Qlima - Zibro SC 3348 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Qlima - Zibro SC 3348 (148 Seiten) in der Kategorie Klimaanlage. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/148
S33xx - SC33xx
6
3
BRUGSANVISNING
MANUEL D’UTILISATION
>
u
1
:
=
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSƁUGI
BRUKSANVISNING
2
22
44
66
86
106
128
6
2
1. LÆS BRUGSANVISNINGEN, FØR ANLÆGGET TAGES I BRUG.
2. KONTAKT FORHANDLEREN, HVIS DU HAR SPØRGSMÅL.
KĂŠre kunde,
Tillykke med kĂžbet af Qlima-airconditionanlĂŠgget. Du har kĂžbt et kvalitetsprodukt, som
kan holde i mange Ă„r, hvis det bruges korrekt.
LĂŠs denne brugsanvisning, fĂžr du tager airconditionanlĂŠgget i brug, for at sikre lĂŠngst
mulig levetid for anlĂŠgget.
PÄ vegne af producenten yder vi 2 Ärs garanti pÄ alle materiale- og produktionsfejl og 4 Ärs
garanti pÄ kompressoren. Vi hÄber, du fÄr glÊde af dit airconditionanlÊg.
Med venlig hilsen,
PVG Holding b.v.
Kundeserviceafdelingen
6
3
INDHOLD
A. SIKKERHEDSANVISNINGER
B. OVERSIGT OVER DELENE
C. DRIFTSTEMPERATUR
D. BRUG AF FJERNBETJENING
E. OPTIMAL DRIFT
F. JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING
G. SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET
H. VEDLIGEHOLDELSE
I. TIP TIL DRIFT
J. TIP TIL FEJLFINDING
K. GARANTIBETINGELSER
L. TEKNISKE DATA
LÆS DENNE BRUGSANVISNING
I brugsanvisningen kan du finde mange gode rÄd om korrekt brug og vedligehol-
delse af airconditionanlÊgget. Du kan finde mange svar pÄ almindelige problemer
i kapitlet Tip til fejlfinding. Hvis du fĂžrst gennemlĂŠser kapitel J, Tip til fejlfinding,
er det muligvis ikke nĂždvendigt at tilkalde service.
6
5
riskeellermentaleevner,ellersommanglererfaringogviden,medmindredeharfĂ„etsupervisioneller
instruktionombrugenafapparatetafenpersonmedansvaretforderessikkerhed.
‱ BĂžrnbĂžrvĂŠreunderopsyn,sÄdetsikres,atdeikkelegermedapparatet.
‱ DetfrarĂ„desatopholdesigidendirekteluftstrĂžm.
‱ Drikaldrigkondensvandetfraklimaanlégget.
‱ Anléggetkanikkemodificeres.
‱ Hvis ledningen til strĂžmforsyningen er beskadiget, skal den for at undgĂ„ en ulykke udskiftes af et ser-
vicevĂŠrksted, der er autoriseret af Qlima, eller personer med en tilsvarende faglig uddannelse.
VIGTIGT!
‱ Brugaldrigenheden,hvisledningen,kabinettetellerkontrolpaneleter
beskadiget.
‱ Hvisanvisningerneikkefþlges,kanenhedensgarantibortfalde.
B OVERSIGT OVER DELENE
INDENDØRS ENHED IndendÞrs enhed
a Frontpanel
b Luftindtag
c Luftfilter (bag frontpanelet)
d Luftudtag
e Vandret luftrist
f Lodret luftspjĂŠld
g Display
h Modtager til fjernbetjeningssignal
i Fjernbetjening (nĂŠrmere beskrivelse
findes i kapitel D)
j Knap til manuel betjening (Auto/cool)
UDENDØRS ENHED UdendÞrs enhed
k TilslutningsrĂžr, aflĂžbsslange
(S33xx TilslutningsrĂžr medfĂžlger ikke)
l Luftindtag (pÄ siden og pÄ bagsiden)
m Luftudtag
45
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
3
122 3456
G
BEMÆRK!
Alle billeder i denne brugsanvisning og pÄ emballagen er kun til reference. De kan afvige en
smule fra det airconditionanlĂŠg, du har kĂžbt. Det er den faktiske udformning, der gĂŠlder.
6
7
D BRUG AF FJERNBETJENING
G
BEMÆRK!
‱ RetaltidfjernbetjeningenmodmodtagerenpÄdenindendĂžrsenhed,ogsĂžrgfor,atderikke
er forhindringer mellem fjernbetjeningen og modtageren pÄ den indendÞrs enhed. I modsat
fald modtages fjernbetjeningens signal ikke af modtageren, og airconditionanlĂŠgget fungerer
ikke korrekt.
‱ AfstandenmellemfjernbetjeningenoganlĂŠggetmÄmaksimaltvĂŠre6-7meter.
Oversigt over funktionsknapperne pÄ fjernbetjeningen
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
a Knappen On/Off (TÊnd/sluk): Tryk pÄ denne knap for at starte anlÊgget. Tryk pÄ knappen igen for at
standse anlĂŠgget.
b Knappen Mode (Indstilling): Hver gang du trykker pÄ knappen, skiftes der tilstand i rÊkkefÞlgen auto,
kÞling, affugtning, varme og ventilator som vist pÄ nedenstÄende figur:
AUTO KØLING AFFUGTNING VARME VENTILATOR
c Knappen + : Tryk pĂ„ denne knap for at Ăžge indstillingen for indendĂžrstemperaturen til max. 30 ÂșC.
d Knappen - : Tryk pĂ„ denne knap for at reducere indstillingen for indendĂžrstemperaturen til min. 17 ÂșC.
e Knappen Fan (Ventilator): Denne knap bruges til at vĂŠlge ventilatorhastighed. Hver gang du trykker
pÄ knappen, skiftes der ventilatorhastighed i rÊkkefÞlgen Auto, Lav, Middel, HÞj og tilbage til Auto.
NĂ„r du vĂŠlger auto- eller affugtningstilstand, styres ventilatorhastigheden automatisk, og du kan ikke
selv indstille den.
f Knappen SLEEP: Tryk pÄ denne knap for at skifte til energibesparende tilstand. Tryk pÄ knappen igen
for at annullere. Denne funktion, som kun kan bruges i kombination med afkĂžlings-, opvarmnings-
eller automatisk drifttilstand [COOL, HEAT og AUTO] sĂžrger for, at klimaanlĂŠgget automatisk Ăžger (i
afkĂžlingstilstand) eller reducerer (i opvarmningstilstand) den indstillede temperatur med 1ÂșC per time
i de fĂžrste 2 timer. KlimaanlĂŠgget holder derefter denne temperatur (indstillet temperatur + eller - 2
grader) i 5 timer. EfterfĂžlgende deaktiveres enheden automatisk.
g Knappen Swing (Drej): Tryk pÄ knappen Swing (Drej) for at aktivere drejefunktionen. Tryk pÄ knappen
igen for at stoppe drejningen.
h Knappen Air Direction (LuftstrÞm): Tryk pÄ denne knap for at Êndre luftspjÊldets drejningsvinkel.
LuftspjĂŠldetsdrejningsvinkeléndresmed6graderforhverttrykpÄknappen.NĂ„rluftspjĂŠldetdrejeri
en bestemt vinkel, som kan pÄvirke airconditionanlÊggets kÞle- og varmeeffekt, Êndres drejningsret-
ningen automatisk. Der vises ikke noget symbol pÄ displayet, nÄr du trykker pÄ denne knap.
fig. 1
i Knappen Timer On (Timeraktivering): Tryk pÄ denne knap for at aktivere automatisk timerstyret drift.
Hvert tryk pÄ knappen lÊgger 30 minutter til det automatiske timerprogram. NÄr displayet viser 10Hr,
lĂŠggerhverttrykpÄknappen60minuttertildetautomatisktimerprogram.BlivvedmedattrykkepÄ
knappen, indtil der vises “0.0 “ pĂ„ displayet, for at annullere det automatiske timerprogram.
j Knappen Timer Off (Timerslukning): Tryk pÄ denne knap for at aktivere automatisk timerstyret sluk-
ning. Hver tryk pÄ knappen lÊgger 30 minutter til det automatiske timerprogram. NÄr displayet viser
10Hr, lĂŠgger hvert tryk pÄ knappen 60 minutter til det automatisk timerprogram. Bliv ved med at
trykke pĂ„ knappen, indtil der vises “0.0 “ pĂ„ displayet, for at annullere det automatiske timerprogram.
k Knappen RESET: Hvis du trykkes pÄ knappen RESET, annulleres alle de aktuelle indstillinger, og funk-
tionerne stilles tilbage til de oprindelige indstillinger.
l Knap til forebyggelse af frost indendÞrs/Knappen TURBO: Hvis du trykker pÄ denne knap i tilstanden
COOL, skifter airconditionanlĂŠgget til kraftig afkĂžling. Tryk igen for at annullere funktionen TURBO.:
NÄr der trykkes pÄ denne knap (> 2 sekunder), gÄr enheden i frostforebyggelsestilstand. Enheden tilsi-
desĂŠtterindstillingenforindendĂžrstemperaturogstillertemperaturentilca.8°C.PÄdenmĂ„defore-
bygges dannelse af frost indendÞrs, nÄr det er koldt, med det lavest mulige energiforbrug. NÄr denne
tilstand er valgt, viser displayet pĂ„ den indendĂžrs enhed “FP”. Knappen kan kun betjenes, nĂ„r opvarm-
ningsfunktionen er aktiveret. Tryk pÄ knappen igen for at deaktivere frostforebyggelsestilstand.
m Knappen LOCK: NÄr du trykker pÄ knappen LOCK, lÄses alle de aktuelle indstillinger, og fjernbetjenin-
gen kan ikke bruges til andre funktioner end LOCK. Tryk igen for at annullere tilstanden LOCK.
n Knappen LED DISPLAY: Belysningen i fjernbetjeningens skÊrm tÊndes ved at trykke pÄ denne knap.
Belysningen slukkes automatisk, hvis der ikke trykkes pÄ nogen knapper inden for 3 sekunder (gÊlder
ikke for enheder, som ikke er udstyret med denne funktion).
o Knappen MEMORY: Denne knap anvendes til at gendanne standardindstillingen fra fabrikken eller til
at fortsĂŠtte med en indstilling, der er gemt i hukommelsen.
- Hvis brugeren endnu ikke har programmeret fjernbetjeningen, stÄr fabriksindstillingen til automatisk
drift ved 24 °C med automatisk ventilatorhastighed. NĂ„r du trykker pÄ knappen MEMORY, skifter
apparatetindstillingtilautomatiskdriftved24°Cmedautomatiskventilatorhastighed
- NĂ„r brugeren har ĂŠndret indstillingen efter eget Ăžnske (f.eks. varme, lav ventilatorhastighed og 25
°C),kandennebrugerindstillinggemmesifjernbetjeningenshukommelsevedattrykkepÄknappen
MEMORYimereend2sekunder.
- NÄr den indendÞrs enhed stÄr i en tilfÊldig indstilling, skifter den indendÞrs enhed til den indstilling,
derergemtifjernbetjeningenshukommelse,nĂ„rdertrykkespÄknappenMEMORYimindreend2
sekunder
Oversigt over indikatorerne pÄ fjernbetjeningen og deres funktion
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
6
8
fig. 2
2
1
3
4
5
6
7
6
9
Display
a Sendeindikator: Denne indikator lyser, nÄr fjernbetjeningen sender et signal til den indendÞrs enhed.
b Indikator for driftstilstand: NĂ„r du trykker pĂ„ knappen MODE, vises den aktuelle driftstilstand – AUTO
, COOL ,DRY , HEAT (kun enheder med VARMEPUMPE) , FAN .
c Indikator for temperature/timerdisplay: I dette omrĂ„de vises den indstillede temperature (17Âș C ~ 30ÂșC). I
tilstanden FAN vises der ikke noget. I tilstanden TIMER vises ON- og OFF-indstillingerne for timeren.
d Ventilatorhastighedsindikator: Tryk pÄ knappen FAN SPEED for at vÊlge den Þnskede ventilator
hastighedsindstilling (Automatisk – lav – mellem – hþj ). Dit valg vises i LCD-vinduet med undtagelse
af automatisk ventilatorhastighed. Ventilatorhastigheden er indstillet til AUTO, nÄr driftstilstanden
entenerAUTOellerDRY(affugtning).
e ON/OFF-indikator: Dette symbol vises, nÄr du tÊnder for enheden vha. fjernbetjeningen, og forsvinder,
nÄr du slukker for enheden. Tryk pÄ knappen ON/OFF for at rydde displayet.
f LÄseindikator: LOCK-displayet vises, nÄr du trykker pÄ knappen LOCK. Tryk pÄ knappen LOCK for at rydde
displayet.
g Dvaledisplay: Vises pÄ displayet i dvaletilstand (SLEEP). Tryk pÄ knappen SLEEP, for at fjerne dvaledis-
playet.
G
BEMÆRK!
For overskuelighedens skyld er alle symbolerne vist pÄ Fig. 2, men under den faktiske drift vises
kun de relevante symboler pÄ displayet.
Brug af fjernbetjeningen
IsĂŠtning/udskiftning af batterier
Brug to alkaliske batterier (AAA/LR03).
Brug aldrig genopladelige batterier.
1. Fjern batteridÊkslet pÄ bagsiden af fjernbetjeningen ved at trÊkke det i retning af pilen pÄ dÊkslet.
2. IsĂŠt nye batterier, og sĂžrg for, at polerne, (+) og (-), vender korrekt.
3. SÊt dÊkslet pÄ igen ved at skubbe det pÄ plads.
G
BEMÆRK!
‱ NĂ„rbatteriernefjernes,slettesalleprogrammeredeindstillingerifjernbetjeningen.NĂ„rderer
isat nye batterier, skal fjernbetjeningen programmeres igen.
‱ Isétikkegamle,brugtebatterierellertobatterierafforskelligtype.Dettekanmedfþre,at
fjernbetjeningen ikke fungerer korrekt.
‱ Hvisduikkeskalbrugefjernbetjeningeniflereugeritrék,skaldutagebatterierneud.I
modsat fald kan batterierne lĂŠkke og beskadige fjernbetjeningen.
‱ Dengennemsnitligelevetidforbatteriernevednormaldriftercirka6mĂ„neder.
‱ Udskiftbatterierne,nĂ„rdenindendĂžrsenhedikkelĂŠngerereagererpÄfjernbetjeningenmed
et bip, eller sendeindikatoren ikke tĂŠndes.
‱ Blandaldrignyeoggamlebatterier.Brugaldrigtobatterierafforskelligetype(f.eks.alkaliske
og mangandioxid) samtidig.
AUTOMATISK drift
NÄr airconditionanlÊgget er driftsklart (kontrollér, at apparatet er sluttet til, og om der er strÞm), skal du
tÊnde for det. Driftsindikatoren pÄ displayet pÄ den indendÞrs enhed begynder at blinke.
1. Tryk pÄ knappen Mode (Indstilling) til vÊlge Auto.
2. Tryk pÄ knappen + eller - for at indstille den Þnskede rumtemperatur.
3. Tryk pÄ knappen On/Off (TÊnd/sluk) for at starte airconditionanlÊgget. Driftsindikatoren pÄ den
indendĂžrs enheds display tĂŠndes. Ventilatorhastigheden styres automatisk.
4. Tryk pÄ knappen On/Off (TÊnd/sluk) igen for at standse anlÊgget.
G
BEMÆRK!
‱ IAUTO-tilstandenvélgerklimaanléggetautomatiskdrifttilstandene“Afkþling”,“Ventilation”
eller “Opvarmning” i henhold til mĂ„lte forskel mellem den faktiske rumtemperatur og
temperaturen, som er indstillet pÄ fjernbetjeningen.
‱ Hvisauto-tilstandikkegiverenbehageligtemperatur,kanduvélgedenþnskedetilstand
manuelt.
KØLE-, VARME- OG VENTILATORFUNKTION
1. Hvis auto-tilstand ikke giver en behagelig temperatur, kan du manuelt tilsidesĂŠtte indstillingerne ved
at vĂŠlge tilstanden kĂžling, affugtning, varme eller ventilator ved hjĂŠlp af knappen b.
2. Tryk pÄ knappen + eller - (knappen c eller d) for at indstille den Þnskede rumtemperatur.
3. Tryk pÄ knappen Fan (Ventilator) e for at vÊlge ventilatortilstanden Auto, HÞj, Middel eller Lav.
4. Tryk pÄ knappen On/Off (TÊnd/sluk) a Driftsindikatorerne tÊndes, og airconditionanlÊgget starter i
henhold til indstillingerne. Tryk pÄ knappen On/Off (TÊnd/sluk) a igen for at standse anlÊgget.
G
BEMÆRK!
Ventilatortilstand kan ikke bruges til at styre temperaturen. I denne tilstand kan du kun vĂŠlge
trinene 1, 3 og 4.
AFFUGTNINGSTILSTAND
1. Tryk pÄ knappen Mode (Indstilling) b for at vÊlge affugtningstilstanden.
2. Tryk pÄ knappen + eller - (c eller d) for at indstille den Þnskede temperatur.
3. Tryk pÄ knappen On/Off (TÊnd/sluk) a. Driftsindikatorerne tÊndes, og airconditionanlÊgget starter i
affugtningstilstand. Tryk pÄ knappen On/Off (TÊnd/sluk) a igen for at standse anlÊgget.
G
BEMÆRK!
PÄ grund af forskellen mellem den temperatur, der er indstillet pÄ enheden, og den faktiske
rumtemperatur vil airconditionanlĂŠgget i affugtningstilstand oftest kĂžre uden kĂžle- og
vantilatorfunktion.
TIMERDRIFT
Knapperne Timer On (Timeraktivering) og Timer Off (Timerslukning) (i og j) bruges til at indstille,
hvornÄr timeren skal tÊnde og slukke for anlÊgget. Den effektive timerdriftstid, der kan indstilles ved
hjĂŠlp af fjernbetjeningen, er mindst 30 minutter og hĂžjst 24 timer.
1. SĂ„dan indstilles START-tidspunktet:
1.1 Tryk pÄ knappen Timer On (Timeraktivering) i. Fjernbetjeningens display viser ON TIMER (Timer til),
og den seneste timerindstilling for start af anlĂŠgget, og symbolet “h” vises pĂ„ timerdisplayet. Du kan
nu indstille et nyt starttidspunkt.
1.2 Tryk pÄ knappen Timer On (Timeraktivering) i igen for at bekrÊfte det Þnskede starttidspunkt.
1.3 NÄr du trykket pÄ knappen Timer On (Timeraktivering), er der en forsinkelse pÄ et halvt sekund, fÞr
fjernbetjeningen sender signalet til airconditionanlĂŠgget.
2. SĂ„dan indstilles STOP-tidspunktet:
2.1 Tryk pÄ knappen Timer Off (Timerslukning) j. Fjernbetjeningens display viser OFF TIMER (Timer fra),
og den seneste timerindstilling for slukning af anlÊgget vises pÄ timerdisplayet. Du kan nu indstille et
nyt stoptidspunkt.
6
10
6
11
2.2 Tryk pÄ knappen Timer Off (Timerslukning) j igen for at bekrÊfte det Þnskede stoptidspunkt.
2.3 NÄr du har trykket pÄ knappen Timer Off (Timerslukning), er der en forsinkelse pÄ et halvt sekund, fÞr
fjernbetjeningen sender signalet til airconditionanlĂŠgget.
Eksempel pÄ timerindstilling
    Airconditionanléggetskalstarteom6timer.
1. Tryk pÄ knappen TIMER ON, hvorefter den seneste timerindstilling og symbolet
“h” vises pĂ„ displayet
    2.TrykpÄknappenTIMERONforatvise“6:0h”pÄdisplayet
3. Vent et sekund, hvorefter det digitale display viser temperaturen igen.
Start
Off
6h
TIMERON
Indikatorlampen “TIMER ON” lyser, og funktionen er aktiveret.
Kombineret timer
(indstilling af bÄde ON- og OFF-timere samtidig)
TIMER OFF --> TIMER ON
(ON --> Stop --> Start anlĂŠgget)
Denne funktion er praktisk, nÄr du vil stoppe airconditionanlÊgget, nÄr du er gÄet i
On
Stop
2hSet
On
10 h
TIMERONOFF
seng, og starte det igen om morgenen, nÄ du vÄgner, eller kommer hjem igen.
Eksempel:
AirconditionanlĂŠgget stoppes 2 timer og starter igen 10 timer efter den indstillede start.
1. Tryk pÄ knappen TIMER OFF.
2. Tryk pĂ„ knappen TIMER OFF igen for at se “2.0h” pĂ„ TIMER OFF-displayet
3. Tryk pÄ knappen TIMER ON
4. Tryk pĂ„ knappen TIMER ON igen for at vise “10h” pĂ„ TIMER ON-displayet
5. Vent et sekund, hvorefter det digitale display viser temperaturen igen. Indikatorlampen “TIMER ON OFF”
lyser, og funktionen er aktiveret.
G
BEMÆRK!
‱ Hvisduindstillersammetidspunktsomstart-ogstoptidspunkt,þgesstoptidspunktet
automatisk med 30 min (hvis den indstillede tid er under end 10 timer) eller med 1 time (hvis
den indstillede tid er over 10 timer).
‱ Dukanéndretidspunktetfortimeraktiveringeller-slukningvedattrykkepÄdentilsvarende
timerknap og indstille et nyt tidspunkt.
‱ Indstillingstidenerenrelativtid,dvs.atdennetiderbaseretpÄtidsforskellenmellemden
faktiske tid og den indstillede tid.
ADVARSEL!
‱ FjernbetjeningenmÄikkeudsĂŠttesforhĂžjetemperaturerogstrĂ„ling.
‱ ModtagerenpÄdenindendĂžrsenhedmÄikkeudsĂŠttesfordirektesollys,dadetkanmedfĂžre
funktionsfejl.
E OPTIMAL DRIFT
For at opnÄ optimal drift skal nedenstÄende overholdes:
‱ JustĂ©rluftstrĂžmmensretningkorrekt,sÄdenikkeerrettetdirektemodpersoner.
‱ JustĂ©rtemperaturen, sÄdet optimalekomfortniveau opnĂ„s.AnlĂŠgget mÄikke indstillestil forhĂžje
temperaturer.
‱ Lukdþreogvinduer,dadenþnskedeeffektimodsatfaldkanblivereduceret.
‱ Undladatplaceregenstandeinérhedenafluftindtagetellerluftudtaget,dadetkanforringeaircon-
ditionanlĂŠggets effekt og medfĂžre driftsstop. SĂžrg for, at der ikke er forhindringer, som blokerer luft-
strÞmmen. LuftstrÞmmen skal kunne nÄ uhindret rundt i hele rummet. LuftstrÞmmen skal ogsÄ kunne
nÄ airconditionanlÊgget uhindret.
‱ Rengþr luftfiltret jévnligt, da kþle- eller varmeeffekten ellers kan blive forringet. Det anbefales at
rengĂžre filtrene hver anden uge.
‱ AnlĂŠggetmÄikkeanvendesmeddetvandretteluftspjĂŠldilukkettilstand. 
F JUSTERING AF LUFTSTRØMMENS RETNING
‱ KlimaanlĂŠggetsudgĂ„endeluftstrĂžmsretningkanindstillesvedatindstillede
horisontale og vertikale lameller.
‱ Indstil retningen pĂ„ lamellerne sĂ„dan, at luftstrĂžmmen ikke blĂŠser direkte pĂ„
personer.
‱ SĂžrg for, at den udgĂ„ende luftstrĂžm nĂ„r hele rummet for at forhindre tempe-
raturforskelle i rummet.
‱ De vertikale lameller kan indstilles med fjernbetjeningen.
‱ De horisontale lameller skal indstilles manuelt.
Indstilling af vertikal luftstrĂžmsretning (op - ned)
UdfÞr denne handling, nÄr klimaanlÊgget er i drift.
Brug fjernbetjeningen til at indstille de vertikale lameller. Tryk pĂ„ knappen “”AIR
DIRECTION”” hpÄfjernbetjeningen.Lamellerneindstillesmed 6Âșfor hverttryk
pÄ knappen.
SĂ„dan drejes luftstrĂžmmens retning automatisk (op-ned)
Denne procedure skal udfĂžres, mens anlĂŠgget kĂžrer.
‱ TrykpÄknappenSwing(Drej)g pĂ„ fjernbetjeningen.
‱ FunktionenafbrydesvedattrykkepÄknappenSwing(Drej)g igen. Tryk pĂ„
knappen Air Direction (LuftstrÞm) h for at lÄse luftspjÊldet i den Þnskede
position.
FORSIGTIG!
PaspÄikkeatkommetilatberĂžreventilatorenbagdelodrette
luftspjĂŠld!
Indstilling af horisontal luftstrĂžmsretning (venstre - hĂžjre)
Flyt manuelt de horisontale lamellers greb til venstre eller hĂžjre for at justere Ăžnsket luftstrĂžm.
6
12
HĂ„ndtag
6
13
FORSIGTIG
‱ Knapperne“AIRDIRECTION”og“SWING”fungererikke,nĂ„rklimaanlĂŠggeterdeaktiveret
(heller ikke nĂ„r “TIMER ON” er indstillet).
‱ Ladikkeklimaanléggetkþrerlangtididrifttilstanden“Afkþling”eller“Tþr”med
luftstrÞmmen rettet nedad. Der kan sÄ dannes kondens pÄ de vertikale lameller, som kan
lĂŠkke.
‱ Flytikkedevertikalelamellermanuelt.Brugaltidknaph “AIR DIRECTION” eller knappen
“SWING”g. Det kan forstyrre funktionen, hvis luftspjéldet flyttes manuelt. Sluk og ténd
klimaanlĂŠgget igen, hvis de vertikale lameller ikke fungerer korrekt.
‱ NĂ„rklimalĂŠggettĂŠndesmeddetsammeefteratdetharvĂŠretslukket,erdetmuligt,atde
vertikale lameller ikke bevĂŠges i ca. 10 sekunder.
‱ Ladikkeenhedenkþrermeddehorisontalelamellerilukketposition.
G SÅDAN FUNGERER AIRCONDITIONANLÆGGET
1
1
1
1
AUTOMATISK DRIFT
‱ NĂ„rduharindstilletairconditionanlĂŠggettilauto-tilstand(knappen2pÄfjernbe-
tjeningen), vÊlger det automatisk KØLING, OPVARMNING eller drift med VENTI-
LATOR, afhĂŠngigt af hvilken temperatur du har indstillet samt rumtemperaturen.
‱ AirconditionanlĂŠgget styrer automatisk rumtemperaturen, sÄ den holdes
omkring det temperaturpunkt, du har indstillet.
‱ HvisAUTO-tilstand ikke giver en behagelig temperatur, kan du vélge de þns-
kede indstillinger manuelt.
DVALE/ØKONOMIDRIFT
‱ Dennefunktion,somkunkanbrugesikombinationmedafkþlings-,opvarm-
nings- eller automatisk drifttilstand [COOL, HEAT og AUTO] sĂžrger for, at
klimaanlĂŠgget automatisk Ăžger (i afkĂžlingstilstand) eller reducerer (i opvarm-
ningstilstand) den indstillede temperatur med 1ÂșC per time i de fĂžrste 2 timer.
KlimaanlĂŠgget holder derefter denne temperatur (indstillet temperatur +
eller - 2 grader) i 5 timer. EfterfĂžlgende deaktiveres enheden automatisk.
AFFUGTNINGSDRIFT
‱ IaffugtningstilstandvĂŠlgerairconditionanlĂŠggetautomatiskaffugtningsfunktionpÄbaggrundaf
forskellen mellem den indstillede temperatur og den faktiske temperatur i rummet.
‱ Temperaturenreguleresunderaffugtningenvedgentagenaktiveringogdeaktiveringafkþlefunktionen
eller ventilatoren. Ventilatorhastigheden styres automatisk.
‱ UndernormaldriftaffugterairconditionanlĂŠggetogsÄluften.
G
BEMÆRK!
NĂ„r airconditionanlĂŠgget affugter luften, vil temperaturen i rummet sandsynligvis falde. Det er derfor
normalt, at en hygrostat mÄler en hÞjere relativ luftfugtighed. Den absolutte luftfugtighed i rummet
reduceres dog, afhĂŠngigt af hvor meget fugt der produceres i rummet (madlavning, mennesker mv.)
Tryk pÄ knappen Sleep/Turbo (Dvale/turbo)
Tryk pÄ knappen Sleep/Turbo (Dvale/turbo)
KØLING
VARME
AFFUGTNING
Indstil
tempe-
raturen
1 time 1 time
1 time 1 time
Indstil
tempe-
raturen
Indstil temperaturen
Tid
Rum-
tempe-
ratur
KĂžling Ventilator KĂžling Ventilator KĂžling
6
15
Vedligeholdelse
Hvis enheden skal kĂžre i tomgang i lang tid, skal du gĂžre som fĂžlger:
1. Ladventilatorenkþreicirka6timer,foratanléggetkantþrreindvendigt.
2. Stop airconditionanlégget, og tag stikket ud af stikkontakten. VedanvendelseafmodelS(C)3348skal
strþmmenafbrydes.Tag batterierne ud af fjernbetjeningen.
3. Den udendÞrs enhed krÊver jÊvnlig vedligeholdelse og rengÞring. Dette mÄ kun gÞres af en autorise-
ret airconditiontekniker.
Kontrol fĂžr drift
‱ KontrollĂ©r,atledningerneikkeerdefekteellerfrakoblede.
‱ Kontroller,omluftfiltreneeranbragt.
‱ KontrollĂ©r,atluftindtagetellerluftudtagetikkeerblokeret,hvisairconditionanlĂŠggetikkeharvĂŠret
brugt i lĂŠngere tid.
FORSIGTIG
‱ UndgÄatberĂžreenhedensmetaldele,nĂ„rfilterettagesud.Dererrisikoforpersonskadeved
hÄndtering af de skarpe metalkanter.
‱ Brugikkevandtilindvendigrengþringafairconditionanlégget.Hvisanléggetudséttesfor
vand, er der risiko for, at isoleringen ĂždelĂŠgges, hvilket kan medfĂžre elektrisk stĂžd.
‱ NĂ„ranlĂŠggetrengĂžres,skal du fĂžrst kontrollere, at strĂžmmen og relĂŠet er slĂ„et fra.
I TIP TIL DRIFT
NedenstÄende hÊndelser kan forekomme under almindelig drift.
1. Beskyttelse af airconditionanlĂŠgget.
Kompressorbeskyttelse
‱ Kompressorenkanikkegenstartesidefþrste3minutter,efteratdenerstoppet.
Modvirkning af kold luft
‱ AnlĂŠggeterkonstruerettilikkeatblĂŠsekoldluftivarmetilstand,nĂ„rdenindendĂžrsvarmevekslerer
i én af nedenstÄende tre tilstande, og den indstillede temperatur ikke er nÄet.
A) NĂ„r opvarmning netop er startet.
B) Under afrimning.
C) Ved opvarmning med lav temperatur.
Afrimning
‱ Denindendþrsellerudendþrsventilatorkþrerikkeunderafrimning.
‱ DerkandannesrimpÄdenudendĂžrsenhedunderenvarmecyklus,nĂ„rudetemperaturenerlav,og
fugtigheden er hĂžj, hvilket nedsĂŠtter airconditionanlĂŠggets varmeeffekt.
‱ IdennetilstandholderairconditionanlĂŠggetmedmellemrumopmedatvarmeogpĂ„begynderauto-
matisk afrimning.
‱ Afrimningstidenvarierermellem4og10minutter,altefterhvadudetemperaturener,oghvormeget
rim der er dannet pÄ den udendÞrs enhed.
6
19
L TEKNISKE DATA
* EN14511-2011/EN14825
** Vejledende
*** Affugtningved32°C,80%relativluftfugtighed
**** EN12108-2008
Kasserede elektriske produkter og batterier mÄ ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Elektronikaffald skal afleveres pÄ en genbrugsstation. SpÞrg de lokale myndigheder eller forhand-
leren til rÄds om genbrug af produktet.
Model S 3325 SC 3325 S 3331 SC 3331 S 3348 SC 3348
Type af airconditionanlĂŠg VĂŠgmonteret air-
conditionanlĂŠg
VĂŠgmonteret air-
conditionanlĂŠg
VĂŠgmonteret air-
conditionanlĂŠg
VĂŠgmonteret air-
conditionanlĂŠg
VĂŠgmonteret air-
conditionanlĂŠg
VĂŠgmonteret air-
conditionanlĂŠg
KĂžlekapacitet * W2700 (900 - 3400) 2500 (1324 - 3146) 3100 (1000 - 4000) 3100 (1260 - 3933) 4900 (1500 - 6000) 4400 (1600 - 5230)
Energiklasse* A A+ A+ A+ A++ A+
SEER* 5.4 5.6 5.8 5.6 6.6 5.9
Varmekapacitet* W 2600 (900 - 3800) 2400 (876 - 3452) 3000 (1000 - 4200) 2500 (1043 - 4361) 4800 (1500 - 6300) 4300 (1316 - 6052)
Varmeklasse A A A A A A
SCOP-faktor* 3.8 3.8 3.8 3.8 3.8 3.8
Affugtningskapacitet ** / *** L / 24 h 24 24 26 26 41 41
StrĂžmforbrug ved kĂžling kW 0.85 0.78 0.96 1.08 1.54 1.60
StrĂžmforbrug ved opvarmning kW 0.68 0.77 0.89 1.19 1.41 1.55
Årligt energiforbrug ved kþling / opvarmning kWh 172 / 944 156 / 884 186 / 1154 200 / 921 315 / 1808 267 / 1658
StrĂžmforsyning V / Hz / Ph 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1 230~ / 50 / 1
StrĂžmstyrke (nom.) ved kĂžling/opvarmning A3.7 / 2.9 3.7 / 2.9 4.2 / 3.7 4.4 / 3.8 6.7 / 6.1 6.7 / 6.4
Maks. strĂžmstyrke A 9 9.5 10.5 11.5 11.5 12.5
LuftgennemstrĂžmning ** m3/h 560/540/425 500/440/350 565/550/420 500/440/350 660/635/390 580/400/370
Ved rum pÄ op til ** m3 60-85 60-85 80 - 100 80 - 100 125 - 145 125 - 145
Egnede regioner W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C W / A / C
Kompressortype Rotations-
kompressor
Rotations-
kompressor
Rotations-
kompressor
Rotations-
kompressor
Rotations-
kompressor
Rotations-
kompressor
Ventilatorhastigheder 3 3 3 3 3 3
TemperaturomrĂ„de ÂșC 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50 0 - 50
DriftsomrĂ„de ÂșC -15 - 30 -15 - 30 -15 - 30 -15 - 30 -15 - 30 -15 - 30
Betjening, manuel/mekanisk/elektronisk Elektronisk fjernbe-
tjening
Elektronisk fjernbe-
tjening
Elektronisk fjernbe-
tjening
Elektronisk fjernbe-
tjening
Elektronisk fjernbe-
tjening
Elektronisk fjernbe-
tjening
Fjernbetjening, Ja/nej Ja Ja Ja Ja Ja Ja
Luftfiltertype(r) SkĂŠrm, aktivt kul,
3M HAF
SkĂŠrm, aktivt kul,
3M HAF
SkĂŠrm, aktivt kul,
3M HAF
SkĂŠrm, aktivt kul,
3M HAF
SkĂŠrm, aktivt kul,
3M HAF
SkĂŠrm, aktivt kul,
3M HAF
KĂžlemiddeltype/fyldning K / g R410A / 800 R410A / 950 R410A / 800 R410A / 950 R410A / 1250 R410A / 1250
GWP KĂžlemiddel 1975 1975 1975 1975 1975 1975
Kþlemiddelrþrets diameter, véske – gas mm 6.35 / 9.52 Lynkobling 6.35 / 9.52 Lynkobling 6.35 / 12.7 Lynkobling
Pneumatisk indsugning/tĂžmning norm. (maks) bar 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41) 8 / 35 (15 / 41)
MĂ„l, indendĂžrs enhed (b x h x d) mm 800x275x188 800x275x188 800x275x188 800x275x188 940x275x205 940x275x205
MĂ„l, udendĂžrs enhed (b x h x d) mm 780x540x250 780x540x250 780x540x250 780x540x250 760x590x285 760x590x285
NettovĂŠgt, indendĂžrs enhed kg 7 13 7 13 9 15
NettovĂŠgt, udendĂžrs enhed kg 30 28 30 28 35 37
BruttovĂŠgt, indendĂžrs enhed kg 9 17 9 17 12 20
BruttovĂŠgt, udendĂžrs enhed kg 32 31 32 31 37 38
Lydtryk, indendĂžrs enhed**** dB(A) 58 54 57 55 55 56
Lydtryk, udendĂžrs enhed**** dB(A) 64 64 64 64 62 65
Lydtryk, indendĂžrs enhed (low) **** dB 31 31 25 25 28 28
IP-klasse, indendĂžrs enhed IP IP20 IP20 IP20 IP20 IP20 IP20
IP-klasse, udendĂžrs enhed IP IP24 IP24 IP24 IP24 IP24 IP24
Sikringsklasse T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V T3.15A / 250V
MiljĂžoplysninger: Dette produkt indeholder flourholdige drivhusgasser, som hĂžrer under Kyoto-aftalen.
Produktet mÄ kun serviceres eller demonteres af sÊrligt uddannet personale.
Dette udstyr indeholder et kĂžlemiddel af typen R410A i den mĂŠngde, der er angivet i tabellen ovenfor.
R410A mÄ ikke slippes ud i fri luft: R410A er en flourholdig drivhusgas med et globalt opvarmningspoten-
tiale(GWP–GlobalWarmingPotential)pÄ1975.
Internet:
Du kan finde den sidste version af bruger, installation eller service manualen pÄ www.qlima.com
6
20
6
21
3
23
SOMMAIRE
A. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
B. DÉSIGNATION DES PIÈCES
C. TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
D. UTILISATION AVEC TÉLÉCOMMANDE
E. UTILISATION OPTIMALE
F. RÉGLER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
G. FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
H. ENTRETIEN
I. CONSEILS D’UTILISATION
J. RÉSOUDRE LES PANNES
K. CONDITIONS DE GARANTIE
L. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
LISEZ CE MANUEL
Ce manuel vous propose de nombreux conseils pour utiliser et entretenir cor-
rectementvotreclimatiseur.VoustrouverezlesrĂ©ponsesauxproblĂšmeslesplus
frĂ©quentsdanslechapitre‘RĂ©soudrelespannes’.EncasdeproblĂšme,consultez
d’abord le chapitre J “ RĂ©soudre les pannes ”. Il vous Ă©vitera d’appeler inutilement
le service de réparation.
A CONSIGNES DE SECURITE
Installez cet appareil uniquement s’il est conforme Ă  la lĂ©gislation, aux ordonnances et aux normes locales
et nationales. Ce produit a Ă©tĂ© conçu pour ĂȘtre utilisĂ© comme climatiseur dans des maisons rĂ©sidentielles,
et il doit ĂȘtre utilisĂ© uniquement dans des endroits secs, dans des conditions domestiques normales et en
intérieur, dans un séjour, une cuisine ou un garage. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de
courant avec mise à la terre, avec une tension de raccordement de 230 V~ / 50 Hz. Les modùles S3348 et
SC3348 doivent ĂȘtre branchĂ©s directement sur le rĂ©seau Ă©lectrique par le cĂąble d’alimentation.
IMPORTANT
‱L’appareilDOITĂȘtrebranchésuruneprisereliĂ©eàlaterre.Silapriseélectriquen’estpasreliĂ©e
àlaterre,nebranchezpasl’appareil.Laprisedoittoujoursresterfaciled’accùsunefoisque
l’appareilestbranchĂ©.Lisezetrespectezsoigneusementcesinstructions.
‱CeclimatiseurcontientunrĂ©frigĂ©rantetpeutĂȘtreclassécommeéquipementpressurisĂ©.Ace
titre, il est obligatoire de faire installer et entretenir son appareil par un professionnel agréé.
LeclimatiseurdoitĂȘtreinspectéetentretenuparunprofessionnelagrééunefoisparan.La
garantie ne couvre pas les dĂ©gĂąts causĂ©s par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi,
ousuiteàdesnĂ©gligences.
Avantdebrancherl’appareil,vĂ©rifiezsi:
‱ LatensionderaccordementestbienlamĂȘmequecelleindiquĂ©esurlaplaquesignalĂ©tiquedel’appa-
reil,
‱ Lapriseetl’approvisionnementencourantsontbienadaptĂ©sàl’appareil,
‱ Laficheélectriquerentrebiendanslaprisedecontact,
‱ L’appareilestbienposésurunesurfaceplaneetstable.
Sivousavezdesdoutessurlacompatibilitédel’appareil,faitesvĂ©rifierl’installationélectriqueparunpro-
fessionnel.
‱ CetappareilestfabriquéselonlesnormesdesĂ©curitéCE.Soyezcependantprudentlorsdesonutilisa-
tion,commeavectoutautreappareilélectrique.
‱ Nebouchezjamaisl’entrĂ©eetlasortied’air.
‱ Nemettezjamaisl’appareilencontactavecdesproduitschimiques.
‱ Nevaporisezjamaisd’eausurl’appareil.Neletrempezjamaisdansl’eau.Mettrel’unitéhorstensionet
dĂ©brancherl’alimentationélectriquesidel’eaupĂ©nĂštredansl’unitéintĂ©rieure.
‱ N’enfilezpaslesdoigtsouunobjetdanslesouverturesdel’appareil.
‱ Nebranchezjamaisl’appareilsurunerallongeélectrique.Sivousnedisposezpasdeprisedecourant
avecmiseàlaterre,faitesassurerl’installationparunélectricienagrĂ©Ă©.
‱ TouterĂ©parationet/oumaintenancedoitĂȘtreexclusivementeffectuĂ©eparuntechnicienagrééouvotre
distributeur.Pourl’utilisationetl’entretiendel’appareil,priĂšredesuivrelesinstructionsindiquĂ©esdans
le manuel.
‱ Toujourscouperl’alimentationlorsquel’appareilestinutilisĂ©.
‱ Silecordonélectriquedel’appareilestendommagĂ©,faites-lechangerparunélectricienouparvotre
distributeuragrĂ©Ă©.
‱ Pourallumerouéteindrel’appareil,utilisezleboutonmarche/arrĂȘtsurleclimatiseurousurlatĂ©lĂ©com-
mande.Netirezpassurlapriseélectriquepourl’éteindre.
‱ N’ouvrez pas le climatiseur lorsqu’il est en marche. Coupez l’alimentation Ă©lectrique avant d’ouvrir
l’appareil.
‱ DĂ©brancheztoujourslafichedelaprise,oucoupezl’alimentationélectriquelorsdunettoyageducli-
3
24
3
25
matiseur ou lors de son entretien.
‱ NeplacezjamaisdebrĂ»leuràgaz,fours,cuisiniĂšressurlatrajectoiredufluxd’air.
‱ SivousavezlesmainsmouillĂ©es,n’appuyezpassurlesboutonsdel’appareiletnelemanipulezpas.
‱ Notezquel’unitéextĂ©rieureémetunbruitdefonctionnement.L’utilisateuralaresponsabilitédevĂ©ri-
fiersil’appareilestenparfaiteconformitéaveclalĂ©gislationlocale.
‱ Cetappareiln’estpasconçupourdesutilisateurs(ycomprislesenfants)quiprĂ©sententunhandicap
moteur,mentalousensoriel,ouquimanquentd’expĂ©rienceetdeconnaissances,saufs’ilssontsurveil-
lĂ©sparunepersonneresponsabledeleursĂ©curitĂ©.
‱ SurveillezlesenfantsprĂ©sents,ilsnedoiventenaucuncasjoueravecl’appareil.
‱ Ilestrecommandédenepasresterdanslatrajectoiredufluxd’air.
‱ Nebuvezjamaisl’eaudecondensationduclimatiseur.
‱ N’apporteraucunemodificationàl’appareil.
‱ Si le cordon Ă©lectrique est endommagĂ©, faites-le remplacer pour Ă©viter tout danger. Pour cela, contac-
tezuncentrederĂ©parationsagrééparQlimaouuntechnicienauxqualificationscomparables.
ATTENTION!
‱ N’utilisezjamaisl’appareilsilecordonélectrique,laficheélectrique,le
caisson ou le tableau de contrÎle sont endommagés.
‱ Lenonrespectdesinstructionspeutmeneràuneannulationdela
garantie de l’appareil.
B DESIGNATION DES PIECES
UNITÉ INTÉRIEURE UnitĂ© intĂ©rieure
a Panneau frontal
b EntrĂ©e d’air
c Filtreàair(derriùrelepanneaufrontal)
d Sortie d’air
e Lamellehorizontale
f Lamelle verticale
g Écran
h Récepteur du signal de télécommande
i Télécommande (pour plus de détails
sur l’utilisation, voir chapitre D)
j Bouton de commande manuelle
(AUTO/COOL)
UNITÉ EXTÉRIEURE UnitĂ© extĂ©rieure
k Liaisons frigorifiques, tuyau d’évacuation
(liaisons frigorifiques non fournis pour
  modùleS33xx)
l EntrĂ©ed’air(latĂ©raleetarriĂšre)
m Sortie d’air
45
2
6
1
10
9
12
13
11
7
8
3
122 3456
G
NOTE!
Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont
uniquementunefonctiond’illustration.VotreclimatiseurpeutĂȘtrediffĂ©rentdeceluides
illustrations.
INDICATEURS DE FONCTIONS SUR L’ÉCRAN DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
a b dc
a DÉGEL
 Cet indicateur s’allume lorsque le climatiseur commence à dĂ©geler automatiquement ou lorsque le
contrĂŽleurd’airchaudestactivéenmodechauffage.
b TEMPÉRATURE
 L’écranaffichelatempĂ©raturerĂ©glĂ©eenmodeclimatiseur.
c FONCTIONNEMENT
 Cetindicateurclignoteàl’allumagedel’appareiletresteallumélorsqueleclimatiseurfonctionne.
d MINUTERIE
 Cetindicateurs’allumelorsquelaminuterie(TIMER)estactivĂ©e(ON/OFF).
C TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT
Les fonctions de climatisation, chauffage et dĂ©shumidification sont optimales lorsqu’elles sont utilisĂ©es aux
températures extérieures et intérieures suivantes:
Température Mode Climatisation Chauffage Déshumidification
Temp.delapiĂšce 17ÂșC - 32ÂșC 10ÂșC - 30ÂșC 17ÂșC - 32ÂșC
Temp. extĂ©rieure 0ÂșC - 50ÂșC -15ÂșC - 30ÂșC 0ÂșC - 50ÂșC
ATTENTION
‱ LorsqueleclimatiseurestutiliséàdestempĂ©raturesdiffĂ©rentesquecellesindiquĂ©esci-dessus,
certainsdispositifsdesĂ©curitépeuvents’enclencher,gĂȘnantlebonfonctionnementde
l’appareil.
‱ SileclimatiseurfonctionnedansunepiĂšcedontletauxd’humiditérelativeestsupĂ©rieurà
80%,delacondensationpeutseformersurlasurfacedel’appareil.Ouvrezlalamelleverticale
aumaximumetmettezleventilateurenrouteàlavitessemaximum.
‱ Pouruneefficacitémaximum,maintenezportesetfenĂȘtresfermĂ©eslorsquevotreappareilest
en mode climatisation ou chauffage.
3
26
3
27
D UTILISATION AVEC TELECOMMANDE
G
NOTE!
‱ OrienteztoujourslatĂ©lĂ©commandeverslerĂ©cepteurdesignaldel’unitéintĂ©rieure.Aucun
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et le récepteur, sinon le signal émis
par la tĂ©lĂ©commande ne sera pas reçu par le rĂ©cepteur et l’appareil ne fonctionnera pas
correctement.
‱ LadistancemaximumàrespecterentrelatĂ©lĂ©commandeetlerĂ©cepteurestde6à7mĂštres.
Présentation des fonctions de la télécommande
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
fig. 1
a Bouton On/off:Appuyezsurceboutonpourmettrel’appareilenmarche.Appuyez
 ànouveausurleboutonpouréteindrel’appareil.
b Bouton Mode: À chaque pression sur ce bouton, les modes d’utilisation de l’appareil dĂ©filent dans
l’ordresuivant.AUTO(Automatique),COOL(Climatisation)DRY(DĂ©shumidification)HEAT
(Chauffage) et FAN (Circulation d’air), comme indiquĂ© ci-dessous:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
c Bouton + :AppuyezsurceboutonpouraugmenterlatempĂ©ratureintĂ©rieurejusqu’àmax.30ÂșC.
d Bouton - :AppuyezsurceboutonpourbaisserlatempĂ©ratureintĂ©rieurejusqu’àmin.17ÂșC.
e Bouton Fan (Circulation d’air): Ce bouton permet de sĂ©lectionner la vitesse de ventilation. À chaque
pressionsur cebouton, lesvitessesduventilateurdĂ©filentdansl’ordresuivant:AUTO,LOW(basse),
MED(moyenne)etHIGH(haute).SivoussĂ©lectionnezlemodeAUTOouDRY(DĂ©shumidification),la
vitesse du ventilateur est gĂ©rĂ©e automatiquement et n’est pas modifiable.
f Bouton SLEEP: Appuyezsurceboutonpouractiverl’économiseurd’énergie.Appuyezànouveaupourle
dĂ©sactiver. Cette fonction, qui s’utilise seulement en combinaison avec le mode de refroidissement, de chauf-
fage ou automatique (FROID, CHAUD et AUTO), assure l’augmentation de la tempĂ©rature paramĂ©trĂ©e du
climatiseurde1°Cparheure(enmodeFROID)oubaissĂ©e(enmodechauffage)pendantlesdeuxpremiĂšres
heures. Le climatiseur maintiendra ensuite cette température (température paramétrée + ou - 2 degrés) pen-
dant5heures.Ensuitel’appareils’arrĂȘteraautomatiquement.
g Bouton Swing (Pivotement des lamelles):Appuyezsurceboutonpouractiverle
 modeSWING.AppuyezànouveausurleboutonpourdĂ©sactiverlafonction.
h Bouton Air direction: Appuyez sur ce bouton pour modifier l’angle de la lamelle directionnelle. À
chaquepressionsurlebouton,l’angledelalamelleseramodifiéde6degrĂ©s.Silalamelleseretrouve
dans une position qui affecte le fonctionnement du mode climatisation ou chauffage, l’appareil change
3
29
Nom et fonction des indicateurs sur la télécommande
auto cool dryheatfan
sleep lock run
SET TEMP.TIMER ONOFF
Écran
a Indicateur Ă©mission de signaux : Ce voyant lumineux s’allume lorsque la tĂ©lĂ©commande envoie des
signaux au rĂ©cepteur de l’appareil.
b Indication mode de fonctionnement : VouspouvezutiliserleboutonMODEpourafficherlafonction
qui est activĂ©e: AUTO , COOL [climatisation],DRY [dĂ©shumidification], HEAT [chauffage]
(Cetteindicationn’apparaütpassurlesappareilsquiontuniquementlafonctiondeclimatisation),FAN
[circulation d’air].
c Écran digital/ minuterie : Cet Ă©cran affiche la tempĂ©rature programmĂ©e (17Âș C ~ 30ÂșC). Lorsque la
minuterie est activĂ©e (TIMER) les horaires de mise en route/arrĂȘt automatiques [ON/OFF] s’affichent
Ă©galement. L’écran n’affiche rien lorsque l’appareil est en mode circulation d’air [FAN].
d Indication vitesse de ventilation : AvecleboutonFANSPEEDvouspouvezsĂ©lectionnerlavitessedu
ventilateur (Auto-Basse - Moyenne - Haute ). La vitesse choisie s’affiche alors sur l’écran. Attention
ceci n’est pas valable en mode AUTO! La vitesse du ventilateur est AUTO lorsque le mode de fonction-
nementestAUTOouDRY(sec).
e Indication marche/arrĂȘt : Ce symbole s’allume quelques instants lorsque l’appareil est mis en route avec la
télécommande.
f Affichage LOCK : LamentionLOCKs’affichelorsquevousappuyezsurleboutonLOCK.Appuyezànou-
veau sur le bouton pour l’éteindre.
g Affichage veille : Affichélorsdufonctionnement enveille.AppuyerànouveausurleboutonSLEEP
(veille) pour annuler.
G
NOTE!
La figure 2 montre toutes les fonctions qui peuvent s’afficher. Dans la pratique, seules les
fonctions concernĂ©es s’affichent sur l’écran.
Utiliser la télécommande
Installer / Changer les piles
Utilisezdeuxpilesalcalinessùches(AAA/LR03).
N’utilisezpasdepilesrechargeables.
1. AudosdelatĂ©lĂ©commande,ouvrezlecouvercleenlefaisantcoulisserdanslesensdelaflĂšche.
2. InstallezlesnouvellespilesenveillantàplacerlespĂŽlespositifs(+)etnĂ©gatifs(-)danslebonsens.
3. Remettezlecouvercleenplaceenlefaisantcoulisserdanssapositiond’origine.
fig. 2
2
1
3
4
5
6
7
G
NOTE!
‱ SilespilessontretirĂ©es,toutelaprogrammationseraeffacĂ©edelatĂ©lĂ©commande.AprĂšsavoir
introduitdenouvellespiles,latĂ©lĂ©commandedoitĂȘtrereprogrammĂ©e.
‱ Lorsquevouschangezlespiles,utilisezdespilesdumĂȘmetype.Pourévitertout
dysfonctionnementdelatĂ©lĂ©commandeutilisezuniquementdespilesneuves.
‱ RetirezlespilesdelatĂ©lĂ©commandesivousnel’utilisezpaspendantplusieurssemaines.Vous
Ă©viterezainsitoutefuitedespilesquipourraitendommagerlatĂ©lĂ©commande.
‱ Dansdesconditionsnormalesd’utilisation,unepileaunedurĂ©emoyenned’utilisationde6mois.
‱ Changezlespileslorsquel’unitéintĂ©rieuren’émetplusdebipoulorsquel’indicateurde
transmission ne s’allume plus.
‱ N’utilisezjamaissimultanĂ©mentdespilesusagĂ©esavecdespilesneuves.NemĂ©langezpasnon
plusdiffĂ©rentstypesdepiles(parexemple,alcalinesetdioxydedemanganĂšse).
MODE AUTOMATIQUE
UnefoisleclimatiseurprĂȘtàl’emploi(vĂ©rifiersil’unitéestbranchĂ©eetsil’alimentationélectriqueestdispo-
nible),mettez-leenmarcheenappuyantsurlebouton.L’indicateurdefonctionnementclignotesurl’écran
de l’unitĂ© intĂ©rieure.
1. PoursĂ©lectionnerlemodeAUTO,appuyezsurleboutonMode.
2. PourrĂ©glerlatempĂ©raturedĂ©sirĂ©edanslapiĂšce,appuyezensuitesurlebouton+ou-.
3. Pourmettreleclimatiseurenmarche,appuyezsurleboutonOn/off. L’indicateur lumineux de fonction-
nement s’allume sur l’écran de l’unitĂ© intĂ©rieure. La vitesse de ventilation est gĂ©rĂ©e automatiquement
par l’appareil.
4. PourarrĂȘterleclimatiseur,appuyezànouveausurleboutonOn/off.
G
NOTE!
‱ EnmodeAUTO,leclimatiseursĂ©lectionneraautomatiquementlemodedefonctionnement
COOL, HEAT ou FAN en fonction de la différence mesurée entre la température ambiante réelle
danslapiĂšceetlatempĂ©raturerĂ©glĂ©esurlatĂ©lĂ©commande.
‱ SivoustrouvezlemodeAUTOinconfortable,vouspouvezsĂ©lectionnerunautremodede
fonctionnement manuellement.
Modes COOL (Climatisation), HEAT (Chauffage), et FAN (Circulation d’air)
1. Si vous trouvez le mode AUTO inconfortable, vous pouvez sĂ©lectionner manuellement les fonctions
COOL(Climatisation),DRY(DĂ©shumidification),HEAT(Chauffage),ouFAN(Circulationd’air).Pourcela,
appuyezsurleboutonb.
2. PourrĂ©glerlatempĂ©raturesouhaitĂ©edanslapiĂšce,appuyezsurlesboutons+ou-(c et d).
3. Appuyezsurleboutone pour sĂ©lectionner le mode FAN (Circulation d’air) ou le mode AUTO, HIGH,
MEDouLOW.
4. Appuyezsurleboutona On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en
marche.PourarrĂȘterleclimatiseur,appuyezànouveausurleboutona On/off.
G
NOTE!
LemodeFAN(Circulationd’air)nepeutpasĂȘtreutilisépourcontrĂŽlerlatempĂ©rature.Dansce
mode de fonctionnement seuls les points 1, 3 et 4 sont applicables.
MODE DRY (DĂ©shumidification)
1. PoursĂ©lectionnerlemodeDRY(DĂ©shumidification),appuyezsurlebouton b Mode.
3
30
3
31
2. PourrĂ©glerlatempĂ©rature,appuyezsurlesboutons+ou-(c et d).
3. Appuyezsurleboutona On/off. L’indicateur de fonctionnement s’allume et le climatiseur se met en
marcheenmodeDRY(DĂ©shumidification).PourarrĂȘterleclimatiseur,appuyezànouveausurlebouton
a On/off.
G
NOTE!
SuiteàladiffĂ©renceentrelatempĂ©ratureprogrammĂ©eetlatempĂ©ratureambiante,leclimatiseur
enmodeDRY(DĂ©shumidification)s’activeraplusieursfoisautomatiquement,sansenclencherles
fonctions COOL (Climatisation) et FAN (Circulation d’air).
MINUTERIE
Pourprogrammerl’horairedemiseenrouteetd’arrĂȘtduclimatiseur,appuyezsurlesboutonsTimeron/
off (i et j).L’horaireprogrammésurlatĂ©lĂ©commandeestlimitéàunepĂ©riodecompriseentreunedemi-
heure et 24 heures.
1. Pour rĂ©gler l’heure de MISE EN ROUTE .
1.1Appuyezsurleboutoni Timer on, l’écran de la tĂ©lĂ©commande affiche ON TIMER, le dernier horaire
de mise en route programmĂ© et le signal “h”.Vouspouvezmaintenantprogrammerlenouvelhoraire
de mise en route.
1.2Appuyezànouveausurleboutoni Timer on pour saisir l’horaire de mise en route.
1.3 Une fois l’horaire saisi, la tĂ©lĂ©commande transmet le signal au climatiseur. L’opĂ©ration prend une demie
seconde.
2. Pour rĂ©gler l’heure d’ARRÊT.
2.1 Appuyezsurleboutonj Timer off, l’écran de la tĂ©lĂ©commande affiche OFF TIMER, le dernier horaire
d’arrĂȘtprogramméetlesignal“h”.Vouspouvezmaintenantprogrammerlenouvelhoraired’arrĂȘt.
2.2Appuyezànouveausurleboutonj Timer offpoursaisirl’horaired’arrĂȘt.
2.3 Une fois l’horaire saisi, la tĂ©lĂ©commande transmet le signal au climatiseur. L’opĂ©ration prend une demie
seconde.
Exemple de réglage de la minuterie
    Miseenmarcheduclimatiseurdans6heures.
1. Appuyer sur le bouton TIMER ON (minuterie marche), le dernier rĂ©glage de l’heure
dedĂ©butdefonctionnementetlesymbole«h»s’affichentàl’écran.
    2.AppuyersurleboutonTIMERON(minuteriemarche)pourafficher«6:0h».
    3.Attendreunesecondeetl’écrannumĂ©riqueafficheraànouveaulatempĂ©rature.
Start
Off
6h
TIMERON
Levoyant«TIMERON»(minuteriemarche)restealluméetcettefonctionestactivĂ©e.
Minuterie combinée
    (rĂ©glageminuteriesON(marche)etOFF(arrĂȘt)simultanĂ©ment).
TIMER OFF --> TIMER ON
    (On-->Stop-->Startoperation)(marche-->arrĂȘt-->opĂ©rationdedĂ©marrage)
    Cettefonctionnalitéestutilesil’onveutarrĂȘterleclimatiseurunefoisquel’on
On
Stop
2h
Set
On
10 h
TIMERONOFF
s’estcouchéetleremettreenmarcheaurĂ©veiloulorsquel’onrentreàsondomicile.
G FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
1
1
1
1
MODE AUTOMATIQUE
‱ LorsquevousmettezleclimatiseurenmodeAUTO(boutonb sur la tĂ©lĂ©com-
mande), il sélectionne automatiquement la fonction COOL (Climatisation),
HEAT (Chauffage) ou FAN (Circulation d’air) en fonction de la tempĂ©rature
quevousavezsĂ©lectionnĂ©eetdelatempĂ©ratureambiante.
‱ Leclimatiseurcompareautomatiquementla tempĂ©raturedelapiĂšceavec
cellequevousavezprogrammĂ©e.
‱ SivoustrouvezlemodeAUTOinconfortable,vouspouvezsĂ©lectionnerun
autre mode de fonctionnement manuellement.
VEILLE/MODE ÉCONOMIQUE
‱ Cette fonction, qui s’utilise seulement en combinaison avec le mode de
refroidissement, de chauffage ou automatique (FROID, CHAUD et AUTO),
assurel’augmentationdelatempĂ©ratureparamĂ©trĂ©educlimatiseurde1°C
par heure (en mode FROID) ou baissée (en mode chauffage) pendant les
deux premiĂšres heures. Le climatiseur maintiendra ensuite cette tempĂ©ra-
ture (température paramétrée + ou - 2 degrés) pendant 5 heures. Ensuite
l’appareils’arrĂȘteraautomatiquement.
MODE DÉSHUMIDIFICATION
‱ LemodedĂ©shumidificationsĂ©lectionneautomatiquementsonrĂ©gimedefonctionnementen
mesurantladiffĂ©renceentrelatempĂ©ratureprogrammĂ©eetlatempĂ©raturedelapiĂšce.
‱ EnmodedĂ©shumidification,l’appareilrĂ©gulelatempĂ©ratureenallumantetéteignantsuccessivement
sa fonction de climatisation ou de ventilation. La vitesse du ventilateur est régulée automatiquement.
‱ Lorsquel’appareilestenmodeclimatisation,ildĂ©shumidifieégalementl’airambiant.
