BaByliss G824E Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr BaByliss G824E (8 Seiten) in der Kategorie Damenrasierer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
G820E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. SystĂšme avec 2 tĂȘtes d’épilation Ă  rotations inversĂ©es
- double ecacitĂ©
2. 72 pinces - ecacitĂ© optimale sur poils relativement
courts (0,5 mm)
3. 2 rouleaux massants : réduit la douleur et assure un
positionnement idĂ©al de l’appareil sur la peau.
4. 2 vitesses - vitesse I pour une Ă©pilation douce, vitesse
II pour une Ă©pilation ultra ecace
5. Accessoire zones sensibles - réduit le nombre de
disques d’épilation pour les aisselles, le bikini
6. TĂȘte d’épilation amovible - entretien facile - Lavable
sous l’eau
7. LumiĂšre de prĂ©cision : Ă©claire les poils mĂȘme les plus
ns pour n’en oublier aucun
8. Fonctionne sur secteur
9. Capot de protection, brosse de nettoyage, trousse,
adaptateur
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher l’appareil sur le secteur et le mettre en
position I.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni
avec l’épilateur.
Epilation des jambes :
1. Allumer l’appareil et choisir la vitesse I ou II.
2. Maintenir l’appareil perpendiculairement à la
surface Ă  Ă©piler.
3. Toujours travailler à 2 mains : d’une main, tendre
soigneusement la peau, de l’autre main, dĂ©placer
l’appareil. Ne pas eectuer de mouvements
circulaires ou de va-et-vient.
4. DĂ©placer lentement l’épilateur. Attention, si
l’appareil est pressĂ© trop fort contre la peau, il est
possible qu’il soit ralenti et moins ecace.
Epilation des zones sensibles :
Pour l’épilation des zones sensibles, nous vous
conseillons de placer l’accessoire zones sensibles sur la
tĂȘte de votre Ă©pilateur. Il rĂ©duit le nombre de disques
d’épilation pour une Ă©pilation plus prĂ©cise et plus
douce.
Si vos poils sont longs (plus de 1 cm), nous vous
recommandons de les couper aux ciseaux avant
d’utiliser votre Ă©pilateur, en vitesse I de prĂ©fĂ©rence.
1. Pour l’épilation des aisselles, dĂ©placer l’épilateur de
bas en haut, puis dans un deuxiĂšme temps de haut
en bas.
2. Pour l’épilation du bikini, tendre soigneusement
la peau et dĂ©placer l’appareil de l’extĂ©rieur vers
l’intĂ©rieur.
IMPORTANT
‱ Utiliser l’appareil uniquement pour l’épilation, en
respectant les indications de ce mode d’emploi.
‱ Ne pas s’épiler sur des plaies ouvertes, des coupures,
des brûlures, des verrues, des grains de beauté, sur
une peau brûlée par le soleil ou sur des varices. Ne
pas utiliser en cas d’irritation ou d’infections de la
peau, telles que psoriasis ou eczéma sur les jambes.
‱ Ne pas utiliser pour l’épilation du visage, des cheveux,
de la poitrine, des sourcils, des cils ou des parties
gĂ©nitales. L’usage de l’appareil est exclusivement
réservé aux jambes, au maillot, aux bras et aux
aisselles.
ENTRETIEN
‱ Passer la petite brosse entre les disques aprùs
chaque Ă©pilation.
‱ Nous recommandons de dĂ©sinfecter rĂ©guliĂšrement
la tĂȘte de l’appareil et les accessoires Ă  l’alcool.
‱ Pour une hygiĂšne maximale, la tĂȘte d’épilation est
amovible et se rince facilement sous l’eau courante.
Ne pas immerger l’appareil complùtement dans l’eau.
‱ S’il s’avĂšre nĂ©cessaire de nettoyer la coque de
l’appareil, utiliser un chion imbibĂ© d’un dĂ©tergent
doux.
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
G820E
Please read the safety instructions carefully before
using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. System with 2 reverse rotation epilation heads -
double eectiveness
2. 72 tweezers - optimal eectiveness on short hair
(0.5 mm)
3. 2 massage rollers: relieves pain and ensures ideal
positioning on the skin
4. 2 speeds – speed I for gentle epilation, speed II for
ultra-eective epilation
5. Accessory for sensitive areas - reduces the number
of epilation discs for armpits and bikini line
6. Removable epilation head - easy maintenance -
Washable in water
7. Precision light: lighten even the nest hairs, without
missing one
8. Mains operated
9. Protective cap, cleaning brush, adaptor, storage
pouch
USE ON THE MAINS
Plug the appliance into the mains and set to position
I.
IMPORTANT! Only use the adaptor that is supplied
with the epilator.
Epilation of the legs:
1. Switch the appliance on and choose speed I
or II.
2. Keep the appliance perpendicular to the surface to
be epilated.
3. Always use both hands: with one hand, carefully
pull the skin smooth, then using the other
to move the appliance. Do not make circular
movements or go backwards and forwards.
4. Move the epilator slowly in contact with the
skin. Please note: if the appliance is pressed too
rmly against the skin, it may be slowed and
less eective.
Epilation of sensitive areas:
To epilate sensitive areas, we recommend you
place the accessory for sensitive areas on the
epilator head. This reduces the number of epilation
discs for a more precise, gentler epilation.
If hair is long (more than 1 cm), we recommend
cutting it with scissors before using the epilator, for
preference on speed I.
1. To epilate armpits, hold arms up and move the
appliance in dierent directions.
2. To epilate the bikini line, carefully pull the skin taut,
moving the appliance from the outside inwards.
IMPORTANT
‱ Only use the appliance for epilation, in accordance
with the instructions for use.
‱ Do not epilate on open wounds, cuts, burns,
warts, moles, sunburnt skin or varicose veins. Do
not use in the event of skin irritation or infection,
like psoriasis or eczema on the legs.
‱ Do not use to epilate the face, hair on your
head, chest, eyebrows, eyelashes or genitalia. The
appliance can only be used on the legs, bikini
line, arms and armpits.
MAINTENANCE
‱ Clean with the little brush between the discs after
each epilation.
‱ We recommend regular disinfection of the appliance
head and accessories, using alcohol.
‱ For proper hygiene, the epilation head can be
removed and easily rinsed under running water. Do
not immerse the appliance completely in water.
‱ If you need to clean the appliance shell, use a cloth
soaked with a gentle detergent.
G820E
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise,
bevor Sie das GerÀt in Betrieb nehmen.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. System mit 2 gegenlĂ€ugen Epilierköpfen - doppelt
ezient
2. 72 Pinzetten - optimale Ezienz auch bei relativ
kurzen Haaren (0,5 mm)
3. 2 Massagerollen: lindern den Schmerz und
gewÀhrleisten die ideale Positionierung des GerÀts
auf der Haut.
4. 2 Geschwindigkeiten: Stufe I fĂŒr sanftes Epilieren,
Stufe II fĂŒr ultraezientes Epilieren
5. Aufsatz sensible Zonen - verringert die Anzahl der
Epilierscheiben fĂŒr Achseln, Bikinizone
6. Abnehmbarer Epilierkopf - einfache Pege - unter
Wasser abwaschbar
7 PrÀzisionslicht: beleuchtet auch die feinsten Haare,
damit keines vergessen wird
8. Netzbetrieb
9. Schutzabdeckung, ReinigungsbĂŒrste,
Verstautasche, Adapter
NETZBETRIEB
GerĂ€t an das Netz anschließen und auf I stellen.
WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich den mit
dem Epilierer mitgelieferten Adapter.
Epilieren der Beine:
1. Schalten Sie das GerÀt ein und wÀhlen Sie die
Geschwindigkeitsstufe I oder II.
2. Das GerÀt senkrecht zur epilierenden FlÀche
ansetzen.
3. Immer mit zwei HĂ€nden arbeiten: mit einer Hand
sorgfĂ€ltig die Haut straen, mit der anderen das
GerÀt bewegen. Keine Kreisbewegungen oder Hin-
und Herbewegungen ausfĂŒhren.
4. Den Epilierer langsam bewegen. Vorsicht, wenn das
GerĂ€t zu stark gegen die Haut gedrĂŒckt wird, kann
es sich verlangsamen und ist dadurch weniger
wirkungsvoll.
Epilieren der sensiblen Zonen:
FĂŒr das Epilieren der sensiblen Zonen raten wir,
den Aufsatz sensible Zonen auf dem Epilierkopf
anzubringen. Dadurch wird die Anzahl der
Epilierscheiben fĂŒr eine prĂ€zisere und sanftere
Epilation verringert.
Wenn Ihre Haare lang sind (mehr als 1 cm), raten wir
Ihnen, sie mit einer Schere zu schneiden, bevor Sie
den Epilierer, vorzugsweise in der Geschwindigkeit I,
benutzen.
1. Zum Epilieren des Achselhaars das GerÀt erst von
unten nach oben fĂŒhren und danach von oben nach
unten.
2. FĂŒr das Epilieren der Bikinizone ziehen Sie die
Haut sorgfÀltig glatt und bewegen Sie das GerÀt von
außen nach innen.
WICHTIG
‱ Das GerĂ€t ausschließlich zum Epilieren benutzen
und dabei die Gebrauchshinweise beachten.
‱ Nicht auf oenen Wunden, Schnitten,
Verbrennungen, Warzen, Leberecken,
sonnenverbrannter Haut oder Krampfadern
epilieren. Das GerÀt bei Reizungen oder
EntzĂŒndungen der Haut wie Psoriasis oder Ekzemen
an den Beinen nicht verwenden.
‱ Nicht anwenden, um Gesicht, Kopfhaar, Brust,
Augenbrauen, Wimpern oder die Genitalteile zu
epilieren. Das GerĂ€t darf ausschließlich fĂŒr Beine,
Bikinizone, Arme und Achseln verwendet werden.
PFLEGE
‱ Nach dem Gebrauch die Bereiche zwischen den
Scheiben mit der kleinen BĂŒrste reinigen.
‱ Wir empfehlen den GerĂ€tekopf und die Zubehörteile
regelmĂ€ĂŸig mit Alkohol zu desinzieren.
‱ FĂŒr grĂ¶ĂŸtmögliche Hygiene kann der GerĂ€tekopf
abgenommen und einfach unter ießendem Wasser
abgespĂŒlt werden. Das GerĂ€t nicht vollstĂ€ndig in
Wasser tauchen.
‱ Den Rumpf des GerĂ€ts reinigen Sie am besten mit
einem Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
G820E
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat
u het apparaat gebruikt.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
1. Systeem met 2 epileerkoppen die in tegengestelde
richting draaien - dubbele werking
2. 72 pincetten - optimale werking bij relatief korte haren
(0,5 mm)
3. 2 massagerollen: verminderen de pijn en zorgen
voor een ideale plaatsing van het apparaat op de
huid
4. 2 snelheden - snelheid I voor zacht epileren, snelheid II
voor supereciĂ«nt epileren
5. Opzetstuk voor gevoelige zones - vermindert het
aantal epileerschijven voor de oksels en de bikinilijn
6. Afneembare epileerkop - eenvoudig onderhoud -
afspoelbaar onder de kraan
7. Lampje om extra nauwkeurig te kunnen werken: verlicht
zelfs de jnste haren zodat u er geen overslaat
8. Werkt op netvoeding
9. Beschermkapje, reinigingsborsteltje, opbergetui,
adapter
GEBRUIK OP NETVOEDING
Sluit het apparaat aan op netvoeding en zet het in de
I-stand.
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die bij het
epileerapparaat zit.
Epileren van de benen:
1. Zet het apparaat aan en kies snelheid I of II.
2. Houd het apparaat loodrecht op het oppervlak dat u
wilt epileren.
3. Werk altijd met 2 handen: trek de huid met Ă©Ă©n hand
voorzichtig strak en verplaats het apparaat met uw
andere hand. Maak geen cirkelvormige bewegingen
en ga ook niet heen en weer.
4. Verplaats het epileerapparaat langzaam. Opgelet:
als u het apparaat te hard tegen de huid aan drukt,
kan het trager worden en is de behandeling minder
doeltreend.
Epileren van de gevoelige zones:
Voor het epileren van gevoelige zones raden wij u aan
om het opzetstuk voor gevoelige zones op de kop
van uw epileerapparaat te zetten. Dit heeft minder
epileerschijven en maakt preciezer en zachter epileren
mogelijk.
Als uw haren lang zijn (langer dan 1 cm), raden we u
aan om ze te knippen met een schaar voordat u het
epileerapparaat gebruikt, bij voorkeur op snelheid I.
1. Om de oksels te epileren beweegt u het epileerapparaat
van beneden naar boven en vervolgens nog eens van
boven naar beneden.
2. Om de bikinilijn te epileren trekt u de huid voorzichtig
strak en verplaatst u het apparaat van buiten naar
binnen toe.
BELANGRIJK
‱ Gebruik het apparaat alleen voor epileren en volg de
instructies in deze gebruiksaanwijzing.
‱ Gebruik het epileerapparaat niet op open wonden,
snijwonden, brandwonden, wratten, moedervlekken,
een door de zon verbrande huid of spataderen. Niet
gebruiken in geval van irritatie of infecties aan de huid,
zoals psoriasis of eczeem op de benen.
‱ Niet gebruiken om het gezicht, het hoofdhaar, de borst,
de wenkbrauwen, de wimpers of de geslachtsdelen te
epileren. Het apparaat is alleen bestemd voor gebruik
op de benen, de bikinilijn, de armen en de oksels.
ONDERHOUD
‱ Haal het borsteltje na elke epileersessie tussen de
schijven door.
‱ We raden u aan om de kop van het apparaat en de
opzetstukken regelmatig te ontsmetten met alcohol.
‱ Voor een optimale hygiĂ«ne is de epileerkop afneembaar
en eenvoudig af te spoelen onder de kraan. Dompel het
apparaat niet volledig onder in water.
‱ Als het nodig blijkt om het apparaat zelf te reinigen,
gebruik dan een doekje met daarop een zacht
schoonmaakmiddel.
G820E
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le indicazioni in materia di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Sistema con 2 testine di epilazione a rotazione
inversa - doppia ecacia
2. 72 punti di presa - ecacia ottimale sui peli
relativamente corti (0,5 mm)
3. 2 rulli massaggianti: riducono il dolore e assicurano
un posizionamento ottimale dell’apparecchio sulla
pelle.
4. 2 velocità - velocità I per un’epilazione dolce,
velocità II per un’epilazione ultra-ecace
5. Accessorio zone sensibili - riduce il numero di dischi
di epilazione per ascelle e inguine
6. Testina di epilazione estraibile - facilitĂ  di
manutenzione - lavabile con acqua
7. Luce di precisione: illumina anche i peli piĂč sottili per
non dimenticarne nessuno
8. Funzionamento collegato a rete elettrica
9 Coperchio di protezione, spazzola di pulizia,
custodia, adattatore
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA CORRENTE
ELETTRICA
Collegare l’apparecchio alla corrente elettrica e
selezionare la posizione I.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore
fornito con l’epilatore.
