RCA RCD159 Bedienungsanleitung

RCA Radio RCD159

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für RCA RCD159 (2 Seiten) in der Kategorie Radio. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
CD Playback
CD Playback Maintenance
1. In CD stop mode, press PROG. to enter
program mode.
The PROGRAM icon shows on the display
with P01” (first program location) and
“000” (for selecting track/file number)
flash on the display.
2. Press REV or FWD to select the track to
be stored.
3. Press PROG. to store the selected track.
4. Repeat step 2 and 3 to continue
programming.
5. Press PLAY/PAUSE in program mode to
start program playback.
Press STOP to exit program creating
mode.
Displaying and Editing
Program Lists
Press PROG. repeatedly to recall and display
program.
While track number is displayed, press REV
or FWD to edit track number. Press PROG. to
store newly selected track.
Deleting Programs
Opening the CD compartment door or switching
mode will delete all the stored tracks.
Creating Programs Cleaning the exterior
Disconnect the system from AC power
before cleaning the exterior of the unit
with a soft dust cloth
Clean the exterior with a soft clean cloth
or slightly moistened chamois leather. DO
NOT use solvents as it may cause damage
to the unit.
Handling CDs
Do not touch the signal surfaces. Hold
CDs by the edges, or by one edge and
the hole.
Do not affix labels or adhesive tapes to
the label surfaces. Do not scratch or
damage the label.
CDs rotate at high speeds inside the
player. Do not use damaged (cracked or
warped) CDs
Make sure CDs are stored in their original
case after use. Keep them away from
damp, humid or abnormally heated
places.
Cleaning CDs
Dirty CDs can cause poor sound quality.
Always keep CDs clean by wiping them
gently with a soft cloth from the inner
edge toward the outer perimeter.
If a CD becomes dirty, wet a soft cloth in
water, wring it out well, wipe the dirt away
gently, and then remove any water drops
with a dry cloth.
Do not use record cleaning sprays or
antistatic agents on CDs. Also, never clean
CDs with benzene, thinner, or other volatile
solvents which may cause damage to disc
surface.
CD Lens Care
When your CD lens gets dirty it can also
cause the system to output poor sound
quality. To clean the lens you will need to
purchase a CD lens cleaner which can
maintain the output sound quality of your
system. For instructions on cleaning the CD
lens, refer to the ones accompanying the lens
cleaner.
Technical Specification
Power supply: 120V~60Hz
Dimensions ( H x W x D mm):
Unit size - 153 x 361 x 264
Weight: 2.4 kg
CD player: Response curve (+/- 2dB):
60Hz to 20 kHz
Rating Plate: Look for it at the bottom of the set.
The descriptions and characteristics in this owner’s manual are for the purpose of general reference only and
not as a guarantee. In order to provide you with the highest quality product, we may make changes or
modifications without prior notice. The English version serves as the final reference on all product and
operational details should any discrepancies arise in other languages.
Minimum distances around the apparatus
for sufficient ventilation.
The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation opening with items,
such as newspaper, table-cloths, curtains, etc.
The rating plate is located at the bottom
cabinet of apparatus.
Headset Safety
Do not play your headset at high volume.
Hearing experts warn against extended
high-volume play.
If you experience ringing in your ears,
reduce volume or discontinue use.
You should use with extreme caution or
temporarily discontinue use in potentially
hazardous situations.
Even if your headset is an open-air designed
to let you to hear outside sounds, do not
turn up the volume so high that you are
unable to hear what is around you.
Don’t Infringe
This product should only be used for the
purposes for which it is sold, that is,
entertainment, violating no copyright law. Any
attempts to use this product for unintended
purposes are unlawful and therefore not
condoned by Thomson.
Before You Begin Special Features
Important InformationFCC Information
English
Radio
RCD025
It is important to read this instruction book prior to using your new product for the first time.
RCD159
u s e r
m a n u a l
mp3 Playback
This player can play mp3 files stored on a CD.
Bass Boost System
Press BASS BOOST to turn the digital bass boost
system on and off.
Sound Equalizer
Press the button to selectSOUND EQUALIZER
among the different sound effects (Rock, Jazz,
Pop and Classic).
Select Radio Mode
When the unit is turned off, press SOURCE to
turn the unit on. Press repeatedly toSOURCE
select radio mode.
Select Radio Band
Press RADIO BAND to select FM or AM.
Tips:Tips:Tips:Tips:Tips:
Extend or reposition the antenna
for better FM reception. Rotate the unit
for better AM reception.
Using Presets
1. Press RADIO BAND to select radio band.
2. Press PRESET UP or PRESET DOWN
repeatedly to access the desired preset
stations.
Tuning to a station
Press REV to tune down radio
frequency.
Press FWD to tune up radio frequency.
Setting Preset Stations
1. In radio mode, press RADIO BAND to select
radio band.
2. Press REV or FWD to select the station to
be saved as a preset station.
3. Press PROG.
4. Press PRESET UP or PRESET DOWN
repeatedly to assign the preset station
number.
5. Press PROG. to confirm.
6. Repeat steps 2 to 5 to set additional preset
stations.
Tips:Tips:Tips:Tips:Tips:
There are 20 preset locations for
FM and 12 preset locations for AM on
this unit.
Note:Note:Note:Note:Note:
The unit can program up to
64 normal audio CD tracks and
64 mp3 tracks.
Folder program is not supported by
this unit.
Note:Note:Note:Note:Note:
The unit remains in program
mode once programming track
is done.
In program mode, RANDOM playback
mode cannot be selected.
Tips:Tips:Tips:Tips:Tips:
Press and hold REV REV
REV REV
REV or FWD FWD
FWD FWD
FWD to
automatically tune to the next
station.
EN/F/E
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
In accordance with FCC requirements, changes
or modifications not expressly approved by
Thomson Inc. could void the user’s authority
to operate this product.
This device generates and uses radio
frequency (RF) energy, and if not installed and
used properly, this equipment may cause
interference to radio and television reception.
If this equipment does cause interference to
radio or television reception (which you can
determine by turning the equipment off and
on), try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient the receiving antenna (that is, the
antenna for the radio or television that is
"receiving" the interference).
• Move the unit away from the equipment
that is receiving interference.
• Plug the unit into a different wall outlet so
that the unit and the equipment receiving
interference are on different branch circuits.
If these measures do not eliminate the
interference, please consult your dealer or an
experienced radio/television technician for
additional suggestions.
Also, the Federal Communications Commission
has prepared a helpful booklet, "How To
Identify and Resolve Radio TV Interference
Problems." This booklet is available from the
U.S. Government Printing Office, Washington,
DC 20402. Please specify stock number 004-
000-00345-4 when ordering copies.
This product complies with DHHS Rules 21 CFR
Subchapter J. Applicable at the date of
manufacture.
For Your Safety
The AC power plug is polarized
(one blade is wider than the
other) and only fits into AC power
outlets one way. If the plug won’t
go into the outlet completely, turn
the plug over and try to insert it
the other way. If it still won’t fit, contact a
qualified electrician to change the outlet, or use a
different one. Do not attempt to bypass this
safety feature.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,
MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
Have a Blast-Just Not in your
eardrums!
Make sure you turn down the
volume on the unit before you
put on headphones. Increase
the volume to the desired level
only after headphone are in
place.
Safety Precautions
Never open the cabinet under any
circumstances. Any repairs or internal
adjustments should be made only by a
trained technician.
Never operate this product with the
cabinet removed.
Do not use your System immediately after
transporting it from a cold place to a
warm place, as condensation may cause
the system to malfunction.
Keep your unit away from humid areas
and abnormally hot places.
Do not touch the player with wet hands.
If any liquid enters the player cabinet,
take the player to a trained technician
for inspection.
This compact disc player uses a laser to
read the music on the disc. The laser
mechanism corresponds to the cartridge
and stylus of a record player. Although
this product incorporates a laser pick-up
lens, it is completely safe when operated
according to directions.
Discs rotate at high speed inside the
player. Do not use damaged, warped, or
cracked discs.
Do not touch the pick-up lens which is
located inside the disc compartment. To
keep dust from collecting on the pick-up
lens, do not leave the compartment door
open for an extended period of time. If
the lens becomes dirty, clean it with a
soft brush, or use an air blower brush
designed for camera lenses.
The apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing and that no objects
filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the apparatus.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the
apparatus.
Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery disposal.
EXPORTER
Thomson Inc.
P. O. Box 1976
Indianapolis, IN 46206 - 1976
©2006 Thomson Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marque(s) ® Deposée(s)
Marca(s) ® Registrada(s)
www.rca.com
Printed in China / Impreso en China
5629 1720 (EN/F/E)
IMPORTADOR
Comercializadora Thomson de México, S.A. de C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5
Battery Power
You can insert 6 D-sized alkaline batteries (not
supplied) and you can take your stereo just about
anywhere.
• Open the battery compartment door on the
bottom of the unit by pressing down on the tab
and pulling out the cover.
• Before inserting the batteries, observe the
polarities (that is, + and -) of the battery, then
relate the polarities to the engraved diagram
located on the battery compartment door. Insert
batteries in the battery compartment.
Note that the AC line cord must be
unplugged from the jack on the back of the
unit to operate on batteries.
Important Battery Information
• Remove the batteries to avoid leakage if you
do not use your system for more than one month.
• Discard leaky batteries immediately as leaking
batteries may cause skin burns or other personal
injuries. Dispose of batteries in the proper
manner, according to provincial and local
regulations.
• Any battery may leak electrolyte under the
following circumstances:
- if mixed with a different battery type,
- if inserted incorrectly,
- if all batteries are not replaced at the same time,
- if disposed of in fire, or
- if an attempt is made to charge a battery not
intended to be recharged
• Be sure to remove batteries when storing the
set for more than 30 days. Leaky batteries can
badly damage the system. Be sure to dispose of
leaky, weak or dead batteries properly according
to federal, state, and local regulations. To prevent
injury or damage, do not reverse batteries and do
not mix battery type.
Useful Advice
• Do not use your system immediately after
transporting it from a cold place to a warm
place, as condensation may cause the system
to malfunction. If moisture forms inside this
system, it may not operate properly. To correct
the problem, turn off the power and wait
about 30 minutes for moisture to evaporate.
• This system is fitted with a laser. To avoid
accidents, it is to be opened by qualified
technicians only.
• Never leave the tray open as dust could
cover the laser lens and/or the tray could be
bumped into accidentally.
• Do not place the system near wet areas such
as bathrooms and pool side. Avoid storing the
system at humid places or near abnormally
heated areas.
• Power is continuously supplied to the
system. To disconnect power completely,
unplug the power cord from the power
outlet.
• Ensure minimum distance around the
apparatus for sufficient ventilation.The
ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with items,
such as newspaper, etc.
• No naked flame source, such as lighted
candles, should be placed on the apparatus.
• Attention should be paid to enviornment
aspects of battery disposal.
AC Power
Plug the power supply cord into the AC power
jack on the back of the unit, and into an AC
power supply outlet that accepts the plug
supplied with your unit.
Es importante leer este manual antes de usar por vez primera su euipo.
Selecting CD Mode
When the unit is turned off, press SOURCE to
turn the unit on. Press SOURCE repeatedly to
select CD mode.
Loading Music
Press the button to open the discOPEN
compartment door. “– – –” shows on the
display when the door is open. Place a disc on
the disc tray with the label side facing up and
then close the door. “– – –” flashes on the
display when disc is being read. The total
number of track/file is then shown on the
display.
Play and Pause
1. In stop mode, press PLAY/PAUSE to
begin playback.
The icon is displayed.
2. During playback, press PLAY/PAUSE to
pause playback. Press again to resume.
The icon and the current track/file
number are flashing in pause mode.
Skip and Search
1. Press REV or FWD to skip to the previous or
next track respectively.
2. Press and hold REV FWD or to search quickly
current track backward or forward
respectively.
Stop Playback
Press STOP to stop playback.
mp3
In mp3 mode, the display shows the total
number of tracks without the folder structure.
Playback Mode
In CD / mp3 / WMA mode, press REPEAT/
RANDOM MODE repeatedly to select among:
REPEAT 1 - Repeats current track/file.
REPEAT ALL - Repeats the entire disc.
- Random playback.
Off - Normal playback.
Audio In
Sound from an external player (e.g. mp3
player) can be played from this unit. Connect
an audio cable (not included) to the AUDIO
IN jack on the front of the unit. Connect the
other end of the cable to the external player.
Select Audio-in mode by pressing SOURCE
repeatedly until Audio-in” shows on the
display.
Tips:Tips:Tips:Tips:Tips:
Adjust volume by pressing VOLUMEVOLUMEVOLUMEVOLUME
VOLUME.
Control other playback operations on the
external player.
Entretien
Nettoyage de lextérieur
Débranchez l’appareil de la prise murale
avant de nettoyer l’extérieur avec un
chiffon doux et sec
Utilisez un chiffon doux et sec ou un
chamois légèrement humide pour le
nettoyage. N’utilisez PAS de solvant qui
risque d’endommager l’appareil.
Manutention des CDs
Ne touchez pas aux surfaces de lecture.
Tenez le CD par les côtés ou par le centre
et le rebord.
Ne collez pas d’étiquette ou de ruban
adhésif sur le côté d’identification.
N’égratignez pas et n’endommagez pas
l’étiquette.
Les disques tournent à grande vitesse
dans le lecteur. N’utilisez pas des
disques endommagés (craqués ou voilés).
Assurez-vous de ranger les CDs dans leur
boîtier après usage. Gardez-les loin des
endroits humides ou très chauds.
Nettoyage des CDs
Des disques sales donneront une
mauvaise qualité sonore.
Gardez les disques propres; essuyez-les
avec soin avec un chiffon doux en
commençant par le centre et en allant
vers l’extérieur.
Si un disque se salit, trempez un chiffon dans
de l’eau, égouttez-le à fond et essuyez
soigneusement la saleté; ensuite, essuyez les
gouttes d’eau avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de produit de nettoyage en
vaporisateur ou des produits anti-statique sur
les disques. Aussi, n’utilisez jamais de
benzène, diluant ou autre solvant volatil qui
pourrait endommager la surface du disque.
Entretien de la lentille CD
Une lentille de lecteur sale peut aussi
détériorer la qualité de reproduction sonore
de votre appareil. Pour nettoyer la lentille,
vous devrez vous procurer un produit de
nettoyage pour lentille qui garantira la
qualisonore de votre appareil. Pour des
instructions sur la manière de nettoyez la
lentille, consultez les instructions fournies
avec le produit de nettoyage.
Information technique
Bloc d’alimentation : 120V C.A., 60Hz
Dimensions ( H x L x P mm) :
Dimensions de l’appareil : 153 x 361 x 264
Poids : 2,4 kg
Lecteur CD : Courbe de réponse (+/- 2dB) : 60Hz à
20 kHz
Plaque signalétique : elle est située sous
l’appareil.
Les descriptions et caractéristiques contenues dans ce guide de l’utilisateur sont fournies à titre de référence
générale et non comme garantie. Dans le but de toujours fabriquer le meilleur produit, nous pouvons
apporter des modifications sans autre avis. La version anglaise doit être utilisée comme référence relativement
au produit et aux modes de fonctionnement s’il y avait des différences dans les autres versions.
Maintenez une distance minimale autour de
l’appareil pour assurer une ventilation suffisante.
Caractéristiques spéciales
Renseignements importantsInformation FCC
Français
Radio
Lecture mp3
Ce lecteur est conçu pour l’écoute des fichiers
mp3 enregistrés sur un CD.
Remarque sur les disques CD-R/
RW
N’apposez aucune étiquette
sur l’une ou l’autre des faces
(enregistrable ou
d’identification) d’un disque CD-
R/RW; cela pourrait entraîner un
mauvais fonctionnement du lecteur.
Pour éviter d’endommager un disque CD-
R/RW, n’ouvrez pas le tiroir du
compartiment pendant que le disque
joue.
Ne chargez pas un disque CD-R/RW vierge
dans le lecteur. Cela allongera le délai de
lecture du disque.
La capacité de lecture des disques CD-RW
varie en fonction de la qualité du disque
et du graveur utilisé pour
l’enregistrement.
Sélection du mode radio
Lorsque l’appareil est fermé, appuyez sur
SOURCE pour démarrer. Appuyez à plusieurs
reprises sur SOURCE pour sélectionner le
mode Radio.
Sélection de la bande radio
Appuyez sur la touche RADIO BAND pour
sélectionner la bande FM ou AM.
Conseil :Conseil :Conseil :Conseil :Conseil :
Allongez ou repositionnez
l’antenne pour obtenir une meilleure
réception FM. Tournez l’appareil pour
obtenir une meilleure réception AM.
Syntonisation d’une station
Appuyez sur REV pour syntoniser une
fréquence radio vers l’arrière.
Appuyez sur FWD pour syntoniser une
fréquence radio vers l’avant.
Programmation des stations
préréglées
1. En mode radio, appuyez sur RADIO BAND
pour sélectionner la bande radio.
2. Appuyez sur REV FWD ou pour sélectionner
la station à mémoriser comme station
préréglée.
3. Appuyez sur PROG.
4. Appuyez sur PRESET UP ou PRESET DOWN
à plusieurs reprises pour assigner le numéro
de station préréglée.
5. Appuyez de nouveau sur PROG. pour
confirmer.
6. Reprenez les étapes 2 à 5 pour ajouter des
stations préréglées.
Utilisation des préréglages
1. Appuyez sur RADIO BAND pour sélectionner
la bande radio.
2. Appuyez sur PRESET UP ou PRESET DOWN
à plusieurs reprises pour atteindre la station
préréglée que vous désirez.
Conseil :Conseil :Conseil :Conseil :Conseil :
Il y a 20 emplacements de
préréglages pour la bande FM et 12
pour la bande AM.
Conseils :Conseils :
Conseils :Conseils :Conseils :
Appuyez et gardez enfoncé le
bouton REVREVREVREV
REV ou FWDFWDFWDFWD
FWD pour
syntoniser automatiquement la station
suivante.
Cet appareil est conforme à l’article 15 des
règlements de la FCC. Son fonctionnement est
sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas causer d’interférence
nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences
pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Selon les exigences de la FCC, tout
changement ou modification non
expressément approuvés par Thomson inc.
pourrait annuler l’autorisation accordée à
l’utilisateur d’utiliser cet appareil.
Cet appareil génère et utilise de l’énergie de
fréquence radio et risque, s’il n’est pas instal
et utilisé correctement, de provoquer des
interférences avec la réception de signaux
radio et télévision.
Si cet appareil produit de l’interférence
nuisible à la réception de signaux radio ou de
télévision (ce qui peut être déterminé en
débranchant l’appareil), essayer de corriger ce
problème d’interférence par une ou plusieurs
de ces mesures :
réorienter l’antenne de réception (i. e.
l’antenne de la radio ou de la télévision
qui «reçoit» de l’interférence).
augmenter la distance entre cet appareil
et l’appareil qui reçoit de l’interférence.
Brancher cet appareil dans une prise
murale différente pour que cet appareil
et l’équipement recevant de
l’interférence soient sur des circuits
électriques différents.
Si ces mesures n’éliminent pas l’interférence,
communiquez avec votre détaillant ou un
technicien expérimenté en radio et télévision
pour des suggestions supplémentaires.
La Federal Communications Commission a
édité un livret utile, « How to Identify and
Resolve Radio TV Interference Problems ».
Pour obtenir ce livret, communiquez avec le
U.S. Government Printing Office, Washington,
DC 20402. Précisez le numéro de stock 004-
000-00345-4 lorsque vous commanderez des
exemplaires.
Cet appareil est conforme aux règles DHHS 21 CFR
sous-chapitre J en vigueur au moment de sa
fabrication.
Pour votre sécuri
La fiche d’alimentation AC est polarisée (une des
broches métalliques est plus
grande que l’autre) et ne peut
être insérée que d’une façon dans
la prise de courant. Si vous ne
pouvez pas insérer entièrement la
fiche dans la prise de courant,
tournez la fiche de l’autre côté et
réessayez. Si cela ne fonctionne pas,
communiquez avec un électricien qualifié pour
changer la prise de courant, ou utilisez-en une
autre. N’essayez pas de contourner cette
mesure de sécurité.
MISE EN GARDE : POUR PRÉVENIR TOUT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, JUMELEZ
LA BROCHE LARGE AVEC LA GRANDE FENTE
DE LA PRISE ET INSÉREZ-LA À FOND.
Allez-y fort ... mais pas dans vos
oreilles
Assurez-vous de baisser le
volume de l’appareil avant
d’utiliser un casque d’écoute.
Montez le volume au niveau
voulu après avoir mis le casque
d’écoute.
Mesures de sécurité
Ne jamais ouvrir cet appareil quelles que soient
les circonstances. Toute réparation ou tout
ajustement interne devrait être fait par un
technicien compétent.
Ne faites pas fonctionner cet appareil si le
boîtier a été enlevé.
N’utilisez pas l’appareil immédiatement après
le transport d’un endroit froid à un endroit
plus chaud, parce que la condensation pourrait
causer des problèmes au fonctionnement de
l’appareil.
Gardez l’appareil hors des endroits humides ou
très chauds.
Ne touchez pas l’appareil avec les mains
mouillées.
Si un liquide pénètre dans l’appareil, faites-le
inspecter par un technicien qualifié.
Le lecteur de cet appareil utilise un laser pour
lire les disques. Le système de laser équivaut à
la cartouche/aiguille d’un tourne-disque. Même
si cet appareil comprend une lentille de lecture
au laser, il est entièrement sûr si on l’utilise
selon les instructions.
Les disques tournent à grande vitesse dans le
lecteur. N’utilisez pas de disques endommagés,
déformés ou craqués.
Ne touchez pas à la lentille de lecture située
dans le compartiment des disques. Évitez que
la lentille de lecture se recouvre de poussière;
ne laissez pas le tiroir ouvert pendant une
longue période. Si la lentille est sale, lavez-la à
l’aide d’une brosse souple ou utilisez une
bombe d’air comprimé conçue pour nettoyer
les lentilles de caméra.
L’appareil ne doit pas être exposé au
ruissellement ou aux éclaboussures et aucun
objet contenant un liquide, tel que des vases,
ne doit être déposé sur l’appareil.
Aucune flamme, comme des bougies allumées,
ne devrait être placée sur l’appareil.
Portez attention au respect de l’environnement
lors de la disposition des piles.
Sélection du mode CD
Lorsque l’appareil est fermé, appuyez sur
SOURCE pour démarrer. Appuyez à plusieurs
reprises sur pour sélectionner leSOURCE
mode CD.
Chargement de musique
Appuyez sur le bouton pour ouvrir leOPEN
compartiment CD. Le message « - - - » s’affiche
lorsque le tiroir du compartiment du CD est
ouvert. Insérez un disque dans le
compartiment avec l’étiquette sur le dessus et
refermez le tiroir. Le message « - - - » clignote
pendant l’examen du CD. Le nombre total de
pistes ou de fichier s’affiche sur l’écran.
Lecture et pause
1. En mode d’arrêt, appuyez sur PLAY/
PAUSE pour démarrer la lecture.
L’icône s’affiche.
2. Pendant l’écoute, appuyez sur PLAY/
PAUSE pour suspendre l’écoute. Appuyez
de nouveau pour rependre.
L’icône et le numéro de la piste ou du
fichier en cours clignotent en mode
Pause.
Saut et recherche
1. Appuyez sur REV FWD ou pour sauter à la
piste précédente ou suivante.
2. Gardez enfoncés REV FWD ou pour faire un
balayage rapide vers l’arrière ou vers l’avant
à l’intérieur d’une piste.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur pour arrêter l’écoute.STOP
mp3
En lecture mp3, l’écran affiche le nombre total
de pistes sans la structure des répertoires.
Mode lecture
En mode CD / mp3 / WMA, appuyez à plusieurs
reprises sur REPEAT/RANDOM MODE pour
sélectionner entre :
REPEAT 1 - répétition de la piste ou du
fichier en cours.
REPEAT ALL - répétition de tout le disque.
lecture aléatoire.
Off lecture normale.
Entrée audio
Le son d’un lecteur externe (ex. : lecteur mp3)
peut être amplifié par cet appareil. Branchez
un câble audio (non fourni) dans la prise
AUDIO IN à l’avant de l’appareil. Branchez
l’autre extrémité au lecteur externe.
Sélectionnez le mode Audio-in en appuyant
sur SOURCE à plusieurs reprises jusqu’à ce que
« Audio-in » apparaisse sur l’écran.
Conseils :Conseils :Conseils :Conseils :Conseils :
Réglez le volume en utilisant le
bouton VOLUMEVOLUMEVOLUMEVOLUME
VOLUME.
Utilisez les commandes du lecteur mp3
pour les autres opérations de lecture.
Troubleshooting Tips
ESD Remark:
In case of misfunction due to electrostatic discharge just reset the product (disconnect and
reconnect of the power source may be required) to resume normal operation.
Problem
System doesn’t turn
on
No sound
Poor radio
reception
CD doesn’t play
CD sound skips
Cannot play mp3
files
Solution
• Unplug the unit for a moment, and then plug it back in.
• Check the outlet by plugging in another device
• Adjust volume setting.
• Make sure you’ve selected the correct function
• Adjust the antenna for better reception
• Try turning off electrical appliances near the unit, such as hair dryers,
vacuum cleaners, or fluorescent lights
• Make sure you’ve put a CD in the tray
• Make sure the CD’s label is facing up
• Try another CD
• Make sure that Pause mode is not activated
• Make sure CD function is selected
• Clean the CD (as explained in “Maintenance”)
• Check CD for warping, scratches, or other damage
• Make sure files are saved under .mp3 extension. e.g. Rocky08.mp3
• Check that the recorded bit rate is within 32kbps and 320kbps.
• Make sure the files are in MPEG 1/2 layer 3 format.
General Controls
Top View
STOP - stops playback.
REV - goes to the previous track/file or
searches backward. Tunes down frequency in
radio mode.
PLAY/PAUSE - starts and pauses playback.
FWD - goes to the next track/file or searches
forward. Tunes up frequency in radio mode.
PROG. - enters program mode and confirms
program settings. In radio mode - sets radio
preset channels.
OPEN - press to open disc compartment door.
Front View
VOLUME –/+ - adjusts volume.
BASS BOOST - switches on or off bass boost.
SOURCE - selects among radio, CD, audio-in
and power off modes.
RADIO BAND - selects radio band.
SOUND EQUALIZER - selects among Rock,
Jazz, Pop, Classic and Equalizier off modes.
PRESET UP / PRESET DOWN - selects radio
preset station.
REPEAT/RANDOM MODE - selects among
repeat current track/file, repeat all tracks/files
and random playback.
AUDIO IN - connect audio cable for external
audio input. Select mode byAudio-in
pressing SOURCE.
Display
1. Sound equalizer modes
2. Disc contains mp3 files
3. DBBS mode activated
4. Program mode activated
5. Audio-in mode selected
6. Repeat mode
7. Random mode
8. Playback in progress
9. Radio frequency unit
10. Radio band
11. Displays track/file number, volume level,
radio frequency, preset station number and
program location number during
corresponding operations.
Safety Information
Technical Information
Product: Portable CD Radio
Brand: RCA
Model: RCD159
Electrical Consumption
Power Supply: 120V ~ 60Hz
Power Consumption: 15 Watts
IMPORTER
Comercializadora Thomson de México, S.A. de
C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5
For Your Records
In the event that service should be required, you
may need the model number. In the space below,
record the date and place of purchase:
Model No.
Date of Purchase
Place of Purchase
Service Information
This product should be serviced only by those
specially trained in appropriate servicing
techniques. For instructions on how to obtain
service, refer to the warranty included in this
Guide.
Information relative à la sécurité
Information technique
Produit : Radio portative avec lecteur CD
Marque : RCA
Modèle : RCD159
Consommation électrique :
Bloc d’alimentation : 120V, 60Hz
Consommation : 15 Watts
IMPORTATEUR
Comercializadora Thomson de México, S.A. de
C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
léphone : 52-55-11-020360
RFC : CTM-980723-KS5
Pour vos dossiers
Vous aurez besoin du numéro de modèle en cas
de réparation. Inscrivez ci-dessous la date d’achat
et l’endroit où vous l’avez acheté :
No de modèle :
Date de l’achat :
Endroit de l’achat :
Information sur le service
Ce produit doit être réparé uniquement par des
personnes formées pour ce travail. Pour des
instructions sur la manière d’obtenir une
réparation, consultez la garantie incluse avec ce
guide. La ventilation ne doit pas être gênée en obstruant
les orifices d’aération avec des articles comme des
journaux, des nappes, des draperies, etc.
La plaque signalétique est située sous l’appareil.
Sécurité du casque d’écoute
N’utilisez pas un volume trop éleavec votre
casque d’écoute.
Les experts en audition conseillent un volume
trop élevé pendant de longues périodes.
Si vos oreilles bourdonnent, réduisez le volume ou
arrêtez l’utilisation de l’appareil.
Faites preuve de précaution ou arrêtez l’utilisation
de l’appareil lors de situations potentiellement
dangereuses.
Même si votre casque d’écoute est ouvert et vous
permet d’entendre les sons extérieurs,
n’augmentez pas le volume au point de couvrir ce
qui se passe autour de vous.
Copyright
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour
lesquelles il est vendu, i. e. le divertissement, et ne doit
pas contrevenir aux lois sur le droit d’auteur. Toute
tentative d’utiliser cet appareil à des fins pour
lesquelles il n’a pas été conçu est illégale et n’est donc
pas approuvée par Thomson.
Vue de face
Vue de côté
Système de renforcement
des basses
Appuyez sur pour activer etBASS BOOST
désactiver le système numérique de renforcement
des basses.
Égalisateur
Appuyez sur le bouton SOUND EQUALIZER pour
sélectionner entre les effets sonores (Rock, Jazz,
Pop et Classique).
Lecture CD
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR ELECTRICAL
SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT
TO RAIN OR MOISTURE.
SEE MARKING ON BOTTOM / BACK OF PRODUCT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
T H E E X C L A M AT ION
P OIN T W IT H I N T HE
T R I A N G L E I S A
WAR N IN G SIG N
ALERT ING Y OU OF
I M P O R T A N T
I N S T R U C T I O N S
A C C O M PA N Y I N G
T H E P R O D U C T.
T H E L I G H T N I N G
FLASH AND ARROW-
HEAD WITHIN THE
T R I A N G L E I S A
W A R N I N G S I G N
ALERT ING YOU OF
" D A N G E R O U S
V OLT A G E " IN SIDE
THE PRODUCT.
CAUT ION: T O REDUCE T HE
RISK OF EL ECT R IC SHOC K,
D O N O T R E M OV E C OV E R
( O R B A C K ) . N O U S E R -
SE R V I C E A B L E PA R T S IN -
S I D E . R E F E R S E R V I C IN G
T O Q U A L I F I E D S E RV I C E
P ERS ON N E L .
Voir indications sur le revers / panneau arrière du produit
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT:
Afin de prévenir incendi
ou danger de choc électrique, n’exposez pas
ce produit à la pluie ou à l’humidité.
Le poi nt
d’exclamation à
l’intérieur du
triangle est un
a v er t i s s em e nt
portant votre
attention à des
i n s t r u c t i o n s
importantes qui
accompagnent le
p r o d u i t .
Risque de choc électrique
Ne pas ouvrir
Avertissement: Pour
diminuer le risque de
choc électrique nenlevez
pas le couvercle (ou
panneau arrière). Il n’y a
aucune pièce que vous
pouvez réviser à
l’intérieur. Pour révision
de l’appareil, veuillez
vous référer à un agent
de service qualifié.
L’éclair et flèche
à l’intérieur d’un
triangle est un
avertissement
contre un
" v o l t a g e
d a n g e u r e u x "
à l’intérieur de
l’appareil.
Notes on CD-R/RW
Do not affix any
type of labels to either side
(recordable or labeled side) of
a CD-R/RW disc as this may
result in the unit malfunctioning.
To avoid damages to the CD-R/RW
disc, do not open the disc
compartment door while the disc is
being read.
Do not load an unrecorded CD-R/RW
disc into the unit. This may take a
longer time to read the disc.
Playback capability for CD-RW discs
may vary due to variations in the
quality of the CD-RW disc and the
recorder used to create the disc.
Note
Avant de commencer
Conseils
• N’utilisez pas l’appareil immédiatement
après le transport d’un endroit froid à un
endroit plus chaud, parce que la condensation
pourrait causer des problèmes au
fonctionnement de l’appareil. Si de l’humidi
se forme à l’intérieur, l’appareil pourrait ne
pas fonctionner correctement. Pour corriger
ce problème, fermez l’appareil et attendez
environ 30 minutes pour que l’humidité se
dissipe.
• Cet appareil fonctionne à l’aide d’un laser.
Cet appareil ne peut être ouvert que par un
technicien compétent afin d’éviter les
accidents.
• Ne laissez jamais le tiroir ouvert, ce qui
pourrait laisser entrer de la poussière sur la
lentille du laser; de plus, le tiroir pourrait être
frappé accidentellement.
• Ne placez pas le système près des endroits
humides comme une sale de bains ou près de
la piscine. Évitez d’entreposer le système dans
un endroit humide ou près d’endroits
anormalement chauds.
• Le système consomme continuellement de
l’énergie. Pour couper l’alimentation
complètement, retirer la fiche de la prise
murale.
• Maintenez une distance minimale autour de
l’appareil pour assurer une ventilation
suffisante. • La ventilation ne doit pas être
gênée en obstruant les orifices d’aération avec
des articles comme des journaux, etc.
• Aucune flamme, comme des bougies
allumées, ne devrait être placée sur l’appareil.
• Portez attention au respect de
l’environnement lors de la disposition des
piles.
Alimentation C.A.
Branchez le fil du bloc d’alimentation à
l’arrière de l’appareil et le cordon dans une
prise murale compatible avec la fiche fournie.
Fonctionnement sur piles
Vous pouvez installer 6 piles alcalines « D » (non
incluses) et vous pourrez apporter votre appareil
partout où vous irez.
• Ouvrez le compartiment des piles en poussant la
languette vers le bas et retirez le couvercle.
• Avant d’installer des piles, notez les polarités (+
et -) des piles et les polarités marquées à
l’intérieur du compartiment. Insérez les piles dans
le compartiment.
Débranchez le fil C.A. de l’arrière de
l’appareil si vous voulez que l’appareil
fonctionne sur les piles.
Renseignements importants
sur les piles
• Retirer les piles pour éviter une fuite si vous
n’utilisez pas votre système pendant plus d’un
mois.
• Débarassez-vous immédiatement des piles qui
fuient parce qu’elles peuvent causer des brûlures
ou d’autres blessures.. Débarassez-vous des piles
d’une manière appropriée, en respectant les
réglementations locales et provinciales.
• Une fuite d’électrolyte d’une pile peut survenir
dans les circonstances suivantes :
- si deux types de piles différents sont utilisés;
- si elle n’est pas correctement insérée;
- si toutes les piles ne sont pas remplacées en
même temps;
- si elle est jetée au feu; ou
- si on tente de recharger une pile qui n’est pas
faite pour être rechargée.
• Assurez-vous de retirer les piles si vous rangez
l’appareil pour plus de 30 jours. Les piles qui
fuient peuvent endommager grandement le
système. Assurez-vous de disposer des piles qui
fuient, qui sont faibles ou qui sont déchargées
selon les lois fédérales, provinciales et locales.
Pour prévenir les blessures et les dommages,
n’inversez pas les piles et ne mélangez pas les
types de piles.
Contrôles généraux
Vue de dessus
STOP – pour arrêter la lecture.
REV – pour aller à la piste ou au fichier qui
précède ou pour balayer vers l’arrière. En
mode radio, sélectionne les fréquences vers
l’arrière.
PLAY/PAUSEpour démarrer et suspendre la
lecture.
FWD – pour aller à la piste ou au fichier qui
suit ou pour balayer vers l’avant. En mode
radio, sélectionne les fréquences vers l’avant.
PROG. - pour ouvrir le mode programme et
confirme les paramètres du programme. En
mode radio, règle les canaux de préréglage
des stations.
OPEN - appuyez pour ouvrir le compartiment
CD.
Vue de face
VOLUME + / - - pour régler le volume.
BASS BOOST – pour activer et désactiver le
renforcement des basses.
SOURCE – pour sélectionner entre les modes
radio, CD, entrée audio et fermeture.
RADIO BAND pour sélectionner la bande
radio.
SOUND EQUALIZER – pour sélectionner
entre les modes d’égalisateur Rock, Jazz, Pop,
Classique et aucun.
PRESET UP / PRESET DOWN – pour
sélectionner une station préréglée.
REPEAT/RANDOM MODE – pour sélectionner
entre la répétition de la piste/fichier en cours,
la répétition de toutes les pistes/fichiers et
l’écoute aléatoire.
AUDIO IN pour brancher le fil audio d’une
source externe. Sélectionnez le mode Audio-
in en appuyant sur le bouton SOURCE.
Affichage
1. Modes d’égalisateur
2. Le disque contient des fichiers mp3
3. Mode DBBS activé
4. Mode programme activé.
5. Mode Audio-in sélectionné
6. Mode pétition
7. Mode aléatoire
8. Lecture en cours
9. Unités de la fréquence radio
10. Bande radio
11. Affiche le numéro de la piste ou du fichier,
le niveau du volume, la fréquence radio, le
numéro de station préréglée et le numéro
d’emplacement du programme selon le
fonctionnement correspondant.
Lecture CD
1. Lorsque l’appareil est arrêté en mode CD,
appuyez sur pour ouvrir le modePROG.
programme.
L’icône PROGRAM s’affiche sur l’écran
ainsi que « P01 » (premier emplacement
de programme) et « 000 » (pour la
sélection du numéro de piste ou de
fichier) clignote.
2. Appuyez sur REW FWD ou pour
sélectionner la piste à mémoriser.
3. Appuyez sur PROG. pour mémoriser la
piste sélectionnée.
4. Reprenez les étapes 2 et 3 pour continuer
à programmer.
5. En mode programme, appuyez sur PLAY/
PAUSE pour démarrer la lecture
programmée.
Pour quitter le mode de création de
programme, appuyez sur STOP.
Affichage et modification des
listes des programmes
Appuyez à plusieurs reprises sur PROG.
pour rappeler et afficher un programme.
Lorsque le numéro de la piste est affiché,
appuyez sur pour modifier leREW FWD ou
numéro de la piste. Appuyez sur PROG.
pour mémoriser la nouvelle piste
sélectionnée.
Suppression de programme
L’ouverture du compartiment du CD ou le passage
à un autre mode effaceront toutes les pistes
mémorisées.
Création de programmes
Remarque :Remarque :Remarque :Remarque :Remarque :
• L’appareil peut programmer
jusqu’à 64 pistes de CD audio
normal et 64 pistes mp3.
• Le programme répertoire n’est pas
disponible sur cet appareil.
Remarque :Remarque :Remarque :Remarque :Remarque :
L’appareil demeure en mode
programme une fois que la
programmation est terminée.
En mode programme, la lecture
aléatoire ne peut pas être sélectionnée.
Conseils de dépannage
Remarque sur l’électricité statique :
Si l’appareil fonctionnait de manière incorrecte à cause d’une décharge d’électricité statique, vous
n’avez qu’à réinitialiser l’appareil (un débranchement et un rebranchement de la source
d’alimentation peuvent être nécessaires) pour revenir au fonctionnement normal.
Problème
L’appareil ne
démarre pas
Pas de son
Mauvaise réception
radio
Le CD ne joue pas
Le son du CD saute
Ne peut jouer un
fichier mp3
Solutions
Débranchez l’appareil pendant un moment, puis rebranchez-le.
Vérifiez la prise murale en y branchant un autre appareil.
Ajustez le volume.
Assurez-vous que vous avez sélectionné la fonction appropriée.
Positionnez l’antenne pour obtenir la meilleure réception.
Fermer les appareils électriques avoisinants, comme les séchoirs à
cheveux, les aspirateurs et les lumières fluorescentes.
Assurez-vous que vous avez mis un CD dans le compartiment.
Assurez-vous que l’étiquette est sur le dessus.
Essayez avec un autre CD.
Assurez-vous que le mode Pause est sactivé.
Assurez-vous que la fonction CDK est activée.
Nettoyez le CD (tel qu’expliqué à la partie « Entretien »)
Vérifiez si le CD est déformé, égratigné ou a subi d’autres dommages.
Assurez-vous que les fichiers ont été enregistrés avec l’extension mp3;
exemple : Rocky08.mp3
Vérifier si le taux d’échantillonnage de l’enregistrement est entre 32
et 320 kb/s.
Assurez-vous que les fichiers sont au format MPEG 1/2 layer 3.
Note
Mantenimiento
Limpieza del exterior
Desconecte el sistema de la corriente CA
antes de limpiar el exterior de la unidad
con un paño suave
Limpie el exterior con un paño limpio y
suave o una piel de gamuza ligeramente
humedecida. NO use solventes p2-ya que
esto puede causar daño a la unidad.
Manejo de los CDs
No toque las superficies con la señal.
Sostenga los CDs por las orillas, o por una
orilla y el orificio.
No coloque etiquetas o cintas adhesivas a
las superficies de la etiqueta. No raye o
dañe la etiqueta.
Los CDs giran a altas velocidades dentro
del reproductor. No use CDs dañados
(rotos o combados).
Asegúrese de que los CDS sean
almacenados eso esto es original usarlos.
Mantengan los lejos de la humedad, o de
sitios anormalmente calientes.
Limpieza de los CDs
Los CDs sucios pueden causar mala
calidad de sonido.
Mantenga siempre limpios los CDs
limpiándolos con cuidado con un paño
suave desde la orilla interna hacia el
perímetro exterior.
Si un CD se ensucia, humedezca un paño
suave en agua, enjuague bien, limpie la
suciedad con suavidad, y luego retire
cualesquier gotas de agua con un paño seco.
No use rociadores de limpieza para discos o
agentes antiestáticos en los CDs. Además,
nunca limpie los CDs con benceno,
disolvente, u otros solventes volátiles que
pueden causar daño a la superficie del disco.
Cuidado del Lente del CD
Cuando el lente de su CD se ensucie puede
también causar que el sistema produzca un
sonido de mala calidad. Para limpiar el lente
usted necesitará comprar un limpiador de
lentes para CD que pueda mantener la
calidad de salida de sonido de su sistema.
Para instrucciones sobre limpieza de lentes
del CD, consulte las que acompañan al
limpiador de lentes.
Especificación Técnica
Suministro de corriente: 120 V ~ 60 Hz
Dimensiones (A x L x A pulgadas):
Tamaño de la unidad- 153 x 361 x 264
Bocina- 2.4 kg
Reproductor de CD: Curva de Respuesta (+/- 2 dB):
60 Hz a 20 kHz
Placa de Especificaciones: Búsquela en la parte
inferior del equipo.
Las descripciones y características en este manual del propietario son con el propósito de referencia general
solamente y no como una garantía. Con objeto de proveer el producto de la más alta calidad, podemos hacer
cambios o modificaciones sin previo aviso. La versión en Inglés sirve como la referencia general en todos los
detalles de producto y operativos en caso de que alguna discrepancia surja en otros idiomas.
Distancias mínimas alrededor del aparato para
suficiente ventilación.
Características Especiales
Información ImportanteInformación FCC Información de Seguridad
Español
Radio
Reproducción mp3
Este reproductor puede reproducir archivos
mp3 almacenados en un CD.
Notas sobre CD-R/RW
No coloque tipo alguno de
etiquetas en cualquiera de los
lados (lado grabable o
etiquetado) de un disco CD-R/
RW p2-ya que esto puede resultar en mal
funcionamiento de la unidad.
Para evitar daños al disco CD-R/RW, no
abra la puerta del compartimiento del
disco mientras el disco está siendo leído.
No cargue un disco CD-R/RW sin grabar
en la unidad. Esto puede tomarle más
tiempo para leer el disco.
La capacidad de reproducción para discos
CD-RW puede diferir debido a variaciones
en la calidad del disco CD-RW y la
grabadora usados para crear el disco.
Selección de Modo Radio
Cuando la unidad esté apagada, presione
SOURCE para encender la unidad. Presione
SOURCE repetidamente para seleccionar
modo radio.
Selección de Banda de
Radio
Presione RADIO BAND para seleccionar FM o
AM.
Tips:Tips:Tips:Tips:Tips:
Extienda o vuelva a colocar la
antena para mejor recepción FM. Gire la
unidad para mejor recepción AM.
Uso de Preselecciones
1. Presione RADIO BAND para seleccionar
banda de radio.
2. Presione PRESET UP o PRESET DOWN
repetidamente para accesar las estaciones de
preselección deseadas.
Para sintonizar una estación
Presione REV para sintonizar en forma
descendente la frecuencia de radio.
Presione FWD para sintonizar en forma
ascendente la frecuencia de radio.
Para Establecer Estaciones de
Preselección
1. En modo radio, presione RADIO BAND para
seleccionar banda de radio.
2. Presione REV FWD o para seleccionar una
estación a ser guardada como una estación
de preselección.
3. Presione PROG.
4. Presione PRESET UP o PRESET DOWN
repetidamente para asignar el número de
estación de preselección.
5. Presione PROG. para confirmar.
6. Repita los pasos 2 a 5 para establecer las
estaciones de preselección adicionales.
Tips:Tips:Tips:Tips:Tips:
Hay 20 estaciones de preselección
para FM y 12 estaciones de
preselección para AM en esta unidad.
Tips:Tips:
Tips:Tips:
Tips:
Presione y sostenga REV REV REV REV
REV o FWDFWDFWDFWDFWD
para sintonizar automáticamente
la siguiente estación
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de los
Reglamentos FCC. La operación está sujeta a
la siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencia
dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que puede causar una operación
no deseada.
De acuerdo con los requerimientos FCC, los
cambios o modificaciones que no sean
específicamente aprobados por Thomson Inc.
podrían invalidar la autoridad del usuario
para operar este producto.
Este equipo p2-ha sido probado y se encontró
que cumple con los límites para un dispositivo
digital Clase B de conformidad con la Parte 15
de los Reglamentos FCC.
Estos límites están diseñados para proveer
protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este
equipo genera y usa energía de frecuencias de
radio (RF), y si no es instalado y usado
adecuadamente, este equipo puede causar
interferencia a la recepción de radio y
televisión.
Si este equipo causa interferencia a la
recepción de radio o televisión (lo cual usted
puede determinar apagando y encendiendo el
equipo), trate de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes
medidas:
• Reoriente reubique la antena receptora (es
decir, la antena para el radio o televisión que
está «recibiendo» la interferencia).
• Mueva la unidad lejos el equipo que está
recibiendo interferencia.
• Conecte el equipo a una toma de corriente
de pared diferente de manera que la unidad y
el equipo que están recibiendo la
interferencia estén en diferentes circuitos.
• Si estas medidas no eliminan la
interferencia, por favor consulte a su
distribuidor o un técnico de radio/televisión
experimentado para sugerencias adicionales.
También, la Comisión Federal de
Comunicaciones p2-ha preparado un manual de
ayuda, «Cómo Identificar y Resolver Problemas de
Interferencia de Radio». Este manual está
disponible de la Oficina de Impresos de los
EE.UU., Washington, DC 20402. Por favor
especifique el número de artículo 004-000-00345-
4 al ordenar copias.
Este producto cumple con las Reglas DHHS 21 CFR
Subcapítulo J aplicables a la fecha de
manufactura.
Para su Seguridad
La clavija de corriente CA está
polarizada (una cuchilla es más
ancha que la otra) y sólo se adapta
a tomas de corriente CA de una
manera. Si la clavija no encaja
dentro de la toma de corriente por
completo, voltee la clavija y trate de insertarla de
la otra forma. Si aun no encaja, contacte a un
electricista calificado para cambiar la toma de
corriente, o use una diferente. No intente pasar
por alto esta característica de seguridad.
PRECAUCION: PARA EVITAR CHOQUE
ELECTRICO, HAGA COINCIDIR LA CUCHILLA
ANCHA DE LA CLAVIJA CON LA RANURA
ANCHA, COMPLETAMENTE INSERTADA.
Disfrútelo Mucho – y Cuide sus
mpanos
Asegúrese de bajar el volumen
en la unidad antes de colocarse
los audífonos. Incremente el
volumen al nivel deseado sólo
después de que los audífonos
estén colocados.
Información Técnica
Producto: CD Radio Portátil
Marca: RCA
Modelo: RCD159
Consumo Eléctrico
Suministro de corriente: 120V ~ 60 Hz
Consumo de energía 15 Watts
IMPORTER
Comercializadora Thomson de México, S.A. de
C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5
Para sus Registros
En el caso de que se requiera servicio, usted
puede necesitar el número de modelo. En el
siguiente espacio, registre la fecha y lugar de
compra:
Modelo No.
Fecha de Compra
Lugar de Compra
Información de Servicio
Sólo personal especialmente entrenado en las
técnicas de servicio apropiadas deberá dar servicio
a este producto. Para instrucciones sobre cómo
obtener servicio, consulte la garantía incluida en
esta Guía.
Precauciones de Seguridad
Nunca abra el gabinete bajo ninguna
circunstancia. Cualesquier reparaciones o
ajustes internos deberán ser efectuados
solamente por un técnico especializado.
Advertencia: nunca opere este producto con el
gabinete removido
No use su Sistema inmediatamente después de
transportarlo de un lugar frío a uno cálido, ya
que la condensación puede causar que el
sistema funcione mal.
Mantenga su unidad lejos de áreas húmedas y
de sitios anormalmente calientes.
No toque el reproductor con manos húmedas.
Si algún líquido entra en el gabinete del
reproductor, lleve el reproductor para
inspección a un técnico calificado.
Este reproductor de discos compactos usa un
láser para leer la música en el disco. El
mecanismo láser corresponde a la aguja y
cartucho de una grabadora reproductora.
Aunque este producto incorpora un lente que
levanta el ser, es completamente seguro
cuando es operado de acuerdo a las
instrucciones.
Los discos giran a alta velocidad dentro del
reproductor. No use discos dañados, combados,
o agrietados.
No toque el lente que está ubicado dentro del
compartimiento del disco. Para evitar que se
acumule polvo en el lente, no deje la puerta
del compartimiento abierta por un periodo de
tiempo largo. Si el lente se ensucia, límpielo
con un pincel suave, o use un pincel soplador
de aire diseñado para lentes de cámara.
El aparato no deberá ser expuesto a goteos o
salpicaduras y no se deberán colocar sobre el
aparato objetos que contengan líquidos, tales
como floreros.
No se deberán colocar fuentes de flama
abierta, tales como velas encendidas en el
aparato.
Se deberá prestar atención a los aspectos
ambientales de eliminación de baterías.
Selección de Modo CD
Cuando la unidad esté apagada, presione
SOURCE para encender la unidad. Presione
SOURCE repetidamente para seleccionar
modo CD.
Carga de Música
Presione el botón para abrir la puertaOPEN
del compartimiento del disco. “– – –” se
muestra en la pantalla cuando la puerta está
abierta. Coloque un disco en la bandeja del
disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y
luego cierre la puerta. “– – –” parpadea en la
pantalla cuando el disco está siendo leído. El
número total de pistas/archivos es entonces
mostrado en la pantalla.
Reproducción y Pausa
1. En modo detener, presione, PLAY/PAUSE
para iniciar la reproducción.
El ícono se visualiza.
2. Durante la reproducción, presione PLAY/
PAUSE para pausar la reproducción.
Presione otra vez para reanudar.
El ícono y el número de pista/archive
actual están parpadeando en modo
pausa.
Saltar y Buscar
1. Presione REV FWD o para saltar a la pista
previa o siguiente respectivamente.
2. Presione y sostenga REV FWD o para buscar
rápidamente en la pista actual hacia atrás o
hacia adelante respectivamente.
Detener Reproducción
Presione STOP para detener la reproducción.
mp3
mp3 En modo mp3, la pantalla muestra el
número total de pistas sin la estructura de
carpeta.
Modo Reproducción
En modo CD / mp3 / WMA, presione REPEAT/
RANDOM MODE repetidamente para seleccionar
entre:
REPETIR 1 Repite la pista/archivo actual.
REPETIR TODO - Repite todo el disco.
Reproducción aleatoria.
Off - Reproducción normal.
Audio In
El sonido desde un reproductor externo (por
ejemplo, reproductor mp3) puede ser
reproducido desde esta unidad. Conecte un
cable de audio (no incluido) al receptáculo
AUDIO IN al frente de la unidad. Conecte el
otro extremo del cable al reproductor
externo.
Seleccione el modo Audio-in presionando
SOURCE repetidamente hasta que “Audio-in”
se muestre en la pantalla.
Tips:Tips:Tips:Tips:Tips:
Ajuste el volumen presionando
VOLUMEVOLUMEVOLUMEVOLUME
VOLUME.
Controle otras operaciones de
reproducción en el reproductor externo.
VER SEÑALIZACION EN EL FONDO/ REVES DEL PRODUCTO
PRECAUCION
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR FUEGO O
SHOCK ECTRICO, NO EXPONGA EL PRODUCTO
A LLUVIA O HUMEDAD.
EL SIGNO DE
E X C L A M A C I O N
DENTRO DEL
TRIANGOULO DE
PRECAUCION ES
UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA E
I N S T R U C C I O N E S
IMPORTANTES QUE
VIENEN CON EL
P R O D U C T O .
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION: NO REMUEVA
LA CUBIERTA (O REVERSO)
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE ELECTROCUCION. NO
HAY PARTES INTERNAS,
REUSABLES POR EL
USUARIO. PARA SERVICIO
REFERIRSE A TECNICOS
E S P E C I A L I Z A D O S .
EL SIGNO DEL
RAYO Y LA FLECHA
DENTRO DEL
TRIANGULO ES UN
SIGNO D E
A D V E R T E N C I A
A L E R T A N D O L O
DEL "PELIGROSO
VOLTAJE" DENTRO
DEL PRODUCTO.
No se deberá impedir la ventilación cubriendo la
apertura de ventilación con elementos, tales
como periódico, manteles, cortinas, etc.
La placa de especificaciones técnicas es
ubicada en la parte inferior del gabinete del
aparato.
Seguridad de los Audífonos
No use sus audífonos a alto volumen.
Los expertos en audición advierten contra la
reproducción a alto volumen por largo tiempo.
Si usted experimenta zumbido en sus oídos,
reduzca el volumen o deje de usarlos.
Usted debería de usar con extrema precaución
o dejar de usarlos temporalmente en
situaciones potencialmente peligrosas.
Aún si sus audífonos están diseñados para el
aire libre para permitirle escuchar sonidos
exteriores, no suba el volumen tan alto que no
pueda escuchar lo que está alrededor suyo.
No Infracción
Este producto deberá ser usado solamente para los
propósitos para los cuales es vendido, esto es,
entretenimiento, sin violación de leyes de derechos
de autor. Cualesquier intentos para usar este
producto para los cuales no está diseñado es ilegal y
por lo tanto no es condonado por Thomson
Vista Frontal
Vista Lateral
Sistema de Realce de Bajos
Presione BASS BOOST para encender y
apagar el sistema de realce de bajos digital.
Ecualizador de Sonido
Presione el botón SOUND EQUALIZER para
seleccionar entre los diferentes efectos de
sonido (Rock, Jazz, Pop y Clásico).
Reproducción de CD
U.S. Warranty U.S. Warranty Canadian Warranty Garantie limitée (Canada) Garantía Para EE.UU
What your warranty covers:
Defects in materials or workmanship.
For how long after your purchase:
One year from date of purchase.
The warranty period for rental units begins with the first rental or 45 days from date of
shipment to the rental firm, whichever comes first.
What we will do:
Provide you with a new, or at our option, a refurbished unit. The exchange unit is under
warranty for the remainder of the original product’s warranty period.
Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice which is evidence that the
product is within the warranty period must be presented to obtain warranty service. For
rental firms, proof of first rental is also required.
How to make a warranty claim:
Properly pack your unit. Include any cables, etc., which were originally provided with the
product. We recommend using the original carton and packing materials.
Include evidence of purchase date such as the bill of sale. Also print your name and address
and a description of the defect. Send via standard UPS or its equivalent to:
Thomson Inc.
Product Exchange Center
11721 B Alameda Avenue
Socorro, Texas 79927
Insure your shipment for of loss or damage. Thomson accepts no liability in case of damage
or loss en route to Thomson.
Pay any charges billed to you by the Exchange Center for service not covered by the
warranty.
A new or refurbished unit will be shipped to you freight prepaid.
What your warranty does not cover:
Customer instruction. (Your Owner’s Manual provides information regarding operating
Instructions and user controls. For additional information, ask your dealer.)
Installation and set-up service adjustments.
Batteries.
Damage from misuse or neglect.
Products which have been modified or incorporated into other products.
Products purchased or serviced outside the USA.
Acts of nature, such as but not limited to lightning damage.
Limitation of Warranty:
THE WARRANTY STATED ABOVE IS THE ONLY WARRANTY APPLICABLE TO THIS
PRODUCT. ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (INCLUDING ALL
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE) ARE HEREBY DISCLAIMED. NO VERBAL OR WRITTEN INFORMATION
GIVEN BY THOMSON INC., ITS AGENTS OR EMPLOYEES SHALL CREATE A
GUARANTY OR IN ANY WAY INCREASE THE SCOPE OF THIS WARRANTY.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE
EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. THOMSON INC. SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF
THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY ON THIS PRODUCT. THIS DISCLAIMER OF WARRANTIES AND LIMITED
WARRANTY ARE GOVERNED BY THE LAWS OF THE STATE OF INDIANA. EXCEPT TO
THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS
LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.
How state law relates to this warranty:
Some states do not allow the exclusion nor limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that
vary from state to state.
If you purchased your product outside the USA:
This warranty does not apply. Contact your dealer for warranty information.
Thomson multimedia Ltd. warrants to the purchaser or gift recipient that if any
manufacturing defect becomes apparent in this product within 1 year from the original date
of purchase, it will be replaced free of charge, including return transportation.
This warranty does not include damage to the product resulting from accidents, misuse or
leaking batteries.
Should your product not perform properly during the warranty period, either:
1. Return it to the selling dealer with proof of purchase for replacement,
OR
2. Remove the batteries (where applicable), and pack product complete with accessories in
the original carton (or equivalent). Mail prepaid (with proof of purchase) and insured to:
Thomson multimedia Ltd.
6200 Edwards Blvd.,
Mississauga, Ontario L5T 2V7
Canada
The provisions of this written warranty are in addition to and not a modification of or
subtraction from the statutory warranties and other rights and remedies contained in any
applicable legislation, and to the extent that any such provisions purport to disclaim, exclude
or limit any such statutory warranties and other rights and remedies, such provisions shall be
deemed to be amended to the extent necessary to comply therewith.
If you are unable to find a qualified servicer for our of warranty service, you may write to
Thomson Inc.
P.O. Box 0944
Indianapolis, Indiana, U.S.A., 46206-0944
Attach your sales receipt to this booklet for future reference. This information is required if
service is needed during the warranty period.
PURCHASE DATE
NAME OF STORE
Thomson multimédia Ltée garantie à l’acheteur ou bénificiaire de cadeau que si aucun
défaut de fabrique devient évident dans ce produit à l’intérieur d’un an de la date originale
d’achat, il sera remplacé sans frais, incluant le transport de retour.
Cette garantie n’inclue pas les dommages du produit qui résultent d’accidents, d’usage non-
approprié ou de piles qui fuient.
Si votre appareil ne performe pas adéquatement lors de la période de garantie:
1. Retounez-le avec preuve d’achat au marchand qui l’a vendu pour remplacement,
OU
2. Enlevez les piles (s’il y en a), et emballez le produit avec les accessoires complets dans la
boîte originale (ou équivalent),
Postez à vos frais (avec preuve d’achat) et assuré à:
Thomson multimédia Ltée.
6200 Edwards Blvd.,
Mississauga, Ontario L5T 2V7
Canada
Les provisions de cette garantie écrite sont une addition et non une modification ou
soustraction des garanties statutaires et autres droits et remèdes contenus dans n’importe
quelle législation en vigueur, et dans la mesure où de telles provisions prétendent désavouer,
exclure ou limiter n’importe quelle garantie statutaire et autres droits et remèdes, telles
provisions seront jugées corrigées dans la mesure elles doivent se conformer avec ceux-ci.
Si vous êtes incapable de trouver un technicien de révision qualifié pour un service hors de
la garantie, vous pouvez contacter:
Thomson Inc.
P.O. Box 0944
Indianapolis, Indiana, U.S.A., 46206-0944
Attachez votre reçu d’achat à ce livret pour référence future. Cette information est requise
si vous avez besoin de service durant la période de garantie.
Date d’achat
Nom du magasin
Lo que cubre la garantía:
Defectos en los materiales y mano de obra.
Cuánto tiempo después de la compra:
Un año desde la fecha de compra.
El periodo de garantía de unidades arrendadas comienza con la primera renta o 45 días después de
la fecha de envío a la compañía de arriendo; lo que ocurra antes.
Qué haremos:
Le proporcionaremos una unidad nueva o, si lo prefiere, una unidad reparada. La unidad
reparada estará en garantía durante el tiempo restante del periodo original de garantía del
producto.
Para obtener el servicio de garantía es necesario presentar una prueba de compra en forma de
recibo de venta o factura recibida, que pruebe que el producto se encuentra en el periodo de
garantía. Para empresas arrendatarias, también es necesario presentar la prueba del primer
arriendo
Cómo efectuar una reclamación de garantía:
Empaque su unidad correctamente. Incluya todos los cables, etc., que se incluyeron originalmente
con el producto. Recomendamos utilizar el carn y los materiales de empaque originales.
Incluya la fecha de la prueba de compra, como el justificante de venta. Escriba también su nombre
y dirección y una descripción del defecto. Realice el envío por UPS estándar o equivalente a:
Thomson Inc.
Product Exchange Center
11721 B Alameda Avenue
Socorro, Texas 79927
Asegure el envío por pérdida o daño. Thomson no acepta ninguna responsabilidad en caso de
daños o rdidas de los productos durante el trayecto y hasta que lleguen a Thomson.
Pague los costos que le facture el Centro de reemplazos por cualquier servicio que no esté
cubierto por la garantía.
Se le enviará una unidad nueva o reparada a portes pagados.
Lo que cubra su garantía: no
Instrucciones para el cliente. (En el Manual para el propietario encontrará información
referente a las instrucciones de funcionamiento y a los controles de usuario. Si desea
información adicional, pregúntele a su distribuidor).
Ajustes de instalación y configuración.
Baterías.
Daños causados por uso incorrecto o negligencia.
Productos que hayan sido modificados o incorporados en otros productos.
Productos adquiridos o reparados fuera de Estados Unidos.
Actos de la naturaleza, como, por ejemplo, daños causados por rayos.
Garantía Para EE.UU Garantía limitada (Para México) Garantía limitada (Para México) Garantía limitada (Para México)
Limitación de la garantía:
LA GARANTÍA QUE SE INDICA ARRIBA ES LA ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A
ESTE PRODUCTO. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUIDAS
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN
PARA UN FIN CONCRETO) QUEDAN RECHAZADAS POR MEDIO DE ESTE
DOCUMENTO. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA PROPORCIONADA POR
THOMSON INC., SUS AGENTES O EMPLEADOS CREARÁ UNA GARANTÍA O
INCREMENTADE NINGÚN MODO EL ALCANCE DE ESTA GARANTÍA.
LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN TAL COMO SE INDICA EN ESTA GARANTÍA
SERÁ EL ÚNICO RECURSO DEL CLIENTE. THOMSON INC. NO SERÁ RESPONSABLE
DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS DEL USO DE ESTE PRODUCTO O QUE
RESULTEN DE CUALQUIER INFRACCIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. ESTE DESCARGO DE RESPONSABILIDAD SOBRE
LAS GARANTÍAS Y LA GARANTÍA LIMITADA SE RIGEN POR LAS LEYES DEL
ESTADOS DE INDIANA. EXCEPTO HASTA EL LÍMITE PROHIBIDO POR LA LEY
VIGENTE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O
ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO SOBRE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA
AL PERIODO APLICABLE DE GARANTÍA INDICADO ARRIBA.
Cómo se relaciona la ley estatal con este garantía:
Algunos estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o
indirectos, ni limitaciones sobre la duración de una garantía y las limitaciones anteriores
podrían no aplicarse a su caso.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y podría tener también otros
derechos que variarán de un estado a otro.
Si adquirió su producto fuera de Estados Unidos:
Esta garantía no es aplicable. Póngase en contacto con su distribuidor para
información sobre la garantía.
Garantía limitada (Para México)
EST
A GARANTIA NO
TIENE
VALIDEZ EN LOS SIGUIENTES CASOS
Nota
RCD159
Radio CD portátil
CONDICIONES
1. Para ser efectiva esta garantía se requiere presentar esta póliza y/o factura de
compra, junto con el producto en cualquiera de nuestros Centros de Ser vicios
Autorizados, (que se indican en la hoja anexa), o en el lugar donde fué adquir
ido.
2. Comercializadora Thomson de Mexico se compromete a reparar y/o reponer las
piezas y componentes defectuosos sin cargo al consumidor, o en caso de que a
criterio de dicha empresa no sea posible la reparación, cambiar por uno nuevo,
exactamente del mismo modelo o su similar.Los gastos de transportación dentro de
la red de servicios, que se deriven del cumplimiento de esta póliza de gar antía,
serán cubiertos por Comercializadora Thomson de México S.A de C.V.
3. Todos los productos deberán ser lle vados a cualquier Centro de Servicio A
utorizado,
excepto los televisores con pantalla de 63,5 cm (25 pulgadas) o mas, los cuales
serán reparados en el domicilio del cliente
.
4. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días
, contados a partir de
la recepción del producto en el Centro de Servicio Autorizado
.
5. Para la adquisición de partes y accesorios
, contactar al 01-800-1117221 o acudir a
Comercializadora Thomson de México, .
NOTAS:
En caso de extravío de la póliza, el consumidor debe recurrir a su distribuidor para
su reposición, pre
via presentación de la factura o nota de compra.
Para su comodidad, solicite informes sobre la localización del Centro de Ser vicio
Autorizado mas cercano a su domicilio
, llamando al:
01-800-1117221
POLIZA DE GARANTIA
Comercializadora Thomson de México S
.A de C.V. gar antiza este producto
en todas sus partes y mano de obr
a, contra cualquier defecto de fabricación
y funcionamiento, a par
tir de la fecha de entrega al cliente final. Bajo el
siguiente término:
No. Poliza:
Producto Partes Mano de Obra
Televisores c/cinescopio de 36,6 cm. 2 años cinescopio. 1 año
(14 pulgadas) y menores 1 año otras partes.
Televisores c/cinescopio de 48,3 cm 2 años cinescopio. 2 años
.
(19 pulgadas) y mayores. 2 años otras partes.
Televisión de Proyección 1 año 1 año
Videocaseteras 1 año 1 año
Videocámaras 1 año 1 año
Equipos de Audio 1 año 1 año
Reproductor de DVD 1 año 1 año
Accesorios 1 año 1 año
Comercializadora Thomson de México, S.A. de C.V.
Álvaro Obregón No. 151. Piso 13.
Col. Roma. Delegación Cuauhtémoc
C.P. 06700. México, D.F.
Telefono: 52-55-11-020360
RFC: CTM-980723-KS5
Antes de Comenzar Controles Generales
Vista Superior
STOP - detiene la reproducción.
REV - va a la pista/archivo anterior o busca
hacia atrás. Sintoniza en forma descendente
la frecuencia en modo radio.
PLAY/PAUSE - inicia y pausa la reproducción.
FWD - va a la pista/archivo siguiente o busca
hacia adelante. Sintoniza en forma
ascendente la frecuencia en modo radio.
PROG. - Entra al modo programa y confirma
las configuraciones de programa. En modo
radio -establece los canales de preselección.
OPEN - presione para abrir la puerta del
compartimiento del disco.
Vista Frontal
VOLUME –/+ -ajusta el volumen.
BASS BOOST - activa o desactiva el realce de
bajos.
SOURCE - selecciona entre modos radio, CD,
audio-in y apagado.
RADIO BAND - selecciona la banda de radio.
SOUND EQUALIZER - selecciona entre modos
Rock, Jazz, Pop, Clásica y Ecualizador
apagado.
PRESET UP / PRESET DOWN - selecciona la
estación de preselección de radio.
REPEAT/RANDOM MODE - selecciona entre
repetir pista/archivo actual, repetir todas las
pistas/archivos y repetición aleatoria.
AUDIO IN - conecta el cable de audio para
entrada de audio externa. Seleccione modo
Audio-in presionando SOURCE.
Suministro de Energía
Mediante Baterías
Usted puede insertar 6 baterías alcalinas de
tamaño (no suministradas) y puede llevar su
estéreo prácticamente a cualquier lugar.
• Abra la puerta del compartimiento de baterías
en la parte inferior de la unidad presionando
hacia abajo en la lengüeta y jalando la cubierta
hacia afuera.
• Antes de insertar las baterías, observe las
polaridades (es decir, + y -) de la batería, luego
relacione las polaridades con el diagrama
grabado ubicado en la puerta del compartimiento
de las baterías. Inserte las baterías en el
compartimiento de baterías.
Note que el cable de corriente CA debe ser
desconectado del receptáculo en la parte
posterior de la unidad para que funcione con
baterías
Información Importante sobre
las Baterías
• Retire las baterías para evitar derrames si usted
no usa su control remoto por más de un mes.
• Elimine las baterías con fugas inmediatamente
ya que las baterías con derrames pueden causar
quemaduras de la piel u otras lesiones personales.
Elimine las baterías de la manera apropiada, de
conformidad con las regulaciones estatal y local.
• Cualquier batería puede derramar electrolito
bajo las circunstancias siguientes:
- si se mezclan con un tipo de baterías diferente,
- si se insertan incorrectamente,
- si todas las baterías no son reemplazadas al
mismo tiempo,
- si son eliminadas en el fuego, o,
- si se hace un intento de cargar una batería no
diseñada para ser recargada.
• Asegúrese de remover los baterías cuando
almacene el dispositivo por más de 30 días. Las
baterías con fugas pueden dañar seriamente el
sistema. Asegúrese de eliminar apropiadamente
las baterías con fugas, débiles o agotadas
conforme a las regulaciones federal, estatal, y
local. Para evitar daño o lesión, no invierta las
baterías y no mezcle tipos de baterías.
Consejos Utiles
No use su sistema inmediatamente después
de transportarlo desde un lugar frío a un
lugar cálido, p2-ya que la condensación puede
causar que el sistema tenga un mal
funcionamiento. Si se forma humedad
dentro de este sistema, no puede
funcionar adecuadamente. Para corregir el
problema, el aparato y espere unos 30
minutos para que se evapore la humedad.
Este sistema está equipado con un láser.
Para evitar accidentes, sólo debe ser
abierto por técnicos especializados.
Nunca deje la bandeja abierta p2-ya que el
polvo podría cubrir el lente del láser y/o la
bandeja podría ser golpeada
accidentalmente.
No coloque el sistema cerca de áreas
húmedas tales como baños y los laterales
de la piscina. Evite almacenar el sistema
en lugares húmedos o cerca de áreas
anormalmente calientes.
La corriente es suministrada
continuamente al sistema. Para
desconectar completamente la corriente,
desconecte el cable de energía de la toma
de corriente.
Asegure que haya una distancia mínima
alrededor del aparato para suficiente
ventilación. La ventilación no deberá ser
obstruida cubriendo las aperturas de
ventilación con elementos tales como
periódicos, etc.
No se deberán colocar sobre el aparato
fuentes de llama abierta, tales como velas
encendidas.
Se deberá prestar atención a los aspectos
ambientales de la eliminación de baterías.
Corriente CA
Conecte el cable de suministro de corriente al
receptáculo de energía CA en la parte
posterior de la unidad, y a una toma de
suministro de corriente CA que acepte la
clavija suministrada con su unidad.
Visualización
1. Modos de ecualizador de sonido
2. El disco contiene archivos mp3
3. Modo DBBS activado
4. Modo Programa activado
5. Modo Audio-in seleccionado
6. Modo Repetir
7. Modo Aleatorio
8. Reproducción en progreso
9. Unidad de frecuencia de radio
10. Banda de radio
11. Muestra número de pista/archivo, nivel de
volumen, frecuencia de radio, número de
estación de preselección y número de
ubicación de programa durante las
operaciones correspondientes.
Reproducción de CD
Tips para Solución de Problemas
1. En modo detener CD, presione PROG.
para entrar al modo programa.
El ícono PROGRAMA se muestra en la
pantalla con “P01” (primera ubicación de
programa) y “000” (para seleccionar
número de pista/archivo) parpadea en la
pantalla.
2. Presione REV FWD o para seleccionar la
pista a ser almacenada.
3. Presione PROG. para almacenar la pista
seleccionada.
4. Repita el paso 2 y 3 para continuar
programando.
5. Presione PLAY/PAUSE en modo programa
para iniciar la reproducción del
programa.
Presione STOP para salir del modo de
creación de programa.
Visualización y Edición de
Listas de Programa
PROG. Repetidamente para llamar y
visualizar programa.
Mientras el número de pista se visualice,
presione o REV FWD para editar el número
de pista. Presione Para almacenar laPROG.
nueva pista seleccionada.
Para Eliminar Programas
Abrir la puerta del compartimiento del CD o
cambiar de modo eliminará todas las pistas
almacenadas.
Creación de Programas
Observación ESD:
En caso de mal funcionamiento debido a descarga electrostática sólo reinicie el producto (puede ser
requerido que desconecte y vuelva a conectar la fuente de energía) para reanudar la operación
normal.
Nota:Nota:
Nota:Nota:
Nota:
• La unidad puede programar• La unidad puede programar• La unidad puede programar• La unidad puede programar• La unidad puede programar
hasta 64 pistas de CD dehasta 64 pistas de CD de
hasta 64 pistas de CD dehasta 64 pistas de CD de
hasta 64 pistas de CD de
audio normales y 64 pistasaudio normales y 64 pistasaudio normales y 64 pistasaudio normales y 64 pistasaudio normales y 64 pistas
mp3mp3mp3mp3mp3
• El programa de carpetas no es• El programa de carpetas no es• El programa de carpetas no es• El programa de carpetas no es• El programa de carpetas no es
soportado por esta unidad.soportado por esta unidad.soportado por esta unidad.soportado por esta unidad.soportado por esta unidad.
Nota:Nota:Nota:Nota:Nota:
La unidad permanece en modo
programa una vez que la
programación de pistas está
efectuada.
En modo programa, el modo de
reproducción ALEATORIA no puede ser
seleccionado.
Problema
El sistema no
enciende
No hay sonido
Mala recepción de
radio
El CD no reproduce
El sonido del CD
tiene saltos
No se pueden
reproducir archivos
mp3
Solución
Desconecte la unidad por un momento, y luego vuelva a conectar.
Cheque la toma de corriente conectando otro dispositivo
Ajuste la selección de volumen.
Asegúrese de que usted p2-ha seleccionado la función correcta
Ajuste la antena para mejor recepción
Intente apagando aparatos eléctricos cerca de la unidad, tales como
secadores de pelo, aspiradoras, o luces fluorescentes
Asegúrese de que usted p2-ha colocado un CD en la bandeja
Asegúrese de que la etiqueta del CD esté hacia arriba
Intente con otro CD
Asegúrese de que el modo Pausa no está activado
Asegúrese de que la función CD esté seleccionada
Limpie el CD (como se explien “Mantenimiento”)
Cheque el CD no escombado, rayado, o con otros daños
Asegúrese de que los archivos sean guardados bajo la extensión
.mp3, ejemplo, Rocky08.mp3
Cheque que la velocidad de transferencia de bits grabada es
dentro 32 kbps y 320 kbps.
Asegúrese de los archivos estén en formato MPEG 1/2 capa 3.
Nota


Produktspezifikationen

Marke: RCA
Kategorie: Radio
Modell: RCD159

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit RCA RCD159 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Radio RCA

Bedienungsanleitung Radio

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-