G
NOTE
LorsqueleclimatiseurestenmodedĂ©shumidification,latempĂ©raturedelapiĂšcepeutbaisser.
Il est possible qu’un hygrostat mesure alors un taux d’humiditĂ© relative plus important, mais
l’humiditĂ© absoluedelapiĂšceestcependantenbaisse,enfonctionduvolumed’humiditédansla
piùce(cuisine,personnes,etc.)
3
34
AppuyezsurleboutonSleep(Veille)
AppuyezsurleboutonSleep(Veille)
COOLING/CLIMATISATION
DRY/DÉSHUMIDIFICATION
HEAT/CHAUFFAGE
RĂ©glezla
tempé-
rature
1 heure 1 heure
1 heure 1 heure
RĂ©glezla
tempé-
rature
RĂ©glezlatempĂ©rature
Horaire
Tempé-
rature
ambi-
ante
Climatisation-Circulation d’air-Climatisation-Circulation d’air-Climatisation
3
35
H ENTRETIEN
G
AVERTISSEMENT
‱ÉteignezpuisdĂ©brancheztoujoursleclimatiseuravantdelenettoyer.
‱PourleS3348etleSC3348:coupezl’alimentationélectriqueversle
climatiseur.
Nettoyer l’unitĂ© intĂ©rieure et la tĂ©lĂ©commande
G
ATTENTION
‱ Pouressuyerl’unitéintĂ©rieureetlatĂ©lĂ©commandeutilisezunchiffon
propre.
‱ Sil’unitéintĂ©rieureesttrĂšssale,utilisezunchiffonlĂ©gĂšrement
humide.
‱ Lepanneaufrontaldel’unitéintĂ©rieurepeutĂȘtredĂ©montéet
nettoyéàl’eau.Veillezàbienl’essuyeravecunchiffonavantdele
remettre en place.
‱ N’utilisezpasdelingettesimbibĂ©esdenettoyantschimiquespourle
nettoyage de l’appareil.
‱ N’utilisezpasd’essence,diluants,poudresàrĂ©curerouautreproduit
solvants de ce type. Ils peuvent craqueler ou déformer la surface en
plastique de l’appareil.
Nettoyer le filtre Ă  air
Unfiltreàair bouché rĂ©duit l’efficacité du climatiseur. Nettoyez le filtre touteslesdeux
semaines.
1. Soulevezlepanneaudel’unitéintĂ©rieurejusqu’àentendreun‘clic’.
2. Saisissez la poignĂ©e du filtre à air et soulevez doucement pour retirer le
filtredesonsupport.Rabaissez-leensuite.
3. Retirezlefiltreécrandel’unitéintĂ©rieure.
 ‱Nettoyezlefiltreécrantouteslesdeuxsemaines.
 ‱Nettoyezlefiltreécranàl’eauouavecunaspirateur.
4. Lefiltreàcharbonactifàl’arriĂšrenepeutpasĂȘtrenettoyĂ©.Unefoissale,cefiltre
ne pourra tout simplement pas filtrer les odeurs désagréables. Ce filtre devra alors
ĂȘtreremplacéparunnouveaufiltre,(disponiblechezvotrefournisseur).Ilestrecom-
mandéderemplacerlefiltreàcharbonactif2foisparsaison.
5. Une fois sale, le filtre 3M HAF de couleur verte prĂ©sentera des signes visibles de
saletĂ©,suretdanslefiltre.Lorsquecefiltreestsale,ilnepeutpasĂȘtrenettoyéet
doitĂȘtreremplacéparunfiltreneuf(disponiblechezvotrefournisseur).Ilestrecom-
mandéderemplacercefiltre2foisparsaison.
Nouveau filtre LeremplacementdufiltreestrecommandĂ©
6. Aprùsleremplacementdufiltreàcharbonactifetdufiltre3MHAFdanslesupport
defiltresurlefiltreécran,celui-cipeutĂȘtrereplacédansleclimatiseur.
7. Avantd’ĂȘtreremisenplace,lefiltredoitĂȘtreparfaitementsecetneprĂ©senteraucun
défaut.
8. Remettezlefiltred’airenplace.
9. InsĂ©rezlehautdufiltreàairdansl’unitéenalignantbienlesborduresgaucheet
droite.
Nettoyant
tuyaux
Non
Diluant
Poignée du filtre
A + B
A + B
A + B = Filtre charbon active et/
ou filtre 3MTM HAF
ENTRETIEN
Sivousn’utilisezpasleclimatiseurpendantunelonguepĂ©riode,effectuezlesopĂ©rationssuivantesavantde
le ranger:
‱ Mettezlaventilationenroutependant6heurespoursĂ©cherl’intĂ©rieurdel’unitĂ©.
‱ Éteignez ensuite le climatiseur puis dĂ©branchez-le. Si vous utilisez le modĂšle S(C)3348, coupez
l’alimentation.RetirezlespilesdelatĂ©lĂ©commande.
‱ L’unitéextĂ©rieurenĂ©cessiteunentretienetunnettoyagepĂ©riodiquesàfaireeffectuerparuntechni-
cienspĂ©cialiséetagrĂ©Ă©.
VĂ©rifications avant usage
‱ SoyezsĂ»rquelesfilsélectriquesdel’appareilnesontpasendommagĂ©snidĂ©branchĂ©s.
‱ VĂ©rifiezsilesfiltresàairontétémisenplace.
‱ SoyezsĂ»rquel’entrĂ©eetlasortied’airnesontpasentravĂ©snibloquĂ©s,surtoutlorsqueleclimatiseur
n’a pas Ă©tĂ© utilisĂ© pendant longtemps.
ATTENTION
‱ Pourévitertoutrisquedecoupure,netouchezpaslespartiesmĂ©talliquesdel’unitélorsque
vousretirezlefiltre.
‱ N’utilisezjamaisd’eaupournettoyerl’intĂ©rieurduclimatiseur.Exposerl’appareilàdel’eau
peut dĂ©truire l’isolation et provoquer des chocs Ă©lectriques.
‱ Avantdelenettoyer,l’appareil doit toujours ĂȘtre Ă©teint et dĂ©branchĂ©.
3
36
3
37
I CONSEILS D’UTILISATION
Les fonctions suivantes peuvent s’activer automatiquement lorsque le climatiseur est en marche.
1. Protection du climatiseur.
Protection du compresseur
‱ UnefoisarrĂȘtĂ©,lecompresseurdel’appareilneseremetenmarchequ’auboutde3minutes.
Anti air froid
‱ L’appareilestconçupournepassoufflerd’airfroidenmodeHEAT(Chauffage),lorsquel’échangeurde
chaleur se trouve dans une des situations suivantes et quand la tempĂ©rature programmĂ©e n’a pas Ă©tĂ©
atteinte.
A. Quand la fonction chauffage se met en route.
B. DĂ©gel.
 C.ChauffageàbassetempĂ©rature.
DĂ©gel
‱ Lorsquel’appareildĂ©gĂšle,lesventilateursintĂ©rieuretextĂ©rieurnetournentpas.
‱ UnclimatextĂ©rieurfroidethumiderĂ©duitlesperformancesdechauffagedel’appareil,c’estpourquoi
l’unitéextĂ©rieurepeutsemettreàgelerpendantlecycledechauffage.
‱ Danscecas,l’appareilstoppepĂ©riodiquementlemodechauffageetpasseautomatiquementenmode
dégel.
‱ LadurĂ©edelafonctiondedĂ©gelvariede4à10minutesselonlatempĂ©ratureextĂ©rieureetlaquantité
de gel sur l’unitĂ© extĂ©rieure
2. L’unitĂ© intĂ©rieure diffuse de la vapeur.
‱ L’appareilpeutdiffuserdelavapeur.CeciestdûàunegrandediffĂ©rencedetempĂ©ratureentrel’entrĂ©e
etlasortied’airenmodeCOOL(Climatisation)dansunepiĂšceàforttauxd’humiditérelative.
‱ LorsqueleclimatiseurredĂ©marreenmodeChauffage,l’humiditéquisedĂ©posesurlasurfacedusatu-
rateur de l’unitĂ© d’intĂ©rieur pendant le refroidissement ou le sĂ©chage peut crĂ©er une brume blanche.
3. Le climatiseur émet un léger bruit.
‱ LecompresseurpeutémettreunlĂ©gersifflementlorsqu’ilestenrouteouqu’ilvientdes’arrĂȘter.Ce
bruitestémisparlegazrĂ©frigĂ©rantcontenudansl’appareil.
‱ LecompresseurpeutégalementémettreunlĂ©gergrincementlorsqu’ilestenrouteouqu’ilvientde
s’arrĂȘter.Cebruitestnormal,ils’expliqueparl’expansionetlacontractiondespiĂšcesenplastiquede
l’appareil dues aux changements de tempĂ©ratures.
‱ UnbruitpeutégalementĂȘtreémislorsquelalamelleseremetdanssapositiond’origine.
4. L’unitĂ© intĂ©rieure diffuse de la poussiĂšre.
‱ Ceciestnormalsile climatiseurn’a pasété utilisépendant longtempsou lorsde satoute premiĂšre
utilisation.
5. L’unitĂ© intĂ©rieure diffuse une mauvaise odeur.
‱ L’unitéintĂ©rieurepeutdiffuserlesmauvaisesodeursqu’elleaaspirĂ©es.CesodeurspeuventĂȘtregĂ©nĂ©-
rĂ©esparlesmatĂ©riauxdeconstructiondelapiĂšce,lesmeublesoulafumĂ©e.
3
39
ProblĂšme Cause Solution
L’appareilnesemet
pas en marche
Coupure de courant AttendezlerĂ©tablissementdel’électricitĂ©.
L’unitéestpeut-ĂȘtredĂ©branchĂ©e VĂ©rifiezsilaficheélectriqueestbien
enfoncĂ©edanslaprisemurale.
LefusiblepeutavoirsautĂ©. Changezlefusible/rĂ©tablissezledisjonc-
teur/coupe-circuit
LapiledelatĂ©lĂ©commandepeutĂȘtre
Ă©puisĂ©e. Changezlapile.
LatĂ©lĂ©commandeestàplusde6à7mde
l’unitĂ©,oudesobstaclessetrouvententre
latĂ©lĂ©commandeetlerĂ©cepteur.
RapprochezlatĂ©lĂ©commandedel’unitĂ©.
Supprimezlesobstacles.OrientezlatĂ©lĂ©-
commandeverslerĂ©cepteurdel’unité
intérieure.
L’horairesaisiaveclaminuterieestincor-
rect. Patientezouannulezl’horairesaisi.
L’unités’arrĂȘteetne
redĂ©marreplus ManquepossiblederĂ©frigĂ©rant Contacter votre fournisseur
L’appareildiffusede
l’airmaisneclimatise/
chauffepaslapiùce
suffisamment.
LatempĂ©raturen’apasétéprogrammĂ©e
correctement.
ProgrammezlatempĂ©raturecorrectement.
VoirchapitreD“utilisationavectĂ©lĂ©com-
mande”.
LefiltreàairestbouchĂ©. Nettoyezlefiltreàair.
LesportesetfenĂȘtresdelapiĂšcesont
ouvertes. FermezlesportesetfenĂȘtres.
EntrĂ©e/sortied’airintĂ©rieure/extĂ©rieureest
bouchée.
DĂ©bouchezlesentrĂ©es/sortiespuisremet-
tezl’appareilenroute.
Le dispositif de protection du compresseur
estactivé(arrĂȘtpendant3minutes). Patientez
L’appareildĂ©geleactuellementl’unité
extérieure.
La vitesse de ventila-
tionFANnepeutpas
ĂȘtremodifiĂ©e
LeclimatiseurestenmodeAUTO VitesssedeventilationuniquementrĂ©gla-
bleenmodeHEAT(Chauffage),COOL
(Climatisation)etFAN(Circulationd’air).
LeclimatiseurestenmodeDRY
(DĂ©shumidification)
L’indicateurdeTEMP.
nes’affichepas.
LeclimatiseurestenmodeFAN
(Circulationd’air)
TempĂ©raturenonprogrammableenmode
FAN(Circulationd’air)
Silapannen’apaspuĂȘtrerĂ©solue,priĂšredecontactervotredistributeur.Expliquez-luilapanneobservĂ©e
etindiquez-luilarĂ©fĂ©rencedumodĂšledevotreclimatiseur.
G
NOTE!
TouterĂ©parationdel’appareildoitĂȘtreexclusivementeffectuĂ©eparuntechnicienagrĂ©Ă©.
Environnement:Cetappareilcontientungazfluoréàeffetdeserredontl’utilisationestrĂ©gieparlepro-
tocoledeKyoto.TouterĂ©parationoudĂ©montagedecetappareildoitexclusivementĂȘtreeffectuéparun
personnel qualifié.
CetappareilcontientdugazrĂ©frigĂ©rantR410A.Voirquantitédansletableauci-dessus.Nediffusezpasde
gazR410Adansl’atmosphĂšre:R410AestungazfluoréàeffetdeserreàpotentielderĂ©chauffementglobal
(GlobalWarmingPotential-GWP)=1975.
Internet:
Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site
www.qlima.com
3
42
3
43
Gentile signora, egregio signore,
CicongratuliamoconvoiperaveracquistatoilclimatizzatoreQlima.Conl’acquistosiete
entrati in possesso di un prodotto rispondente ad elevati standard qualitativi, che se usato
oculatamente,offriràperanniprestazionigratificanti.Vipreghiamodileggerelepresenti
istruzioniprimadiutilizzarel’apparecchio:unaprecauzionechecontribuiràadassicurarela
lungaduratadelclimatizzatore.
Anomedelfabbricanteconcediamounagaranziadi24mesiacoperturadituttiidifetti
delmaterialeediproduzionee48mesipericompressore.
Viauguriamoditrarrelamassimasoddisfazionedall’usodelclimatizzatore.
Cordiali saluti,
PVG Holding b.v.
Ufficioassistenzaclienti
>
44
>
45
INDICE
A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
B. NOMENCLATURA DEI COMPONENTI
C. TEMPERATURA D’ESERCIZIO
D. FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO
E. ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE
F. ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA
G. GUIDA ALL’USO DEL CLIMATIZZATORE
H. MANUTENZIONE
I. INFORMAZIONI UTILI
J. INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
K. CONDIZIONI DI GARANZIA
L. SCHEDA TECNICA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO MANUALE
Nel suo interno troverete molti consigli utili per usare correttamente e mante-
nereinefficienzailvostroclimatizzatore.Nellasezionerelativaall’Individuazione
delle Anomalie sono riportati numerosi suggerimenti per risolvere i problemi piĂč
comuni.ConsultareinprecedenzalasezioneJ“Individuazionedelleanomalie”,e
moltoprobabilmenteeviteretedidoverricorrerealserviziodiassistenzatecnica.
A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Installare questo dispositivo soltanto quando Ăš conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/
nazionali. Questo prodotto ù destinato a essere usato come condizionatore d’aria nelle case ad uso residenziale
ed ù idoneo esclusivamente all’uso in luoghi asciutti, in normali condizioni domestiche, all’interno di soggiorni,
cucine e garage. Per l’allacciamento dell’apparecchio utilizzare esclusivamente prese elettriche dotate di messa a
terra, eroganti corrente a 230 V~ / 50 Hz. I modelli S 3348 e SC 3348 vanno allacciati alla fonte di corrente diret-
tamente con il cavo di alimentazione.
IMPORTANTE
‱ L’apparecchioDEVEesseresemprecollegatoadunapresadotatadimessaaterra.Se
l’alimentazionediretedisponibilenonhalamessaaterra,ùvietatoconnetterel’apparecchio
alla rete. Assicurarsi che sia sempre possibile accedere liberamente alla spina, dopo aver
collegatol’apparecchioallareteelettrica.Leggereaccuratamentelepresentiistruzionied
osservarle scrupolosamente.
‱ Ilcondizionatorecontieneunrefrigeranteedùclassificatocomeimpiantopressurizzato.
Siconsigliapertantodicontattaresempreuntecnicoautorizzatoperleinstallazioniele
manutenzionidelcondizionatore.E’necessariorevisionareeprovvedereallamanutenzione
dell’apparecchioannualmente,affidandosiesclusivamenteatecnicispecializzati.Lagaranzia
nonsiapplicaaidannicausatidanegligenzaodainterventidiversidaquelliprevistinelle
presenteistruzioniperl’uso.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare i seguenti punti:
‱ La tensione (voltaggio) di alimentazione deve essere corrispondente al valore di tensione riportato
nellatarghettadiidentificazione.
‱ Lacorrenteprelevatatramitelapresaamuroederogatadall’impiantodialimentazionediretedeve
corrispondereaivaloriindicatinellatarghettadiidentificazionedell’apparecchio.
‱ Laspinasitaall’estremitàdelcavettodialimentazionedell’apparecchiodeveessereutilizzabileconil
tipo di presa a muro disponibile.
‱ L’apparecchiodeveesserecollocatoemontatosuunasuperficiestabile.
Farcontrollarela rispondenza dell’impiantoelettricodomestico da un elettricistaqualificato se sorgono
dubbirispettoall’utilizzabilitàdell’apparecchioconl’impiantoesistente.
‱ QuestoapparecchioùstatoprodottoinconformitàallanormativaCEsullasicurezza.CiĂČnonostanteù
necessarialamassimacautelanell’uso,comeùd’obbligopertutteleapparecchiatureelettriche
‱ Noncopriremail’ingressoel’uscitad’aria.
‱ Evitareilcontattofral’apparecchioelesostanzechimiche.
‱ Evitareinognicasodispruzzareonebulizzareacquasull’apparecchioodiimmergereilclimatizzatore
inacqua.Spegnerel’unitàescollegarel’alimentazionesel’acquapenetranell’unitàinterna.
‱ Noninserirelemani,leditaoppureoggettinellefessuree/onellealtreaperturedell’apparecchio.
‱ E’fattoassolutodivietodiutilizzodicavidiprolungaperallacciarel’apparecchioall’impiantoelettrico.
Senonùdisponibileunapresadicorrentedotatadimessaaterra,fareinstallareunapresaanormada
un impiantista qualificato.
‱ Tuttigliinterventidiriparazionee/omanutenzionedevonoessereeffettuatiesclusivamentedauntec-
nicomanutentorequalificatoodalcentrodivenditaautorizzato.Attenersialleistruzioniperl’usoela
manutenzioneriportatenelmanualeusodelpresenteapparecchio.
‱ Quandol’apparecchio ùposto fuoriservizio olosilasciainutilizzato, staccaresempre laspina dalla
presa di corrente.
‱ Lasostituzionediuncordoneelettricodanneggiatoùuninterventoriservatoadunelettricistaqualifi-
cato o al rivenditore dell’apparecchio.
‱ Nonattivareodisattivareilclimatizzatoreinserendoostaccandolaspinadelcollegamentoelettrico.
>
46
G
NOTA!
Tutteleillustrazioniriportatenelmanualeesulcartonehannounmeroscopoesplicativoed
indicativoepotrebberopertantodifferireleggermentedalclimatizzatoreinvostropossesso.
L’apparecchiodiriferimentoùquellocheaveteacquistato.
INDICATORI DI FUNZIONE SUL DISPLAY DELL’UNITÀ INTERNA
a b dc
a IndicatoreSBRINAMENTO
 Questoindicatore si illuminaquando il climatizzatoreavvia automaticamenteunciclo disbrinamento
oppureseildispositivodicontrollodell’ariacaldaùattivatoconl’apparecchioinmodalitàriscaldamento.
b IndicatoreTEMPERATURA
 Visualizzaivaloriditemperaturaimpostatiquandoilclimatizzatoreùinfunzione.
c IndicatoreFUNZIONAMENTO
 L’indicatorelampeggia, segnalandoche ùstato collegatol’apparecchio all’alimentazioneelettrica, e
rimaneaccesosel’apparecchioùinfunzione.
d IndicatoreTIMER
 QuestoindicatoresiaccendesesiinserisceodisinserisceilTIMER(TimerON/OFF).
C TEMPERATURA D’ESERCIZIO
Condizionamento,riscaldamentoe/odeumidificazionesonoadattialleseguentitemperatureinterneeesterne:
Temperatura ModalitĂ  Refrigerazione Riscaldamento Deumidificazione
Temperatura ambiente 17ÂșC - 32ÂșC 10ÂșC - 30ÂșC 17ÂșC - 32ÂșC
Temperatura esterna 0ÂșC - 50ÂșC -15ÂșC - 30ÂșC 0ÂșC - 50ÂșC
PRECAUZIONE
‱ Seilcondizionatorevieneutilizzatoatemperaturediversedaquelleindicatesopra,possono
entrareinfunzionamentodeterminatemisuredisicurezzaacausadellaqualil’unitànon
funzioneràpiĂčinmodoottimale.
‱ Sel’arianell’ambienteincuioperailclimatizzatorehauntenorediumiditàsuperioreall’80%,
sullasuperficiedell’apparecchiopotrebbeformarsidellacondensa.Inquestaeventualità
regolareildiffusoreverticaledell’ariaalgradomassimodiangolazione(verticalerispettoal
pavimento)edimpostarelamodalitàventilazionesuHIGH(alta).
‱ Perconseguirelemiglioriprestazionipossibilidell’apparecchioteneresempreporteefinestre
chiusedurantelarefrigerazioneoilriscaldamento.
>
48
>
49
D FUNZIONAMENTO MEDIANTE IL TELECOMANDO
G
NOTA!
‱ Puntaresempreiltelecomandoversoilricevitoresitosull’unitàinternaedassicurarsichenonvi
sianoostacolifrailtelecomandoedilricevitoredell’unitàinterna.Incasocontrarioilsegnale
trasmessodaltelecomandononverràcaptatodalricevitoreedilclimatizzatorenonfunzionerà
correttamente.
‱ Ladistanzamassimautileperutilizzareiltelecomandoùdicirca6–7metri.
G
NOTA!
TenereiltelecomandoinunpuntoincuiilsegnalepuĂČraggiungereilricevitoredell’unitĂ .Quando
siselezionailfunzionamentocontimer,iltelecomandotrasmetteautomaticamenteunsegnale
all’unitàinternaall’orariospecificato.Sesitieneiltelecomandoinunaposizionecheimpediscela
trasmissionecorrettadeisegnali,puĂČverificarsiunritardoditempodifinoa15minuti.
Guida all’uso dei tasti funzione del telecomando
1
2
8
6
7
4
15
3
12
11
5
9
10
14
13
fig. 1
a Tasto On/Off::Premereiltastoperavviarelafunzione.Ripremereiltastoperdisattivarelafunzione.
b Tasto Modalità:Ogniqualvoltachesipremeiltasto,sipassadaunamodalitàoperativaall’altrasecon-
dolasequenza:AUTO,REFRIGERAZIONE,DEUMIDIFICAZIONE,RISCALDAMENTOeSoloVENTILAZIONE
come indicato nella figura sottostante:
AUTO REFRIGERAZIONE DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
c Tasto + : Premere il tasto per aumentare il valore della temperatura interna fino a max. 30ÂșC.
d Tasto - : Premere il tasto per diminuire il valore della temperatura interna fino a min. 17ÂșC.
e Tasto Ventola:Iltastoùutilizzatoperselezionarelavelocitàdellaventola.Ogniqualvoltachesipremeil
tasto,saràselezionatainsuccessionelavelocitàdellaventolanelseguenteordine:AUTO,BASSA,MEDIA,
ALTA,ritornoadAuto.SesiselezionalamodalitàAUTOoDEUMIDIFICAZIONE,lavelocitàdellaventolaù
regolataautomaticamenteel’utilizzatorenonpuĂČimpostarenessunaltroregimedelventilatore.
f Tasto NOTTE: Premere questo tasto per commutare in modalità economy (risparmio energetico).
Ripremereiltastoperdisattivarelacondizione.Questafunzione,chepuĂČessereutilizzatasoloincom-
binazioneconlamodalitàdiraffreddamento,diriscaldamentooautomatica[RAFFREDDA,RISCALDA
eAUTO],fainmodocheilcondizionatorealziautomaticamentelatemperaturaimpostatadi1ÂșCogni
ora(inmodalitàraffreddamento)olaabbassi(inmodalitàriscaldamento)duranteleprime2ore.In
seguito,ilcondizionatoreutilizzeràdurante5orequestatemperatura(temperaturaimpostata+o-2
gradi).Successivamente,ildispositivosispegneràautomaticamente.
g Tasto Oscillazione:PremereiltastoOscillazioneperattivarelarelativafunzione:Ripremereiltastoper
disattivarelafunzione.
>
53
G
NOTA!
NellamodalitàSoloVENTILAZIONEnonùpossibileregolarelatemperatura.Intalecondizione
operativa sono ammesse solo le fasi 1, 3 e 4.
ModalitĂ  DEUMIDIFICAZIONE
1. Premere il tasto b ModalitàperselezionarelafunzionediDEUMIDIFICAZIONE.
2. Premere il tasto + o - (c e d) per impostare la temperatura.
3. Premere il tasto On/off (accensione/spegnimento) a.Laspialuminosadelfunzionamentosiaccendeed
ilclimatizzatoreiniziaafunzionareinmodalitàDEUMIDIFICAZIONE.RipremereiltastoOn/off (accen-
sione/spegnimento) aperdisattivarelafunzione.
G
NOTA!
Inconseguenzadelladifferenzaesistentefralatemperaturaimpostatanell’apparecchioela
temperaturadell’ambiente,spessoilclimatizzatorepredispostoinmodalitàDEUMIDIFICAZIONE
funzioneràautomaticamentesenzaattivarelefunzioniREFRIGERAZIONEeVENTILAZIONE.
ModalitĂ  TIMER
Premere il tasto Timer on/off (accensione/spegnimento) i e jperimpostareitempidiattivazioneedisat-
tivazionedell’unitĂ .IltempoeffettivodifunzionamentochepuĂČessereimpostatograziealtelecomando,
relativamenteallafunzioneditimer,ùlimitatoadunperiodocompresofraunminimodi0,5oreedun
massimo inferiore a 24 ore.
1. Per impostare l’orario di ATTIVAZIONE.
1.1 Premere il tasto i di inserimento del timer (Timer on), a questo punto il display del telecomando
visualizzaON TIMER:l’ultimoorarioimpostatoperl’attivazioneedilsegnale“h”sarannovisualizzati
nell’ariadeltimer.Èadessopossibileazzerarel’orarioperimpostarel’ATTIVAZIONE.
1.2 Premere ancora una volta il tasto i di inserimento del timer (Timer on) per impostare l’orario di atti-
vazionedesiderato.
1.3 Dopo il settaggio del timer (Timer on)intercorreunritardodicircamezzosecondoprimacheilteleco-
mandotrasmettailsegnalealclimatizzatore.
2. Per impostare l’orario di DISATTIVAZIONE.
2.1 Premere il tasto j di spegnimento del timer (Timer off), a questo punto il display del telecomando
visualizzaOFF TIMER:l’ultimoorarioimpostatoperladisattivazionesaràvisualizzatonell’ariadeltimer.
Èadessopossibileazzerarel’orarioincuiavvienelaDISATTIVAZIONE.
2.2 Premere nuovamente il tasto j (Timer off),disattivazionetimer,perimpostarel’orariopresceltoper
farterminareilfunzionamento.
2.3 Dopo il settaggio del timer (Timer off)intercorreunritardodicircamezzosecondoprimacheilteleco-
mandotrasmettailsegnalealclimatizzatore.
Esempio di impostazione del timer
    Peravviareilcondizionatored’ariadopo6ore.
    1.PremereilpulsanteTIMERON,l’ultimaimpostazionedell’oradiavvioeilsegnale
“h”sarannovisualizzatisull’areadeldisplay
    2.PremereilpulsanteTIMERONpervisualizzare“6:0h”
    3.Attendereunsecondoel’areadeldisplaydigitalemostrerànuovamentelatem-
Start
Off
6h
TIMERON
peratura.L’indicatore“TIMERON”rimaneaccesoelafunzioneùattivata.
Timer combinato
    (impostazionecontemporaneadeitimerONeOFF)
TIMER OFF --> TIMER ON
(On --> Stop --> Start)
    Questacaratteristicaùutilesesidesideraspegnereilcondizionatored’ariaquando
On
Stop
2hSet
On
10 h
TIMERONOFF
si va a dormire e riavviarlo di mattina quando ci si sveglia o quando si ritorna a casa.
Esempio:
Perspegnereilcondizionatored’aria2oredopol’impostazioneeriavviarlo10oredopol’impostazione.
1. Premere il pulsante TIMER OFF.
2.PremerenuovamenteilpulsanteTIMEROFFpervisualizzare2.0hsuldisplayTIMEROFF
3. Premere il pulsante TIMER ON
4.PremerenuovamenteilpulsanteTIMERONpervisualizzare10hsuldisplayTIMERON
5.Attendere un secondo e l’area del display digitale mostrerà nuovamente la temperatura. L’indicatore
TIMERON/OFFrimaneaccesoelafunzioneùattivata.
G
NOTE!
‱ SeùstatoimpostatolostessoorarioperATTIVAZIONEeDISATTIVAZIONE,l’orariodi
disattivazionesaràprolungatoautomaticamentedimezz’ora(0,5h)(iltempoimpostatoù
inferiorealle10ore)odiunora(iltempoimpostatoùdialmeno10oreooltre).
‱ PercambiaregliorariimpostatinellefunzioniTimeron/offpremereiltastodiTIMER
corrispondente ed effettuare il reset.
‱ Iltempodiimpostazioneùrelativo,ovveroùbasatosuunadifferenzaditempotrailtempo
reale e quello impostato.
ATTENZIONE
‱ Tenereiltelecomandoallalontanadatuttiitipidiliquidi.
‱ Proteggereiltelecomandodalletemperatureelevateenonesporloaradiazioni.
‱ Mantenereilricevitoredell’unitàinternaalriparodairaggisolaridirettiperevitareilrischiodi
uncattivofunzionamentodelclimatizzatore
E ACCORGIMENTI PER UN FUNZIONAMENTO OTTIMALE
Perottenereprestazioniottimali,tenerepresenteleseguenticonsiderazioni:
‱ Regolarecorrettamentel’orientamentodelflussodiariaevitandochesiadirettocontrolepersone.
‱ RegolarelatemperaturaperottenereilMassimolivellodicomfort.Evitarediimpostaretemperatureecces-
sive.
‱ Chiudereporteefinestreperevitaredispersionicheriduconoleprestazioni.
‱ Noncollocarenessunoggettoinprossimitàdelleaperturediingressoediuscitadell’ariapredispostesul-
l’apparecchio,ciĂČpregiudical’efficienzadelclimatizzatoreepuĂČcausarnel’arresto.Assicurarsichenon
vi siano ostacoli che impediscono la fuoriuscita del flusso di aria. La corrente di aria generata dall’appa-
recchiodevepoterespandersiliberamentenelvano.Inoltrel’ariaincircolazionedevepoterraggiungere
l’apparecchiosenzaincontrareostacoli.
‱ Pulireadintervalliregolariilfiltrodell’aria,perevitareintasamentichepossonoinfluiresuilivellidipres-
tazionedellafunzionedirefrigerazioneodiriscaldamento.Èconsigliabilepulireifiltriogniduesettimane.
‱ Nonmettereinfunzionel’apparecchioseildiffusoreorizzontaleùchiuso.
>
54
>
55
F ORIENTAMENTO DEL FLUSSO DI ARIA
‱ Ladirezionediemissionedell’ariadelcondizionatorepuĂČessereimpostata
regolandolelamelleorizzontalieverticali.
‱ Regolareladirezionedellelamelleinmodochelacorrented’arianonsoffi
direttamente sulle persone.
‱ Assicurarsi che la corrente d’aria in uscita possa raggiungere tutto l’ambiente
perevitaredifferenzeditemperaturanell’ambiente.
‱ Le lamelle verticali possono essere regolate con il telecomando.
‱ Lelamelleorizzontalidevonoessereregolatemanualmente.
Impostazione della corrente d’aria verticale (su - giĂč)
Eseguirequestaazionementreilcondizionatoreùinfunzione.
Utilizzareil telecomando perimpostare le lamelleverticali. Premereilpulsante
DIREZIONE DELL’ARIA hdeltelecomando.Ognivoltachesipremeràilpulsante,
lalamellatorneràsulpulsante6Âș.
Impostazione della corrente d’aria orizzontale (sinistra - destra)
Muoverelemanigliedellelamelleorizzontaliconlamanoversosinistraoverso
destra, per impostare la corrente d’aria desiderata.
Modalità di attivazione dell’oscillazione automatica del flusso di aria (in su – in
giĂč)
Effettuarequestaregolazioneconl’apparecchioinfunzione.
‱ Premereiltastog. OSCILLAZIONE sito sul telecomando.
‱ Perdisattivarelafunzione,ripremereiltastog. OSCILLAZIONE. Premere il
tasto hORIENTAMENTOARIAperbloccareildiffusorenellaposizionedesi-
derata.
PRECAUZIONE!
Usareprudenza,nontoccarelaventoladietrolagrigliadediffusoreverticale!
AVVERTENZA
‱ Ipulsanti“DIREZIONEDELL’ARIA”e“SWING”nonfunzionanoquandoilcondizionatoreù
spento(ancheseùimpostatosu“TIMERON”).
‱ Nonfarfunzionaremaialungoilcondizionatoreinposizioneraffreddaoasciuga,conl’aria
rivoltaversoilbasso.SeciĂČavviene,ùpossibilechesiformicondensasullalamellaverticale,
provocando una perdita d’acqua.
‱ Nonspostareamanolalamellaverticale.Usaresempreilpulsanteh “DIREZIONE DELL’ARIA”
oilpulsante“SWING”g. Se si muovere questa griglia con la mano, si rischia di disturbarne il
funzionamento.Selalamellaverticalenonfunzionacomedovrebbe,spegnereilcondizionatore
e poi riaccenderlo.
‱ Seilcondizionatorevieneriaccesosubitodopoaverlospento,puĂČcapitarechelalamella
verticale non si muova per circa 10 secondi.
‱ Nonfarfunzionarel’unitàconlalamellaorizzontaleinposizionechiusa.
Leva
>
57
H MANUTENZIONE
G
ATTENZIONE
‱Ènecessariodisattivareilclimatizzatoreescollegarlo
dall’alimentazioneprimadiprocedereallapulizia.
‱PerS3348eSC3348:interrompereilflussodicorrenteversoil
condizionatore.
Pulizia dell’unità interna e del telecomando
G
PRECAUZIONE
‱ Utilizzareunpannoasciuttoepassarlo,strofinandoleggermente,
sull’unitàinternaesultelecomando.
‱ UnpannoinumiditoconacquafreddapuĂČessereutilizzatoper
pulirel’unitàinternaseùmoltosporca.
‱ Ilpannelloanterioredell’unitàinternapuĂČesserestaccatoepulito
con acqua. Asciugarlo quindi con un panno asciutto.
‱ Nonusarestrofinaccicontenentisostanzechimicheoaspiratoriper
pulirel’unità.
‱ Nonutilizzare,benzina,solventi,polveriabrasiveosostanzesimili
ascopodipulizia.Talisostanzeaggressivepossonodanneggiareo
deformare le superfici di plastica.
Pulizia del filtro dell’aria
L’intasamentodelfiltro dell’ariadiminuiscelacapacitàdi refrigerazionedell’ap-
parecchio. Pulire il filtro ogni 2 settimane.
1. Sollevareilpannellodell’unitàinternafinoalpuntoincuisibloccaconunclic.
2. Afferrarelamanigliadelfiltrodigarzaesollevareleggermentepersganciare
il filtro dal portafiltro, quindi tirare verso il basso.
3. Estrarreilfiltrodigarzadall’unità.
  ‱Pulireilfiltrodigarzaogniduesettimane.
  ‱Pulireilfiltrodigarzaconunaspiratoreodell’acqua.
4.  IlfiltroalcarboneattivononpuĂČesserepulito.QuestofiltrononsaràpiĂčin
gradodifiltrareodorisgradevolisesporco.Inquelcasoilfiltrodovràessere
sostituito con un filtro nuovo (disponibile presso il rivenditore). Si consiglia di
sostituire il filtro al carbone attivo due volte ogni stagione.
5. IlfiltroHAF(HighAirFlow)3Mdicoloreverdemostreràchiarisegnidispor-
  coalsuoesternoedinterno.Quandoùsporco,questofiltrononpuĂČessere
pulito e deve essere sostituito con un filtro nuovo (disponibile presso il riven-
ditore). Si consiglia di sostituire il filtro due volte ogni stagione.
Nuovo filtro Sostituzionedelfiltroconsigliata
6.DopoaverereinseritoilfiltroalcarboneattivoeilfiltroHAF3Mnelporta
iltrisulfiltroarete,quest’ultimopuĂČesserericollocatoall’internodelcondi-
zionatored’aria.
7. Prima di rimettere a posto il filtro assicurarsi che sia perfettamente asciutto
ed indenne.
8. Posizionareilfiltrodell’ariacomerichiesto.
9.
Rimettere la parte superiore del filtro dell’a ria nell’apparecchio e assicurarsi che
i margini sinistro e destro siano correttamente allineati, quindi inserire il filtro a
fondo nella sua sede.
Disotturante
per uso
domestico
No
Diluente
Maniglia del filtro
A + B
A + B
A + B = Filtro a carboni attivi e/o
filtro 3Mℱ HAF


Produktspezifikationen

Marke: Qlima - Zibro
Kategorie: Klimaanlage
Modell: SC 3348

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Qlima - Zibro SC 3348 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Klimaanlage Qlima - Zibro

Bedienungsanleitung Klimaanlage

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-