Epilazione delle gambe:
1. Accendere l’apparecchio e selezionare la velocità I
o II.
2. Tenere l’apparecchio perpendicolarmente alla
supercie di epilazione.
3. Operare sempre con 2 mani: con una, tendere
accuratamente la pelle, con l’altra spostare
l’apparecchio. Non eettuare movimenti circolari o
avanti-indietro.
4. Spostare lentamente l’epilatore. Attenzione, in caso
di pressione eccessiva sulla pelle, l’apparecchio
puĂČ risultare rallentato e meno ecace.
Epilazione delle zone sensibili:
Per l’epilazione delle zone sensibili, vi consigliamo
di posizionare l’apposito accessorio sulla testina
dell’epilatore, in quanto consente di ridurre il numero
di dischi e ottenere un’epilazione pi˘ precisa e
morbida.
Vi consigliamo di tagliare con le forbici i peli
lunghi (oltre 1 cm) prima di utilizzare l’apparecchio
preferibilmente a velocitĂ  I.
1. Per l’epilazione delle ascelle, spostare l’apparecchio
dal basso verso l’alto, poi in un secondo tempo
dall’alto al basso.
2. Per l’epilazione dell’inguine, tendere
accuratamente la pelle e spostare l’apparecchio
dall’esterno all’interno.
IMPORTANTE
‱ Utilizzare l’apparecchio unicamente per l’epilazione,
attenendosi alle indicazioni relative alla modalitĂ 
d’uso.
‱ Non epilare su ferite aperte, tagli, ustioni, verruche,
nei, varici o dopo l’esposizione al sole. Non utilizzare
in caso d’irritazione o infezione della pelle, come
psoriasi o eczema sulle gambe.
‱ Non utilizzare per l’epilazione di viso, capelli, petto,
sopracciglia, ciglia o genitali. L’uso dell’apparecchio
Ăš riservato esclusivamente a gambe, inguine,
braccia e ascelle.
MANUTENZIONE
‱ Passare la spazzolina tra i dischi dopo ogni
epilazione.
‱ Si raccomanda di disinfettare regolarmente la
testina dell’apparecchio e gli accessori con alcol.
‱ Per un’igiene ottimale, la testina di epilazione
ù estraibile e facilmente lavabile sotto l’acqua
corrente. Non immergere l’apparecchio in acqua.
‱ Qualora si renda necessario pulire il rivestimento
dell’apparecchio, utilizzare un panno imbevuto di
detergente neutro.
G820E
Lea atentamente estas instrucciones de seguridad
antes de utilizar el aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Sistema con 2 cabezales de depilaciĂłn de rotaciĂłn
inversa - doble ecacia
2. 72 pinzas - ecacia óptima en vello corto (0,5 mm)
3. 2 rodillos de masaje: reducen el dolor y garan-
tizan una posiciĂłn ideal del aparato sobre la
piel.
4. 2 velocidades – velocidad I para una depilación
suave y velocidad II para una depilación ultraecaz
5. Accesorio zonas sensibles - reduce el nĂșmero de
discos de depilaciĂłn para las axilas y las ingles
6. Cabezal de depilaciĂłn desmontable - manteni-
miento muy sencillo - Puede lavarse con agua
7. Luz de precisión: ilumina el vello, incluso el más no,
para conseguir una depilaciĂłn perfecta
8. Funciona con alimentación eléctrica
9. Tapa de protecciĂłn, cepillo de limpieza, estuche,
adaptador
USO CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA
Conecte el aparato a la red eléctrica y póngalo en la
posiciĂłn I.
ÂĄIMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador
suministrado con la depiladora.
DepilaciĂłn de piernas:
1. Encienda el aparato y escoja la velocidad I o II.
2. Mantenga el aparato perpendicular a la supercie
que desee depilar.
3. Trabaje siempre con las dos manos: con una mano,
estire la piel cuidadosamente, con la otra, desplace
el aparato. No realice movimientos circulares ni de
vaivén.
4. Desplace lentamente la depiladora. AtenciĂłn: si
ejerce una presiĂłn excesiva con el aparato sobre la
piel, este puede trabajar mĂĄs lentamente y resulta-
rá menos ecaz.
DepilaciĂłn de zonas sensibles:
Para depilar zonas sensibles, se recomienda instalar
el accesorio zonas sensibles en el cabezal de la depi-
ladora. Este reduce el nĂșmero de discos de depilaciĂłn
para obtener una depilaciĂłn mĂĄs precisa y mĂĄs suave.
Si el vello es largo (mĂĄs de 1 cm), se recomienda cor-
tarlo con unas tijeras antes de utilizar la depiladora,
preferiblemente a la velocidad I.
1. Para la depilaciĂłn de las axilas, desplace la depila-
dora de abajo hacia arriba y pĂĄsela una segunda vez
de arriba hacia abajo.
2. Para la depilaciĂłn de las ingles, estire la piel con
cuidado y desplace el aparato del exterior hacia el
interior.
IMPORTANTE
‱ Utilice el aparato Ășnicamente para la depilaciĂłn,
respetando las indicaciones de estas instrucciones.
‱ No depile nunca sobre heridas abiertas, cortes, que-
maduras, verrugas ni lunares, ni tampoco sobre la
piel quemada por el sol ni sobre varices. No utilice
el aparato en caso de irritaciĂłn o infecciĂłn de la piel,
como psoriasis o eccemas en las piernas.
‱ No lo utilice para depilación facial, del cabello, el pe-
cho, las cejas, las pestañas o la zona genital. El uso
del aparato se reserva exclusivamente a las piernas,
las ingles, los brazos y las axilas.
MANTENIMIENTO
‱ Pase el cepillo entre los discos despuĂ©s de cada de-
pilaciĂłn.
‱ Le recomendamos desinfectar periódicamente el
cabezal del aparato y los accesorios con alcohol.
‱ Para conseguir una higiene óptima, el cabezal de
depilaciĂłn se puede desmontar y lavar fĂĄcilmente
con agua. No sumerja el aparato por completo en
el agua.
‱ Si fuera necesario limpiar la tapa del aparato, utilice
un paño humedecido con jabón suave.
G820E
Queira ler atentamente as indicaçÔes de segurança
antes de utilizar o aparelho.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Sistema com 2 cabeças depilatórias com rotaçÔes
invertidas - ecácia dupla
2. 72 pinças - ecácia mesmo com pelos relativamente
curtos (0,5 mm)
3. 2 rolos de massagem: atenua a dor e assegura um
posicionamento ideal do aparelho sobre a sua
pele.
4. 2 velocidades - velocidade I para uma depilação
suave, velocidade II para uma depilação ultra ecaz
5. AcessĂłrio para zonas sensĂ­veis - reduz a quantidade
de discos de depilação para as axilas, a zona do
biquĂ­ni
6. Cabeça de depilação amovível - manutenção fåcil -
Enxaguavel debaixo de ĂĄgua
7. Luz de precisĂŁo: elimina atĂ© os pelos nos para que
não se esqueça de nenhum
8. Funciona ligado Ă  corrente
9. Capa de proteção, escova de limpeza, estojo de
arrumação, adaptador
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉTRICA
Ligar o aparelho à corrente e colocå-lo na posição I.
IMPORTANTE! Utilize apenas o adaptador fornecido
com a måquina de depilação.
Depilação das pernas:
1. Ligar o aparelho e escolher a velocidade I ou II.
2. Manter o aparelho na posição perpendicular à
superfĂ­cie a depilar.
3. Trabalhe sempre com 2 mĂŁos: com uma mĂŁo,
estique cuidadosamente a sua pele, e com a outra,
desloque o aparelho. NĂŁo efetue movimentos
circulares ou repetitivos.
4. Desloque o aparelho lentamente. Atenção, se o
aparelho for pressionado com muita força contra a
pele, pode car mais lento e perder ecácia.
Depilação das zonas sensíveis:
Para a depilação das zonas sensíveis, aconselhamos
a instalação do acessório para zonas sensíveis na
cabeça da depiladora. Isto reduz o nĂșmero de discos
de depilação para uma depilação mais precisa e
suave.
Se os pelos estiverem demasiado longos (mais de 1
cm), aconselha-se cortĂĄ-los com uma tesoura antes
de utilizar o aparelho, e utilizĂĄ-lo de preferĂȘncia em
velocidade I.
1. Para a depilação das axilas, desloque o aparelho de
baixo para cima, e em seguida de cima para baixo.
2. Para a depilação do biquíni, estique
cuidadosamente a pele e desloque o aparelho do
exterior para o interior.
IMPORTANTE
‱ Utilize o aparelho apenas para efeitos de depilação,
respeitando as indicaçÔes das presentes instruçÔes
de utilização.
‱ Não depile sobre feridas abertas, cortes,
queimaduras, verrugas, sinais, pele queimada pelo
sol ou varizes. Não utilizar em caso de irritação ou
de infeçÔes da pele, como por exemplo psoríases ou
eczema nas pernas.
‱ Não utilize para depilar o seu rosto, cabelos,
peito, sobrancelhas, pestanas ou ĂłrgĂŁos
genitais. A utilização do aparelho estå reservada
exclusivamente Ă s pernas, Ă  zona do biquĂ­ni, aos
braços e às axilas.
MANUTENÇÃO
‱ Passe a pequena escova entre os discos após cada
depilação.
‱ Recomendamos que desinfete regularmente a
cabeça do aparelho e os acessórios com ålcool.
‱ Para manter uma boa higiene, a cabeça depilatória
Ă© amovĂ­vel podendo facilmente ser enxaguada
debaixo de ĂĄgua corrente. NĂŁo submerja o aparelho
completamente em ĂĄgua.
‱ Se for necessário limpar a caixa exterior do aparelho,
utilize um pano embebido com um detergente
suave.
G820E
LĂŠs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt, inden
apparatet tages i brug.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. System med 2 epilatorhoveder med inverterede
rotationer - for dobbelt eektivitet
2. 72 pincetter - optimal eektivitet til relativt kort hĂ„r
(0,5 cm)
3. 2 masserende ruller: reducerer smerte og sikrer en
ideel placering pÄ huden.
4. 2 hastigheder – hastighed I til en blid epilering,
hastighed II til en ultraeektiv epilering
5. TilbehĂžr til fĂžlsomme omrĂ„der – reducerer antallet
af epileringsskiver til armhuler, bikinilinje
6. Aftageligt epilatorhoved - let vedligeholdelse - kan
vaskes i vand
7. PrĂŠcisionslys: oplyser selv de neste hĂ„r, sĂ„ ingen
glemmes.
8. Tilsluttes ledningsnettet
9. BeskyttelseshĂŠtte, rensebĂžrste, etui, adapter
ANVENDELSE MED LEDNING
Tilslut apparatet til en stikkontakt og indstil det pÄ
positionen I.
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen
med epilatoren.
Epilering af ben:
1. TĂŠnd for apparatet og vĂŠlg hastighed I eller II.
2. Hold apparatet vinkelret pĂ„ den hudade, der skal
epileres.
3. Brug altid begge hĂŠnder: SpĂŠnd med den ene
hÄnd omhyggeligt huden ud og bevÊg apparatet
med den anden. Foretag ikke cirkulerende eller
fremad- og tilbagegÄende bevÊgelser.
4. Flyt langsomt epilatoren. NB: Hvis apparatet presses
for hÄrdt mod huden, kan dets hastighed sÊnkes og
det vil sĂ„ledes blive mindre eektivt.
Epilering af fÞlsomme omrÄder:
Det anbefales ved epilering af fÞlsomme omrÄder,
at du sÊtter tilbehÞret til fÞlsomme omrÄder
pÄ epilatorhovedet. Det reducerer antallet af
epileringsskiver for en mere prĂŠcis og blidere
epilering.
Hvis hÄrene er lange (over 1 cm), anbefales det, at
de klippes med en saks, inden epilatoren anvendes
fortrinsvis ved hastighed I.
1. Ved barbering af armhuler yttes apparatet nedefra
og opefter og derefter oppefra og nedefter.
2. Ved epilering af bikinilinjer spĂŠndes huden
omhyggeligt ud og apparatet bevĂŠges udefra og
indefter.
VIGTIGT
‱ Brug kun apparatet til epilering og overhold
anvisningerne i denne brugsvejledning.
‱ UndgĂ„ at epilere pĂ„ Ă„bne sĂ„r, rifter, forbrĂŠndinger,
udvĂŠkster, skĂžnhedspletter, hud, der er forbrĂŠndt i
solen, eller pÄ Äreknuder. Anvendes ikke pÄ irriteret
eller betĂŠndt hud, som for eksempel ved psoriasis
eller eksem pÄ benene.
‱ Anvendes ikke til epilering af hĂ„r i ansigtet, hovedhĂ„r,
hÄr pÄ brystkassen, Þjenbryn, Þjenvipper eller pÄ
kĂžnsdele. Apparatet er udelukkende beregnet
til anvendelse pÄ benene, til bikinilinjer, arme og
armhuler.
VEDLIGEHOLDELSE
‱ Brug den lille bþrste mellem skiverne efter hver
epilering.
‱ Det anbefales, at apparatets hoved og tilbehþr
regelméssigt desinceres i alkohol.
‱ For maksimal hygiejne kan epileringshovedet let
aftages og skylles under rindende vand. SĂŠnk ikke
apparatet helt ned i vandet.
‱ Hvis det viser sig nþdvendigt at rengþre
apparatets ydre, anvendes en klud med et blidt
rengĂžringsmiddel.
6
4
5
1
7
made in China
BABYLISS
99, Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - FRANCE
www.babyliss.com
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY 
G820E
Les sikkerhetsinstruksjonene grundig fĂžr apparatet
tas i bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
1. System med 2 epilatorhoder med omvendt rotasjon
- dobbel eektivitet
2. 72 pinsetter - optimal virkning pÄ relativt korte hÄr
(0,5 mm)
3. 2 masserende ruller: reduserer smerten og sikrer en
ideell posisjon pÄ huden.
4. 2 hastigheter – hastighet I for en skĂ„nsom epilering,
hastighet II for en ultraeektiv epilering
5. TilbehÞr for fÞlsomme omrÄder - reduserer antall
epileringsskiver for armhulene, bikinilinjen
6. Avtakbart epileringshode - enkelt vedlikehold - kan
vaskes under vann
7. Presisjonslys: Lyser opp selv de tynneste hÄrene slik
at du ikke overser noen
8. Fungerer pÄ strÞmnettet
9. Beskyttelsesdeksel, rengjĂžringsbĂžrste, etui,
adapter
BRUK PÅ STRØMNETTET
Koblle apparatet til strĂžmnettet og sett det i posisjon
PÅ (I).
VIKTIG! Bruk kun adapteren som fĂžlger med
epilatoren.
Epilering pÄ bena:
1. SlÄ pÄ apparatet og velg hastighet I eller II.
2. Hold apparatet vinkelrett til overaten som skal
behandles.
3. Bruk alltid begge hendene: strekk huden nĂžye med
den ene hĂ„nden, og ytt apparatet med den andre.
Ikke bruk sirkelbevegelser eller fĂžr apparatet fram
og tilbake.
4. Flytt epilatoren langsomt. VÊr oppmerksom pÄ
at apparatet kan bremses og bli mindre eektivt
dersom du trykker for hardt ned mot huden.
Epilering i fÞlsomme omrÄder:
For epilering i fÞlsomme omrÄder, anbefaler vi deg
Ä plassere tilbehÞret for fÞlsomme omrÄder pÄ
epilatorehodet. Dette tilbehĂžret reduserer antall
epileringsskiver, og gir en mer presis og mykere
hĂ„rerning.
Hvis hÄrene er lange (lengre enn 1 cm), anbefaler vi
deg Ă„ klippe dem med saks fĂžr du bruker epilatoren,
helst i hastighet I.
1. For epilering av armhuler, ytt apparatet nedenfra
og opp, og deretter ovenfra og ned.
2. For epilering av bikinilinjen, strekk huden nĂžye, og
ytt appatatet fra utsiden og innover.
VIKTIG
‱ Apparatet skal kun brukes til epilering, og du mĂ„
fĂžlge anvisningene i denne brukerveiledningen.
‱ Ikke prĂžv epilering pĂ„ Ă„pne sĂ„r, kutt, brannsĂ„r,
vorter, fþekker, solbrent hud eller Ă„reknuter.
Apparatet skal ikke brukes dersom du har irritert
hud eller hudinfeksjoner som for eksempel psoriasis
eller eksem pÄ bena.
‱ Apparatet skal ikke brukes til epilering i ansiktet,
hÄret pÄ hodet, pÄ brystkassen, Þyenbrynene,
Ăžyenvippene eller kjĂžnnsorganene. Apparatet skal
kun brukes til epilering pÄ bena, bikinilinjen, armene
og armhulene.
VEDLIKEHOLD
‱ Kost med den lille bþrsten mellom skivene etter hver
epilering.
‱ Vi anbefaler at du desinserer epileringshodet og
tilbehĂžret regelmessig med en spritholdig vĂŠske.
‱ Epileringshodet kan tas av, og bþr skylles i rennende
vann for en optimal hygiene. Ikke senk apparatet i
vann.
‱ Hvis det blir nĂždvendig Ă„ vaske selve dekselet pĂ„
apparatet skal du bruke en klut med mild sÄpe.
G820E
Lue turvaohjeet huolellisesti aina ennen laitteen
kÀyttöÀ.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Kahden vastakkaisiin suuntiin kÀÀntyvÀn
epilointipÀÀn jÀrjestelmÀ - kaksinkertaista
tehokkuutta
2. 72 levyÀ - paras mahdollinen tehokkuus suhteellisen
lyhyiden karvojen (0,5 mm) epiloinnissa
3. 2 hierovaa rullaa: lieventÀÀ kipua ja takaa
erinomaisen asennon iholla.
4. 2 nopeutta - nopeus I hellÀvaraiseen epilointiin,
nopeus II erittÀin tehokkaaseen epilointiin
5. Herkkien ihoalueiden epilointivÀline - vÀhentÀÀ
epilointilevyjen mÀÀrÀÀ kainaloissa ja bikinirajassa
6. Irrotettava epilointipÀÀ - helppo huoltaa - Voidaan
pestÀ vedessÀ
7. Tarkkuusvalo: valaisee ohuimmatkin karvat, jotta
mikÀÀn ei jÀÀ huomaamatta
8. Toimii verkkovirralla
9. Suojus, puhdistusharja, pussi, adapteri
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Kytke laite verkkovirtaan ja aseta se asentoon I.
TÄRKEÄÄ! KĂ€ytĂ€ ainoastaan epilaattorin mukana
tulevaa adapteria.
SÀÀrten epilointi:
1. KÀynnistÀ laite ja valitse nopeus I tai II.
2. PidÀ laitetta kohtisuorassa epiloitavaa ihoaluetta
vasten.
3. KÀytÀ epilaattoria aina kahdella kÀdellÀ: kiristÀ
yhdellÀ kÀdellÀ varovasti ihoa ja liikuta toisella
kĂ€dellĂ€ laitetta. ÄlĂ€ tee pyöriviĂ€ tai edestakaisia
liikkeitÀ.
4. Liikuta epilaattoria hitaasti. Huomio! Jos painat
laitetta liian lujaa ihoa vasten, sen kÀyttö saattaa
hidastua ja olla vÀhemmÀn tehokasta.
Herkkien alueiden epilointi:
Kun poistat ihokarvoja herkiltÀ ihoalueilta,
suosittelemme, ettÀ asetat herkkien ihoalueiden
epilointivÀlineen epilaattorin pÀÀhÀn. Sen avulla
vÀhennetÀÀn epilointilevyjÀ, jotta epilointi on
tarkempaa ja hellÀvaraisempaa.
Jos ihokarvat ovat pitkiÀ (yli 1 cm), suosittelemme,
ettÀ leikkaat ne ensin saksilla ennen epilaattorin
kÀyttöÀ nopeudella I (suositeltu nopeus).
1. Kun ajat kainalokarvoja, liikuta epilaattoria alhaalta
ylös ja sitten toisen kerran ylhÀÀltÀ alas.
2. Kun poistat ihokarvoja bikinirajalta, kiristÀ ihoa
hellÀvaraisesti ja liikuta laitetta ulkoa sisÀÀnpÀin.
TÄRKEÄÄ
‱ KĂ€ytĂ€ laitetta vain epilointiin noudattaen tĂ€tĂ€
kÀyttöohjetta.
‱ ÄlĂ€ epiloi ihokarvoja avohaavoilta, viiltohaavoilta,
palohaavoilta, syylistÀ, luomilta, auringon
polttamalta iholta tai suonikohjuista. ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€
laitetta, jos se ihosi on Àrtynyt tai tulehtunut
(psoriasis, sÀÀrten ihoallergia...).
‱ ÄlĂ€ kĂ€ytĂ€ epilointiin kasvoilla, hiuksissa,
rintakehÀn alueella, kulmakarvoissa, ripsissÀ tai
sukupuolielimissÀ. Laitteen kÀyttö on varattu
yksinomaan sÀÀriin, bikinirajaan, kÀsivarsiin ja
kainaloihin.
HUOLTO
‱ Vie pieni harja jokaisen epilointikerran jĂ€lkeen
levyjen vÀliin.
‱ Suosittelemme, ettĂ€ laitteen pÀÀ ja lisĂ€varusteet
desinoidaan sÀÀnnöllisesti alkoholilla.
‱ Parhaan mahdollisen hygienian aikaansaamiseksi
epilointipÀÀ on irrotettava, ja se voidaan huuhdella
vaivattomasti juoksevassa vedessĂ€. ÄlĂ€ upota
laitetta kokonaan veteen.
‱ Jos laitteen runko
G820E
ΠρÎčÎœ από ÎżÏ€ÎżÎčÎ±ÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” Ï‡ÏÎźÏƒÎ· τη συσÎșÎ”Ï…Îźî€Š, ÎŽÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î”
Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎč οΎηγίΔ Î±ÏƒÏ†Î±Î»Î”ÎŻÎ±î€Š.
ΧΑΥΑΚ΀ΗΥΙΣ΀ΙΚΑ ΀Ο΄ ΠΡΟÎȘÎŸÎÎ€ÎŸÎŁ
1. ÎŁÏÏƒÏ„Î·î‚Î± Δ 2 ÎșΔφαλέ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·î€Š Δ Î±ÎœÏ„ÎŻÎžÎ”Ï„Î”î€Š
πΔρÎčÏƒÏ„ÏÎżÏ†Î­î€Š - ÎŽÎčÏ€Î»Îź Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î”Ïƒî‚Î±Ï„ÎčÎșότητα
2. 72 τσÎčî‚Ï€ÎŻÎŽÎ”î€Š - ÎŹÏÎčÏƒÏ„Îż Î±Ï€ÎżÏ„Î­Î»Î”Ïƒî‚Î± σΔ σχΔτÎčÎșÎŹ ÎșÎżÎœÏ„Î­î€Š
Ï„ÏÎŻÏ‡Î”î€Š (0,5 mm)
3. 2 ÎșύλÎčÎœÎŽÏÎżÎč ÎłÎčα î‚Î±ÏƒÎŹÎ¶: ΔÎčÏŽÎœÎżÏ…Îœ Ï„ÎżÎœ Ï€ÏŒÎœÎż ÎșαÎč
ÎŽÎčÎ±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÎ¶ÎżÏ…Îœ τηΜ ÎčΎαΜÎčÎșÎź Î”Ï†Î±Ïî‚ÎżÎłÎź τη συσÎșÎ”Ï…Îźî€Š ÏƒÏ„Îż
Ύέρα
4. 2 ταχύτητΔ - ταχύτητα I ÎłÎčα Î±Ï€Î±Î»Îź Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·,
ταχύτητα II ÎłÎčα ΔΟαÎčρΔτÎčÎșÎŹ Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î”Ïƒî‚Î±Ï„ÎčÎșÎź Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·
5. Î•ÎŸÎŹÏÏ„Î·î‚Î± ÎłÎčα τÎč Î”Ï…Î±ÎŻÏƒÎžÎ·Ï„Î”î€Š πΔρÎčÎżÏ‡Î­î€Š - ΔÎčώΜΔÎč Ï„ÎżÎœ
αρÎčΞό τωΜ ÎŽÎŻÏƒÎșωΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·î€Š ÎłÎčα τηΜ πΔρÎčÎżÏ‡Îź τη
î‚Î±ÏƒÏ‡ÎŹÎ»Î·î€Š ÎșαÎč Ï„ÎżÏ… πÎčÎșÎŻÎœÎč
6. Î‘Ï€ÎżÏƒÏ€ÏŽî‚Î”ÎœÎ· ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·î€Š - ΔύÎșολη
ÏƒÏ…ÎœÏ„ÎźÏÎ·ÏƒÎ· - πλέΜΔταÎč Δ ΜΔρό
7. Ίω αÎșρÎčÎČΔία: Ï†Ï‰Ï„ÎŻÎ¶Î”Îč τÎč Ï„ÏÎŻÏ‡Î”î€Š, αÎșόη ÎșαÎč τÎč πÎčÎż
λΔπτέ, ÎłÎčα Μα ηΜ σα ÎŸÎ”Ï†Î”ÏÎłÎ”Îč ÎșÎ±î‚ÎŻÎ±
8. ΛΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Δ ρΔύα
9. Î ÏÎżÏƒÏ„Î±Ï„Î”Ï…Ï„ÎčÎșό ÎșÎ±Ï€ÎŹÎșÎč, ÎČÎżÏÏÏ„ÏƒÎ± ÎșαΞαρÎčÏƒî‚ÎżÏ,
Ï„ÏƒÎ±ÎœÏ„ÎŹÎșÎč φύλαΟη, ΔτασχηατÎčÏƒÏ„Îźî€Š
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘
ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź στηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î± ÎșαÎč ÏÏ…Îžî‚ÎŻÏƒÏ„Î” τη στη
Ξέση I.
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎŸ! ΧρησÎčî‚ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ Ï„Îż
ΔτασχηατÎčÏƒÏ„Îź Ï€ÎżÏ… παρέχΔταÎč Δ τηΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎčχωτÎčÎșÎź
συσÎșÎ”Ï…Îź.
Î‘Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· τωΜ Ï€ÎżÎŽÎčώΜ:
1. Î•ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč ΔπÎčλέΟτΔ τηΜ ταχύτητα
I Îź II.
2. ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșÎŹÎžÎ”Ï„Î± Ï€ÏÎżî€Š τηΜ ΔπÎčÏ†ÎŹÎœÎ”Îčα Ï€ÎżÏ…
ΞέλΔτΔ Μα Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎčχώσΔτΔ.
3. ΧρησÎčî‚ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ÎșαÎč τα 2 χέρÎčα: Δ Ï„Îż έΜα χέρÎč,
ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Δ Ï€ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź Ï„Îż Ύέρα, ÎșαÎč Δ Ï„Îż Ώλλο,
χέρÎč, ΔταÎșÎčÎœÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź. ΜηΜ ÎșÎŹÎœÎ”Ï„Î” ÎșυÎșλÎčÎșέ
ÎșÎčÎœÎźÏƒÎ”Îč Îź ÎșÎčÎœÎźÏƒÎ”Îč Ï€ÎŹÎœÏ‰-ÎșÎŹÏ„Ï‰.
4. ΜΔταÎșÎčÎœÎźÏƒÏ„Î” Î±ÏÎłÎŹ τηΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎčχωτÎčÎșÎź συσÎșÎ”Ï…Îź.
Î ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź: αΜ πÎčέσΔτΔ Ï€ÎżÎ»Ï ÎŽÏ…ÎœÎ±Ï„ÎŹ τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÏƒÏ„Îż
Ύέρα, η ÎșÎŻÎœÎ·ÏƒÎź τη î‚Ï€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ΔπÎčÎČÏÎ±ÎŽÏ…ÎœÎžÎ”ÎŻ ÎșαÎč Μα
Î”ÎŻÎœÎ±Îč λÎčÎłÏŒÏ„Î”ÏÎż Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î”Ïƒî‚Î±Ï„ÎčÎșÎź.
Î‘Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· Î”Ï…Î±ÎŻÏƒÎžÎ·Ï„Ï‰Îœ πΔρÎčÎżÏ‡ÏŽÎœ:
ΓÎčα Μα Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎčχώσΔτΔ Î”Ï…Î±ÎŻÏƒÎžÎ·Ï„Î”î€Š πΔρÎčÎżÏ‡Î­î€Š, σα
συΜÎčÏƒÏ„ÎżÏî‚Î” Μα Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż Î”ÎŸÎŹÏÏ„Î·î‚Î± ÎłÎčα τÎč
Î”Ï…Î±ÎŻÏƒÎžÎ·Ï„Î”î€Š πΔρÎčÎżÏ‡Î­î€Š στηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź τη Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎčχωτÎčÎșμ
συσÎșÎ”Ï…Îźî€Š. ΈτσÎč, ΔÎčώΜΔταÎč Îż αρÎčΞό τωΜ ÎŽÎŻÏƒÎșωΜ
Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·î€Š, ÎłÎčα Îčα Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· Δ î‚Î”ÎłÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎ·
αÎșÏÎŻÎČΔÎčα ÎșαÎč απαλότητα.
ΑΜ ÎżÎč Ï„ÏÎŻÏ‡Î”î€Š Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÎșρÎčέ (πΔρÎčÏƒÏƒÏŒÏ„Î”ÏÎż από 1 cm),
σα συΜÎčÏƒÏ„ÎżÏî‚Î” Μα τÎč ÎșόψΔτΔ Δ ÏˆÎ±Î»ÎŻÎŽÎč πρÎčÎœ Μα
χρησÎčî‚ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎčχωτÎčÎșÎź, ÎșÎ±Ï„ÎŹ Ï€ÏÎżÏ„ÎŻî‚Î·ÏƒÎ·
στηΜ ταχύτητα I.
1. ΓÎčα τηΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· τη πΔρÎčÎżÏ‡Îźî€Š τη î‚Î±ÏƒÏ‡ÎŹÎ»Î·î€Š,
ΔταÎșÎčÎœÎźÏƒÏ„Î” τηΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎčχωτÎčÎșÎź συσÎșÎ”Ï…Îź από ÎșÎŹÏ„Ï‰
Ï€ÏÎżî€Š τα Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÎșαÎč ÎșατόπÎčÎœ, σΔ ÎŽÎ”ÏÏ„Î”ÏÎż Ï‡ÏÏŒÎœÎż, από Ï€ÎŹÎœÏ‰
Ï€ÏÎżî€Š τα ÎșÎŹÏ„Ï‰.
2. ΓÎčα τηΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· τη πΔρÎčÎżÏ‡Îźî€Š Ï„ÎżÏ… πÎčÎșÎŻÎœÎč, τΔΜτώστΔ
Δ Ï€ÏÎżÏƒÎżÏ‡Îź Ï„Îż Ύέρα ÎșαÎč ΔταÎșÎčÎœÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź από
τηΜ ΔΟωτΔρÎčÎșÎź Ï€ÏÎżî€Š τηΜ ΔσωτΔρÎčÎșÎź Ï€Î»Î”Ï…ÏÎŹ.
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎŸ
‱ ΧρησÎčî‚ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź î‚ÏŒÎœÎż ÎłÎčα Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·,
αÎșÎżÎ»ÎżÏ…ÎžÏŽÎœÏ„Î±î€Š τÎč Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎŻÎŸÎ”Îč ÎłÎčα Î±Ï…Ï„ÎźÎœ τη λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±
Ï‡ÏÎźÏƒÎ·î€Š.
‱ ΜηΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎčχώΜΔτΔ πΔρÎčÎżÏ‡Î­î€Š Δ Î±ÎœÎżÎčχτέ Ï€Î»Î·ÎłÎ­î€Š,
αυχέ, ΔγÎșαύατα, ÎșÏÎ”Î±Ï„ÎżÎ”Î»Îčέ, ΔλÎčέ, Ύέρα Δ ηλÎčαÎșό
έγÎșαυα Îź πΔρÎčÎżÏ‡Î­î€Š Δ ÎșÎčÏÏƒÎżÏî€Š. ΜηΜ χρησÎčî‚ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”
τη συσÎșÎ”Ï…Îź σΔ Ï€Î”ÏÎŻÏ€Ï„Ï‰ÏƒÎ· ΔρΔΞÎčÏƒî‚ÎżÏ Îź όλυΜση Ï„ÎżÏ…
ÎŽÎ­Ïî‚Î±Ï„Îżî€Š, όπω Î”ÎŻÎœÎ±Îč η ÏˆÏ‰ÏÎŻÎ±ÏƒÎ· Îź Ï„Îż έÎșζΔα στα πόΎÎčα.
‱ ΜηΜ χρησÎčî‚ÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎłÎčα τηΜ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ· Ï„ÎżÏ…
Ï€ÏÎżÏƒÏŽÏ€ÎżÏ…, τωΜ αλλÎčώΜ, Ï„ÎżÏ… ÏƒÏ„ÎźÎžÎżÏ…î€Š, τωΜ φρυΎÎčώΜ,
τωΜ ÎČÎ»Î”Ï†Î±ÏÎŻÎŽÏ‰Îœ Îź τωΜ ÎłÎ”ÎœÎœÎ·Ï„ÎčÎșώΜ ÎżÏÎłÎŹÎœÏ‰Îœ. Η συσÎșÎ”Ï…Îź
Ï€ÏÎżÎżÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Î±Ï€ÎżÎșλΔÎčστÎčÎșÎŹ ÎłÎčα Ï‡ÏÎźÏƒÎ· στα πόΎÎčα, τηΜ
πΔρÎčÎżÏ‡Îź Ï„ÎżÏ… πÎčÎșÎŻÎœÎč, τα χέρÎčα ÎșαÎč τÎč î‚Î±ÏƒÏ‡ÎŹÎ»Î”î€Š.
ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ—
‱ ÎšÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î” Ï„ÎżÏ…î€Š ÎŽÎŻÏƒÎșÎżÏ…î€Š Δ Ï„Îż ÎČÎżÏ…ÏÏ„ÏƒÎŹÎșÎč î‚Î”Ï„ÎŹ από
ÎșΏΞΔ Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·.
‱ Σα συΜÎčÏƒÏ„ÎżÏî‚Î” Μα Î±Ï€ÎżÎ»Ï…î‚Î±ÎŻÎœÎ”Ï„Î” ταÎșτÎčÎșÎŹ Δ ÎżÎčΜόπΜΔυα
τηΜ ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź τη συσÎșÎ”Ï…Îźî€Š ÎșαÎč τα Î”ÎŸÎ±ÏÏ„Îźî‚Î±Ï„Î±.
‱ ΓÎčα έγÎčστη Ï…ÎłÎčΔÎčÎœÎź, η ÎșÎ”Ï†Î±Î»Îź Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎŻÏ‡Ï‰ÏƒÎ·î€Š Î”ÎŻÎœÎ±Îč
Î±Ï€ÎżÏƒÏ€ÏŽî‚Î”ÎœÎ· ÎșαÎč î‚Ï€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα ÎŸÎ”Ï€Î»Ï…ÎžÎ”ÎŻ ΔύÎșολα Δ
Ï„ÏÎ”Ï‡ÎżÏî‚Î”ÎœÎż ΜΔρό. ΜηΜ ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΔΜτΔλώ
έσα ÏƒÏ„Îż ΜΔρό.
‱ ΑΜ χρΔÎčÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻ Μα ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż σώα τη συσÎșÎ”Ï…Îźî€Š,
χρησÎčî‚ÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” έΜα Ï€Î±ÎœÎŻ Î”î‚Ï€ÎżÏ„ÎčÏƒî‚Î­ÎœÎż Δ ÎźÏ€ÎčÎż
Î±Ï€ÎżÏÏÏ…Ï€Î±ÎœÏ„ÎčÎșό.
G820E
A kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata elƑtt olvassa el gyelmesen a
biztonsági elƑírásokat!
A TERMÉK JELLEMZƐI
1. 2 ellentĂ©tes forgĂĄsirĂĄnyĂș epilĂĄlĂłfej: dupla hatĂ©konysĂĄg
2. 72 epilålócsipesz: optimålis hatékonysåg a viszonylag
rövid (0,5 mm-es) szƑrszĂĄlak esetĂ©ben
3. 2 masszĂ­rozĂłhenger: a hengerek csillapĂ­tjĂĄk az
epilålåssal jåró kellemetlen érzést, és gondoskodnak
arrĂłl, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k ideĂĄlis szögben Ă©rintkezzen a
bƑrfelĂŒlettel.
4. 2 sebességfokozat: I. fokozat a kíméletes epilålåshoz, II.
fokozat a kĂŒlönösen hatĂ©kony epilĂĄlĂĄshoz
5. KiegĂ©szĂ­tƑ tartozĂ©k az Ă©rzĂ©keny terĂŒletek epilĂĄlĂĄsĂĄhoz:
csökkenti a bƑrrel Ă©rintkezƑ epilĂĄlĂłtĂĄrcsĂĄk szĂĄmĂĄt,
hogy precízebben és kíméletesebben lehessen
szƑrtelenĂ­teni a hĂłnaljat Ă©s a bikinivonal körĂŒli
bƑrfelĂŒletet.
6. LevehetƑ, könnyen tisztĂĄn tarthatĂł epilĂĄlĂłfej:
folyóvízzel leöblítve tisztítható
7. Pontos megvilĂĄgĂ­tĂĄs: mĂ©g a legnomabb szƑrszĂĄlak is
lĂĄthatĂłvĂĄ vĂĄlnak, Ă­gy nem marad ki egy sem
8 HĂĄlĂłzatrĂłl mƱködtethetƑ
9. VĂ©dƑkupak, tisztĂ­tĂłkefe, tĂĄrolĂłtĂĄska Ă©s adapter
HÁLÓZATI HASZNÁLAT
Csatlakoztassa az elektromos hĂĄlĂłzatra, majd kapcsolja
be a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
FONTOS! KizĂĄrĂłlag a kĂ©szĂŒlĂ©khez tartozĂł adaptert
hasznĂĄlja.
LĂĄbszĂĄr epilĂĄlĂĄsa:
1. Kapcsolja be a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s vĂĄltsa I-es vagy II-es
sebességfokozatba.
2. Tartsa a kĂ©szĂŒlĂ©ket az epilĂĄlandĂł felĂŒletre merƑlegesen.
3. Az epilĂĄlĂĄshoz mindkĂ©t kezĂ©re szĂŒksĂ©ge lesz. Az
egyikkel gyengĂ©den feszĂ­tse meg a bƑrt, a mĂĄsikkal
pedig mozgassa a kĂ©szĂŒlĂ©ket. Ne tegyen körkörös vagy
oda-vissza mozdulatokat.
4. Lassan haladva mozgassa az epilĂĄtort. Ha tĂșl erƑsen
nyomja a bƑrfelĂŒlethez, a forgĂł rĂ©szek mozgĂĄsĂĄnak
lassulĂĄsa miatt a kĂ©szĂŒlĂ©k veszĂ­thet hatĂ©konysĂĄgĂĄbĂłl.
ÉrzĂ©keny terĂŒletek epilĂĄlĂĄsa:
Az Ă©rzĂ©keny terĂŒletek epilĂĄlĂĄsĂĄhoz ajĂĄnlott az
epilĂĄlĂłfejre helyezni a precĂ­zebb vonalvezetĂ©st elƑsegĂ­tƑ
kiegĂ©szĂ­tƑ tartozĂ©kot. A tartozĂ©k csökkenti a bƑrrel
Ă©rintkezƑ epilĂĄlĂłtĂĄrcsĂĄk szĂĄmĂĄt, ezĂĄltal pontosabbĂĄ Ă©s
kĂ­mĂ©letesebbĂ© teszi a szƑrtelenĂ­tĂ©st.
A hosszĂș (1 cm-nĂ©l hosszabb) szƑrszĂĄlakat ajĂĄnlatos
ollĂłval levĂĄgni, Ă©s csak ezt követƑn elvĂ©gezni az epilĂĄlĂĄst,
lehetƑleg I-es fokozaton.
1. A hĂłnalj epilĂĄlĂĄsakor elƑbb mozgassa alulrĂłl felfelĂ©,
majd fentrƑl lefelĂ© haladva az epilĂĄtort.
2. A bikinivonal kialakításához lágyan feszítse meg a bƑrt,
Ă©s kĂ­vĂŒlrƑl befelĂ© haladva mozgassa a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
FONTOS!
‱ KizĂĄrĂłlag epilĂĄlĂĄsra, Ă©s csak a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłban
foglaltaknak megfelelƑen hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
‱ Ne vĂ©gezzen epilĂĄlĂĄst vĂĄgott vagy nyĂ­lt sebek mentĂ©n,
anyajegyes, szemölcsökkel borított, visszértågulatos,
megĂ©gett vagy napĂ©gette bƑrfelĂŒleten. Ne vĂ©gezzen
szƑrtelenĂ­tĂ©st irritĂĄlt vagy fertƑzött bƑrön, pĂ©ldĂĄul
pikkelysömörös vagy ekcémås låbszåron.
‱ Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket az arc, a hajas fejbƑr, a mell,
a szemöldök és a genitåliåk epilålåsåra, valamint a
szempilla eltĂĄvolĂ­tĂĄsĂĄra. A kĂ©szĂŒlĂ©k kizĂĄrĂłlag a lĂĄbszĂĄr,
a kar, a hĂłnalj szƑrtelenĂ­tĂ©sĂ©hez Ă©s a bikinifazon
kialakĂ­tĂĄsĂĄhoz hasznĂĄlhatĂł.
KARBANTARTÁS
‱ Minden epilĂĄlĂĄs utĂĄn tisztĂ­tsa meg a tĂĄrcsĂĄk közötti
réseket a kis kefével.
‱ Javasoljuk, hogy rendszeresen fertƑtlenĂ­tse a kĂ©szĂŒlĂ©k
fejét és a tartozékokat alkohollal.
‱ A maximĂĄlis higiĂ©nia biztosĂ­tĂĄsa Ă©rdekĂ©ben az epilĂĄlĂłfej
levehetƑ Ă©s folyĂłvĂ­zzel leöblĂ­tve könnyen tisztĂĄn
tarthatĂł. Ne merĂ­tse vĂ­zbe a kĂ©szĂŒlĂ©k fƑ egysĂ©gĂ©t!
‱ SzĂŒksĂ©g esetĂ©n kĂ­mĂ©lƑ mosĂłszerrel ĂĄtitatott
törlƑruhĂĄval tisztĂ­tsa meg a kĂ©szĂŒlĂ©k burkolatĂĄt.
G820E
Przed uĆŒyciem naleĆŒy dokƂadnie zapoznać się z zasadami
bezpieczeƄstwa.
OPIS PRODUKTU
1. System z 2 gƂowicami depilującymi z odwrotną rotacją
daje podwójną skutecznoƛć.
2. 72 pęsety – optymalna wydajnoƛć przy stosunkowo
krótkich wƂoskach (0,5 mm).
3. 2 rolki masujące – Ƃagodzą ból i zapewniają idealne
dopasowanie gƂowicy do skóry.
4. 2 prędkoƛci – prędkoƛć I do depilacji Ƃagodnej,
prędkoƛć II do depilacji bardzo wydajnej.
5. Akcesorium do miejsc wraĆŒliwych – ogranicza zasięg
depilacji; do depilacji pod pachami i do okolic bikini.
6. Zdejmowana gƂowica depilująca – Ƃatwiejsze
czyszczenie – moĆŒna myć pod wodą.
7. Wbudowana lampka: podƛwietla nawet najdrobniejsze
wƂoski, aby ĆŒaden nie zostaƂ pominięty
8. Zasilanie sieciowe.
9. Kapturek ochronny, szczoteczka, pokrowiec, zasilacz.
UƻYWANIE PRZY ZASILANIU Z SIECI
PodƂączyć urządzenie do sieci i ustawić wƂącznik w
poƂoĆŒeniu I.
WAĆ»NE! UĆŒywać wyƂącznie adaptera dostarczonego
wraz z depilatorem.
Depilacja nĂłg:
1. WƂączyć urządzenie i wybrać prędkoƛć I lub II.
2. Trzymać urządzenie prostopadle do powierzchni,
która ma być depilowana.
3. NaleĆŒy zawsze uĆŒywać obu rąk: jedną ręką dokƂadnie
rozciągać skórę, a drugą przesuwać urządzenie. Nie
naleĆŒy wykonywać kolistych ruchĂłw ani ruchĂłw tam
i z powrotem.
4. Powoli przesuwać depilator po skĂłrze. Uwaga, jeĆŒeli
aparat jest zbyt mocno dociƛnięty do skĂłry, moĆŒe to
spowolnić jego pracę i zmniejszyć skutecznoƛć.
Depilacja miejsc wraĆŒliwych:
Do depilacji miejsc wraĆŒliwych radzimy umieƛcić na
gƂowicy depilatora specjalną nakƂadkę – akcesorium
do miejsc wraĆŒliwych. Zmniejsza ona liczbę tarcz
depilujących dla bardziej precyzyjnej i delikatnej
depilacji.
Jeƛli wƂoski są dƂugie (ponad 1 cm), zalecamy przycięcie
ich najpierw noĆŒyczkami, a następnie depilowanie przy
ustawionej prędkoƛci I.
1. Do depilacji pod pachami naleĆŒy przesuwać depilator z
doƂu do góry, a następnie z góry do doƂu.
2. Przy depilacji okolic bikini naleĆŒy dokƂadnie naciągać
skórę i przesuwać urządzenie od zewnątrz do
wewnątrz.
WAƻNE!
‱ Urządzenie naleĆŒy stosować wyƂącznie do depilacji,
postępując zgodnie ze wskazówkami niniejszej
instrukcji.
‱ Nie uĆŒywać urządzenia na skĂłrę z otwartymi ranami,
skaleczeniami, oparzeniami, opaloną, z ĆŒylakami oraz na
brodawkach i pieprzykach. Nie stosować w przypadku
podraĆŒnieƄ lub infekcji skĂłry, takich jak Ƃuszczyca czy
egzema na nogach.
‱ Nie uĆŒywać do depilacji lub golenia zarostu, wƂosĂłw,
klatki piersiowej, brwi, rzęs czy genitaliów. Urządzenie
jest przeznaczone wyƂącznie do nóg, okolic bikini,
ramion i pach.
KONSERWACJA
‱ Po kaĆŒdej depilacji naleĆŒy oczyƛcić szczoteczką
przestrzeƄ pomiędzy tarczami gƂowicy depilującej.
‱ Zalecamy regularne czyszczenie gƂowicy urządzenia
oraz akcesoriĂłw alkoholem.
‱ W celu zapewnienia maksymalnej higieny gƂowicę
depilującą urządzenia moĆŒna zdjąć i przepƂukać pod
bieĆŒÄ…cą wodą. Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
‱ Jeƛli obudowa urządzenia wymaga oczyszczenia,
naleĆŒy uĆŒyć szmatki zwilĆŒonej Ƃagodnym detergentem.
G820E
Pƙed pouĆŸitĂ­m pƙístroje si prosĂ­m pozorně pƙečtěte
bezpečnostní pokyny.
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. SystĂ©m se 2 epilačnĂ­mi hlavami s opačnou rotacĂ­ -
dvojĂ­ Ășčinnost
2. 72 pinzet - optimĂĄlnĂ­ Ășčinnost i u relativně krĂĄtkĂœch
chloupkĆŻ (0,5 mm)
3. 2 masĂĄĆŸnĂ­ vĂĄlečky: zmĂ­rƈujĂ­ bolest a zajiĆĄĆ„ujĂ­ ideĂĄlnĂ­
umĂ­stěnĂ­ pinzet na pokoĆŸce.
4. 2 rychlosti – rychlost I pro jemnou epilaci a rychlost
II pro velmi Ășčinnou epilaci
5. PƙísluĆĄenstvĂ­ pro citlivĂĄ mĂ­sta - niĆŸĆĄĂ­ počet epilačnĂ­ch
kotoučkĆŻ pro oblast podpaĆŸĂ­ a tƙísel
6. OdnĂ­matelnĂĄ epilačnĂ­ hlava - snadnĂĄ ĂșdrĆŸba -
omyvatelnĂĄ pod tekoucĂ­ vodou
7. Osvětlení: posvítí i na ty nejjemnějơí chloupky a
ĆŸĂĄdnĂœ neunikne
8. Napájení se sítě
9. OchrannĂœ kryt, čisticĂ­ kartáček, taĆĄtička, adaptĂ©r
POUĆœITÍ EPILÁTORU NAPÁJENÉHO ZE SÍTĚ
Zapojte pƙístroj do sítě a uveďte vypínač do pozice I.
DĆźLEĆœITÉ! PouĆŸĂ­vejte vĂœhradně adaptĂ©r dodĂĄvanĂœ s
epilačním strojkem.
Epilace chloupkĆŻ na nohĂĄch:
1. Zapněte strojek a zvolte rychlost I nebo II.
2. Pƙístroj pƙidrĆŸujte kolmo k epilovanĂ©mu povrchu.
3. Pƙi manipulaci s pƙístrojem pouĆŸĂ­vejte vĆŸdy obě
ruce: jednou rukou pečlivě napĂ­nejte pokoĆŸku,
druhou rukou pƙemĂ­sĆ„ujte strojek. NeprovĂĄdějte
krouĆŸivĂ© pohyby ani pohyby sem a tam.
4. Pomalu pohybujte strojkem. Pozor: pokud je strojek
na kĆŻĆŸi pƙíliĆĄ tlačen, mĆŻĆŸe dojĂ­t k jeho zpomalenĂ­ a
tĂ­m i ke snĂ­ĆŸenĂ­ Ășčinnosti.
Epilace citlivĂœch mĂ­st:
U epilace citlivĂœch mĂ­st doporučujeme nasadit
pƙísluơenství pro citlivá místa na epilační hlavu. Dojde
ke snĂ­ĆŸenĂ­ počtu epilačnĂ­ch kotoučkĆŻ, epilace je
pƙesnějơí a jemnějơí.
Pokud jsou chloupky delĆĄĂ­ (vĂ­ce neĆŸ 1 cm),
doporučujeme je nejdƙíve nĆŻĆŸkami zkrĂĄtit a potĂ©
pƙistupte k epilaci, zvolte raději rychlost I.
1. U epilace podpaĆŸĂ­ pohybujte strojkem zdola
nahoru a pak v opačnĂ©m směru.
2. U epilace oblasti tƙísel jemně pƙidrĆŸujte pokoĆŸku a
pohybujte strojem od sebe k sobě.
DĆźLEĆœITÉ UPOZORNĚNÍ
‱ EpilĂĄtor pouĆŸĂ­vejte vĂœhradně k epilaci. DodrĆŸujte
pokyny uvedené v tomto nåvodu.
‱ Epilaci neprovĂĄdějte na otevƙenĂœch a ƙeznĂœch
ranĂĄch, na popĂĄleninĂĄch, na bradavicĂ­ch, na
mateƙskĂœch znamĂ©nkĂĄch, na pokoĆŸce spĂĄlenĂ©
sluncem nebo na kƙečovĂœch ĆŸilĂĄch. NepouĆŸĂ­vejte v
pƙípadě podrĂĄĆŸděnĂ­ pokoĆŸky nebo koĆŸnĂ­ch infekcĂ­
(lupenka nebo ekzém) na nohou.
‱ NepouĆŸĂ­vejte k epilaci obličeje, vlasĆŻ, prsou, obočí,
ƙas nebo oblasti genitĂĄliĂ­. EpilĂĄtor je vĂœhradně určen
k epilaci nohou, tƙísel, paĆŸĂ­ a podpaĆŸĂ­.
ÚDRĆœBA
‱ Po kaĆŸdĂ© epilaci očistěte oblast mezi kotoučky
kartáčkem.
‱ Doporučujeme pravidelně dezinkovat hlavu
epilátoru a jeho pƙísluơenství roztokem alkoholu.
‱ DokonalĂĄ hygiena je zajiĆĄtěna tĂ­m, ĆŸe hlava je
odnĂ­matelnĂĄ a je moĆŸno ji pod tekoucĂ­ vodou
snadno opláchnout. Neponoƙujte strojek do vody.
‱ Pokud je nutno očistit kryt epilĂĄtoru, pouĆŸijte hadƙík
navlhčenĂœ jemnĂœm čisticĂ­m prostƙedkem.
G820E
î‚Čî‚Č, î‚čî‚șî‚Čî‚·î‚Œî‚łî‚œî‚č î‚Ÿî‚żî‚°îƒ€î‚·î‚șî‚·î‚Œ î‚Ÿî‚żî‚Čî‚șî‚Č î‚čî‚șî‚ș
î‚Čî‚čî‚ș, î‚Ÿî‚żî‚Œî‚±îƒ‡î‚Œ  î‚žî‚°î‚¶î‚Ÿî‚°î‚łî‚œîƒ†î‚°î‚žî‚Č î‚Čî‚Ÿî‚Ÿî‚Čî‚Č.
 
1. î‚șî‚Č  2 î‚șî‚șî‚čî‚čî‚ș î‚Čî‚ș  î‚Čî‚č
î‚Čî‚čî‚ș  î‚čî‚čî‚°î‚” î‚șî‚čî‚ș.
2. 72 î‚Ÿî‚șî‚čî‚Č — î‚°î‚Ÿî‚·î‚șî‚Čî‚łî‚œî‚čî‚Č î‚șî‚č î‚Ÿî‚żî‚ș î‚Čî‚łî‚Œ-
î‚čî‚șî‚ș î‚Čî‚čî‚șî‚·î‚Œî‚łî‚œî‚č îƒ‚î‚°î‚żî‚°î‚·îƒ‚î‚ș î‚žî‚°î‚łî‚°î‚¶îƒ‚î‚°î‚ž (0,5 ).
3. 2 î‚Čî‚Čî‚č î‚șî‚Č î‚čî‚șî‚Č îƒƒî‚°î‚łî‚Œî‚žîƒî‚Œ î‚čî‚ș î‚ș
î‚șî‚Č î‚șî‚Čî‚łî‚œî‚čî‚°î‚Œ î‚Čî‚Čî‚čî‚șî‚Œ î‚ș.
4. 2 î‚¶îƒ‚î‚°î‚żî‚°î‚¶î‚·î‚ș: 1- î‚¶îƒ‚î‚°î‚żî‚°î‚¶î‚·î‚œ   î‚șî‚șî‚ș, 2-  -
î‚żî‚°î‚¶î‚·î‚œ  î‚Žî‚łî‚œî‚·î‚żî‚Čî‚șî‚čî‚°î‚” î‚șî‚șî‚ș.
5. î‚Čî‚Čî‚Č  î‚șî‚·î‚Œî‚łî‚œî‚č î‚č î‚čî‚Č î‚ș-
 î‚șî‚șî‚čî‚č î‚ș  î‚șî‚șî‚ș  î‚ș
î‚č î‚șî‚șî‚čî‚ș.
6. î‚čî‚Č î‚șî‚șî‚čî‚čî‚Č î‚Č  î‚łî‚ŒîƒŽîƒ‚î‚°îƒŽî‚° î‚Č î‚ș
î‚șî‚ș  .
7. î‚č  : î‚Č î‚Č î‚Č î‚čî‚șî‚Œ
î‚žî‚°î‚łî‚°î‚¶îƒ‚î‚ș,  î‚čî‚Œ î‚Ÿî‚żî‚°î‚Ÿî‚Žî‚¶î‚·î‚șî‚·î‚œ î‚čî‚ș î‚șî‚č î‚ș î‚čî‚ș
8. î‚Čî‚Č  î‚ș.
9. î‚Čî‚șî‚č îƒ‚î‚°î‚łî‚Ÿî‚Č, î‚Č  î‚șî‚ș, îƒ€î‚Œîƒî‚°î‚ł, î‚Čî‚Čî‚Ÿ-
î‚·î‚Œî‚ż.
  
î‚șî‚·î‚Œ î‚Ÿî‚żî‚ș  î‚ș î‚ș î‚Č  î‚Ÿî‚°î‚łî‚°î‚±î‚Œî‚čî‚șî‚Œ
.
! îƒąî‚¶î‚Ÿî‚°î‚łî‚œîƒ†î‚Žî‚”î‚·î‚Œ î‚·î‚°î‚łî‚œîƒ‚î‚° î‚Čî‚žî‚łîƒˆî‚Œî‚»îƒî‚”  î‚șî‚łîƒˆî‚·î‚°-
î‚żî‚°î‚»  î‚Ÿî‚șî‚Čî‚čî‚ș.
 :
1. î‚șî‚·î‚Œ î‚Ÿî‚żî‚ș î‚ș î‚žîƒîƒƒî‚Œî‚żî‚șî‚·î‚Œ î‚¶îƒ‚î‚°î‚żî‚°î‚¶î‚·î‚œ 1 î‚șî‚ș 2.
2. îƒŹî‚Œî‚żî‚±î‚șî‚·î‚Œ î‚Ÿî‚żî‚ș î‚Ÿî‚Œî‚żî‚Ÿî‚Œî‚čî‚șî‚č î‚Čî‚Čî‚Č
î‚Ÿî‚°î‚žî‚Œî‚żîƒî‚čî‚ș î‚ș.
3. î‚Żî‚żî‚°îƒŒî‚Œîƒ‡î‚Žî‚żî‚Ž î‚Ÿî‚żî‚°î‚žî‚°îƒ‡î‚șî‚·î‚Œ  î‚Čî‚ș: î‚čî‚°î‚” î‚żî‚Žîƒ‚î‚°î‚”
î‚Čî‚·î‚Œî‚łî‚œî‚č î‚čî‚Čî‚șî‚Č , îƒ‡î‚żî‚ŽîƒŽî‚°î‚” î‚żî‚Žîƒ‚î‚°î‚” î‚Ÿî‚Œî‚żî‚Œ-
î‚Č î‚Ÿî‚żî‚ș.  î‚¶î‚łî‚Œîƒ‡î‚Žî‚Œî‚· î‚șî‚¶î‚Ÿî‚°î‚łî‚œîƒ†î‚°î‚žî‚Čî‚·î‚œ î‚Ÿî‚żî‚ș,
î‚¶î‚°î‚žî‚Œî‚żîƒ”î‚Č îƒ‚î‚żî‚ŽîƒŽî‚°î‚žîƒî‚Œ î‚șî‚čî‚ș î‚șî‚ș î‚șî‚čî‚ș î‚žî‚Ÿî‚Œî‚żî‚Œîƒ‡-
î‚čî‚Čî‚Č.
4. îƒźî‚Œîƒ‡î‚łî‚Œî‚čî‚č î‚Ÿî‚Œî‚żî‚Œî‚»î‚Œîƒî‚Č î‚șî‚łîƒˆî‚·î‚°î‚ż. î‚čî‚șî‚Čî‚čî‚șî‚Œ! î‚ș
îƒ€î‚żî‚Œîƒ†î‚»î‚Œî‚żî‚č î‚șî‚łî‚œî‚č î‚Ÿî‚żî‚șî‚Čî‚șî‚ș   î‚č î‚čî‚ș-
î‚čî‚șî‚Œ î‚Ÿî‚żî‚°î‚șî‚șî‚·î‚Œî‚łî‚œî‚čî‚ș î‚ș î‚șî‚čî‚ș î‚Č
î‚Ÿî‚żî‚șî‚Č.
 î‚Ąî‚ąî‚Łî‚€î‚„î‚Łî‚˜î‚„î‚Šî‚™î‚§î‚œî‚šî‚© î‚Ș
 î‚șî‚șî‚ș î‚șî‚·î‚Œî‚łî‚œî‚č î‚č î‚żî‚Œîƒ‚î‚°î‚»î‚Œî‚č î‚čî‚Č-
î‚Čî‚·î‚œ î‚čî‚Čî‚Č  î‚șî‚·î‚Œî‚łî‚œî‚č î‚č î‚čî‚Č  î‚ș-
î‚·î‚°î‚żî‚Č. î‚čî‚Č î‚ș î‚č î‚ș î‚ș î‚ș îƒ‡î‚Œî‚łî‚Č
î‚șî‚ș îƒƒî‚°î‚łî‚Œî‚Œ î‚čî‚°î‚” î‚ș îƒ‚î‚°î‚»îƒî‚°î‚żî‚·î‚čî‚°î‚”.
îƒŻî‚¶î‚łî‚ș î‚žî‚°î‚łî‚°î‚¶îƒ‚î‚ș î‚șî‚čî‚č (îƒƒî‚°î‚łî‚Œî‚Œ 1 ), î‚żî‚Œîƒ‚î‚°î‚»î‚Œî‚č î‚¶î‚żî‚Œ-
î‚Čî‚·î‚œ î‚ș î‚čî‚čî‚șî‚Čî‚ș î‚Ÿî‚Œî‚żî‚Œîƒ‡ î‚șî‚¶î‚Ÿî‚°î‚łî‚œîƒ†î‚°î‚žî‚Čî‚čî‚ș î‚șî‚łîƒˆî‚·î‚°î‚żî‚Č,
î‚Ÿî‚żî‚Œî‚șî‚čî‚č î‚čî‚Č 1-î‚” î‚¶îƒ‚î‚°î‚żî‚°î‚¶î‚·î‚ș.
1.  î‚șî‚șî‚ș  î‚Ÿî‚Œî‚żî‚Œî‚»î‚Œîƒî‚Č î‚șî‚łîƒˆî‚·î‚°î‚ż î‚čî‚ș -
 î‚žî‚žî‚Œî‚żîƒ, î‚Č î‚¶î‚žî‚Œî‚żîƒî‚Ž î‚čî‚ș.
2.  î‚șî‚șî‚ș î‚č î‚șî‚șî‚čî‚ș î‚Čî‚·î‚Œî‚łî‚œî‚č î‚čî‚Čî‚șî‚Č
 î‚ș î‚Ÿî‚Œî‚żî‚Œî‚»î‚Œîƒî‚Č î‚Ÿî‚żî‚ș  î‚čî‚č î‚Čî‚ș  î‚č-
î‚·î‚żî‚Œî‚čî‚č.
î‚«î‚Šî‚Źî‚źî‚•
‱ îƒąî‚¶î‚Ÿî‚°î‚łî‚œîƒ†î‚Žî‚”î‚·î‚Œ î‚Ÿî‚żî‚ș î‚·î‚°î‚łî‚œîƒ‚î‚°  î‚șî‚șî‚ș, î‚¶î‚°îƒƒî‚łîƒ’îƒ‡î‚Č
î‚Čî‚Čî‚čî‚ș, î‚Ÿî‚żî‚șî‚čî‚č  î‚Čî‚čî‚čî‚°î‚” î‚șî‚čî‚¶î‚·î‚żî‚Žîƒ‚îƒŒî‚șî‚ș.
‱  î‚Ÿî‚żî‚°î‚žî‚°îƒ‡î‚șî‚·î‚Œ î‚șî‚ș î‚čî‚Č î‚Čî‚Č î‚ș, î‚čî‚Č îƒ‚î‚°î‚·î‚°î‚żîƒîƒ
î‚ș î‚°î‚·îƒ‚î‚żîƒî‚·îƒî‚Œ î‚Čî‚č, î‚Ÿî‚°î‚żî‚Œîƒ†îƒ, î‚ș, î‚Čî‚ș,
î‚șî‚čî‚ș î‚ș î‚ș î‚čî‚Č, î‚Čî‚șî‚č .  î‚ș-
î‚Ÿî‚°î‚łî‚œîƒ†î‚Žî‚”î‚·î‚Œ î‚Ÿî‚żî‚ș î‚Ÿî‚żî‚ș î‚čî‚Čî‚șî‚șî‚ș î‚Čî‚Čî‚čî‚ș î‚șî‚ș î‚șî‚č-
î‚șî‚čî‚č î‚Čî‚Čî‚čî‚ș î‚ș, î‚čî‚Čî‚Ÿî‚żî‚șî‚»î‚Œî‚ż î‚Ÿî‚żî‚ș î‚Ÿî‚¶î‚°î‚żî‚șî‚Č
î‚șî‚ș  î‚čî‚Č  î‚č.
‱  î‚șî‚¶î‚Ÿî‚°î‚łî‚œîƒ†î‚Žî‚”î‚·î‚Œ î‚Ÿî‚żî‚ș  î‚șî‚șî‚ș î‚șî‚Č, î‚žî‚°î‚łî‚°î‚¶îƒˆî‚č -
 î‚Ÿî‚°îƒ‚î‚żî‚°î‚žî‚Č , î‚ș, îƒƒî‚żî‚°î‚žî‚Œî‚”, î‚żî‚Œî‚¶î‚čî‚ș î‚ș î‚Čî‚ș î‚Ÿî‚°-
 î‚Čî‚č. î‚ș î‚Ÿî‚żî‚Œîƒ‡î‚čî‚Čî‚čî‚Čî‚č î‚șî‚¶îƒ‚î‚łîƒ’îƒ€î‚șî‚·î‚Œî‚łî‚œî‚č
 î‚Čî‚ș î‚ș î‚č, î‚č î‚șî‚șî‚čî‚ș,  î‚ș î‚Čî‚ș
.

‱ î‚Żî‚°î‚¶î‚łî‚Œ î‚Č î‚Ÿî‚żî‚°îƒŒî‚Œîƒ‡î‚Žî‚żîƒ î‚șî‚șî‚ș î‚čî‚ș î‚ș-
î‚Čî‚·î‚œ î‚Ÿî‚żî‚°î‚¶î‚·î‚żî‚Čî‚č  î‚șî‚Čî‚ș î‚Ÿî‚żî‚ș î‚ș î‚ș-
î‚Čî‚łî‚œî‚čî‚°î‚” î‚ș.
‱ î‚č î‚żî‚ŒîƒŽî‚Žî‚łîƒˆî‚żî‚č î‚Ÿî‚żî‚°î‚žî‚°îƒ‡î‚șî‚·î‚œ î‚șî‚čî‚ș  -
î‚ș î‚Ÿî‚żî‚șî‚Č î‚ș î‚čî‚Čî‚Č  î‚șî‚¶î‚Ÿî‚°î‚łî‚œîƒ†î‚°î‚žî‚Čî‚čî‚ș î‚ș-
îƒ‡î‚Œî‚żî‚±î‚Čî‚ș î‚¶î‚żî‚Œîƒ‡î‚¶î‚·î‚ž.
‱  î‚čî‚ș î‚Čî‚șî‚Čî‚łî‚œî‚č î‚č î‚șî‚șî‚Œî‚č î‚ș-
î‚ș  î‚č î‚č î‚ș î‚Ÿî‚żî‚°î‚Ÿî‚°î‚łî‚°î‚¶îƒ‚î‚Čî‚·î‚œ 
î‚Ÿî‚żî‚°î‚·î‚°îƒ€î‚čî‚°î‚” .  î‚Ÿî‚°îƒŽî‚żî‚Žî‚±î‚Č î‚Ÿî‚żî‚ș î‚Ÿî‚°î‚łî‚č
 .
‱  î‚șî‚șî‚·î‚œ îƒ‚î‚°î‚żî‚Ÿî‚Žî‚¶ î‚Ÿî‚żî‚șî‚Č, î‚șî‚¶î‚Ÿî‚°î‚łî‚œîƒ†î‚Žî‚”î‚·î‚Œ î‚Čî‚čî‚œ,
î‚Ÿî‚żî‚°î‚Ÿî‚șî‚Čî‚čî‚č î‚ș î‚șî‚ș î‚¶î‚żî‚Œîƒ‡î‚¶î‚·î‚žî‚°î‚».
î‚șî‚łîƒˆî‚·î‚°î‚ż
î‚șî‚șî‚·î‚Œî‚łî‚œ: BaByliss
99 î‚č î‚șî‚ș îƒ·î‚żî‚șî‚Čî‚č
92120, î‚č, îƒŸî‚żî‚Čî‚čî‚ș
î‚Č 33 (0) 1 46 56 47 52
îƒŠîƒ‡î‚Œî‚łî‚Čî‚č  î‚șî‚Čî‚Œ
î‚Čî‚Č î‚Ÿî‚żî‚°î‚șî‚Č (î‚čî‚Œîƒ‡î‚Œî‚łîƒˆ, ): . î‚čî‚Č î‚·î‚°î‚žî‚Čî‚żî‚Œ
TÜRKÇE
G820E
Chazı kullanmadan önce gĂŒvenlk talmatlarını
dkkatlce okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Ä°k kat etkl tersne döner 2 eplasyon balıklı sstem
2. 72 cımbız - nspeten kısa tĂŒylerde (0,5 mm) en y
etk
3. 2 masaj slndr: acıyı azaltır ve clde uygun eklde
yerleîŒîƒżr.
4. 2 hız - haff br eplasyon çn hız I, çok etkl br
eplasyon çn hız II
5. Hassas bölge aksesuarı - koltuk altları ve bkn
bölges çn eplasyon dsk sayısını azaltır
6. SökĂŒleblr eplasyon balığı - kolay bakım - Suda
yıkanablr
7. Hassasiyet ıığı: hiçbirini unutmamak için en ince
tĂŒyleri bile aydınlatır
8. Prze takılı çalıır
9. Koruma kılıfı, temzleme fırçası, saklama kutusu,
adaptör
PRÄ°ZE TAKILI KULLANIM
Chazı prze takın ve I konumuna getrn.
ÖNEMLÄ°! Sadece eplatör le verlen adaptörĂŒ kullanın.
Bacak eplasyonu:
1. Chazı çalıtırın ve hız I veya II’y seçn.
2. Chazı eplasyon yapılacak yĂŒzeye dkey olarak
tutun.
3. Dama 2 elle çalıın: br elle cld dkkatlce gerdrn
ve dğer elle chazı ĂŒzernde gezdrn. Daresel veya
ler ger hareketler yapmayın.
4. EplatörĂŒ yavaîŒĂ§a gezdrn. Dkkat: Chaz clde aırı
eklde bastırılırsa yavalayablr ve daha az etkl
olablr.
Hassas bölgelern eplasyonu:
Hassas bölgelern eplasyonu çn eplatörĂŒnĂŒzĂŒn
balığına hassas bölge aksesuarını takmanızı
öneryoruz. Bu aksesuar daha hassas ve daha yumuak
br eplasyon çn eplasyon dsk sayısını azaltır.
TĂŒylernz uzunsa (1 cm’den uzun), eplatörĂŒnĂŒzĂŒ
kullanmadan önce tĂŒylern keslmesn ve chazın
terchen hız I le çalıtırılmasını öneryoruz.
1. Koltuk altlarının eplasyonu çn eplatörĂŒ aağıdan
yukarıya ve ardından knc seferde yukarıdan
aağıya doğru hareket ettrn.
2. Bkn bölgesnn eplasyonu çn cld dkkatlce
gerdrn ve chazı dı kısımdan ç kısma doğru
hareket ettrn.
ÖNEMLİ
‱ Chazı bu kullanım kılavuzundak talmatlara uyarak
sadece eplasyon çn kullanın.
‱ Açık yaralar, keskler, yanıklar, sğller, benler,
gĂŒne yanığı cltte veya varsler ĂŒzernde eplasyon
yapmayın. Clt tahrîƒżîŒîƒż veya bacaklarda sedef
hastalığı ya da egzama gb clt enfeksyonları olması
durumunda kullanmayın.
‱ YĂŒz, saç, gĂ¶ÄŸĂŒs, ka, krpk veya gental bölgelern
eplasyonu çn kullanmayın. Chaz sadece bacaklar,
bkn bölges ve koltuk altlarının eplasyonu çn
kullanılablr.
BAKIM
‱ Her eplasyondan sonra kĂŒĂ§ĂŒk fırçayı dsklern
arasından geçrn.
‱ Chaz balığını ve aksesuarları dĂŒzenl olarak alkolle
dezenfekte etmenz öneryoruz.
‱ En y eklde hjyen sağlamak çn eplasyon balığı
çıkarılablr ve suda kolayca yıkanablr. Chazı
tamamen suya daldırmayın.
‱ Chazın gövdesn temzlemek gerekrse yumuak br
temzlk maddesyle ıslatılan br bez kullanın.
SVENSKA
G820E
LÀs sÀkerhetsanvisningarna noggrant innan du
anvÀnder apparaten.
PRODUKTEGENSKAPER
1. System med 2 epileringshuvuden med olika
rotationsriktningar - dubbelt sĂ„ eektivt
2. 72 pincetter - optimal eektivitet Ă€ven pĂ„ relativt
kort hÄr (0,5 mm)
3. 2 massagerullar: minskar smÀrtan och
sÀkerstÀller optimal placering av apparaten mot
huden.
4. 2 hastigheter - hastighet I för en mild epilering,
hastighet II för en ultraeektiv epilering
5. Tillbehör för kÀnsliga omrÄden - minskar antalet
epileringsdiskar för armhÄlor och bikinilinje
6. Löstagbart epileringshuvud - enkelt underhÄll - kan
sköljas under vatten
7. Precisionslampa: lyser upp Àven de kortaste hÄren sÄ
att du inte missar ett enda
8. AnvÀnds med nÀtström
9. Skyddshölje, rengöringsborste, pÄse och adapter
AnvÀnda med nÀtström
Anslut apparaten till vÀgguttaget och sÀtt den i lÀge I.
VIKTIGT! AnvÀnd endast adaptern som medföljer
apparaten.
Epilering av benen:
1. Starta apparaten och vÀlj hastighet I eller II.
2. HÄll apparaten vinkelrÀtt mot hudytan som ska
epileras.
3. AnvÀnd alltid bÄda hÀnderna: strÀck huden
omsorgsfullt med ena handen och för apparaten
över huden med andra handen. Gör inte
cirkelrörelser och dra inte apparaten fram och
tillbaka.
4. Förytta epilatorn lĂ„ngsamt. Var försiktig! Om
apparaten trycks för hÄrt mot huden kan den sakta
ned och bli mindre eektiv.
Epilering av kÀnsliga omrÄden:
Vid epilering av kÀnsliga omrÄden rekommenderar
vi att du placerar tillbehöret för kÀnsliga omrÄden pÄ
epilatorns huvud. Det minskar antalet epileringsdiskar
för en exaktare och skonsammare epilering.
Om hÄrstrÄna Àr lÄnga (över 1 cm) rekommenderar
vi att du klipper dem med sax innan du anvÀnder
epilatorn.
1. Vid epilering av armhĂ„lor föryttar du epilatorn
nedifrÄn och upp, och sedan en gÄng till uppifrÄn
och ned.
2. Vid epilering av bikinilinjen strÀcker du huden
omsorgsfullt och föryttar apparaten utifrĂ„n och
in.
VIKTIGT
‱ AnvĂ€nd apparaten endast för epilering och i enlighet
med denna bruksanvisning.
‱ Epilera inte omrĂ„den med öppna sĂ„r, skĂ€rsĂ„r,
brÀnnskador, vÄrtor, födelsemÀrken, solskadad
hud eller ÄderbrÄck. AnvÀnd inte apparaten om
huden Àr infekterad, t.ex. pÄ grund av psoriasis
eller eksem pÄ benen.
‱ AnvĂ€nd inte apparaten för epilering av ansikte,
huvudhÄr, bröst, ögonfransar, ögonbryn eller
intimomrÄden. Apparaten fÄr endast anvÀndas pÄ
ben, bikinilinje, armar och armhÄlor.
UNDERHÅLL
‱ Borsta med den lilla borsten mellan diskarna efter
varje epilering.
‱ Vi rekommenderar att apparatens huvud och
tillbehören regelbundet desinceras med alkohol.
‱ För maximal hygien Ă€r epileringshuvudet löstagbart
sÄ att du enkelt kan skölja det under rinnande
vatten. Doppa inte hela apparaten i vatten.
‱ Om du behöver rengöra apparatens kropp kan
du anvÀnda en trasa fuktad med skonsamt
rengöringsmedel.
G822E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. SystĂšme avec 2 tĂȘtes d’épilation Ă  rotations inversĂ©es
- double ecacitĂ©
2. 72 pinces - ecacitĂ© optimale sur poils relativement
courts (0,5 mm)
3. TĂȘte de prĂ©cision 16 pinces : pour une Ă©pilation ultra
précise des aisselles et du bikini.
4. 2 rouleaux massants : réduit la douleur et assure un
positionnement idĂ©al de l’appareil sur la peau.
5. 2 vitesses - vitesse I pour une Ă©pilation douce, vitesse
II pour une Ă©pilation ultra ecace
6. TĂȘte d’épilation amovible - entretien facile - Lavable
sous l’eau
7. LumiĂšre de prĂ©cision : Ă©claire les poils mĂȘme les plus
ns pour n’en oublier aucun
8. Fonctionne sur secteur
9. Capot de protection, brosse de nettoyage, trousse,
adaptateur
UTILISATION SUR SECTEUR
Brancher l’appareil sur le secteur et le mettre en
position I.
IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur fourni
avec l’épilateur.
Epilation des jambes :
1. Allumer l’appareil et choisir la vitesse I ou II.
2. Maintenir l’appareil perpendiculairement à la
surface Ă  Ă©piler.
3. Toujours travailler à 2 mains : d’une main, tendre
soigneusement la peau, de l’autre main, dĂ©placer
l’appareil. Ne pas eectuer de mouvements
circulaires ou de va-et-vient.
4. DĂ©placer lentement l’épilateur. Attention, si
l’appareil est pressĂ© trop fort contre la peau, il est
possible qu’il soit ralenti et moins ecace.
Epilation des zones sensibles :
Pour l’épilation des zones sensibles, nous vous
conseillons d’utiliser la tĂȘte de prĂ©cision. Sa forme
réduit intelligemment le nombre de pinces pour une
épilation plus précise.
Si vos poils sont longs (plus de 1 cm), nous vous
recommandons de les couper aux ciseaux avant
d’utiliser votre Ă©pilateur, en vitesse I de prĂ©fĂ©rence.
1. Pour l’épilation des aisselles, dĂ©placer l’épilateur de
bas en haut, puis dans un deuxiĂšme temps de haut
en bas.
2. Pour l’épilation du bikini, tendre soigneusement
la peau et dĂ©placer l’appareil de l’extĂ©rieur vers
l’intĂ©rieur.
IMPORTANT
‱ Utiliser l’appareil uniquement pour l’épilation, en
respectant les indications de ce mode d’emploi.
‱ Ne pas s’épiler sur des plaies ouvertes, des coupures,
des brûlures, des verrues, des grains de beauté, sur
une peau brûlée par le soleil ou sur des varices. Ne
pas utiliser en cas d’irritation ou d’infections de la
peau, telles que psoriasis ou eczéma sur les jambes.
‱ Ne pas utiliser pour l’épilation du visage, des cheveux,
de la poitrine, des sourcils, des cils ou des parties
gĂ©nitales. L’usage de l’appareil est exclusivement
réservé aux jambes, au maillot, aux bras et aux
aisselles.
ENTRETIEN
‱ Passer la petite brosse entre les disques aprùs
chaque Ă©pilation.
‱ Nous recommandons de dĂ©sinfecter rĂ©guliĂšrement
la tĂȘte de l’appareil et les accessoires Ă  l’alcool.
‱ Pour une hygiĂšne maximale, la tĂȘte d’épilation est
amovible et se rince facilement sous l’eau courante.
Ne pas immerger l’appareil complùtement dans l’eau.
‱ S’il s’avĂšre nĂ©cessaire de nettoyer la coque de
l’appareil, utiliser un chion imbibĂ© d’un dĂ©tergent
doux.
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
G822E
Please read the safety instructions carefully before
using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. System with 2 reverse rotation epilation heads -
double eectiveness
2. 72 tweezers - optimal eectiveness on short hair
(0.5 mm)
3. Precision head with 16 tweezers: for ultra-precise
depilation of the armpits and bikini line.
4. 2 massage rollers: relieves pain and ensures ideal
positioning on the skin
5. 2 speeds – speed I for gentle epilation, speed II for
ultra-eective epilation
6. Removable epilation head - easy maintenance -
Washable in water
7. Precision light: lighten even the nest hairs, without
missing one
8. Mains operated
9. Protective cap, cleaning brush, adaptor, storage
pouch
USE ON THE MAINS
Plug the appliance into the mains and set to position
I.
IMPORTANT! Only use the adaptor that is supplied
with the epilator.
Epilation of the legs:
1. Switch the appliance on and choose speed I
or II.
2. Keep the appliance perpendicular to the surface to
be epilated.
3. Always use both hands: with one hand, carefully
pull the skin smooth, then using the other
to move the appliance. Do not make circular
movements or go backwards and forwards.
4. Move the epilator slowly in contact with the
skin. Please note: if the appliance is pressed too
rmly against the skin, it may be slowed and
less eective.
Epilation of sensitive areas:
We recommend using the precision head to depilate
sensitive areas. Its design intelligently reduces the
number of tweezers for a more precise depilation.
If hair is long (more than 1 cm), we recommend
cutting it with scissors before using the epilator, for
preference on speed I.
1. To epilate armpits, hold arms up and move the
appliance in dierent directions.
2. To epilate the bikini line, carefully pull the skin taut,
moving the appliance from the outside inwards.
IMPORTANT
‱ Only use the appliance for epilation, in accordance
with the instructions for use.
‱ Do not epilate on open wounds, cuts, burns,
warts, moles, sunburnt skin or varicose veins. Do
not use in the event of skin irritation or infection,
like psoriasis or eczema on the legs.
‱ Do not use to epilate the face, hair on your
head, chest, eyebrows, eyelashes or genitalia. The
appliance can only be used on the legs, bikini
line, arms and armpits.
MAINTENANCE
‱ Clean with the little brush between the discs after
each epilation.
‱ We recommend regular disinfection of the appliance
head and accessories, using alcohol.
‱ For proper hygiene, the epilation head can be
removed and easily rinsed under running water. Do
not immerse the appliance completely in water.
‱ If you need to clean the appliance shell, use a cloth
soaked with a gentle detergent.
G822E
Bitte lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise,
bevor Sie das GerÀt in Betrieb nehmen.
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. System mit 2 gegenlĂ€ugen Epilierköpfen - doppelt
ezient
2. 72 Pinzetten - optimale Ezienz auch bei relativ
kurzen Haaren (0,5 mm)
3. PrĂ€zisionskopf mit 16 Pinzetten: fĂŒr eine ultraprĂ€zise
Epilation der Achseln und der Bikinizone.
4. 2 Massagerollen: lindern den Schmerz und
gewÀhrleisten die ideale Positionierung des GerÀts
auf der Haut.
5. 2 Geschwindigkeiten: Stufe I fĂŒr sanftes Epilieren,
Stufe II fĂŒr ultraezientes Epilieren
6. Abnehmbarer Epilierkopf - einfache Pege - unter
Wasser abwaschbar
7. PrÀzisionslicht: beleuchtet auch die feinsten Haare,
damit keines vergessen wird
8. Netzbetrieb
9. Schutzabdeckung, ReinigungsbĂŒrste,
Verstautasche, Adapter
NETZBETRIEB
GerĂ€t an das Netz anschließen und auf I stellen.
WICHTIG! Verwenden Sie ausschließlich den mit
dem Epilierer mitgelieferten Adapter.
Epilieren der Beine:
1. Schalten Sie das GerÀt ein und wÀhlen Sie die
Geschwindigkeitsstufe I oder II.
2. Das GerÀt senkrecht zur epilierenden FlÀche
ansetzen.
3. Immer mit zwei HĂ€nden arbeiten: mit einer Hand
sorgfĂ€ltig die Haut straen, mit der anderen das
GerÀt bewegen. Keine Kreisbewegungen oder Hin-
und Herbewegungen ausfĂŒhren.
4. Den Epilierer langsam bewegen. Vorsicht, wenn das
GerĂ€t zu stark gegen die Haut gedrĂŒckt wird, kann
es sich verlangsamen und ist dadurch weniger
wirkungsvoll.
Epilieren der sensiblen Zonen:
FĂŒr die Epilation sensibler Bereiche empfehlen wir
die Verwendung des PrÀzisionskopfs. Seine Form
reduziert auf intelligente Weise die Anzahl der
Pinzetten, fĂŒr eine noch prĂ€zisere Haarentfernung.
Wenn Ihre Haare lang sind (mehr als 1 cm), raten wir
Ihnen, sie mit einer Schere zu schneiden, bevor Sie
den Epilierer, vorzugsweise in der Geschwindigkeit I,
benutzen.
1. Zum Epilieren des Achselhaars das GerÀt erst von
unten nach oben fĂŒhren und danach von oben nach
unten.
2. FĂŒr das Epilieren der Bikinizone ziehen Sie die
Haut sorgfÀltig glatt und bewegen Sie das GerÀt von
außen nach innen.
WICHTIG
‱ Das GerĂ€t ausschließlich zum Epilieren benutzen
und dabei die Gebrauchshinweise beachten.
‱ Nicht auf oenen Wunden, Schnitten,
Verbrennungen, Warzen, Leberecken,
sonnenverbrannter Haut oder Krampfadern
epilieren. Das GerÀt bei Reizungen oder
EntzĂŒndungen der Haut wie Psoriasis oder Ekzemen
an den Beinen nicht verwenden.
‱ Nicht anwenden, um Gesicht, Kopfhaar, Brust,
Augenbrauen, Wimpern oder die Genitalteile zu
epilieren. Das GerĂ€t darf ausschließlich fĂŒr Beine,
Bikinizone, Arme und Achseln verwendet werden.
PFLEGE
‱ Nach dem Gebrauch die Bereiche zwischen den
Scheiben mit der kleinen BĂŒrste reinigen.
‱ Wir empfehlen den GerĂ€tekopf und die Zubehörteile
regelmĂ€ĂŸig mit Alkohol zu desinzieren.
‱ FĂŒr grĂ¶ĂŸtmögliche Hygiene kann der GerĂ€tekopf
abgenommen und einfach unter ießendem Wasser
abgespĂŒlt werden. Das GerĂ€t nicht vollstĂ€ndig in
Wasser tauchen.
‱ Den Rumpf des GerĂ€ts reinigen Sie am besten mit
einem Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
G822E
Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat
u het apparaat gebruikt.
PRODUCTEIGENSCHAPPEN
1. Systeem met 2 epileerkoppen die in tegengestelde
richting draaien - dubbele werking
2. 72 pincetten - optimale werking bij relatief korte haren
(0,5 mm)
3. Precisiekop met 16 pincetten: voor het extra
nauwkeurig epileren van de oksels en de bikinilijn.
4. 2 massagerollen: verminderen de pijn en zorgen
voor een ideale plaatsing van het apparaat op de
huid
5. 2 snelheden - snelheid I voor zacht epileren, snelheid II
voor supereciĂ«nt epileren
6. Afneembare epileerkop - eenvoudig onderhoud -
afspoelbaar onder de kraan
7. Lampje om extra nauwkeurig te kunnen werken: verlicht
zelfs de jnste haren zodat u er geen overslaat
8. Werkt op netvoeding
9. Beschermkapje, reinigingsborsteltje, opbergetui,
adapter
GEBRUIK OP NETVOEDING
Sluit het apparaat aan op netvoeding en zet het in de
I-stand.
BELANGRIJK! Gebruik uitsluitend de adapter die bij het
epileerapparaat zit.
Epileren van de benen:
1. Zet het apparaat aan en kies snelheid I of II.
2. Houd het apparaat loodrecht op het oppervlak dat u
wilt epileren.
3. Werk altijd met 2 handen: trek de huid met Ă©Ă©n hand
voorzichtig strak en verplaats het apparaat met uw
andere hand. Maak geen cirkelvormige bewegingen
en ga ook niet heen en weer.
4. Verplaats het epileerapparaat langzaam. Opgelet:
als u het apparaat te hard tegen de huid aan drukt,
kan het trager worden en is de behandeling minder
doeltreend.
Epileren van de gevoelige zones:
Voor het epileren van gevoelige zones raden wij u aan
om de precisiekop te gebruiken. Door zijn kleine formaat
maakt hij preciezer epileren mogelijk.
Als uw haren lang zijn (langer dan 1 cm), raden we u
aan om ze te knippen met een schaar voordat u het
epileerapparaat gebruikt, bij voorkeur op snelheid I.
1. Om de oksels te epileren beweegt u het epileerapparaat
van beneden naar boven en vervolgens nog eens van
boven naar beneden.
2. Om de bikinilijn te epileren trekt u de huid voorzichtig
strak en verplaatst u het apparaat van buiten naar
binnen toe.
BELANGRIJK
‱ Gebruik het apparaat alleen voor epileren en volg de
instructies in deze gebruiksaanwijzing.
‱ Gebruik het epileerapparaat niet op open wonden,
snijwonden, brandwonden, wratten, moedervlekken,
een door de zon verbrande huid of spataderen. Niet
gebruiken in geval van irritatie of infecties aan de huid,
zoals psoriasis of eczeem op de benen.
‱ Niet gebruiken om het gezicht, het hoofdhaar, de borst,
de wenkbrauwen, de wimpers of de geslachtsdelen te
epileren. Het apparaat is alleen bestemd voor gebruik
op de benen, de bikinilijn, de armen en de oksels.
ONDERHOUD
‱ Haal het borsteltje na elke epileersessie tussen de
schijven door.
‱ We raden u aan om de kop van het apparaat en de
opzetstukken regelmatig te ontsmetten met alcohol.
‱ Voor een optimale hygiĂ«ne is de epileerkop afneembaar
en eenvoudig af te spoelen onder de kraan. Dompel het
apparaat niet volledig onder in water.
‱ Als het nodig blijkt om het apparaat zelf te reinigen,
gebruik dan een doekje met daarop een zacht
schoonmaakmiddel.
G822E
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le indicazioni in materia di sicurezza.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Sistema con 2 testine di epilazione a rotazione
inversa - doppia ecacia
2. 72 punti di presa - ecacia ottimale sui peli
relativamente corti (0,5 mm)
3. Testina di precisione 16 pinze: per un’epilazione
ultra precisa di ascelle e zona bikini.
4. 2 rulli massaggianti: riducono il dolore e assicurano
un posizionamento ottimale dell’apparecchio sulla
pelle.
5. 2 velocità - velocità I per un’epilazione dolce,
velocità II per un’epilazione ultra-ecace
6. Testina di epilazione estraibile - facilitĂ  di
manutenzione - lavabile con acqua
7. Luce di precisione: illumina anche i peli piĂč sottili per
non dimenticarne nessuno
8. Funzionamento collegato a rete elettrica
9 Coperchio di protezione, spazzola di pulizia,
custodia, adattatore
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA CORRENTE
ELETTRICA
Collegare l’apparecchio alla corrente elettrica e
selezionare la posizione I.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente l’adattatore
fornito con l’epilatore.
Epilazione delle gambe:
1. Accendere l’apparecchio e selezionare la velocità I
o II.
2. Tenere l’apparecchio perpendicolarmente alla
supercie di epilazione.
3. Operare sempre con 2 mani: con una, tendere
accuratamente la pelle, con l’altra spostare
l’apparecchio. Non eettuare movimenti circolari o
avanti-indietro.
4. Spostare lentamente l’epilatore. Attenzione, in caso
di pressione eccessiva sulla pelle, l’apparecchio
puĂČ risultare rallentato e meno ecace.
Epilazione delle zone sensibili:
Per l’epilazione delle zone sensibili vi consigliamo
di utilizzare la testina di precisione. La sua forma
riduce in modo intelligente il numero di pinze per
un’epilazione piĂč precisa.
Vi consigliamo di tagliare con le forbici i peli
lunghi (oltre 1 cm) prima di utilizzare l’apparecchio
preferibilmente a velocitĂ  I.
1. Per l’epilazione delle ascelle, spostare l’apparecchio
dal basso verso l’alto, poi in un secondo tempo
dall’alto al basso.
2. Per l’epilazione dell’inguine, tendere
accuratamente la pelle e spostare l’apparecchio
dall’esterno all’interno.
IMPORTANTE
‱ Utilizzare l’apparecchio unicamente per l’epilazione,
attenendosi alle indicazioni relative alla modalitĂ 
d’uso.
‱ Non epilare su ferite aperte, tagli, ustioni, verruche,
nei, varici o dopo l’esposizione al sole. Non utilizzare
in caso d’irritazione o infezione della pelle, come
psoriasi o eczema sulle gambe.
‱ Non utilizzare per l’epilazione di viso, capelli, petto,
sopracciglia, ciglia o genitali. L’uso dell’apparecchio
Ăš riservato esclusivamente a gambe, inguine,
braccia e ascelle.
MANUTENZIONE
‱ Passare la spazzolina tra i dischi dopo ogni
epilazione.
‱ Si raccomanda di disinfettare regolarmente la
testina dell’apparecchio e gli accessori con alcol.
‱ Per un’igiene ottimale, la testina di epilazione
ù estraibile e facilmente lavabile sotto l’acqua
corrente. Non immergere l’apparecchio in acqua.
‱ Qualora si renda necessario pulire il rivestimento
dell’apparecchio, utilizzare un panno imbevuto di
detergente neutro.
G822E
Lea atentamente estas instrucciones de seguridad
antes de utilizar el aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Sistema con 2 cabezales de depilaciĂłn de rotaciĂłn
inversa - doble ecacia
2. 72 pinzas - ecacia óptima en vello corto (0,5 mm)
3. Cabezal de precisiĂłn de 16 pinzas: para una depila-
ción ultraecaz de axilas e ingles.
4. 2 rodillos de masaje: reducen el dolor y garan-
tizan una posiciĂłn ideal del aparato sobre la
piel.
5. 2 velocidades – velocidad I para una depilación
suave y velocidad II para una depilación ultraecaz
6. Cabezal de depilaciĂłn desmontable - manteni-
miento muy sencillo - Puede lavarse con agua
7. Luz de precisión: ilumina el vello, incluso el más no,
para conseguir una depilaciĂłn perfecta
8. Funciona con alimentación eléctrica
9. Tapa de protecciĂłn, cepillo de limpieza, estuche,
adaptador
USO CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA
Conecte el aparato a la red eléctrica y póngalo en la
posiciĂłn I.
ÂĄIMPORTANTE! Utilice exclusivamente el adaptador
suministrado con la depiladora.
DepilaciĂłn de piernas:
1. Encienda el aparato y escoja la velocidad I o II.
2. Mantenga el aparato perpendicular a la supercie
que desee depilar.
3. Trabaje siempre con las dos manos: con una mano,
estire la piel cuidadosamente, con la otra, desplace
el aparato. No realice movimientos circulares ni de
vaivén.
4. Desplace lentamente la depiladora. AtenciĂłn: si
ejerce una presiĂłn excesiva con el aparato sobre la
piel, este puede trabajar mĂĄs lentamente y resulta-
rá menos ecaz.
DepilaciĂłn de zonas sensibles:
Para la depilaciĂłn de las zonas sensibles, se aconseja
la utilizaciĂłn del cabezal de precisiĂłn. Su forma redu-
ce inteligentemente el nĂșmero de pinzas para una
depilaciĂłn mĂĄs precisa.
Si el vello es largo (mĂĄs de 1 cm), se recomienda cor-
tarlo con unas tijeras antes de utilizar la depiladora,
preferiblemente a la velocidad I.
1. Para la depilaciĂłn de las axilas, desplace la depila-
dora de abajo hacia arriba y pĂĄsela una segunda vez
de arriba hacia abajo.
2. Para la depilaciĂłn de las ingles, estire la piel con
cuidado y desplace el aparato del exterior hacia el
interior.
IMPORTANTE
‱ Utilice el aparato Ășnicamente para la depilaciĂłn,
respetando las indicaciones de estas instrucciones.
‱ No depile nunca sobre heridas abiertas, cortes, que-
maduras, verrugas ni lunares, ni tampoco sobre la
piel quemada por el sol ni sobre varices. No utilice
el aparato en caso de irritaciĂłn o infecciĂłn de la piel,
como psoriasis o eccemas en las piernas.
‱ No lo utilice para depilación facial, del cabello, el pe-
cho, las cejas, las pestañas o la zona genital. El uso
del aparato se reserva exclusivamente a las piernas,
las ingles, los brazos y las axilas.
MANTENIMIENTO
‱ Pase el cepillo entre los discos despuĂ©s de cada de-
pilaciĂłn.
‱ Le recomendamos desinfectar periódicamente el
cabezal del aparato y los accesorios con alcohol.
‱ Para conseguir una higiene óptima, el cabezal de
depilaciĂłn se puede desmontar y lavar fĂĄcilmente
con agua. No sumerja el aparato por completo en
el agua.
‱ Si fuera necesario limpiar la tapa del aparato, utilice
un paño humedecido con jabón suave.
G822E
Queira ler atentamente as indicaçÔes de segurança
antes de utilizar o aparelho.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Sistema com 2 cabeças depilatórias com rotaçÔes
invertidas - ecácia dupla
2. 72 pinças - ecácia mesmo com pelos relativamente
curtos (0,5 mm)
3. Cabeça de precisão com 16 pinças: para uma
depilação ultra precisa na zona das axilas e do
bikini.
4. 2 rolos de massagem: atenua a dor e assegura um
posicionamento ideal do aparelho sobre a sua
pele.
5. 2 velocidades - velocidade I para uma depilação
suave, velocidade II para uma depilação ultra ecaz
6. Cabeça de depilação amovível - manutenção fåcil -
Enxaguavel debaixo de ĂĄgua
7. Luz de precisĂŁo: elimina atĂ© os pelos nos para que
não se esqueça de nenhum
8. Funciona ligado Ă  corrente
9. Capa de proteção, escova de limpeza, estojo de
arrumação, adaptador
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉTRICA
Ligar o aparelho à corrente e colocå-lo na posição I.
IMPORTANTE! Utilize apenas o adaptador fornecido
com a måquina de depilação.
Depilação das pernas:
1. Ligar o aparelho e escolher a velocidade I ou II.
2. Manter o aparelho na posição perpendicular à
superfĂ­cie a depilar.
3. Trabalhe sempre com 2 mĂŁos: com uma mĂŁo,
estique cuidadosamente a sua pele, e com a outra,
desloque o aparelho. NĂŁo efetue movimentos
circulares ou repetitivos.
4. Desloque o aparelho lentamente. Atenção, se o
aparelho for pressionado com muita força contra a
pele, pode car mais lento e perder ecácia.
Depilação das zonas sensíveis:
Para depilar as zonas sensĂ­veis, aconselhamos que
utilize a cabeça de precisão. A sua forma reduz de
forma inteligente o nĂșmero de pinças para assegurar
uma depilação mais precisa.
Se os pelos estiverem demasiado longos (mais de 1
cm), aconselha-se cortĂĄ-los com uma tesoura antes
de utilizar o aparelho, e utilizĂĄ-lo de preferĂȘncia em
velocidade I.
1. Para a depilação das axilas, desloque o aparelho de
baixo para cima, e em seguida de cima para baixo.
2. Para a depilação do biquíni, estique
cuidadosamente a pele e desloque o aparelho do
exterior para o interior.
IMPORTANTE
‱ Utilize o aparelho apenas para efeitos de depilação,
respeitando as indicaçÔes das presentes instruçÔes
de utilização.
‱ Não depile sobre feridas abertas, cortes,
queimaduras, verrugas, sinais, pele queimada pelo
sol ou varizes. Não utilizar em caso de irritação ou
de infeçÔes da pele, como por exemplo psoríases ou
eczema nas pernas.
‱ Não utilize para depilar o seu rosto, cabelos,
peito, sobrancelhas, pestanas ou ĂłrgĂŁos
genitais. A utilização do aparelho estå reservada
exclusivamente Ă s pernas, Ă  zona do biquĂ­ni, aos
braços e às axilas.
MANUTENÇÃO
‱ Passe a pequena escova entre os discos após cada
depilação.
‱ Recomendamos que desinfete regularmente a
cabeça do aparelho e os acessórios com ålcool.
‱ Para manter uma boa higiene, a cabeça depilatória
Ă© amovĂ­vel podendo facilmente ser enxaguada
debaixo de ĂĄgua corrente. NĂŁo submerja o aparelho
completamente em ĂĄgua.
‱ Se for necessário limpar a caixa exterior do aparelho,
utilize um pano embebido com um detergente
suave.
G822E
LĂŠs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt, inden
apparatet tages i brug.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. System med 2 epilatorhoveder med inverterede
rotationer - for dobbelt eektivitet
2. 72 pincetter - optimal eektivitet til relativt kort hĂ„r
(0,5 cm)
3. PrĂŠcisionshoved 16 pincetter: til prĂŠcis epilering af
armhuler og bikinilinjer.
4. 2 masserende ruller: reducerer smerte og sikrer en
ideel placering pÄ huden.
5. 2 hastigheder – hastighed I til en blid epilering,
hastighed II til en ultraeektiv epilering
6. Aftageligt epilatorhoved - let vedligeholdelse - kan
vaskes i vand
7. PrĂŠcisionslys: oplyser selv de neste hĂ„r, sĂ„ ingen
glemmes.
8. Tilsluttes ledningsnettet
9. BeskyttelseshĂŠtte, rensebĂžrste, etui, adapter
ANVENDELSE MED LEDNING
Tilslut apparatet til en stikkontakt og indstil det pÄ
positionen I.
VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres sammen
med epilatoren.
Epilering af ben:
1. TĂŠnd for apparatet og vĂŠlg hastighed I eller II.
2. Hold apparatet vinkelret pĂ„ den hudade, der skal
epileres.
3. Brug altid begge hĂŠnder: SpĂŠnd med den ene
hÄnd omhyggeligt huden ud og bevÊg apparatet
med den anden. Foretag ikke cirkulerende eller
fremad- og tilbagegÄende bevÊgelser.
4. Flyt langsomt epilatoren. NB: Hvis apparatet presses
for hÄrdt mod huden, kan dets hastighed sÊnkes og
det vil sĂ„ledes blive mindre eektivt.
Epilering af fÞlsomme omrÄder:
Vi anbefaler, at prĂŠcisionshovedet anvendes til
epilering af fÞlsomme omrÄder. Dets form reducerer
pÄ en smart mÄde antallet af pincetter for en mere
prĂŠcis epilering.
Hvis hÄrene er lange (over 1 cm), anbefales det, at
de klippes med en saks, inden epilatoren anvendes
fortrinsvis ved hastighed I.
1. Ved barbering af armhuler yttes apparatet nedefra
og opefter og derefter oppefra og nedefter.
2. Ved epilering af bikinilinjer spĂŠndes huden
omhyggeligt ud og apparatet bevĂŠges udefra og
indefter.
VIGTIGT
‱ Brug kun apparatet til epilering og overhold
anvisningerne i denne brugsvejledning.
‱ UndgĂ„ at epilere pĂ„ Ă„bne sĂ„r, rifter, forbrĂŠndinger,
udvĂŠkster, skĂžnhedspletter, hud, der er forbrĂŠndt i
solen, eller pÄ Äreknuder. Anvendes ikke pÄ irriteret
eller betĂŠndt hud, som for eksempel ved psoriasis
eller eksem pÄ benene.
‱ Anvendes ikke til epilering af hĂ„r i ansigtet, hovedhĂ„r,
hÄr pÄ brystkassen, Þjenbryn, Þjenvipper eller pÄ
kĂžnsdele. Apparatet er udelukkende beregnet
til anvendelse pÄ benene, til bikinilinjer, arme og
armhuler.
VEDLIGEHOLDELSE
‱ Brug den lille bþrste mellem skiverne efter hver
epilering.
‱ Det anbefales, at apparatets hoved og tilbehþr
regelméssigt desinceres i alkohol.
‱ For maksimal hygiejne kan epileringshovedet let
aftages og skylles under rindende vand. SĂŠnk ikke
apparatet helt ned i vandet.
‱ Hvis det viser sig nþdvendigt at rengþre
apparatets ydre, anvendes en klud med et blidt
rengĂžringsmiddel.
6
5
1
3
7
made in China
BABYLISS
99, Avenue Aristide Briand
92120 Montrouge - FRANCE
www.babyliss.com


Produktspezifikationen

Marke: BaByliss
Kategorie: Damenrasierer
Modell: G824E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit BaByliss G824E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten