
H ÇEVRE KORUMA
Elektrikli ve elektronik ürünlerdeki tehlikeli maddeler nedeniyle çevre
ve sağlık sorunları oluşmasını önlemek için, bu simgeyle işaretlenmiş
cihazlar olağan çöplerle birlikte atılmamalı ve geri kazanılmalı, yeniden
kullama sokulmalı veya geri dönüştürülmelidir.
TÜRE
67
Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de
utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur.
Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire.
F MĂSURI DE PROTEIE IMPORTANTE
1 Acest aparat poate  folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de
persoane cu abilităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au
experienţa şi cunoştinţele necesare doar dacă sunt supravegheate/au fost
instruite în prealabil şi au înţeles pericolele la care se expun. Este interzisă
joaca copiilor cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi de întreţinere nu
trebuie efectuate de către copii det dacă aceştia au peste 8 ani şi sunt
supravegheaţi. Aparatul şi cablul nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor sub
8 ani.
2 Nu introduceţi aparatul în lichid, nu îl utilizaţi lângă apă, în cadă, chiuvetă
sau orice alt vas, şi nu îl utilizaţi afară.
3 Poate  folosit sub duş.
4 Nu introduceţi aparatul complet în apă.
5 Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate de noi.
6 Nu folositi aparatul dacă este deteriorat sau prezintă defecte.
7 În cazul în care cablul adaptorului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
fabricant, agentul său de service sau persoane cu calicări similare, pentru a
se evita un accident.
8 Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul dacă aveţi mâinile ude.
9 Depozitaţi produsul la o temperatură între 15°C şi 35°C.
10 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură.
11 Aparatul trebuie încărcat prin intermediul unor adaptoare cu izolare de
siguranţă aprobate VA050035J (UE), BA050035J (UK), cu o capacitate de
ieşire de 5V CA, 350 mA.
C CARACTERISTICI DE BA
1 Trimmer pentru detalii
2 Aparatul de tuns principal
3 Zona uşor de curăţat
4 Buton On/O (Pornire/Oprire)
5 Indicator de încărcare
6 Buclă de suspensie
7 Pieptene uşor de folosit, 2 mm
8 Pieptene uşor de folosit, 4 mm
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
68
9 Adaptor (nu este prezentat)
C INTRODUCERE
, Notă: Vă recomandăm să încărcaţi aparatul complet înainte de a-l folosi
pentru prima oară. Vericaţi timpii de încărcare în această broşură.
Asigurați-vă că produsul este oprit.
Conectați adaptorul la produs, apoi la sursa de curent.
, INDICATORI NIVEL DE ÎNRCARE
Nivel de încărcare Indicator
Încărcare LED-ul se va aprinde
Încărcat complet LED-ul va rămâne aprins
Timpul de funcţionare după încărcarea completă este de până la 60 minute.
Timpul de încărcare după golire este de 4 ore.
, Notă: Pentru o durată de viaţă mai lungă a bateriilor, lăsaţi-le să se consume
complet o dată la 6 luni, apoi reîncărcaţi-le complet.
F INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Selectaţi lungimea de tundere dorită înainte de a începe tundi, ataşând
unul dintre pieptenii uşor de folosit.
Dacă tundeţi păr mai lung sau da tundi pentru prima oa, începeţi
întotdeauna cu pieptenele pentru cea mai mare lungime (4 mm) şi continuaţi
cu lungimi mai mici, până când ajungeţi la stilul dorit.
Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul de tuns este oprit înainte de a scoate un
pieptene.
Porniţi aparatul de ras apăsând butonul ON/OFF.
, SCHIMBAREA ACCESORIILOR
Pentru a ataşa un pieptene, aşezaţi-l deasupra aparatului de tuns, cu dinţii
pieptenelui peste lama principală a aparatului de tuns. Glisaţi pieptenele în
jos, până când se xează printr-un clic.
Pentru a scoate pieptenele, tragi laturile pieptenelui acolo unde se
conectează cu aparatul de tuns şi ridicaţi pieptenele pentru a-l scoate de pe
aparatul de tuns.
ROMANIA
69
, Observaţie: Folosind lama de tuns în detaliu a aparatului de tuns, fă
niciun pieptene ataşat, veţi tunde la 0,2 mm.
Folosind lama principală de tuns a aparatului de tuns, fără niciun pieptene
ataşat, veţi tunde la 1 mm.
Ţinând aparatul de tuns principal pe verticală pe piele, veţi tunde părul la
0,4 mm.
, ZONA INGHINALĂ
Selectaţi şi ataşaţi pieptenele uşor de folosit dorit.
Plasaţi vârful plat al pieptenului de tundere pe piele.
Glisaţi încet aparatul de tuns prin păr, în direcţia opusă celei de creştere a
părului. Având în vedere că părul creşte în direcţii diferite, puteţi schimba
direcţia acolo unde este necesar.
Pieptenele va tunde părul la aceeaşi lungime, indiferent de direcţia de
tundere.
, ATENŢIE: Asiguraţi-vă că lama de tuns nu atinge zonele sensibile.
, SFAT: Folosiţi mişcări lente şi uniforme şi ţineţi pielea bine întinsă pentru a
vă asigura că rele de păr sunt bine tunse.
Dacă în timpul tunderii pieptenele aparatului de tuns se blochează cu păr,
opriţi unitatea şi scoateţi pieptenele. Periaţi părul în exces de pe aparatul
de tuns (utilizare uscată) sau spălaţi pieptenele sub jet de apă (utilizare
udă).
, TUNDEREA APROAPE DE PIELE ŞI COSMETIZAREA ZONEI INGHINALE
Pentru tunderea aproape de piele a zonei inghinale, scoateţi pieptenele şi
folosiţi aparatul de tuns în detaliu. Se va obţine o lungime de 0,2 mm.
Pentru a contura şi cosmetiza zona inghinală, scoateţi pieptenele şi folosiţi
aparatul de tuns principal, ţinut pe verticală faţă de piele, pentru a crea
forma dorită.
Acest accesoriu de tuns este destinat şi folosirii sub duş.
Nu depozitaţi aparatul de tuns într-o zonă care se umezeşte constant.
Asiguraţi-vă că aţi zvântat aparatul de tuns după ecare utilizare.
C CUȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Pentru a asigura o performanţă de durată, curăţaţi aparatul după ecare
folosire.
Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la
sursa de curent.
Cea mai uşoară şi igienică modalitate de a curăţa aparatul de tuns este sub
robinet.
ROMANIA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
70
Permiteţi apei să curgă prin zona de spălare pentru a înderta rele de păr
dinăuntrul aparatului de tuns.
ÎNDEPĂRTAREA BATERIEI
Bateria trebuie scoasă din aparat înainte de a  scos din uz.
Aparatul trebuie deconectat de la sursa de curent atunci când îndepărtați
bateria.
, PENTRU A SCOATE BATERIA:
Asiguraţi-vă că din maşina de tuns a fost eliminat tot curentul.
Scoateţi capul aparatului de tuns, folosind o şurubelniţă cu o singură latură.
Cu ajutorul unei şurubelniţe mici, deşurubaţi cele 2 şuruburi de pe carcasa
posterioară a aparatului de tuns.
Scoateţi partea frontală a aparatului de tuns, folosind o şurubelniţă cu o
singură latură.
Scoateţi suportul pcii de circuite din spate, folosind şurubelniţa cu o
singură latură, pentru a expune placa de circuite şi bateriile.
Distrugeţi placa de circuite cu un cutter, tăiaţi plăcuţele de pe ambele capete
ale unităţii bateriei şi scoateţi placa de circuite.
Bateria trebuie eliminată în siguranță.
H PROTECŢIA MEDIULUI
Pentru a evita problemele care afectează mediul sau sănătatea, datorită
substanțelor nocive din aparatele electrice sau electronice, aparatele
care prezintă acest simbol nu se aruncă la întâmplare, ci vor  reciclate
sau depozitate în locuri special amenajate în acest sens.
ROMANIA
71
EΛΛHNIKH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση.
F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ
1 Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8
ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων εφόσον υπάρχει κάποιος να τα
επιτηρεί/καθοδηγεί και εφόσον έχουν κατανοήσει τους σχετικούς
κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δε θα πρέπει να γίνονται από
παιδιά εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και υπάρχει κάποιος να τα επιβλέπει.
Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
2 Μη βυθίζετε τη συσκευή σε υγρά, μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό
εντός μπανιέρας, νιπτήρα ή άλλου δοχείου και μην την χρησιμοποιείτε σε
υπαίθριους χώρους.
3 Κατάλληλο για χρήση στο ντους.
4 Η συσκευή να μη βυθίζεται στο νερό.
5 Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας
προμηθεύουμε εμείς.
6 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή
δυσλειτουργεί.
7 Αν το καλώδιο τροφοδοσίας προς τον προσαρμογέα παρουσιάζει ζημιά/
φθορά, πρέπει, προς αποφυγή πρόκλησης κινδύνων, να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή, από τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άλλον
επαρκώς εξειδικευμένο τεχνικό.
8 Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε τον προσαρμογέα με βρεγμένα χέρια.
9 Το προϊόν να φυλάσσεται σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C.
10 Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή χρήση σε
κομμωτήριο.
11 Αυτή η συσκευή θα πρέπει να φορτίζεται χρησιμοποιώντας εγκεκριμένους
προσαρμογείς με μόνωση ασφαλείας VA050035J (EU), BA050035J (UK), με
ικανότητα ισχύος 5VAC, 350mA.
C ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
1 Κουρευτικό εξάρτημα για λεπτομέρειες
2 Κύρια αποτριχωτική κεφαλή
3 Καμπυλωτό σχήμα για εύκολο ξέπλυμα
72
EΛΛHNIKH
4 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5 Λυχνία φόρτισης
6 Θηλιά ανάρτησης
7 Χτένα 2 mm
8 Χτένα 4 mm
9 Ψηφιακή οθόνη (Δεν απεικονίζεται)
F ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
, Σημείωση: Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχει
φορτιστεί πλήρως. Συμβουλευτείτε τους χρόνους φόρτισης που
αναγράφονται σε αυτό το βιβλίο.
• Βεβαιωθείτεότιτοπροϊόνέχειαπενεργοποιηθεί.
• Τοποθετήστετηνκουρευτικήσυνδέστετηνμετονπροσαρμογέακαι
κατόπιν στην πρίζα.
, ΕΝΔΕIΞΕΙΣ ΕΠΙΠEΔΟΥ ΦOΡΤΙΣΗΣ
Επίπεδο φόρτισης Ένδειξη
Φορτίζει Η ενδεικτική λυχνία θα
ανάψει
Πλήρως φορτισμένη Η ενδεικτική λυχνία θα
παραμείνει αναμμένη
• Οχρόνοςλειτουργίαςμετάαπόπλήρηφόρτισηείναιέως60λεπτά.
• Οχρόνοςφόρτισηςαφούαδειάσειεντελώςημπαταρίαείναι4ώρες.
, Σημείωση: Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής των μπαταριών σας, να τις
αφήνετε να αδειάζουν εντελώς κάθε 6 μήνες και έπειτα να τις φορτίζετε
πλήρως.
F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• Προτούξεκινήσετε,επιλέξτετοεπιθυμητόμήκοςαποτρίχωσης
τοποθετώντας μία από τις χτένες.
• Ανοιτρίχεςείναιμακριέςήανκάνετεαποτρίχωσηγιαπρώτηφορά,ξεκινάτε
πάντα με το πιο μακρύ μήκος χτένας (4 mm) και χρησιμοποιήστε έπειτα το
μικρότερο μήκος μέχρι να πετύχετε το επιθυμητό αποτέλεσμα.
• Βεβαιωθείτεότιηαποτριχωτικήμηχανήείναιαπενεργοποιημένη,προτού
τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε μια χτένα.
• Ενεργοποιήστετηνξυριστικήμηχανήπατώνταςτονδιακόπτηon/o.
73
EΛΛHNIKH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
, ΠΩΣ ΑΛΛAΖΟΥΝ ΤΑ ΕΞΑΡΤH ΜΑΤΑ
Για να τοποθετήσετε μια χτένα, ακουμπήστε τη στο επάνω μέρος της
αποτριχωτικής μηχανής, με τα δόντια της χτένας να βρίσκονται επάνω στην
κύρια αποτριχωτική κεφαλή. Σπρώξτε τη χτένα προς τα κάτω μέχρι να
ασφαλίσει.
• Γιανααφαιρέσετετηχτένα,τραβήξτετηχτένααπότιςπλευρέςσύνδεσης
με την αποτριχωτική μηχανή και τραβήξτε τη χτένα από την αποτριχωτική
μηχανή.
, Σημείωση: Αν χρησιμοποιήσετε τη λεπτή αποτριχωτική κεφαλή χωρίς
τοποθετημένη χτένα, οι τρίχες κόβονται έως και 0,2 mm.
• Ανχρησιμοποιήσετετηνκύριααποτριχωτικήκεφαλήχωρίςτοποθετημένη
χτένα, οι τρίχες κόβονται έως και 1 mm.
• Κρατώνταςτηνκύριααποτριχωτικήκεφαλήκάθεταστοδέρμα,οιτρίχες
κόβονται έως και 0,4 mm.
, ΜΠΙΚΙΝΙ
Επιλέξτεκαιτοποθετήστετηνεπιθυμητήχτένα.
• Τοποθετήστετηνεπίπεδηεπιφάνειατηςχτέναςκοπήςπάνωστοδέρμα.
• Περάστεαργάτηναποτριχωτικήμηχανήαπότιςτρίχες,αντίθετααπότη
φορά ανάπτυξης των τριχών. Οι τρίχες αναπτύσσονται προς διαφορετικές
κατευθύνσεις, οπότε ίσως χρειαστεί να μετακινείτε τη μηχανή αναλόγως.
• Ηχτένακόβειτιςτρίχεςστοίδιομήκος,ανεξαρτήτωςκατεύθυνσης.
, ΠΡΟΣΟΧΗ: Φροντίστε η λεπίδα της κοπτικής μηχανής να μην έρθει σε
επαφή με ευαίσθητες περιοχές.
, ΣΥΜΒΟΥΛΗ:Κάντεαπαλέςκαιομοιόμορφεςκινήσειςκαικρατάτετοδέρμα
τεντωμένο, για σωστό αποτέλεσμα.
• Ανσυσσωρευτούντρίχεςστηχτένατηςαποτριχωτικήςμηχανήςκατάτην
αποτρίχωση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε τη χτένα. Με ένα
βουρτσάκι καθαρίστε τις τρίχες από την αποτριχωτική μηχανή(στεγνός
καθαρισμός) ή ξεπλύντε τη χτένα κάτω από τρεχούμενο νερό (υγρός
καθαρισμός).
, ΑΠΟΤΡIΧΩ ΣΗ ΚΟΝΤA ΣΤΟ ΔEΡΜΑ Κ ΑΙ ΣΧΗΜΑΤΙΣΜOΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙ ΟΧHΣ
ΜΠΙΚIΝΙ
Για αποτρίχωση κοντά στο δέρμα στην περιοχή του μπικίνι, αφαιρέστε τη
χτένα και χρησιμοποιήστε τη λεπτή αποτριχωτική κεφαλή. Οι τρίχες
κόβονται έτσι έως 0,2 mm.
• Γιατοσχηματισμότηςπεριοχήςμπικίνι,αφαιρέστετηχτένακαι
χρησιμοποιήστε την κύρια αποτριχωτική κεφαλή κρατώντας τη μηχανή
κάθετα στο δέρμα για να δημιουργήσετε το επιθυμητό σχήμα.
74
• Αυτήηαποτριχωτικήμηχανήείναισχεδιασμένηέτσιώστεναμπορείνα
χρησιμοποιηθεί στο ντους.
• Ωστόσο,μηνφυλάσσετετηναποτριχωτικήμηχανήσεσημείοπουβρέχεται
διαρκώς.
• Φροντίστεναστεγνώνετετηναποτριχωτικήμηχανήμετάαπόκάθεχρήση.
C ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Γιαναεξασφαλίσετετηνμακροχρόνιααπόδοσηνατηνκαθαρίζετεμετά
από κάθε χρήση.
• Προτούκαθαρίσετετησυσκευή,φροντίστενατηναπενεργοποιήσετεκαινα
βγάλετε το βύσμα της από την πρίζα.
• Οπιοεύκολοςκαιασφαλήςτρόποςκαθαρισμούτηςαποτριχωτικήςμηχανής
– από άποψη υγιεινής – είναι το ξέπλυμα κάτω από τη βρύση.
• Αφήστετονερόνατρέξειστοκαμπυλωτόσημείο,ώστεαπομακρυνθούν
τυχόν υπολείμματα τριχών από το εσωτερικό της αποτριχωτικής μηχανής.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
• Η μπαταρία πρέπει να αφαιρεθεί από τη συσκευή προτού πεταχτεί.
• Ησυσκευήπρέπεινααποσυνδεθείαπότηνπρίζατουρεύματοςόταν
πρόκειται να αφαιρεθεί η μπαταρία.
, ΓΙΑ ΝΑ ΑΦΑΙΡEΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡIΑ:
• Βεβαιωθείτεότιηκοπτικήμηχανήέχειαποφορτιστείεντελώς.
• Πιέστετηνκεφαλήτηςαποτριχωτικήςμηχανήςπροςταέξω
χρησιμοποιώντας ένα απλό κατσαβίδι.
• Μεέναμικρόκατσαβίδι,ξεβιδώστετις2βίδεςστοπίσωπερίβληματης
κοπτικής μηχανής.
• Πιέστεκαιαφαιρέστετομπροστινόμέροςτηςαποτριχωτικήςμηχανής
χρησιμοποιώντας ένα απλό κατσαβίδι.
• Χρησιμοποιώνταςένααπλόκατσαβίδι,αφαιρέστετηγλωττίδασυγκράτησης
της πλακέτας κυκλώματος από το πίσω μέρος, για να έχετε πρόσβαση στην
πλακέτα και στις μπαταρίες.
• Καταστρέψτετηνπλακέτακυκλώματοςμεένανκόπτησυρμάτων.Κόψτετις
γλωττίδες και στα δύο άκρα της μπαταρίας και αφαιρέστε την πλακέτα
κυκλώματος.
• Ημπαταρίαμπορείνααπορριφθείμεασφάλεια.
EΛΛHNIKH
75
H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ
Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας
των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι
συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά να
εντάσσονται σε διαδικασίες ανάκτησης, επαναχρησιμοποιήσης ή
ανακύκλωσης.
EΛΛHNIKH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
76
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remingto. Prosimo, da skrbno
preberete ta navodila in jih varno shranite.
Pred uporabo odstranite vso embalažo.
F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z
zmananimi zičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom oz.
dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši
od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok,
mlajših od 8 let.
2 Naprave ne pomakajte v tekočino, je ne uporabljajte v bližini vode, v
kopalni kadi, umivalniku ali na plovilih, prav tako je ne uporabljajte na
prostem.
3 Primerno za uporabo pod prho.
4 Izdelka ne smete potopiti v vodo.
5 Ne uporabljajte priključkov, ki jih ne dobavlja naše podjetje.
6 Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali ne deluje pravilno.
7 Uporabite vlažno krpo, da obrišete zunanjost ročaja in nežno obrišite
glavnik, da odstranite ostanke maskare ali dlačic.
8 Napajalnika ne priklapljajte ali odklapljajte z mokrimi rokami.
9 Izdelek hranite pri temperaturi od 15 do 35 °C.
10 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.
11 Ta napajalnik polnite z odobrenimi varnostnimi izoliranimi napajalniki
VA050035J (EU), BA050035J (ZK) z izhodno zmogljivostjo 5 VAC; 350 mA.
C KLJUČNE LASTNOSTI
1 Detajlni prirezovalnik
2 Glavni strižnik
3 Odprtina za preprosto čiščenje z izpiranjem
4 Stikalo za vklop/izklop
5 Kazalnik polnjenja
6 Zanka za obanje
7 2-milimetrski udobni nastavek
8 4-milimetrski udobni nastavek
9 Napajalnik (ni prikazan)
77
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
C PRVI KORAKI
, Opomba: priporočamo, da svojo napravo povsem napolnite, preden jo
boste prvič uporabili. Prosimo, upoštevajte čase polnjenja, ki so navedeni v
tej knjižici.
Poskrbite, da je izdelek izključen.
Napajalnik priključite na izdelek in nato na električno omrežje.
, KAZALNIKI STOPNJE NAPOLNJENOSTI
Stopnja napolnjenosti Kazalnik
Polnjenje LED-lučka bo zasvetila.
Povsem napolnjeno LED-lučka bo
ostala
osvetljena.
Čas delovanja pri povsem napolnjeni bateriji je do 60 min.
Čas polnjenja pri prazni bateriji je 4 ure.
, Opomba: če želite podaljšati življenjsko dobo baterij, jih vsakih 6 mesecev
povsem izpraznite in nato povsem polnite.
F NAVODILA ZA UPORABO
Pred strenjem izberite želeno dolžino strenja, tako da namestite enega
izmed udobnih nastavkov.
Če strižete daljše dlake ali če strižete prvič, vedno začnite z nastavkom z
največjo nastavitvijo dolžine striženja (4 mm) in nato zmanjšujte dolžino,
dokler ne dosežete želene oblike.
Vedno poskrbite, da je strižnik izključen, preden zamenjate ali odstranite
nastavek.
Vklopite brivnik s pritiskom stikala za vklop/izklop.
, ZAMENJAVA NASTAVKOV
Če želite namestiti nastavek, ga položite na vrh strižnika, tako da zobje
nastavka prekrivajo glavni strižnik. Nastavek potisnite navzdol, dokler se ne
zaskoči na mesto.
Za odstranitev nastavka potegnite ob straneh nastavka, kjer se stika s
strižnikom, in nastavek dvignite stran od strižnika.
78
, Opomba: Ko boste uporabili podrobni strižnik brez namčenega nastavka,
boste dlake postrigli na dolžino 0,2 mm.
Če uporabite glavni strnik brez namčenega nastavka, boste postrigli
dlake na dolžino 1 mm.
Če držite glavni strnik navpično na kožo, boste dlake postrigli na dolžino
0,4 mm.
, BIKINI PREDEL
Izberite in namestite želeni udobni nastavek.
Namestite ploski vrh nastavka za striženje ob kožo.
Strižnik počasi pomikajte skozi dlake proti smeri rasti dlak. Ker dlake rastejo
v različnih smereh, boste morda morali po potrebi spremeniti smer.
Nastavek bo pristrigel dlake na enako dolžino ne glede na smer striženja.
, POZOR: Pazite, da rezilo strnika ne pride v blino občutljivih predelov.
, NASVET: Uporabite pasne in enakomerne gibe, pri čemer naj bo vaša
koža napeta, da boste lahko dlake dobro postrigli.
Če se med striženjem dlake naberejo v nastavku strnika, izklopite napravo
in odstranite nastavek. Odstranite odvečne dlake iz strižnika (suha
uporaba) ali sperite nastavek pod vodo (mokra uporaba).
, STRIŽENJE BLIZU KOŽE IN OBLIKOVANJE BIKINI PREDELA
Za striženje blizu kože na bikini predelu odstranite nastavek in uporabite
natančni strnik. Na tak način boste pristrigli dlake na dolžino 0.2 mm.
Za oblikovanje robov in urejanje bikini predela odstranite nastavek in
uporabite glavni strižnik, ki ga dite navpično na kožo, da boste ustvarili
želeno obliko.
Ta strnik lahko zaradi njegove zasnove uporabljate pod prho.
Prosimo, da strižnika ne hranite v prostoru, ki je nenehno moker.
Po vsaki uporabi strnik posušite.
C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Da bo vaša naprava dolgo delovala dobro, jo po vsaki uporabi očistite.
Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice.
Najpreprostejši in najbolj higienski način čiščenja je, da strižnik sperete pod
pipo.
Pustite, da voda teče skozi odprtino za preprosto čiščenje z izpiranjem, da
boste lahko lje odstranili kakršne koli ostanke dlak iz notranjosti strnika.
SLOVENŠČINA
79
ODSTRANJEVANJE BATERIJE
Preden napravo zavržete, morate iz nje odstraniti baterijo.
Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električnega
omrežja.
, ZA ODSTRANITEV BATERIJE:
Prepričajte se, da je strnik povsem prazen.
S ploščatim izvijačem odstranite glavo strižnika.
Z majhnim izvijačem odvijte 2 vijaka iz zadnjega dela ohišja strižnika.
S ploščatim izvijačem odstranite sprednjo stran strižnika.
S ploščatim izvijačem odstranite držalo za tiskano vezje od zadnjega dela,
tako da boste videli tiskano vezje in baterije.
S ščipalkami uničite tiskano vezje, prerežite jezička na obeh straneh
baterijskega sklopa in odstranite tiskano vezje.
Baterijo morate zavreči varno.
H ZAŠČITA OKOLJA
V izogib onesnevanju okolja in ogranju zdravja zaradi nevarnih
snovi v električnih ter elektronskih napravah naprave s to oznako ni
dovoljeno zavreči med nesortirane gospodinjske odpadke. Namesto
tega jih je treba oddati na zbirno mesto, znova uporabiti ali reciklirati.
SLOVENŠČINA
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
80
HRVATSKI JEZIK
Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo
pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom.
Uklonite svu ambalu prije uporabe.
F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa
smanjenim zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s
nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upućene i ako
razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čćenje i
održavanje mogu vršiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom.
Držite aparat i kabel izvan dohvata djece mle od 8 godina.
2 Nemojte uranjati uređaj u tekućinu; nemojte ga koristiti u blizini vode u
kadi, umivaoniku ili drugim posudama; nemojte ga koristiti na otvorenom.
3 Prikladan za uporabu pod tušem.
4 Nemojte uraj uranjati u vodu.
5 Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s uređajem.
6 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan.
7 Ako je kabel napajanja do adaptera oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, njegov predstavnik servisa ili osoba sličnih kvalikacija kako ne
bi došlo do opasnosti.
8 Adapter ne priključujte i ne odvajajte mokrim rukama.
9 Čuvajte proizvod na temperaturi između 15°C i 35°C.
10 Ovaj uraj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu.
11 Ovaj uređaj mora se puniti odobrenim sigurnosnim izolacijskim adapterima
VA050035J (EU), BA050035J (UK) izlazne snage 5 V AC; 350 mA.
C GLAVNA OBILJJA
1 Trimer za precizno oblikovanje
2 Glavni šiš
3 Područje za ispiranje koje se jednostavno čisti
4 Gumb za isključivanje/uključivanje
5 Indikator punjenja
6 Ušica za vješanje
7 2-mm nastavak
8 4-mm nastavak
9 Adapter (nije prikazana)
81
HRVATSKI JEZIK
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIAE HRUA
C PRIJE POČETKA
, Napomena: prije prve uporabe uraja preporučujemo da ga potpuno
napunite. Pogledajte vremena punjenja prikazana u ovoj knjižici.
Uvjerite se da je proizvod isključen.
Spojite adapter sa uređajem, a potom ukopčajte u struju.
, INDIKATORI RAZINE NAPUNJENOSTI
Razina napunjenosti Indikator
Punjenje LED će se osvijetliti
Potpuno napunjen LED će ostati osvijetljen
Kad je potpuno napunjen, uraj radi do 60 minuta.
Kad je prazan, potrebna su 4 sata za punjenje.
, Napomena: kako biste očuvali vijek trajanja Vaših baterija, svakih 6 mjeseci
pustite ih da se potpuno isprazne, potom ih potpuno napunite.
F UPUTE ZA UPORABU
• Prijepodrezivanjaodaberiteželjenuduljinupodrezivanjatakodapostavite
jedan od nastavaka.
• Akopodrezujetedugačkudlakuiliakoprviputpodrezujete,uvijek 
započnite s najduljim češljem (4mm) pa postupno uvodite manje duljine
dok ne postignete željeni izgled.
• Isključitešišačprijesvakogpostavljanjailiskidanjačešlja.
• Uključitebrijačpritiskomnagumbzauključivanje/isključivanje.
, IZMJENA NASTAVAKA
Češalj postavite na vrh šišača tako da su zubi češlja iznad glavnog šišača.
Pomičite češalj dolje dok ne sjedne na mjesto.
• Češaljćeteskinutitakodapremavanpovučetestranečešljanamjestima
spajanja sa šišačem i podignete češalj od šišača.
, Napomena: Korištenjem preciznog ša bez postavljenog češlja
podrezuje se na duljinu 0,2 mm.
• Korištenjemglavnogšišačabezpostavljenogčešljadlakasepodrezujena
1 mm.
• Akoglavnišačdržiteokomitonakožu,dlakećesepodrezivatinaduljinu
0,4 mm.


Produktspezifikationen

Marke: Remington
Kategorie: Damenrasierer
Modell: Cordless Bikini Trimmer BKT4000

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Remington Cordless Bikini Trimmer BKT4000 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten