Reer 50040 Neo Digital Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Reer 50040 Neo Digital (104 Seiten) in der Kategorie Babyphone. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/104

Babyphone Neo Digital
Gebrauchsanleitung, Art.Nr.: 50040
Babyphone Neo Digital
Manual de uso, N° d‘art.: 50040
Babyphone Neo Digital
Notice d‘utilisation, Art. Núm.: 50040
Niania elektroniczna Neo Digital
Instrukcja obsługi, Nr art.: 50040
Monitor za bebe Neo Digital
Uputstvo za upotrebu,
Broj artikla: 50040
Babyphone Neo Digital
Instructions for use, Art.no:: 50040
Babyphone Neo Digital
Istruzioni per l‘uso, Art. Nr.: 50040
Babyfoon Neo Digital
Gebruiksaanwijzing, Art. nr.: 50040
Dětská chůvička Neo Digital
Návod kpoužití, Artikl č: 50040
Аппарат „Радионяня“ Neo Digital
Руководство по применению,
ό: 50040
DE
ES
FR
PL
RS
GB
IT
NL
CZ
RU
50040 Focus
NEO 200

Babyphone Neo Digital
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . 04
Sicherheitshinweise zur Installation. . . . . 05
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 05
Lieferumfang, Gerätebeschreibung . . . . 06
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Einstellungen, Betrieb mit Akkus . . . . . 08
Reichweitenkontrolle, ECO-Modus . . . . 09
General safety instruction . . . . . . . . . . 14
Safety instructions regarding installation . . 15
Technical specication . . . . . . . . . . . . . 15
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Description of babyphone . . . . . . . . . . 16
Before rst use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Settings, Battery operation . . . . . . . . . 18
Indicaciones generales de seguridad . . . 24
Indicaciones de seguridad para la
instalación, Datos técnicos . . . . . . . . . . . 25
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . 26
Descripción del dispositivo . . . . . . . . . . 26
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . 27
Ajustes, Funcionamiento con pilas . . . . . . 28
Avvertenze di sicurezza generali . . . . . . 34
Istruzioni di sicurezza per l‘installazione . . 35
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dotazione, Descrizione dell‘apparecchio . . 36
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazioni, Funzionamento a batterie . . 38
Controllo di portata, Modalità ECO . . . . 39
Consignes générales de sécurité. . . . . . 44
Conseils de sécurité pour l‘installation . . . 45
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 45
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . 46
Description de l‘appareil. . . . . . . . . . . . 46
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fonctionnement avec piles . . . . . . . . . 48
PAGING - Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . 09
Lautstärkeregelung / Elterneinheit . . . . .09
Erweiterung des Empfangbereichs . . . . 10
Reinigung und Wartung. . . . . . . . . . . .10
Garantie, Entsorgungshinweise . . . . . . . 11
Problembehebung . . . . . . . . . . . . . . . 12
Range control, ECO mode . . . . . . . . . . 19
PAGING function . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Volume control / parent unit . . . . . . . . 19
Tips for extending the range . . . . . . . . . 20
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . 20
Warranty, Disposal instructions . . . . . . . 21
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Control del alcance, Modo ECO . . . . . . . 29
Función PAGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Regulación de volumen / unidad parental . 29
Consejos para ampliar el alcance . . . . . . 30
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . 30
Garantía, Indicaciones de eliminación . . 31
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . 32
Funzione CERCAPERSONE . . . . . . . . . . 39
Regolatore del volume / unità genitori . . 39
Estendere l‘area di copertura . . . . . . . . . 40
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . 40
Garanzia, Modalità di smaltimento . . . . . 41
Soluzione problemi . . . . . . . . . . . . . . . 42
Contrôle de la portée, Mode ECO . . . . . 49
Fonction PAGING. . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage du volume / unité parents . . . . 49
L‘extension de la zone de portée . . . . . . 50
Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . 50
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Instructions d‘élimination des déchets . . 51
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . 52
Inhaltsverzeichnis
Contents
Índice
Contenuto
Content
DE
GB
ES
IT
FR
NL
PL
CZ
RS
2

Babyphone Neo Digital
Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . 54
Veiligheidsaanwijzing voor de installatie . 55
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . 55
Leveringsomvang . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Beschrijving van het apparaat. . . . . . . . 56
Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instellingen, Gebruik met batterijen . . . 58
Ogólne zasady bezpieczeństwa . . . . . . 64
Zasady bezpieczeństwa instalacji . . . . . . 65
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Zakres dostawy, Opis urządzenia . . . . . . 66
Uruchomienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ustawienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Zasilanie z wykorzystaniem akumulatorów 68
Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . 74
Bezpečnostní pokyny k instalaci . . . . . . . 75
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Obsah dodávky, Popis přístroje . . . . . . . 76
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . 77
Nastavení, Provoz s akumulátorem . . . . . 78
Kontrola dosahu, Režim ECO . . . . . . . . . 79
Opšte bezbednosne informacije . . . . . . 84
Bezbednosne informacije za instalaciju . . 85
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Obim isporuke, Opis uređaja . . . . . . . . . 86
Pre prve upotrebe . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Podešavanja, Rad sa punjivim baterijama 88
Kontrola dometa, EKO režim . . . . . . . . . 89
Общие указания по технике безопасности . 94
Правила безопасности при установке . . . . 95
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Комплект поставки, Описание устройства . 96
Ввод в эксплуатацию. . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Настройки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Эксплуатация на аккумуляторах . . . . . . . . 98
Контроль радиуса действия, Режим ЭКО . . 99
Bereik controle, ECO-Modus . . . . . . . . . .59
PAGING-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Volumeregelaar / oudereenheid . . . . . . . 59
Uitbreiding van het ontvangstbereik . . . . 60
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . 60
Waarborg, Verwijdering . . . . . . . . . . . . . 61
Probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Kontrola zasięgu, Tryb EKO . . . . . . . . . . . 69
Funkcja PAGING. . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Regulacja poziomu głośności / stacja rodzica 69
Zwiększenia obszaru odbioru . . . . . . . . . 70
Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . 70
Gwarancja, Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . 71
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . 72
Funkce PAGING (upozornění) . . . . . . . . . .79
Regulace hlasitosti / rodičovská jednotka . . 79
Rozšíření oblasti příjmu. . . . . . . . . . . . . .80
Čištění a údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Záruka, Vhodné způsoby likvidace . . . . . . 81
Odstraňování problémů . . . . . . . . . . . . .82
Funcia PAGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Regulacija jačine zvuka / roditeljska jedinica . 89
Povećanje dometa prijemnika. . . . . . . . .90
Čišćenje i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . 90
Garancija, Uputstvo za odlaganje. . . . . . .91
Otklanjanje problema . . . . . . . . . . . . . . 92
Функция ПЕЙДЖИНГА . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Регулировка громкости. . . . . . . . . . . . . . . 99
Расширению диапазона приема . . . . . . . . 100
Техническое обслуживание и уход. . . . . . .100
Гарантия, Порядок утилизации. . . . . . . . . .101
Устранение проблем . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Inhoudsopgave
Spis treści
Obsah
Sadržaj
Указатель
NL
PL
CZ
RS
RU
3

Allgemeine Sicherheitshinweise
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen reer Babyphones. Das intuitive Baby-
phone mit seinem hochempndlichen Mikrofon überträgt die Geräusche Ihres Babys klar
und zuverlässig. Das beruhigende Nachtlicht an der Babyeinheit hilft Ihrem Kind beim
Einschlafen und sobald Ihr Kind ruhig ist, schaltet das Gerät automatisch in einen „ECO-
Modus“. In diesem ECO-Modus geht von der Babyeinheit keine Strahlung mehr aus. Die
Babyeinheit fängt erst wieder an zu senden, sobald Geräusche empfangen werden. Dank
optionalem Akku-Betrieb und robustem Gürtelclip kann das handliche Babyphone sowohl
stationär als auch mobil verwendet werden. Wir sind sicher, Sie werden lange Zeit Freude
an der Qualität unseres Produktes haben.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit um die Sicherheitshinweise gründlich zu lesen.
Nur wenn alle der hier aufgeführten Punkte gewährleistet sind, kann das reer Babyphone
bedenkenlos verwendet werden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres
Nachschlagen sorgfältig auf.
! Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät auf oensichtliche Beschädigungen.
Sollten Sie Schäden feststellen, darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
! Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Ladegeräte und Netzteile. Stellen
Sie sicher, dass die Betriebsspannung der Steckdose der des Netzteils entspricht.
Prüfen Sie, insbesondere auf einer Auslandsreise, ob die lokale Netzspannung mit der
angegebenen Spannung auf den Geräten bzw. den Netzteilen übereinstimmt.
! Die Geräte und Netzteile dürfen, mit Ausnahme des Deckels am Batteriefach, nicht
geönet werden, da dies zu Stromschlägen führen kann. Sollte ein Gerät fehlerhaft
arbeiten, versuchen Sie bitte NICHT das Problem selbst zu beheben. In diesem Fall bitten
wir Sie, sich an Ihren Händler zu wenden.
! Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es besteht die
Gefahr des Verschluckens.
! Vermeiden Sie die Berührung von metallischen Gegenständen mit den Batterie- bzw.
Stromanschlusskontakten an den Geräten.
! Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
HINWEIS: Dieses Babyphone wurde ausschließlich als Hilfsmittel für die Beobachtung
Ihres Babys entwickelt. Es darf weder als Ersatz für die Aufsichtspicht der Eltern, noch
als medizinisches Gerät angesehen werden!
4

Lieferumfang
Gerätebeschreibung
Babyeinheit (Sender) Elterneinheit (Empfänger)
1 x USB Netzteil,
2 x USB Lade-Kabel
für Babyeinheit
und Elterneinheit
Gebrauchsanleitung
ELTERNEINHEIT
BABYEINHEIT
Micro USB
Netzteil-Anschluss
Micro USB
Netzteil-Anschluss
Batteriefach
Gürtelclip
Status-LED
Status-LED
Lautsprecher
Ein-/Aus-Schalter
Ein-/Aus- Schalter
Mikrofon
Mikrofon
Auswahl (+)
Auswahl (-)
6

Gebrauchsanleitung
Inbetriebnahme
TIPP
HINWEIS: Die Elternheit kann optional auch mit drei NiMH-Akkus (Akkus im Lieferumfang
nicht enthalten) betrieben werden.
HINWEIS: Verwenden Sie nur wieder auadbare NiMH Akkus. Setzen Sie niemals nicht
auadbare Batterien in das Babyphone ein. Bei Verwendung ungeeigneter Batterietypen
besteht Explosionsgefahr.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Netzteile (5VDC / 500 mA)!
1
3
2
4
Zum einschalten der Geräte, halten
Sie den Ein-/ Aus- Taste für 2 Sek.
gedrückt. Die Status-LED an der Baby-
und an der Elterneinheit leuchtet
grün. Die beiden Geräte koppeln sich
automatisch.
Sobald das hochempndliche Mikrofon an der Babyeinheit ein Geräusch erfasst,
beginnt das Gerät mit der Übertragung zur Elterneinheit. Bei Geräuschempfang
beginnt die Status-LED an der Elterneinheit grün zu blinken (schnell).
Wenn Ihr Kind ruhig ist und die Babyeinheit keine Geräusche empfängt, schaltet
das Gerät automatisch in einen Standby-Modus um. Bei eingeschalteten ECO-Mo-
dus geht von der Babyeinheit im Standby-Modus eine geringe Strahlung aus. Die
Babyeinheit fängt erst wieder an zu senden, sobald Geräusche empfangen wer-
den.
Sie können die Elterneinheit mithilfe des Gürtelclips an Ihrem Gürtel befestigen
oder mit geeignetem Befestigungsmaterial an einer Wand aufhängen.
DE
7

Status-LED Power Zustand
grün ein Gerät ist eingeschaltet
Status-LED Power Zustand
grün ein Gerät ist eingeschaltet
grün blinkend ein Akkus werden geladen
orange blinkend ein Geräusche von der Babyeinheit werden empfangen
rot blinkend ein kurzes Blinken: maximale Reichweite ist überschritten;
langes Blinken: Akkus sind erschöpft
rot aus Akkus werden geladen
Status-LED Babyeinheit
Status-LED Elterneinheit
Betrieb mit Akkus
WICHTIG: Verwenden Sie nur wieder auadbare NiMH Akkus. Schalten Sie die Geräte aus
und entfernen Sie das Netzkabel, bevor Sie einen Batteriewechsel durchführen.
1 32
Die Status-LED oberhalb des Ein-/Ausschalters gibt den Zustand der Babyeinheit an.
Die Status-LED oberhalb des Ein-/Ausschalters gibt den Zustand der Elterneinheit an.
8

Reichweitenkontrolle
ECO-Modus
PAGING-Funktion
Dieses Babyphone ist mit einem optischen und akustischen Reichweitenkontrollsystem
ausgestattet. In regelmäßigen Intervallen kontrollieren die Babyeinheit und die
Elterneinheit den beidseitigen Kontakt (auch im Standby-Modus, wenn die Babyeinheit
keine Geräusche empfängt). Wird die Reichweite überschritten, beginnt die Status-LED an
der Elterneinheit rot zu blinken und es ertönt in regelmässigen Abständen ein Alarmton.
Sobald Sie die Elterneinheit an einen xen Standort platzieren, an dem Sie den Empfang
zuvor kontrolliert haben, empfehlen wir Ihnen den ECO-Modus einzuschalten (durch
3x schnelles drücken der EIN/AUS - Taste). Somit wird ein geringerer Strom- und
Strahlungsverbrauch im Standby-Modus erzielt (wenn Ihr Kind ruhig ist). Die Babyeinheit
geht nur dann auf Sendung, sobald Geräusche empfangen werden. Im ECO-Modus bleibt
die Reichweitenkontrolle erhalten.
Durch kurzes drücken des Ein/Aus - Schalters der Babyeinheit wird die Paging-Funktion
aktiviert. Diese lässt bei der Elterneinheit ein akustisches Signal abspielen. Damit ist eine
Ortung der Elterneinheit möglich, wenn Sie dieses verlegt haben sollten.
Sobald die Batterien zu schwach sind, beginnt die Status-LED im eingeschalteten Zustand
rot zu blinken. Wird das Gerät nicht an eine Steckdose angeschlossen, verschlechtert sich
zuerst die Verbindung und bricht automatisch nach kurzer Zeit ab. Die Akkus können direkt
im Babyphone geladen werden. Schließen Sie dafür das Gerät mithilfe des mitgelieferten
Netzteils an die Steckdose an. Der Ladevorgang dauert 10 Stunden bei ausgeschaltetem
Gerät.
DE
Betrieb mit Akkus
Lautstärkereglung / Elterneinheit
Um die Empfängerlautstärke an der Elterneinheit zu erhöhen oder zu verringern, betätigen
Sie die Taste + (für lauter) oder Taste - (für leiser).
9

Tipps zur Erweiterung des Empfangbereiches
Der Empfangsbereich ist sowohl von der Umgebung als auch von anderen Faktoren
abhängig, die das Übertragungssignal stören oder blockieren können:
große metallische Gegenstände wie z.B. Kühlschränke, Spiegel, Schränke, Metalltüren
oder Stahlbeton
feste Strukturen (Wände) oder Funk-, Elektro- und Elektronikgeräte wie z.B. Fernseher,
Computer, Handys oder Dimmerschalter
HINWEIS: Es wird empfohlen, mindestens einen Meter Abstand zwischen Baby-Einheit
und interferierenden Geräten einzuhalten bzw. diese ggf. auszuschalten. Bei schwacher
Verbindung wird empfohlen, die Eltern- und/oder Baby-Einheit im Zimmer an einer
anderen Stelle zu platzieren.
Reinigung und Wartung
Ziehen Sie immer die Netzteile aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie ausschließlich ein leicht feuchtes Tuch. Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser. Benutzen Sie keinerlei chemische Reinigungsmittel.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird. Dieses
Produkt erfordert keine spezielle Wartung. Reparaturen am Gerät dürfen nur von einem
Fachmann durchgeführt werden.
10

DE
Garantie
Entsorgungshinweise
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren.
Gewährleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich
mit dem Händler abzuwickeln.
Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk
beschriebenen Produktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entspre-
chen dem Stand bei Veröentlichung. Die von reer bereitgestellten Informationen sollten
korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für
mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige
Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise an den Spezikationen
vorzunehmen. Vervielfältigung und Weitergabe von Informationen aus diesem urheber-
rechtlich geschützten Werk in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, grasch,
elektronisch oder mechanisch, durch Fotokopieren, Aufzeichnen auf Band oder Speichern
in einem Datenabfragesystem, auch auszugsweise, bedürfen einer vorherigen schriftlichen
Genehmigung der Firma reer.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol
auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung
weist darauf hin. Die Werkstoe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wieder
verwendbar. Mit der Wiederverwendung, der stoichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag
zum Schutze unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der
zuständigen Entsorgungsstelle.
11

Problembehebung
Die Status-LED leuchtet nicht
Stellen Sie sicher, dass beide Geräte eingeschaltet sind.
Überprüfen Sie die Verbindung des Netzteils zur Steckdose und zum Gerät.
Tauschen/laden Sie die Akkus und überprüfen Sie die Polarität.
Die Status-LED blinkt grün
Die Elterneinheit empfängt Geräusche. Erhöhen Sie ggf. die Lautstärke an der Elternein-
heit, um die Geräusche Ihres Kindes besser zu hören.
Die Status-LED blinkt rot
Langes Blinken: Akkus sind erschöpft. Tauschen/laden Sie die Akkus oder schließen
Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Kurzes Blinken: maximale Reichweite ist überschritten. Verkürzen Sie die Distanz zwischen
Baby- und Elterneinheit.
Keine Geräuschübertragung trotz bestehender Verbindung
Die Lautstärke ist zu niedrig eingestellt. Betätigen Sie die Taste + um die Lautstärke zu
erhöhen.
12

Problembehebung
Es ertönt ein lauter Pfeifton aus der Elterneinheit (Rückkopplung)
Der Abstand von Baby- und Elterneinheit ist zu gering. Erhöhen Sie die Distanz zwischen
Baby-und Elterneinheit.
Keine Verbindung zwischen Eltern- und Babyeinheit oder die Verbindung bricht ab
Stellen Sie sicher, dass beide Geräte eingeschaltet sind.
Die maximale Reichweite ist überschritten. Platzieren Sie das Babyphone an eine andere
Stelle und/oder verkürzen Sie die Distanz zwischen Baby- und Elterneinheit.
Baby-/Elterneinheit befinden sich in der Nähe von störenden Geräten (z.B. Mikrowelle)
oder metallischen Gegenständen. Versuchen Sie, die Störquelle ausfindig zu machen
und platzieren sie die Geräte an einer anderen Stelle.
Die Batterien sind zu schwach. Wechseln Sie die Batterien und/ oder schließen Sie die
Elterneinheit an die Stromversorgung an.
DE
13

General safety instructions:
Congratulations on the purchase of your new reer baby monitor. This intuitive unit‘s highly
sensitive microphone transmits the sounds your baby makes clearly and reliably. The baby
unit‘s soothing night light helps your child settle to sleep, and the unit then automatically
switches to „ECO mode“ as soon as your baby is quiet. In this ECO mode, the baby unit
no longer emits any radiation. The baby unit starts to send again only when noises are
received. Thanks to its optional battery operation and robust belt clip, the baby monitor is
handy for use as a stationary or mobile unit. We are sure you will enjoy the quality of our
product for many years to come.
Please take a few minutes to read through the safety instructions carefully. You will only
be able to use the reer baby monitor with condence if all of the points mentioned here
have been checked. Please keep the instruction manual in a safe place for future reference.
! Check the unit for visible damage before each use. If you detect any damage, do not use
the unit.
! Only use the supplied chargers and mains adapters. Make sure that the operating
voltage of the power outlet matches that of the mains adapter. Check - especially when
travelling abroad - that the local mains voltage matches the voltage specied on the
units and/or mains adapters.
! Except for the battery compartment cover, never open the units or mains adapters, as
there is a risk of electric shock. If a unit does not work correctly, please do NOT try to x
the problem yourself. Please contact your dealer with any problems.
! Keep the battery out of the reach of children. In order to avoid any risk of swallowing.
! Avoid bringing the battery and/or electrical connection contacts on the units into
contact with metal objects.
! This product is not a toy! Do not allow children to play with the unit.
NOTE: This baby monitor was designed exclusively for monitoring your baby. It may
neither be regarded as a substitute for parental supervision nor as a medical device.
14

GB
Safety instructions regarding installation
! Always place the baby unit out of your child´s reach (minimum distance: 1 meter).
! Never place the baby monitor inside the crib, cot or playpen.
! The power lead must be secured out of the reach of children to avoid any risk of
strangulation. Do not use extension cables.
! To ensure optimal transmission, the units must be kept upright at all times and placed in
an elevated position.
! DO NOT place the receiver in the vicinity of radio transceivers or microwaves. Radiant
emissions from these devices can signicantly aect radio reception.
! Do not use the units near water or in humid places. Do not submerge the units in water.
Do not rinse the units under running water.
! Do not cover the baby monitor with towels, clothes or blankets.
! Avoid extreme heat and direct sunlight.
Technical specication
• Technology: digital
• Receiver: Power supply with micro USB
power supply or optionally with AAA
NiMH power pack (not included in the
scope of delivery)
• Transmitter: Power supply with micro
USB power supply
• Input: 100–240 V 50 Hz 0.15 A max.
• Output: 5 V / 500 mA max.
• transmitter power: TX 130 mA ,
RX 150 mA
• frequency: 2,4 GHz
• range: 250 m
• cable length: approx. 1.55 m
• working temperature: 10 °C - 40 °C
• storage temperature: 0 °C - 55 °C
• standards: EN 301 489-1 V2.1.1:2017-02,
EN 301 489-17 V3.1.1:2017-02 und EN 300
328 V2.1.1:2016-11
15

Scope of delivery
Description of babyphone
instruction manual
PARENT UNIT
BABY UNIT
battery compartment
belt clip
status LED
status LED
speaker
baby unit (transmitter) parent unit (receiver)
1 x USB power adapter
2 x USB charging cable
for baby unit
and parent unit
selection (+)
selection ( - )
on-/o switch
on-/o switch
microphone
microphone
micro USB
power supply
connector
micro USB
power supply
connector
16

GB
instruction manual
battery compartment
Before rst use
NOTE: The parent unit can optionally be operated also with three AAA NiMH cells (not
included).
NOTE: Only use rechargeable NiMH AAA batteries! Never use non-rechargeable batteries
in the baby monitor. Using unsuitable battery types poses an explosion hazard!
Only the supplied adapter (5 V DC / 500 mA) may be used.
1
3
2
4
If the highly sensitive microphone on the baby unit detects a sound, the unit will
begin transmitting to the parent unit. The LED light on the parent unit ashes
green (rapidly) when the unit senses noise.
When your child is quiet and the baby unit does not receive any noise, the device
automatically switches to standby mode (ECO mode). When ECO mode is swit-
ched on, the baby unit emits a little radiation in standby mode. The baby unit starts
to send again only when noises are received.
TIP You can attach the parent unit to your belt using the belt clip, or hang it on a wall
with the appropriate fastening material.
To switch on the devices, press and
hold the on / o button for 2 seconds.
The status LED on the baby and
parent unit lights up green. The two
devices automatically connect.
17

Status LED Power Status
Green on device is switched on
Status LED Power Status
Green on device is switched on
ashing green (slowly) on batteries are charging
ashing green (rapidly) on noise is being received from the baby unit
red ashing on short ashing: maximum range is exceeded;
long ashing: batteries are at
blue on ECO mode
red o batteries are charging
Status LED Baby unit
Status LED parent unit
Battery operation
IMPORTANT: Only use rechargeable NiMH AAA batteries! Switch the units o and
disconnect the power lead before changing the batteries.
1 32
The status LED above the on/o switch indicates the status of the baby unit.
The status LED above the on/o switch shows the status of the parent unit.
18

GB
Range control
ECO mode
This baby monitor is equipped with an optical and acoustic range control system. At
regular intervals, check the baby unit and the parent unit for two-way communication
(also in standby mode, if the baby unit is not receiving any noise). If the range is exceeded,
the status LED on the parent unit begins to ash red and an alarm tone sounds at regular
intervals.
As soon as you place the parent unit in a xed location where you have already checked
the reception, we recommend that you switch on ECO mode (quickly press the ON/OFF
button 3 times). This will switch the unit to standby mode which involves lower power
consumption and radiation emission (if your child is asleep). The baby monitor only
transmits when it perceives noise. The range control is maintained in ECO mode.
As soon as the batteries are too weak, the status LED in the switched on state begins to
ash red. If the device is not connected to a power supply, the connection will worsen
and eventually cut o automatically. Rechargeable batteries can be charged directly in the
baby monitor. To do this, connect the device to the wall power supply using the supplied
mains adapter. The batteries take approximately 10 hours to charge (with the device
switched o).
Battery operation
Volume control / parent unit
PAGING function
To increase or decrease the receiver volume on the parent unit, press + (for louder) or - (for
down).
Press the on/o switch briey to activate the paging function of the baby unit. It triggers
an acoustic signal from the parent unit. This makes it possible to nd the parent unit if it
has been misplaced.
19

Tips for extending the range
The reception range depends on the environment and other factors which may interfere
with or block the transmission signal:
large metallic objects such as fridges, mirrors, wardrobes, metal doors and reinforced
concrete
xed structures (walls) or radio, electrical and electronic appliances such as TVs, PCs,
mobile phones or dimmer switches
NOTE: We recommend keeping a minimum distance of one metre between the
baby unit and interfering devices, or switching the latter o. In case of weak signal, we
recommend moving the parent and/or baby unit to a dierent place in the room.
Cleaning and maintenance
Always disconnect the mains adapters from the wall power socket before cleaning the
unit. Only use a slightly dampened cloth. Do not submerge the unit in water. Do not use
chemical detergents.
Remove the batteries from the unit if it is not to be used for a long period of time. This
product does not require any special maintenance. Repairs to the unit must be carried out
by skilled personnel only.
20

GB
Warranty
Disposal instructions
Please retain your receipt, the user manual and item number.
Warranty claims or claims from promises of guarantee must be processed by the dealer.
The technical specication, information and characteristics of the product described
herein have been compiled to the best of our knowledge and belief and are correct at
the time of printing. Any information provided by reer should be correct and authoritative.
Nevertheless, reer does not accept liability for potential errors in this document and
reserves the right to make changes to the product design and/or specications without
prior notice. Reproduction and disclosure of information contained in this copyright-
protected document, in any form or by any means - graphical, electronic or mechanical by
photocopying, recording on tape or storage in a data retrieval system (even in part), require
prior written consent from reer.
At the end of its life, this product must not be disposed of as normal
domestic waste, but should be recycled at a collection point for electrical
appliances. Please see the relevant symbol on the product, in the user
manual and packaging. Materials can be recycled as specied. Do not put
used batteries into household waste. Instead they should be disposed of
as hazardous waste or with a battery collection station provided by the
dealer. An important contribution to the protection of the environment can be made by
reusing the unit, recycling its components or otherwise reusing old appliances. Please
contact your local council to nd out more about an appropriate disposal centre.
21

Troubleshooting
The status LED does not light up
Make sure that both units are switched on.
Check the connection of the mains adapter to the wall power socket and the unit.
Exchange the batteries and/or check the polarity.
The status LED ashes green
The parent unit receives sounds. Turn up the volume on the parent unit to make sure
that you hear the sounds from your baby.
The status LED flashes red
Long flashing: Batteries are flat. Replace the batteries or connect the unit to the power
supply.
Short flashing: maximum range is exceeded. Reduce the distance between the baby and
parent unit.
No sound transmission despite established connection
The volume is set too low. Press the + button to increase the volume.
22

GB
Troubleshooting
Loud whistling tone from the parent unit (feedback)
The baby unit is too close to the parent unit. Increase the distance between the baby
unit and the parent unit.
No connection between parent and baby unit / random noise / connection is lost
Make sure that both units are switched on.
The maximum range has been exceeded. Move the baby monitor to a different position
and/or reduce the distance between the baby and parent unit.
The baby/parent unit is close to interfering devices (e.g. microwave) or metal objects.
Try to find the source of interference and move the units to a different position.
The batteries are almost depleted. Replace the batteries or connect the units to the
power supply.
23

Indicaciones generales de seguridad:
Le felicitamos por la compra de su nuevo Babyphone (sistema de vigilancia para bebés)
de reer. El Babyphone transmite los sonidos de su bebé con nitidez gracias al micrófono
de alta sensibilidad. La tranquilizadora luz nocturna en la unidad infantil ayuda a su bebé
a quedarse dormido y en cuanto está tranquilo el aparato cambia a un „modo ECO“. En el
modo ECO la unidad infantil ya no emite ninguna radiación. La unidad infantil vuelve a
emitir de nuevo tan pronto como se reciba ruido. Gracias al funcionamiento por pilas y a la
robusta pinza para cinturón puede utilizar su Babyphone de manera tanto ja como móvil.
Estamos seguros de que va a disfrutar durante mucho tiempo de la calidad de nuestro
producto.
Tómese un par de minutos para leer atentamente las instrucciones de seguridad. Solo si
se cumplen todos los puntos aquí indicados se podrá utilizar el Babyphone de reer sin
problemas. Guarde el manual de instrucciones para consultas futuras.
! Revise antes de cada uso que el aparato no presenta ningún daño visible. Si descubriese
algún daño, no debe utilizar el aparato.
! Utilice solamente las fuentes de alimentación y los cargadores incluidos en el volumen
de suministro del aparato. Asegúrese de que la tensión de la toma de corriente se
corresponda con la de la fuente de alimentación. Compruebe que la tensión nominal
coincida con la tensión indicada en los aparato o en la fuente de alimentación, sobre todo
cuando viaje al extranjero.
! Los aparatos y las fuentes de alimentación no se deben abrir, a excepción de la tapa del
compartimento para las pilas, pues podría recibir una descarga eléctrica. Si un aparato
no funcionase correctamente, NO intente solucionar usted mismo el problema. En este
caso, póngase en contacto con su distribuidor.
! Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. Podrían atragantarse.
! Evite el contacto de objetos metálicos con los contactos de las pilas o de la toma de
corriente de los aparatos.
! ¡Este artículo no es un juguete! No deje que los niños jueguen con el aparato.
NOTA: Este Babyphone se ha desarrollado únicamente como dispositivo auxiliar para
la vigilancia de bebés. ¡No debe considerarse como sustituto de la vigilancia paterna ni
como equipo médico!
24

ES
Indicaciones de seguridad para la instalación
! Coloque la unidad infantil siempre fuera del alcance del niño (distancia mínima 1 metro).
! No coloque nunca el Babyphone dentro de la cuna o la cama infantil, ni en el parque.
! Para evitar que el niño se estrangule con el cable, mantenga los cables lejos de su
alcance. No utilice ningún cable de prolongación.
! Para garantizar la mejor transmisión posible, debe colocar el aparato siempre en vertical
y en una posición elevada.
! NO sitúe el receptor cerca de equipos de radio, horno o microondas. La radiación de
esos equipos puede interferir en la recepción.
! No utilice los aparatos cerca del agua ni en lugares húmedos. No sumerja los aparatos en
el agua. No lave los aparatos debajo del grifo.
! No tape el Babyphone con una toalla, con ropa ni con una manta.
! Evite el calor extremo y la radiación solar directa.
Datos técnicos
• tecnología: digital
• receptor: fuente de alimentación con
fuente de alimentación micro USB
o con pilas recargables AAA-NiMH
(no forman parte del volumen de
suministro)
• emisor: fuente de alimentación con
fuente de alimentación micro USB
• entrada: 100 – 240V 50Hz 0.15 A max.
• salida: 5 V / 500mA max.
• potencia de transmisión: TX 130 mA ,
RX 150 mA
• frecuencia: 2,4 GHz
• alcance: 250 m
• longitud del cable: aprox. 1,55 m
• temperatura de servicio: 10°C - 40°C
• temperatura de almacenamiento: 0°C - 55°C
• estándares: EN 301 489-1 V2.1.1:2017-02, EN
301 489-17 V3.1.1:2017-02 und EN 300 328
V2.1.1:2016-11
5

Volumen de suministro
Descripción del dispositivo
instrucciones de uso
UNIDAD PARENTA
UNIDAD INFANTIL
compartimento para
las pilas
pinza para cinturón
LED de estado
LED de estado
altavoces
unidad infantil (emisor) unidad parental (receptor)
1 x adaptador de corriente USB
2 x cable de carga USB
para unidad de bebé
y unidad de padres
selección ( + )
selección ( - )
Interruptor de en-
cendido / apagado
micrófono
Interruptor de en-
cendido / apagado
micrófono
micro USB conector
de alimentación
micro USB conector
de alimentación
26

ES
instrucciones de uso
puesta en funcionamiento
NOTA: La crianza puede operarse opcionalmente con tres baterías NiMH (baterías no
incluidas).
NOTA: ¡Utilice solamente pilas recargables NiMH AAA! Nunca introduzca pilas normales
no recargables en el babyphone. ¡El uso de un tipo de pilas inadecuado entraña un
peligro de explosión!
Utilice solamente el adaptador incluido en el suministro (5V CC / 500 mA).
1
3
2
4
En cuanto el micrófono de alta sensibilidad de la unidad infantil detecta un ruido,
el aparado transmite una señal a la unidad parental. Si se recibe ruido, el LED de
estado de la unidad parental comienza a parpadear en verde (parpadeo rápido).
Si el bebé está tranquilo y la unidad infantil no recibe ningún ruido, el aparato
cambia automáticamente al modo standby (modo ECO). Con el modo ECO en-
cendido, la unidad infantil emite una radiación reducida en modo de reposo. La
unidad infantil vuelve a emitir de nuevo tan pronto como se reciba ruido.
CONSEJO Puede jar la unidad parental a su cinturón usando la pinza suministrada o
puede colgarla de la pared con material de sujeción adecuado.
Para encender los dispositivos,
mantenga presionado el botón de
encendido / apagado durante 2
segundos. El LED de estado en el bebé
y la unidad para padres se ilumina
en verde. Los dos dispositivos se
conectan automáticamente.
27

LED de estado Potencia Estado
verde encendido el aparato está encendido
LED de estado Potencia Estado
verde encendido el aparato está encendido
parpadeo verde encendido las pilas Se están cargando
parpadeo naranja encendido Se reciben ruidos de la unidad infantil
parpadeo rojo encendido parpadeo breve: se ha superado el alcance máximo;
parpadeo largo: Las pilas están gastadas
azul encendido modo ECO
rojo apagado las pilas Se están cargando
LED de estado unidad infantil
LED de estado unidad parental
Funcionamiento con pilas recargables
IMPORTANTE! Nunca introduzca pilas normales no recargables en el babyphone. Apague
el aparato y desenchufe el cable antes de realizar un cambio de pilas.
1 32
El LED de estado por encima del botón de encendido/apagado indica el estado de la un-
idad infantil.
El LED de estado por encima del botón de encendido/apagado indica el estado de la un-
idad parental.
28

Consejos para ampliar el alcance
El alcance de recepción depende tanto del entorno como de otros factores que pueden
interferir en la transmisión de la señal o bloquearla:
objetos metálicos grandes como, p. ej., neveras, espejos, armarios, puertas metálicas u
hormigón armado
estructuras jas (paredes) dispositivos de radio, eléctricos y electrónicos como, p.ej.,
televisores, ordenadores, teléfonos móviles o reguladores de la intensidad de la luz
NOTA: Se recomienda mantener una distancia mínima de un metro entre la unidad
infantil y los aparatos que producen interferencias o apagar estos últimos. Si la conexión
es débil se recomienda colocar la unidad parental y/o la unidad infantil en otro lugar de
la habitación.
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. Utilice únicamente un paño humedecido.
No sumerja el aparato en el agua. No utilice ningún detergente químico.
Retire las pilas del aparato si no lo va a utilizar durante un tiempo prolongado. Este producto
no precisa ningún mantenimiento especial. Las reparaciones en el aparato solo deben ser
realizadas por un especialista.
30

ES
Garantía
Indicaciones de eliminación
Conserve el justicante de compra, el manual de instrucciones y el número de artículo.
Las reclamaciones de garantía o por compromisos de garantía deben tramitarse
exclusivamente a través del distribuidor.
Todos los datos técnicos, la información y las propiedades del producto descritos en
este manual han sido editadas al mejor saber y entender, y corresponden al estado del
mismo en el momento de la publicación. La información puesta a disposición por reer
es correcta y able. Sin embargo, la empresa reer no asume, ninguna responsabilidad de
posibles errores de este documento y se reserva el derecho a realizar modicaciones sin
previo aviso del diseño del producto o de las especicaciones. Cualquier reproducción y
transmisión de la información de esta obra, protegida por la Ley de propiedad intelectual,
en cualquier método o modo, gráca, electrónica o mecánica, por fotocopias, grabación
en cinta o grabación en un sistema de consulta de datos (también la parcial) precisa la
autorización por escrito de la empresa reer.
Ese producto no debe ser desechado en la basura doméstica cuando
haya concluido su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de
recogida encargado del reciclaje de dispositivos eléctricos. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje lo indica claramente.
El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
lo indica claramente. No tire las pilas usadas en la basura doméstica, sino
en recipientes para residuos tóxicos o en la estación de recolección de pilas del comercio
especializado. Reutilizando los dispositivos, reciclando sus materiales o con otras formas de
utilización de dispositivos usados contribuye a proteger el medio ambiente. Consulte en su
ayuntamiento dónde está el organismo de eliminación de residuos respectivo.
31

Solución de problemas
El LED de estado no brilla
Asegúrese de que ambos aparatos estén encendidos.
Revise la unión de la fuente de alimentación con la caja de enchufe y con el aparato.
Sustituya / cargue las pilas y revise la polaridad.
El LED de estado parpadea en verde
La unidad parental recibe ruidos.En caso necesario, aumente el volumen en la unidad
parental para poder oír mejor los ruidos de su hijo.
El LED de estado parpadea en rojo.
Parpadeo largo: Las pilas están gastadas. Sustituya las pilas o enchufe el aparato a la red
de corriente eléctrica.
Parpadeo breve: Se ha superado el alcance máximo. Reduzca la distancia entre la unidad
infantil y la parental.
No hay transmisión de sonido, pese a que existe una conexión
El volumen está configurado demasiado bajo. Presione el botón + para aumentar
el volumen.
32

ES
Solución de problemas
Se oye un pitido fuerte de la unidad parental (reacople)
La distancia entre la unidad infantil y la parental es muy baja. Aumente la distancia entre
la unidad infantil y la parental.
No hay conexión entre la unidad parental y la infantil / interferencias / se pierde la
conexión
Asegúrese de que ambos aparatos estén encendidos.
Se ha superado el alcance máximo. Sitúe el babyphone en otro lugar y/o reduzca la
distancia entre la unidad infantil y la parental.
La unidad infantil / parental se encuentra cerca de equipos que ocasionan interferencias
(p.ej., horno microondas) o de otros objetos metálicos. Intente detectar cuál es la fuente
de las interferencias y coloque el aparato en otro lugar.
Las pilas tienen muy poca carga. Cambie las pilas o enchufe el aparato en la red de cor
riente eléctrica.
33
Produktspezifikationen
Marke: | Reer |
Kategorie: | Babyphone |
Modell: | 50040 Neo Digital |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Reer 50040 Neo Digital benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Babyphone Reer

8 Oktober 2024

29 August 2024

29 August 2024

29 August 2024

29 August 2024

29 August 2024

29 August 2024

29 August 2024

29 August 2024

29 August 2024
Bedienungsanleitung Babyphone
- Babyphone Tristar
- Babyphone Basetech
- Babyphone Belkin
- Babyphone Hama
- Babyphone Manhattan
- Babyphone Medion
- Babyphone Nedis
- Babyphone Philips
- Babyphone SilverCrest
- Babyphone Concept
- Babyphone Tefal
- Babyphone IKEA
- Babyphone Technaxx
- Babyphone Alecto
- Babyphone Beurer
- Babyphone Cresta
- Babyphone Denver
- Babyphone EMOS
- Babyphone König
- Babyphone Medisana
- Babyphone Grundig
- Babyphone Trebs
- Babyphone Esscom
- Babyphone Topcom
- Babyphone Geemarc
- Babyphone Motorola
- Babyphone Elro
- Babyphone EZVIZ
- Babyphone Olympia
- Babyphone Switel
- Babyphone Hyundai
- Babyphone Gigaset
- Babyphone Tesla
- Babyphone GOCLEVER
- Babyphone Withings
- Babyphone Babymoov
- Babyphone Chicco
- Babyphone Fysic
- Babyphone Sanitas
- Babyphone Terraillon
- Babyphone Beaba
- Babyphone Hartig And Helling
- Babyphone NUK
- Babyphone Fisher-Price
- Babyphone Lupilu
- Babyphone Ariete
- Babyphone BabyOno
- Babyphone Jane
- Babyphone Luvion
- Babyphone Tommee Tippee
- Babyphone Ansmann
- Babyphone Duux
- Babyphone Tigex
- Babyphone TRENDnet
- Babyphone Summer
- Babyphone First Alert
- Babyphone Alcatel
- Babyphone Amplicomms
- Babyphone Audioline
- Babyphone Binatone
- Babyphone Brondi
- Babyphone Swissvoice
- Babyphone Vtech
- Babyphone Kodak
- Babyphone Nova
- Babyphone Lionelo
- Babyphone TOMY
- Babyphone Safety 1st
- Babyphone Graco
- Babyphone Oricom
- Babyphone Albrecht
- Babyphone Uniden
- Babyphone Kogan
- Babyphone D-Link
- Babyphone Eufy
- Babyphone TrueLife
- Babyphone HQ
- Babyphone Cobra
- Babyphone Neno
- Babyphone Grixx
- Babyphone Angelcare
- Babyphone Babyfon
- Babyphone IBaby
- Babyphone Lindam
- Babyphone Neonate
- Babyphone SereneLife
- Babyphone Snuza
- Babyphone Xblitz
- Babyphone Foscam
- Babyphone Oregon Scientific
- Babyphone Lorex
- Babyphone Duronic
- Babyphone Fischer Price
- Babyphone Hartig Helling
- Babyphone Heimvision
- Babyphone Jablotron
- Babyphone MicroTalk
- Babyphone Modern-Electronics
- Babyphone Oretti
- Babyphone Pabobo
- Babyphone Philips-Avent
- Babyphone Chipolino
- Babyphone British Telecom
- Babyphone Bebetel
- Babyphone Levana
- Babyphone BT
- Babyphone Summer Infant
- Babyphone Joblotron
- Babyphone Mobi
- Babyphone Hubble Connected
- Babyphone Axvue
- Babyphone Babysense
- Babyphone LeamsiQ
- Babyphone BabySafe
- Babyphone Chillax Baby
- Babyphone Peekyboo
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

9 Oktober 2024

7 Oktober 2024

3 Oktober 2024

2 Oktober 2024

2 Oktober 2024

2 Oktober 2024

1 Oktober 2024

1 Oktober 2024

30 September 2024

29 September 2024