Qlima - Zibro D 510 Bedienungsanleitung
Qlima - Zibro
Klimaanlage
D 510
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Qlima - Zibro D 510 (222 Seiten) in der Kategorie Klimaanlage. Dieser Bedienungsanleitung war für 35 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/222

D 510 - D 512 - D 516 - D 520
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
KULLANIM KILAVUZU
2
6
5
3
FIN
4
>
u
1
9
:
=
y
TR
2
18
34
50
66
82
98
114
128
144
160
176
190
206

1 LESEN SIE ZUNÄCHST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN FACHHÄNDLER.
2
2
1 LESEN SIE ZUNÄCHST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN FACHHÄNDLER.
2
2
Sehr geehrte Damen und Herren,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Entfeuchters! Sie haben ein hochwertiges Produkt
erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen das Gerät
vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen,
wie Sie Ihren Entfeuchter seiner optimalen Lebensdauer zuführen.
Wir gewähren Ihnen namens des Herstellers 2 Jahre Garantie auf eventuelle Material- oder
Produktionsfehler.
Wir wünschen Ihnen viel Komfort mit Ihrem Entfeuchter.
Mit freundlichen Grüßen
PVG Holding B.V.
Kundendienstabteilung

BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Bedieningspaneel
Uitlaat van droge
lucht
Uitneembaar
waterreservoir
Inlaat van vochtige
lucht
Luchtfilter
Afvoertuit
(ø 13 mm) met dop
Zwenkwieltje
Stekker en snoer
Handvat
A
B
C
4
E
F
G
H
I
1
3
1 LESEN SIE ZUNÄCHST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN FACHHÄNDLER.
HAUPTBAUTEILE
Bedienungstastatur
Auslass für trockene
Luft
Herausnehmbarer
Wasserbehälter
Einlass für feuchte
Luft
Luftfilter
Auslauf
Abflussschlauch
Stecker und Kabel
Griff
Lamellenauslass
Kontrollleuchte
Platz für Netzkabel
E
F
G
H
I
2
3
9
7
A
6
4
5
8
8
6
4
5
8
8
9
7
A
D 510 - D 512
D 516 - D 520

4
2
WAS SIE VORHER WISSEN MÜSSEN
Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und
bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann installieren,
wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen
erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Luftentfeuchter in Wohngebäuden
bestimmt, und darf nur unter normalen Haushaltsverhältnissen, in Wohnräumen, Küchen,
Badezimmer und in Garagen verwendet werden. Das Gerät eignet sich ausschließlich für den
Anschluss an geerdete Steckdosen mit einer Netzspannung von 230 Volt / ~50 Herz.
ALLGEMEIN
• FüreinoptimalesResultatsolltenSiedasGerätnichtzunaheaneinenHeizkörperoder
eine andere Wärmequelle stellen.
• AchtenSiedarauf,dassalleFenstergeschlossensind;nurdannisthöchsteEffizienzmöglich.
• DieEntfeuchtungsleistunghängtvonderTemperaturundderLuftfeuchtigkeitimRaum
ab.Esistnormal,dassbeieinerniedrigenTemperaturwenigerFeuchtigkeitentferntwird.
• AchtenSiedarauf,dassderLuftfiltersauberbleibt.Diesverhindertunnötigen
Energieverbrauch und gewährleistet ein optimales Ergebnis.
• WennderSteckereinmalausderSteckdosegezogenwurde,springtdasGerätaufGrund
derautomatischenVerzögerungzumSchutzedesKompressorserstnachdreiMinuten
wieder an.
WICHTIG
Das Gerät muss immer über eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Sie
sollten das Gerät auf keinen Fall anschließen wenn der Stromanschluss nicht
geerdet ist. Der Stecker sollte immer leicht zugänglich sein wenn das Gerät
angeschlossen ist. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch
undbefolgenSiedieAnweisungen.
KontrollierenSievordemAnschließenob:
• DieNetzspannungmitdenAngabenaufdemTypenschildübereinstimmt;
• SteckdoseundStromanschlussfürdiesesGerätgeeignetsind;
• DerSteckerdesGerätesindieSteckdosepasst;
• DasGerätaufeinerstabilenundflachenGrundflächesteht.
LassenSiedieelektrischeAnlagevoneinemFachmannüberprüfenwennSiesichnicht
sicher sind, dass alles in Ordnung ist.
• DiesesGerätdarfnichtvonkörperlich,geistigodersensorischeingeschränktenPersonen
(oder Kindern) benutzt werden oder von Personen, die unzureichende Erfahrung und
Kenntnissehaben,esseidenndieserfolgtunterAufsichtundAnleitungzurVerwendung
des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen zuständig ist.
• DiesesGerätwurdegemäßCE-Sicherheitsnormenproduziert.DennochsolltenSie–wiebei
jedemelektrischenGerät–vorsichtigsein.
• DieLuftzufuhrund/oderdasLuftabfuhrgitterniemalsabdecken.
• LeerenSiedenWasserbehälterbevorSiedasGerätverschieben.
• DasGerätaufkeinenFallmitChemikalieninBerührungbringen.

5
2
5
• DasGerätaufkeinenFallinWassertauchen.
• SteckenSiekeineGegenständeindieÖffnungendesGerätes.
• ZiehenSieimmererstdenSteckerausderSteckdosebevorSiedasGerätoderTeiledes
Gerätes reinigen oder ersetzen.
• SchließenSiedasGerätniemalsübereineVerlängerungsschnuran.Solltekeinegeeignete
geerdete Steckdose zur Verfügung stehen, so lassen Sie diese von Ihrem geprüften
Installateur anlegen.
• Kindersindzubeaufsichtigen,umsicherzugehen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
• LassenSieeventuelleReparaturenausschließlichvoneinemgeprüftenInstallateurodervon
IhremLieferantenausführen.BefolgenSiedieAnweisungenzurPflegedesGerätes.
• ZiehenSieimmerdenSteckerausderSteckdosewenndasGerätaußerBetriebist.
• LassenSieeinbeschädigtesStromkabelausschließlichvomLieferantenodereinerbefugten
Person/Kundendienststelleersetzen.
• DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenundPersonenmiteingeschränktenphysischen,
sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen
verwendetwerden,wennsieindiesichereNutzungdesGerätseingewiesenwurdenund
die damit einhergehenden Gefahren verstanden haben.
• KindersolltennichtmitdemGerätspielen.
• Reinigungs-undWartungsarbeitensolltennichtvonKindernohneAufsichtausgeführt
werden.
VORSICHT!
• BenutzenSiedasGerätaufkeinenFallmehrwenndasStromkabeloderder
Stecker beschädigt sind. Klemmen Sie das Stromkabel nicht ab und verhindern
Sie Kontakt mit scharfen Kanten.
GATTENTION!
• Nicht-BefolgenderSicherheitsvorschriftenkannzumAusschlussderGarantie
führen.
BEDIENUNGSTASTATUR
• NiedrigsteBetriebsbedingungen:5°C/40%relativeFeuchtigkeit
• HöchsteBetriebsbedingungen:35°C/90%relativeFeuchtigkeit
Bild 2
Zeitschalter
Einstelltaste gewünschte
Luftfeuchtigkeit
Funktionswahltaste
An-/Aus-Taste
Bild 1
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 20 cm
D 510 - D 512

6
2
Bild3
Zeitschalter
Einstelltaste gewünschte
Luftfeuchtigkeit
TasteSwing
Funktionswahltaste
An-/Aus-Taste
DISPLAY
Bild4
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Brennt:automatischesentfeuchtenaktiviert
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=ZeigtdenvomBenutzereingestelltenrelativenFeuchtigkeitsgrad(sollwert)an
(sethumidity)
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=ZeigtdieGebläsegeschwindigkeitanH=hoheGebläsegeschwindigkeitL=
niedrige Gebläsegeschwindigkeit
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Brennt:Betriebsartdauerentfeuchtenaktiviert.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=ZeigtIstwertderZimmertemperaturan(°C)
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Brennt:GerätimAbtaubetrieb
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Brennt:Wasserbehältervoll
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=ZeigtdenIstwertderrelativenFeuchtigkeitimZimmeran(in%)(roomhumidity)
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Zeitgeber(inStunden)
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Zeigtan,dassderEntfeuchterkompressorinBetriebistunddassdasGerät
entfeuchtet.WenndiesesSymbolnichtimDisplayerscheint,funktioniertder
Kompressor nicht und das Gerät entfeuchtet nicht.
D 516 - D 520

7
2
7
BEDIENUNG
Bild5
Bild 6
1 SteckenSiedenSteckerindieSteckdose.DasGerätpieptdann3Mal.
2 DrückenSieaufdieTaste ,umdasGeräteinzuschalten.Jetztöffnensichdie
Lamellen (D 516 - D 520).ImAutomatikbetriebstellenSiemitderJustiertasteden
gewünschtenFeuchtigkeitsgradein.DerHygrostatkannzwischen40%und80%
eingestelltwerden.JederTastendruckerhöhtdenWertum5%.DieAnzeigegibt
sowohldiegewünschteLuftfeuchtigkeit(SETHUMIDITY)alsauchdiewirkliche
Luftfeuchtigkeit(ROOMHUMIDITY)an.
D 516 - D 520
Wenn die blaue Kontrollleuchte am Bedienfeld brennt, weiß der Benutzer, dass das
Gerät in Betrieb ist. Durch gleichzeitiges Drücken der -Tasteund -Tastekönnen
Sie die blaue Kontrollleuchte aus- bzw. einschalten. Dies hat keinen Einfluss auf den
Entfeuchtungsbetrieb des Geräts.
3 Sorgen Sie dafür, dass der Wasserbehälter richtig eingesetzt ist. Wenn Sie das Gerät
zum ersten Mal benutzen und die -Lampe aufleuchtet, nehmen Sie bitte den
Wasserbehälter aus dem Gerät und setzen ihn so wieder ein, dass er sich in der
richtigen Position befindet.
ImAutomatikbetriebbeginntdasGerätzuentfeuchten,wenndieLuftfeuchtigkeitim
RaumhöheristalsdereingestellteWert.WenndereingestellteWerterreichtist,schaltet
sich das Gerät automatisch aus (das Gebläse läuft danach mit niedriger Geschwindigkeit).
DasGerätschaltetsichwiederein,wenndieLuftfeuchtigkeitimRaumwiedersteigt.
D 516 - D 520
D 510 - D 512

11
2
11
In manchen Fällen, beispielsweise bei Luftverschmutzung durch Bauarbeiten oder durch
Haustiere, muss das 3MTM-FilterbereitsvordemAuswechsel-Warntonausgewechselt
werden.SieheAbbildung8.
NeuerFilter
Bild8
Empfohlener Filterwechsel
DerAktivkohlefilterkann,wennerverstaubtist,mitdemStaubsaugergereinigtwerden.
Er muss jedoch gleichzeitig mit dem 3MTMHAFFilterausgewechseltwerden.
GANMERKUNGEN!
• BenutzenSiedasGerätniemalsohneGewebefilter.
• DerBetriebohneAktivkohlefilterund/oderohne3M™HAFFilterPackung
kann dem Gerät keinen Schaden zufügen. In dem Fall wird allerdings kein
ungesunder Staub entfernt.
• ErsatzfilterpackungensindbeiIhremHändlererhältlich/www.qlima.com
WIEDEREINSETZEN DER FILTER (D 510 - D 512):
• SetzenSiedasneue3MTM-FilterunddasneueAktivkohlefilterein:DasAktivkohlefilter
ganz innen im Gerät, das 3MTM-FilterzurAußenseitedesGeräts.
• SteckenSiediebeidenunterenHakenwiederindiedafürvorgesehenenLöcherund
steckenSiediebeidenoberenHakenwiederindiedafürvorgesehenenLöcher.Das
Siebfiltermusseinweniggebogenwerden:DrückenSiedazumit2oder3Fingernauf
das Siebfilter.
• SetzenSiedenFilterhalterwiederein,indemSieerstdie2Laschenobenindie
dafürvorgesehenenLöcherdesEntfeuchtergehäusesstecken.LassenSiedannden
Filterhalter fest einrasten.
• SetzenSiedenWasserbehälterwiederein.
WIEDEREINSETZEN DER FILTER (D 516 - D 520):
• SetzenSiedasneue3MTM-FilterunddasneueAktivkohlefilterein:DasAktivkohlefilter
ganz innen im Gerät, das 3MTM-FilterzurAußenseitedesGeräts.
• WechselnSiedasSiebfilteraus.
• WechselnSiedenFilterhalteraus.
• SetzenSiedenWasserbehälterwiederein.
SetzenSiedenFilterauswechsel-Warntonzurück,indemSiediebeidenTasten und
gleichzeitig 2 Sekunden lang drücken.
WASSERABLASS UND WASSERBEHÄLTER VOLL
WASSERBEHÄLTER VOLL
Wenn der Wasserbehälter voll ist,
• ertönteinakustischesWarnsignal:10kurzePieptöne

12
2
• erscheint aufdemDisplay
• stopptderEntfeuchter
NehmenSiedenWasserbehälterheraus(sieheAbbildung9),entleerenSieihnundsetzen
SiedenleerenBehälterwiederein.NachspätestensdreiMinutennimmtdasGerätden
Betrieb wieder auf.
GACHTUNG
VorsichtbeimHerausnehmendesWasserbehälters.Möglicherweisetropftnoch
WasserausdemAblassrohr(nachdemEntfernendesWasserbehälters).Dieses
Wasser kann neben dem Entfeuchter auf den Boden tropfen.
STÄNDIGER WASSERABFLUSS:
AufWunschkanneinSchlauchandasGerätangeschlossenwerden,umdenständigen
Wasserabflusszuermöglichen.GehenSiedazufolgendermaßenvor:
1 SchließenSiedazudenbeiliegendenAblassschlauchandasAblassrohranundsorgen
Siedafür,dassdasEndedesSchlauchsniedrigeristalsdieAblassöffnung,sonstläuft
dasWassernämlichnichtabundkönnteüberlaufen.
2 LegenSiedasandereEndedesAblassschlauchsineinennormalenAbfluss.(Siehe
AbschnittLUFTFILTER)
WennSiedenständigenWasserabflussnichtmehrbenutztenmöchten,trennenSieden
AblassschlauchvomGerät.AchtenSiedarauf,dassderWasserbehälterrichtigsteht.
REINIGUNG
GACHTUNG
SchaltenSiedasGerätausundziehenSiedenNetzstecker,bevorSiedasGerät
oder den Filter reinigen oder die Filter austauschen.
ReinigenSiedasGehäusemiteinemweichenfeuchtenLappen.VerwendenSieniemals
aggressiveChemikalien,Waschbenzin,ReinigungsmitteloderandereLösungsmittel.
ReinigenSiedenSiebfilterregelmäßigmiteinemStaubsauger.SieheauchAbschnitt
„Luftfilter“.
GANMERKUNG!
Gebrauchen Sie das Gerät nie ohne Siebfilter.
LAGERUNG
WennSiedasGerätlangeZeitnichtbenutzen,tunSieambestenFolgendes:
Bild9

13
2
13
1 ZiehenSiedenSteckerausderSteckdoseundentleerenSiedenWasserbehälter.
Lassen Sie den Behälter und das Gerät gut trocknen.
2 ReinigenSiedasFilter,entfernenSiedas3MTM-HAF-FilterunddasAktivkohlefilter.
3 WahrenSiedasGerätineinemstaubfreienRaumauf.DeckenSieesvorzugsweise
miteinem Plastikbeutel ab.
GANMERKUNG!
• WennSiedenEntfeuchternacheinerZeitderLagerungwiederinBetrieb
nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ein neues 3MTM-HAF-Filter
undAktivkohlefiltereingesetztwurden.AchtenSiedarauf,dassSiedas
Filterwechselsignalzurücksetzen:DrückenSiehierzugleichzeitigauf und .
• ErsatzfiltererhaltenSiebeiIhremQlima-Händler/www.qlima.com
TABELLE ZUR STÖRINGSSUCHE
Bevor Sie den technischen Kundendienst zu Hilfe rufen, bitten wir Sie zunächst Folgendes
zu kontrollieren.
Problem Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert
nicht.
Der Stecker steckt nicht in der
Steckdose.
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
Die Feuchtigkeit wurde zu
hoch eingestellt.
Stellen Sie die Feuchtigkeit
niedriger ein.
Der Wasserbehälter ist voll. Entleeren Sie den Wasserbe-
hälter.
Der Wasserbehälter wurde
nicht richtig eingesetzt.
Setzen Sie den Wasserbehäl-
ter richtig ein.
Das Gerät entfeuchtet
nicht.
Der Luftfilter ist verschmutzt. ReinigenSiedenLuftlter.
DieTemperaturbzw.die
relative Luftfeuchtigkeit des
Raums,indemdasGerät
steht, ist zu niedrig.
UnterdiesenUmständenist
es normal, dass das Gerät
nicht entfeuchtet.
Der Entfeuchter ist in
Betrieb, er senkt die
relative Luftfeuch-
tigkeit jedoch nicht
genügend.
DerRaumistzugroß. Es empfiehlt sich, einen Ent-
feuchtermitgrößererKapazi-
tät aufzustellen.
Es gibt zu viele Feuchtigkeits-
quellen.
Es empfiehlt sich, einen Ent-
feuchtermitgrößererKapazi-
tät aufzustellen.
Es wird zu viel belüftet. Schränken Sie bitte die Be-
lüftungein(z.B.Türenund
Fenster schließen).
Filterauswechsel-Warn-
ton/Leuchtringumdie
Benutzerschnittstelle
blinkt
Verschmutzte Filter Wechseln Sie die Filter aus
und setzen Sie den Filteraus-
wechsel-Warnton zurück

14
2
STÖRUNG DES FEUCHTIGKEITSSENSORS BZW. DES TEMPERATURSENSORS
1 BeieinemKabelbruchimStromkabeldesFeuchtigkeits-/Temperatursensors,blinkt
dasSymbol undimLCD-Displayerscheint„0°C-0%RH“.DerEntfeuchterschaltet
in dem Fall automatisch von dem Betrieb der eingestellten Feuchtigkeit auf
Dauerentfeuchten um. Die tatsächliche Entfeuchtungsleistung wird nicht
beeinträchtigt.
2 WenneinKurzschlussimTemperatursensordesVerdampfershinterdemFilter
vorliegt,blinktdasAbtausymbol und das Gerät schaltet auf die Werkseinstellungen
fürEntfeuchtenundAbtauenum:20Minutenentfeuchten,danach5Minuten
abtauen. In diesem Fall funktioniert der Entfeuchter weiterhin, jedoch weniger
effizient.
GARANTIEBEDINGUNGEN
AufIhrenEntfeuchtererhaltenSieeineGarantievon2JahrenabdemKaufdatum.
InnerhalbdiesesZeitraumswerdenalleMaterial-undHerstellungsfehlerkostenlos
behoben.DabeigeltenfolgendeBedingungen:
• JeglichenweiterenAnsprüchenaufSchadenersatz,einschließlichFolgeschädenwird
nicht stattgegeben.
• ReparaturenoderErsatzvonTeileninnerhalbderGarantiefristführtnichtzueiner
Verlängerung der Garantie.
• DerAnspruchaufGarantieerlischt,wennÄnderungenamEntfeuchtervorgenommen,
anderealsOriginalteileeingebautoderReparaturenamEntfeuchtervonDritten
durchgeführt wurden.
• Teile,diedemnormalenVerschleißunterliegenfallennichtunterdieGarantie.
• VoraussetzungfürdieInanspruchnahmevonGarantieleistungenistdieVorlageder
mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
• DieGarantiegiltnichtfürSchäden,derdurchvondeninderBedienungsanleitung
abweichendenHandlungenoderdurchNachlässigkeitentstandensind.
• KostenundRisikodesVersandsderEntfeuchterund/oderderenErsatzteilegehen
immer zu Lasten des Käufers.
ZurVorbeugungvonunnötigenKostenempfehlenwirIhnen,zunächstimmererst
genau in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine
Lösungsmöglichkeit,wendenSiesichbitteanIhrenHändler.

15
2
15
TECHNISCHE DATEN
Modell D 510 D 512 D 516 D 520
Energieverbrauch(nom/
max) kW 0,22/0,24 0,255/0,30 0,26/0,3 0,26/0,4
Spannung V/Hz/Ph 230/~50/1
Stromstärke (nom.) A1,1 1,2 1,24 1,60
Entfeuchtungskapazität (bei
32°C,80%relativeFeuchtig-
keit)
L/24h 10 12 16 20
Entfeuchtungskapazität (bei
27°C,60%relativeFeuchtig-
keit)
L/24h 66,3 8,5 11,0
Behälterinhalt L 24
Luftstrom (nom.) * m3/h 100 100 140 140
FürRäumebis* m340-65 50-75 70-105 100-130
Umgebungstemperatur °C 5-35
AutomatischesAbtauen Ja
Hygrostat Ja
Kompressortyp Rotierend
KältemittelTyp/Gewicht r/gr R134a/
125gr
R134a/
120gr
R134a/
140gr
R134a/
150gr
DruckAnsaug/Ausström
(max.) MPa 0,5/1,4(2,8) 0,4/1,1(2,8) 0,38/1,2
(2,8)
Abmessungen(BxTxH) mm 290x210x476 350x242x586
Gewicht (netto) kg 11 11 12 12
Gewicht (brutto) kg 12 12 13 13
Schalldruckpegel* dB(A) 34-38 34-39
Schutzklasse IP IP24
Sicherungen 250V,10A 230V,10A(slow)
GS Ja
*DientalsRichtwert
IP24:Spritzwassergeschützt:optimalfürBadezimmer.
DerHerstellerbehältsichdasRechtvor,ÄnderungenohnevorherigeBekanntgabe
vorzunehmen.
LEISTUNGSGRAFIK
100
75
50
25
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33
T [°C]
[%]
80 % RH
60 % RH
50 % RH
Nom.Leistung
(unverbindlicheRichtwerte)

16
ElektroartikelgehörennichtindenHausmüll.BitteentsorgenSiesiedenörtlichen
Vorschriftengemäß.ErkundigenSiesicheventuellbeiderBehördeoderbeiIhrem
Händler.
Umweltinformationen: Dieses Gerät enthält im Kyoto-Protokoll abgedeckte fluo-
rierte Treibhausgase. Es darf nur von geschulten Fachleuten gewartet oder ausei-
nandergenommen werden.
Dieses Gerät enthält die in der obigen Tabelle aufgeführte Menge des Kältemittels
R134a. Lassen Sie das R134a nicht in die Atmosphäre entweichen. R134a ist ein
fluoriertes Treibhausgas mit einem Treibhauspotenzial = 1300.
2

17
2
KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG
Konformitätsbescheinigung
Wir, PVG Holding B.V.
Euterpehof 20
5243 CW Oss, The Netherlands
Bescheinigen hiermit,
dass das unten genannte Produkt auf Grund seines Entwurfs und sei-
ner Konstruktion die betreffenden grundlegenden Sicherheits und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien erfüllt:
Beschreibung des Produkts: Entfeuchter
Marke des Produkts: Qlima
Bezeichnung des Produkts: D510, D512, D516, D520
Anwendbare EG-Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie (NSR):
2006/95/EC
EG-Richtlinie zur elektromagnetischen
Kompatibilität (EMK): 2004/108/EC
EG-Richtlinie zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro und Elektronikgeräten:
2002/ 95/EC
Anwendbare Normen:
Niederspannung: EN 60335-1:
2002+A1+A2+A11+A12+A13+A14
EN 60335-2-40: 2003+A1+A2+A11+A12
EN 62233: 2008
Elektromagnetische Kompatibilität: EN 55014-1: 2006+A1
EN 61000-3-2: 2006+A1+A2
EN 61000-3-3: 2008
EN 55014-2: 1997+A1+A2
Datum: März 2011
Rechtsverbindliche Unterschrift:
Ing. J.O.S Groenevelt
Manager Sourcing and Business Development

BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Bedieningspaneel
Uitlaat van droge
lucht
Uitneembaar
waterreservoir
Inlaat van vochtige
lucht
Luchtfilter
Afvoertuit
(ø 13 mm) met dop
Zwenkwieltje
Stekker en snoer
Handvat
A
B
C
4
E
F
G
H
I
1
19
1 LÆS FØRST BRUGERVEJLEDNINGEN.
2 KONTAKT DIN FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL.
VIGTIGE DELE
Betjeningspanel
Udblæsning af tør
luft
Udtagelig
vandbeholder
Indsugning af fugtig
luft
Luftfilter
Vandafledningsstuds
Stik og ledning
Håndtag
Slange på
permanent
vandafledning
Udgangsspjæld
Indikatorlys
Ledningsopbevaring
A
B
C
4
E
F
G
H
I
6
19
9
7
A
6
4
5
8
8
6
4
5
8
8
9
7
A
D 510 - D 512
D 516 - D 520

20
6
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til
senere brug. Affugteren skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og
nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug
som affugter i private hjem og er kun egnet til indendørs brug i f.eks. stuer, køkkener,
badeværelser eller i garager. Dette apparat er kun egnet til en effektivt jordet stikkontakt,
tilslutningsspænding 230 V./ ~50 Hz.
GENERELLE
• Foratfåetoptimaltresultatskalapparatetikkeståfortætpåenradiatorellerandre
varmekilder.
• Sørgfor,atallevinduererlukkede,såapparatetvirkersåhensigtsmæssigtsom
muligt.
• Affugtningskapacitetenerafhængigaftemperaturenogluftfugtighedenilokalet.
Det er normalt, at der ikke fjernes så meget fugt ved en lav temperatur.
• Sørgfor,atluftfilteretheletidenerrent.Hervedundgårduunødvendig
energiforbrug og sikrer et optimalt resultat.
• Harstikketværettagetudafstikkontakten,ogdernæstsatiigen,såstarterapparatet
eftertreminutter.Denautomatiskeforsinkelsebeskytterkompressoren.
VIGTIGT
ApparatetSKALaltidværetilsluttettileneffektivtjordetstikkontakt.Hvis
strømforsyningenikkeereffektivtjordet,måDeunderingenomstændigheder
tilslutte apparatet. Stikket skal altid være lettilgængeligt, når apparatet er
tilsluttet.Læsdennebrugsanvisninggrundigtigennemogfølganvisningerneheri;
Indenapparatettilsluttes,skalmankontrollere,at:
• Tilslutningsspændingenerioverensstemmelsemeddenspænding,dererangivetpå
typepladen;
• Stikkontaktenogstrømforsyningeneregnedetilapparatet;
• Stikketpåledningenpasserindistikkontakten;
• Apparatetstårpåetstabiltogplantgulv.
Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere den elektriske installation, hvis De ikke er
sikker på, at alt er i orden.
• Detteapparaterikkeberegnettilatbrugesafpersoner(herunderbørn)med
nedsattefysiske,sensoriskeellermentaleevner,ellersommanglererfaringogviden,
med mindre de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet af en
person med ansvaret for deres sikkerhed.
• DetteapparaterfremstilletifølgeCEsikkerhedsstandarder.Somvedalleandre
elektriske apparater skal man alligevel udvise forsigtighed.
• Luftindtagsristen/udblæsningsristenmåaldrigdækkestil.
• Tømvandbeholderen,førDeflytterapparatet.
• Apparatetmåaldrigkommeikontaktmedkemikalier.

21
6
21
• Apparatetmåaldrigsænkesnedivand.
• Dermåikkestikkesgenstandeindiapparatetsåbninger.
• Tagaltidstikketudafstikkontakten,førapparatetellerendelafapparatetskal
rengøresellerudskiftes.
• TilslutALDRIGapparatetmedenforlængerledning.Hvisderikkeforefindesen
egnet effektivt jordet stikkontakt, skal De lade sådan en installere af en autoriseret
elektriker.
• Børnbørværeunderopsyn,sådetsikres,atdeikkelegermedapparatet.
• LadaltideventuellereparationerudføreafenautoriseretservicemontørellerDeres
leverandør.Følgvedligeholdelsesanvisningerne.
• Tagaltidapparatetsstikudafstikkontakten,nårapparatetikkeeribrug.
• Enbeskadigetnetledningmåkunudskiftesafleverandørenellerenautoriseret
person hhv. kundeservice.
• Detteapparatkanbrugesafbørnfra8årogafpersonermedreduceredefysiske,
sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er
blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de
dermed forbundne farer.
• Børnmåikkelegemedapparatet.
• Rengøringogbrugervedligeholdelsemåikkeforetagesafbørnudenvejledning.
BEMÆRK!
•
Brug aldrig apparatet, hvis netledningen eller stikket er beskadigede. Ledningen
må aldrig sættes i klemme og kontakt med skarpe kanter skal undgås.
GBEMÆRK!
• Hvisanvisningerneikkefølges,kandettemedføreatgarantienpåapparatet
bortfalder.
KONTROLLAMPER BETJENINGSPANEL
• Lavesteomgivendeforhold:5°C/40%relativluftfugtighed
• Højesteomgivendeforhold:35°C/90%relativluftfugtighed
Billede 2
Timertast
Justeringsknaptilhydrostaten
Tastenfunktionsskift
Tænd-/sluktast
Billede 1
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 20 cm
D 510 - D 512

22
6
Billede3
Timertast
Justeringsknaptilhydrostaten
Bevægelse tilstand
Tastenfunktionsskift
Tænd-/sluktast
DISPLAY
Billede4
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Lyser:automatiskaffugtningeraktiveret.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Viserdenrelativeluftfugtighed,sombrugerenharindstillet.(Sethumidity)
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Viserblæserhastigheden.H=højblæserhastighed.L=lavblæserhastighed.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Lyser:kontinuerligaffugtningeraktiveret.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Viserdenfaktiskerumtemperatur(°C).
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Lyser:enhedenafrimer.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Lyser:vandbeholderenerfuld.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Viserdenfaktiskerelativeluftfugtighedirummet(i%).(Roomhumidity)
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Timer(itimer)
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Viser,ataffugtningskompressorenkører,ogatenhedenaffugter.Hvissymbolet
ikkevisespådisplayet,kørerkompressorenikke,ogenhedenaffugterikke.
D 516 - D 520

23
6
23
BETJENING
Billede5
Billede 6
1 Sætstikketistikkontakten,hvorefterderlydertrebipfraenheden.
2 Trykpåknappen for at tænde for enheden. Spjældet åbnes (D 516 - D 520). I
automatisktilstandbrugesjusteringsknappentilatindstilledetønskede
fugtighedsniveau.Hygrostatenkanindstillesfra40%til80%.Hverttrykpåtasten
forhøjerværdienmed5%.Displayetindikererdenindstilledeluftfugtighed(SET
HUMIDITY)ogdenrelativeluftfugtighed(ROOMHUMIDITY).
D 516 - D 520
Enhedenviseretblåtlyspåbetjeningspaneletforatvisebrugeren,atenhedenfungerer.
Detblåindikatorlyskanslukkesellertændesvedattrykkepå -knappen og -knappen
samtidig.Dettepåvirkerikkeenhedensaffugtningsydelse.
3 Sørgfor,atvandbeholdereneranbragtrigtigt.Hvisdubrugerapparatetforførste
gang, og
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
lampenbegynderatlyse,skaldutagevandbeholderenudafapparatet
og anbringe den på sin rigtige plads igen.
Iautomatisktilstand;apparatetbegynderataffugte,nårluftfugtighedenilokaleterhøjere
enddenindstilledeværdi.Nårdenindstilledeværdinås,slukkesapparatetautomatisk
(blæserenfortsættervedlavhastighed)forpånyatgåigang,nårluftfugtighedeni
lokalet stiger igen.
GNOTE!
• Foratbeskyttekompressorenprogrammeresaffugteren,sådenkunkan
genstarte, når der er gået mindst tre minutter, siden kompressoren blev
slukket.
• Foratopnåenmereeffektivaffugtningogundgåmuligaffarvninggælder
følgende:Affugterenmåikkeanbringesidirektesollys.
D 516 - D 520
D 510 - D 512

24
6
4 Hvis der er behov for det, kan du bruge timer-funktionen. Med denne -funktion
kanduslukke/tændeapparatetpåetpåforhåndindstillettidspunkt,fra1og24
timer.Nårdenindstilledetiderudløbet,slukkesapparatet.Medhverttrykpå
tastenøgerdutidenmedentime.Detvisespådisplayet.
Vedindstillingaftimeren,nårenhedenertændt,gælderfølgende:Enhedenslukker,når
den forindstillede tid er gået.
Vedindstillingaftimeren,nårenhedenerslukket,gælderfølgende:Enhedentænder,når
den forindstillede tid er gået.
(timerindstillingenhuskesikkevedstrømsvigt)
5 Trykpå -tasten for at slukke apparatet. Spjældet lukkes.
ÆNDRING AF INDSTILLINGEN
Brug indstillingsknappen til at skifte mellem
- kontinuerlig affugtning
- automatisk indstilling
- indstilling af blæserhastighed
Nårderskiftestilkontinuerligaffugtning,blinkersymbolet .Trykpåindstillingsknappen
foratbekræfte.Vedkontinuerligdræningviserdisplayetikonet permanent, og
enheden affugter kontinuerligt.
Nårderskiftestilautomatiskindstilling,lysersymbolet . I denne indstilling kan den
relativeluftfugtighedændresvedattrykkepåindstillingsknappen .
Denrelativeluftfugtighedbekræftesvedattrykkepåindstillingsknappen eller ved at
venteitresekunder.Symbolet vises permanent.
Iblæserindstillinglysersymbolet .
Idenneindstillingkanblæserhastighedenskiftesmellemhøjoglavhastighedvedat
trykkepåindstillingsknappen .
Blæserhastighedenbekræftesvedattrykkepåindstillingsknappen eller ved at vente i
tre sekunder.
I AUTOMATISK TILSTAND
Hvis den relative luftfugtighed er under den luftfugtighed, som brugeren indstillede,
slukkes kompressoren, og blæserhastigheden skifter til lav hastighed. Hvis det er tilfældet,
affugter enheden ikke.
Hvisdenomgivendetemperaturerover32°C,skifterblæserentilhøjhastighed.
AUTOMATISK AFRIMNING:
Foratbeskyttemodfrysningafenhedensindrevedtemperaturforholdunder16°Cer
enhedenudstyretmedenautomatiskafrimningsfunktion.
Affugterstartederautomatiskensyvminutterlangafrimningscyklushver25.minut.
Underafrimningaffugterenhedenikke,kompressorenerslåetfra,blæserenkørervedhøj
hastighed,ogpådisplayetvises .
AUTOMATISK GENSTART
Hvisstrømforsyningenafbrydes,mensaffugterenkører,huskestilstandenogden

25
6
25
indstilledeluftfugtighed,indtilstrømforsyningengenetableres.
BESKYTTELSE MOD EKSTREMT HØJ ELLER LAV TEMPERATUR
1 Hvis sensoren ved luftindtaget registrerer en omgivende temperatur på ≤0°Celler≥
40°C,slukkesaffugterenautomatiskforatbeskytteden,ogderlyderetkontinuerligt
alarmsignal med tre lange og to korte signaler.
Hvis sensoren registrerer en omgivende temperatur på ≤0°C,vises"0°C"påLCD-
displayet.
Hvis sensoren registrerer en omgivende temperatur på ≥40°C,vises"40°C"påLCD-
displayet.
2 Hvis sensoren i fordamperen registrerer en temperatur på ≥40°C,slukkesaffugteren
automatiskforatbeskytteden,ogsymboletforautomatiskafrimning lyser.
Idennebeskyttelsestilstand:
• Betjeningsknappernefungererikkelængere.Tagstikketudafstikkontakten,ogsæt
det i igen for at genstarte enheden.
• Efterbeskyttelsestilstandenvedekstremtlaveoghøjetemperaturerbevarerenheden
ikke sin hukommelsesfunktion, når den genstartes.
LUFTFILTER
Affugterneerudstyretmedenfilterpakkebeståendeaftrelag,somrengørdencirkulerede
luft. Filterpakken består af et skærmfilter og et (separat indpakket) 3MTMHAF-filterog
etaktivtkulfilter.Dissefiltreskalmonteresihenholdtilinstruktionerne,føraffugteren
bruges.
Billede7
1 Skærmfilter;fjernerstorestøvpartikler.
2 3MTMHAF-filter;fjernermindrepartiklerfraluftensomf.eks.pollen,bakterier,
dyreskælogstøv.
3 Aktivtkulfilter;fjernerlugt.

26
6
SÅDAN RENGØRES, KONTROLLERES ELLER UDSKIFTES FILTRENE:
UDTAGNING AF FILTRENE (D 510 - D 512):
• Tagvandbeholderenud(seafsnittetVANDAFLØBOGFULDVANDBEHOLDER).
• Åbnfilteretvedattrækkedetonedersteklemmerudmoddig.
• Fjernskærmfilteretvedattrykkeforovenpådetmedtoellertrefingre.Skærmfilteret
bøjes,ogdetosikringskrogeforovenpåfilteretgliderudafhullerne.Skærmfilteret
er nu frigjort og kan nemt fjernes.
• Tagdetnusynlige3MTMHAF-filterogdetaktivekulfilterud.
UDTAGNING AF FILTRENE (D 516 - D 520):
• Tagfilterholderenudvedattrykkeklemmerneivenstreoghøjresideindmod
hinanden.Filterholderenkanbøjesogkannunemttagesud.Skærmfilteretbliver
synligt.
• Tagskærmfilteretudvedattrykkeklemmerneivenstreoghøjresideindmod
hinanden.Skærmfilteretkanbøjesogkannunemttagesud.
• Tagdetnusynlige3MTMHAF-filterogdetaktivekulfilterud.
Skærmfilteretskalrengøresregelmæssigtmedenstøvsugerforatundgå,atluftstrømmen
blokeres.Deterikkenødvendigtatudskiftedet.
Foratmindebrugerenomatudskifte3MTM-filteret og det aktive kulfilter udsender
affugterenetalarmsignal,når3MTM-filteret og det aktive kulfilter skal udskiftes.
Alarmsignaletforfilterudskiftningertrebip(somgentageskontinuerligthver
halvetime,indtildernulstilles),D516ogD520kombineretmedetblinkendelyspå
brugergrænsefladen (med blåt) med ét blink pr. sekund.
Nulstilalarmsignaletforfilterudskiftningvedattrykkepådeto - og knapper
samtidig i to sekunder.
Inogletilfældekanf.eks.luftforureningpågrundafrenoveringsarbejdeellerkæledyr
betyde,at3MTM-filteretskaludskiftes,føralarmsignaletforfilterudskiftningaktiveres.Se
billedet8.
Nytfilter
Billede8
Det anbefales at udskifte filteret
Detaktivekulfilterkanrengøresmedenstøvsugerhvisdetbliverstøvet,menskalskiftes
samtidigt med at man skifter 3MTMHAFfilteret.
GBEMÆRKNINGER!
• Brugaldrigapparatetudengazefilter!
• Hvismananvenderaffugterenudendetaktivekulfilterog/eller3MTMHAF
filteret,skaderdetikkeanlægget,mensåbliverusundestøvpartiker/bakterier
mv. ikke fjernet.
• Filtretiludskiftningfåshosdinforhandler/www.qlima.com.

27
6
27
MONTERING AF FILTRENE (D 510 - D 516):
• Monterdetnye3MTM-filterogdetnyeaktivekulfilter.Detaktivekulfiltersidder
inderst, og 3MTM-filteretsidderyderst.
• Førdetonederstekrogeindidedertilberegnedehuller,ogførderefterdeto
øverstekrogeindidedertilberegnedehuller.Skærmfilteretskalbøjeslidt.Detgør
duvedattrykkeforovenpådetmedtoellertrefingre.
• Flytfilterholderenvedførstatføredetoudbøjningerforovenindidedertil
beregnede huller i affugterens hus, og klik filterholderen på plads.
• Sætvandbeholderenpåplads.
MONTERING AF FILTRENE (D 516 - D 520):
• Monterdetnye3MTM-filterogdetnyeaktivekulfilter.Detaktivekulfiltersidder
inderst, og 3MTM-filteretsidderyderst.
• Udskiftskærmfilteret.
• Udskiftfilterholderen.
• Sætvandbeholderenpåplads.
Nulstilalarmsignaletforfilterudskiftningvedattrykkepådeto - og knapper
samtidig i to sekunder.
VANDAFLØB OG FULD VANDBEHOLDER
FULD VANDBEHOLDER
Nårvandbeholderenerfuld,vilaffugteren:
• Udsendeetlydsignal:10kortebip.
• Vise pådisplayet.
• Stoppemedatkøre.
Tagvandbeholderenud(sebillede9),tømden,ogsætdenpåpladsigen.Enheden
genstarter inden for tre minutter.
GBEMÆRKNING
Værforsigtig,nårdutagervandbeholderenud.Derkanstadigdryppevandfra
afløbstuden(nårvandbeholderenikkelængereermonteret).Dettevandkan
dryppenedpågulvetvedsidenafaffugteren!
KONTINUERLIGT AFLØB:
Hvisdetønskes,kandersluttesenafløbsslangetilenhedentilpermanentvandafløb.Følg
dissetrin:
1 Tilslutafløbsslangen(inkluderetipakken),ogsørgfor,atslangensendeerlavereend
røret,davandetellersikkeløbeud,ogderkanskeoversvømmelse.
2 Anbringendenafafløbsslangenietvandudtag(SeafsnittetLUFTFILTER).
Billede9

28
6
Afmonterafløbsslangenfraenheden,hvisduikkelængereønskeratbrugedet
permanentevandafløb.Kontroller,atvandbeholderenerplaceretkorrekt.
RENGØRING
GVIGTIGT
Slukforapparatetogtrækstikketudafstikkontaktenførrengøringafanlæg-
get eller filteret, eller når der skal skiftes filtre.
Gørkabinettetrentmedenblød,fugtigklud.Brugaldrigstærkekemikalier,benzin,
opvaskemiddelellerandrerengøringsopløsninger.Gørjævnligtskærmfilteretrentmeden
støvsuger.Seogsåkapitel“Luftfilter”.
GBEMÆRKNING
Apparatetmåaldrigbrugesudenskærmfilter.
OPBEVARING
Førdubederomtekniskhjælp,kanduselvkontrollerefølgende:
1 Tagstikketudafstikkontaktenogtømbeholderen.Ladbeholderenogapparatet
tørregodt.
2 Rengørskærmfilteret,ogfjern3MTMHAF-filteretogdetaktivekulfilter.
3 Opbevarapparatetistøvfrieomgivelser,helstdækkettilmedenplastikpose.
GBEMÆRKNING
• Nåraffugterentagesibrugefteropbevaring,skaldermonteresetnyt3MTM
HAF-filterogdetaktivekulfilter.Sørgforatnulstillefilterudskiftningsalarmen
vedattrykkepå og samtidig.
• NyefiltrekanfåshosQlima-forhandleren/www.qlima.com
PROBLEM, ÅRSAG OG LØSNING
Førdubederomtekniskhjælp,kanduselvkontrollerefølgende:

29
6
29
Problem Årsag Løsning
Apparatetfungerer
ikke.
Stikket sidder ikke i stikkon-
takten.
Stik stikket i stikkontakten
Affugtningsindstillingener
forhøj.
Skift til en lavere affugtnings-
indstilling.
Vandbeholderen er fuld. Fjern vandet fra beholderen.
Vandbeholderen er ikke an-
bragt rigtigt.
Anbringvandbeholdereni
den rigtige position.
Apparatetaffugter
ikke.
Luftfilteret er beskidt. Rengørluftlteret.
Temperaturenellerdenrela-
tive luftfugtighed i det lokale,
hvor apparatet er anbragt, er
for lav.
Underdisseforholderdet
normalt, at apparatet ikke
affugter.
Affugterenfungerer,
men reducerer ikke i
tilstrækkelig grad den
relative luftfugtighed.
Lokalet er for stort. Det anbefales at anbringe
enaffugtermedenstørre
kapacitet.
Der er for mange fugtkilder. Det anbefales at anbringe
enaffugtermedenstørre
kapacitet.
Der er for megen ventilation. Begræns ventilation (f.eks.
luknogenvinduerellerdøre).
Alarmsignaletfor
lterudskiftning/blin-
kendelyspåbruger-
grænsefladen.
Snavset filter. Skift filterpakken og nulstil
filteralarmen.
DEFEKT LUFTFUGTIGHEDS- OG/ELLER TEMPERATURSENSOR
1 Hvisluftfugtigheds-/temperatursensorenselektriskeledningknækker,blinker
symbolet ,og"0°C-0%RH"visespåLCD-displayet.Affugterenskifterautomatisk
tilkontinuerligaffugtningogkørerikkelængereved denindstillede
affugtningsindstilling.Affugtningsydelsenpåvirkesikke.
2 Hvisaffugterenstemperatursensorbagfilteretkortslutter,blinkerafrimningssymbolet
,ogenhedenskiftertilfabriksindstilletaffugtningogafrimning:affugtningi20
minutterogderefterafrimningifemminutter.Isåfaldvilaffugterenkørevedlav
effektivitet.
GARANTIBETINGELSER
Dufårtoårsgarantipådinaffugterfradendag,hvordukøberden.Indenfordenne
periode bliver alle materiale- og fabrikationsfejl afhjulpet gratis.
Idenforbindelsegælderfølgenderegler:
• Alleyderligerekravpåerstatning,inklusivefølgeskade,betalesikke.
• Viafviserudtrykkeligtalleandrekravomskadeserstatning,inkl.følgeskader.
• Reparationellerudskiftningafreservedeleindenforgarantifristenbevirkerikkeat
garantien forlænges.
• Garantiengælderikke,hvisdererforetagetændringer,monteretikkeoriginale

30
6
reservedele,ellerhvisudenforståendeharudførtreparationerpåaffugteren.
• Reservedeledererudsatfornormalslitageerikkeomfattetafgarantien.
• Garantiengælderudelukkendemodfremlæggelseafdenoriginale,daterede
købsbonoghvisderingenændringererforetagetpåden.
• Garantiengælderikkeforskader,dereropståetsomfølgeafhandlinger,derafviger
frabrugsanvisningen,ellersomskyldesforsømmelse.
• Fragtomkostningerogrisikovedforsendelseafaffugterenellerdeleafdenneeraltid
forkøbersregning.
Foratforhindreunødigeudgifter,rådervidigtilaltidførstomhyggeligtatlæse
brugsanvisningen.Hvisdetteikkeførertilnogetresultat,indleveresaffugterentil
reparation hos forhandleren.
TEKNISKE DATA
Model D 510 D 512 D 516 D 520
Energiforbrug(nom/max) kW 0,22/0,24 0,255/0,30 0,26/0,3 0,26/0,4
Strømforsyning V/Hz/Ph 230/~50/1
Strømstyrke(nom.) A1,1 1,2 1,24 1,60
Affugtningskapacitet(Mini-
mumsaffugtningsværdien i
literpr.24timervedenrelativ
fugtighedpå80%ogentempe-
raturpå32°C.)
L/24h 10 12 16 20
Affugtningskapacitet(Mini-
mumsaffugtningsværdien i
literpr.24timervedenrelativ
fugtighedpå60%ogentempe-
raturpå27°C.)
L/24h 66,3 8,5 11,0
Kapacitet beholder L 24
Luftcirkulation (nom.) * m3/h 100 100 140 140
Tilrumpåoptil* m3 40-65 50-75 70-105 100-130
Virkningstemperatur °C 5-35
Automatiskoptøning Ja
Hygrostat Ja
Kompressortype Roterende
Kølemiddeltype/vægt r/gr R134a/
125gr
R134a/
120gr
R134a/
140gr
R134a/
150gr
Tryksugning/udledning(max.) MPa 0,5/1,4(2,8) 0,4/1,1
(2,8)
0,38/1,2
(2,8)
Mål(bxdxh) mm 290x210x476 350x242x586
Vægt (netto) kg 11 11 12 12
Vægt (brutto) kg 12 12 13 13
Lydtryksniveau* dB(A) 34-38 34-39
Beskyttelsesklasse IP IP24**
Sikringers kapacitet 250V,10A 230V,10A(slow)
GS Ja
* Kun vejledende
**IP24:hvilketbetyderatdenkanbrugesibadeværelser
Fabrikantenforbeholdersigrettentilatindføreændringerudenforudgåendemeddelelse
herom.

31
6
31
KAPACITETSGRAFIK
100
75
50
25
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33
T [°C]
[%]
80 % RH
60 % RH
50 % RH
Nom.kapacitet
(Angivelsemeerkunvejledende)
Elektriskaffaldbørikkesmidesudsammenmedhusholdningsaffaldet.Indlever
detvenligsttiletgenbrugsanlæg.Spørgdelokalemyndighederellerforhandleren
til råds angående genbrug.
Miljøoplysninger: Dette produkt indeholder flourholdige drivhusgasser, som hører
under Kyoto-aftalen. Produktet må kun serviceres eller demonteres af særligt
uddannet personale.
Dette udstyr indeholder et kølemiddel af typen R134a i den mængde, der er
angivet i tabellen ovenfor. R134a må ikke slippes ud i fri luft: R134a er en flour-
holdig drivhusgas med et globalt opvarmningspotentiale (GWP – Global Warming
Potential) på 1.300.

32
6
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Overensstemmelseserklæring
Vi, PVG Holding B.V.
Euterpehof 20
5243 CW Oss, The Netherlands
erklærer hermed:
at følgende produkt overholder de grundlæggende sikkerheds- og sundheds-
mæssige krav i EU-direktiverne baseret på deres design og type:
Produktbeskrivelse: Affugter
Varemærke: Qlima
Produktreference: D510, D512, D516, D520
Gældende EU-direktiver: Lavspændingsdirektivet:
2006/95/EF
EMC-direktivet (elektromagnetisk kom-
patibilitet): 2004/108/EF
Direktivet om begrænsning af anvendel-
sen af visse farlige stoffer i elektrisk og
elektronisk udstyr (RoHS): 2002/ 95/EF
Gældende standarder:
Lav spænding: EN 60335-1:
2002+A1+A2+A11+A12+A13+A14
EN 60335-2-40: 2003+A1+A2+A11+A12
EN 62233: 2008
Elektromagnetisk kompatibilitet: EN 55014-1: 2006+A1
EN 61000-3-2: 2006+A1+A2
EN 61000-3-3: 2008
EN 55014-2: 1997+A1+A2
Dato: Marts 2011
Autoriseret underskrift:
Ing. J.O.S Groenevelt
Chef for sourcing og forretningsudvikling

33
6
33

1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
34
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
5
34
Estimado cliente,
Lefelicitamosporlacompradesudeshumidificador.Acabadeadquirirunproductodealta
calidad, que le proporcionará pleno confort durante muchos años, siempre que lo utilice
debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones,
para prolongar la vida útil de su deshumidificador. En nombre del fabricante le ofrecemos
unagarantíadedosañosparatodaclasededefectosdefabricaciónydematerial.
Disfrute de su deshumidificador.
Uncordialsaludo,
PVG Holding B.V.
DepartamentoAtenciónalCliente

BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Bedieningspaneel
Uitlaat van droge
lucht
Uitneembaar
waterreservoir
Inlaat van vochtige
lucht
Luchtfilter
Afvoertuit
(ø 13 mm) met dop
Zwenkwieltje
Stekker en snoer
Handvat
A
B
C
4
E
F
G
H
I
1
35
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR.
COMPONENTES
PRINCIPALES
Panel de control
Salida del aire seco
Depósito extraíble
de agua
Entrada para aire
húmedo
Filtro de aire
Tubo de evacuación
Enchufe y cable
Asa
Goma de evacuación
Persiana en salida
Luz indicadora
Guardacable
5
35
A
B
C
4
E
F
G
H
I
9
7
A
6
4
5
8
8
6
4
5
8
8
9
7
A
D 510 - D 512
D 516 - D 520

36
5
MEDIDAS DE SEGURIDAD
La instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas
locales en vigor. Este producto ha sido diseñado para su uso como deshumidificador en
hogares y sólo es apto para el uso en condiciones domésticas normales y en interiores
(salas de estar, cocinas, baños y garajes). Compruebe si la tensión de red es la correcta. El
aparato se debe utilizar exclusivamente en un deshumificador con toma de tierra, voltaje
230 V / ~50 Hz. Este producto es apto solamente estufa en uso doméstico.
GENERAL
• Paraobtenerunresultadoóptimo,nocoloqueelaparatocercadeunradiadorootra
fuente calorífica.
• Mantengacerradastodaslasventanasparaunamayoreficacia.
• Lacapacidaddedeshumidificacióndependedelatemperaturaydelahumedaddel
aireenlahabitación.Cuantomásbajasealatemperatura,menoshumedadextraerá
el aparato.
• Procurequeelfiltrodelaireestésiemprelimpio.Deestaformaseevitaelconsumo
innecesariodeenergíayquedagarantizadounresultadoóptimo.
• Enelcasodequeseapagueelaparato,éstenovolveráafuncionarsinodespuésde
transcurridos tres minutos. De esta manera se prolonga la vida útil del compresor.
IMPORTANTE
El aparato debe estar conectado siempre con una toma a tierra. En caso de que
la corriente eléctrica no esté provista de una toma a tierra, está absolutamente
prohibidoconectarelmismo.Cuandoelaparatoestéconectado,elaccesoala
clavijatendráquepoderhacersesinquehayaobstáculospormedio.Leaestas
instruccionesdeusodetenidamenteysigalasindicaciones.
Antesdeconectarelaparatocompruebesi:
• elvoltajecorrespondealaplacadedatos;
• elenchufeyelsuministrodeelectricidadsonlosindicadosparaelaparato;
• laclavijadelcableeléctricoesalamedidadelenchufe;
• elaparatoestácolocadoenposiciónverticalysobreunasuperficieplana.
Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autorizado si no está seguro que
todo está en orden.
• Esteaparatonodeberáserutilizadoporpersonas(incluyendoniños)conreducida
capacidadfísica,mentalosensorial,oquecarezcandelaexperienciaylos
conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del
aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
• EsteaparatohasidofabricadosegúnlasnormasdeseguridadCE.Apesardeello,yal
igual que con todo aparato eléctrico, se debe obrar con cautela.
• Nuncataparlarejilladelaentradadeairey/odesalidadeaire.
• Previoeltransportedelaparato,vacíesiempreeldepósitodeagua.
• Procurequeelaparatonoentrenuncaencontactoconproductosquímicos.
• Nosumerjanuncaenaguaelaparato.

37
5
37
• Noinserteobjetosenlasaberturasdelaparato.
• Desenchufesiempreelaparatoantesdeprocederasulimpiezaoaladealgún
componente.
• Nuncauseuncableprolongadorparaconectarelaparato.Sinosedisponedeun
enchufe con toma a tierra, deberá ser instalado por un electricista cualificado.
• Sedeberávigilaralosniñosparaasegurarquenojueguenconelaparato.
• Laseventualesreparacionesdebensersiemprellevadasacaboporuntécnicode
servicio cualificado o por su distribuidor. Observe las instrucciones de mantenimiento.
• Desenchufesiempreelaparatocuandoéstenoseutilice.
• Encasodequeelcableeléctricoestédañado,éstedeberásercambiadoporun
técnico de servicio cualificado o su distribuidor.
• Esteaparatopuedeserutilizadoporniñosapartirde8añosyporpersonas
concapacidadesfísicas,psíquicasosensorialesreducidas,faltadeexperienciay
conocimientos, siempre que sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso
delaparatodeunaformaseguraycomprendanlosriesgosqueentraña.
• Losniñosnodebenutilizarelaparatocomounjuguete.
• Lastareasdelimpiezaymantenimientoreservadasalusuarionodebenserrealizadas
por niños sin supervisión.
¡ATENCIÓN!
• Nuncauseelaparatoencasodequeelcableoelenchufeestédañado.
Procurequeelcablenoquedeatrapadoyquenoentreencontactocon
objetos cortantes.
G¡ATENCIÓN!
• Elincumplimientodelasinstruccionespuededarlugaralapérdidadela
garantía.
PANEL DE CONTROL
• Temperaturaambientemínimarequeridaparalaoperación:5°C/40%humedad
relativa.
• Temperaturaambientemáximapermitidaparalaoperación:35°C/90%humedad
relativa.
Fig 2
Temporizador
Mando/reguladorhigrostáto
Selector de la función
Teclaactivar/desactivar
Fig 1
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 20 cm
D 510 - D 512

38
5
Fig3
Temporizador
Mando/reguladorhigrostáto
Botón swing
Selector de la función
Teclaactivar/desactivar
PANEL DE INDICADORES
Fig4
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Cuandoencendido:deshumidificaciónautomáticaactivada.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
= Indica el grado de humedad relativa (requerido) programado por el usuario (set
humidity).
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
= Indica la velocidad del ventilador H = alta velocidad del ventilador. L = baja
velocidad del ventilador.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Cuandoencendido:mododedeshumidificacióncontinuaactivado.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Indicalatemperaturaactualenlahabitación(°C).
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Cuandoencendido:elequipoestáenmododedescongelación.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Cuandoencendido:eldepósitodeaguaestálleno.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Indicaelgradodehumedadrelativaactualenlahabitación(en%)(room
humidity).
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Temporizador(enhoras).
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Indicaqueelcompresordeldeshumidificadorestáfuncionandoyqueelaparato
está deshumidificando. Si este símbolo no aparece en la pantalla, el compresor
nofuncionayelaparatonoestádeshumidificando.
D 516 - D 520

39
5
39
FUNCIONAMIENTO
Fig5
Fig 6
1 Enchufeelconectorenlatomadepared.Elaparatoemitirá3pitidos.
2 Pulse el botón para conectar el deshumidificador, cuando el aparato está en modo
automático (D 516 - D 520).Useelbotóndeajuste para programar el grado de
humedaddeseado.Elhigrostátoesajustabledel40%al80%.
Cadavezquesepulseelbotón,elvalorincrementaenun5%.Elpanelindicala
humedadseleccionada(SETHUMIDITY)ytambiénlahumedadrelativa(ROOM
HUMIDITY).
D 516 - D 520
El anillo luminoso azul alrededor del panel de control se encenderá para indicar que el
aparato está funcionando.
Para apagar o encender este anillo luminoso azul, pulse simultáneamente los botones y
. Esto no afectará la actividad deshumidificadora del aparato.
3 Asegúresedequeeldepósitodeaguaestácolocadocorrectamente.Siusaelaparato
porprimeravezylaluz seenciende,extraigaeldepósitodelaparatoycolóquelo
correctamente.
Cuandoelaparatoestáenmodoautomático,elaparatocomenzaráadeshumidificar
cuandolahumedadrelativaenlahabitaciónsobrepaseelvalorprogramado.Unavez
alcanzado el grado de humedad programado, el aparato se parará automáticamente (el
ventilador continuará a funcionar a baja velocidad), para volver a activarse en el momento
que el grado de humedad vuelva a aumentar.
D 516 - D 520
D 510 - D 512

40
5
G¡NOTA!
• Comoprotecciónsuplementariadelcompresor,eldeshumidificadorhasido
programado de tal forma, que el compresor no pueda rearrancar hasta que
hayanpasado3minutosdespuésdeladesconexióndelcompresor.
• Paraoptimalizarlaeficienciadedeshumidificaciónyevitareldescoloridodel
aparato:coloqueeldeshumidicadorsiempredetalformaquenoledéelsol
directo.
4 Si lo desea, puede hacer uso de la función de temporizador. Esta función le permite
desactivar/activarelaparatoaunahorapreviamenteprogramada.Conelbotón
sepuedeprogramaruntiempodefuncionamientodeentre1y24horas.Cuando
hayatranscurridoeltiempoprogramado,elaparatoseapagará.Cadavezquese
pulse el botón , incrementará el tiempo de funcionamiento en una hora. Este
tiemposemuestraeneldisplay.Cuandohayatranscurridoeltiempoprogramado,el
aparato se apagará.
Cuandoseprogramaeltemporizadorconelaparatoconectado(ON):elaparatoserá
desconectado (OFF) una vez transcurrido el tiempo programado.
Cuandoseprogramaeltemporizadorconelaparatodesconectado(OFF):elaparatoserá
conectado(ON)unaveztranscurridoeltiempoprogramado.
(la programación del temporizador no queda almacenada en la memoria en caso de un
fallo de alimentación)
5 Pulse el botón para desactivar el aparato. La persiana se cerrará.
CAMBIAR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO.
Useelbotóndemodo para cambiar entre
- modo de deshumidificación continua
- modo automático
- modo de velocidad del ventilador
Cuandosecambiaalmododedeshumidificacióncontinua,elsímbolo parpadeará.
Pulse el botón paraconfirmarelajuste.Cuandoelaparatoestáenmododedrenaje
continuo, la pantalla muestra el icono deformapermanenteyelaparatodeshumidifica
continuamente.
Cuandosecambiaalmodoautomático,elsímbolo permanece encendido. En este modo,
el valor requerido de humedad relativa puede modificarse con el botón de ajuste .
El ajuste del valor requerido de humedad relativa se confirma pulsando el botón de modo
,oesperando3segundos.Elsímbolo aparecerá en la pantalla de forma permanente.
AL MODO AUTOMÁTICO
En el modo de ventilación, el símbolo permanece encendido.
Enestemodoesposiblecambiarlavelocidaddelventiladordealtaabajavelocidadyal
revés,pulsandoelbotóndeajuste“settingbutton” .
El ajuste del valor requerido de la velocidad del ventilador se confirma pulsando el botón
demodo“mode” ,oesperando3segundos.

42
5
Fig7
1 Filtrotamiz;paraeliminarlaspartículasdepolvomásgrandes.
2 FiltroHAFde3MTM;paraeliminardelairelaspartículasperjudicialesparalasalud,
comopolen,bacterias,escamasanimalesypolvo.
3 Filtrodecarbónactivo;paracaptarlosmalosolores.
PARA LIMPIAR, INSPECCIONAR O CAMBIAR LOS FILTROS:
SACAR LOS FILTROS (D 512 - D 516):
• Saqueeldepósitodeagua(véaseelcapítuloDRENAJEDEAGUA&DEPÓSITOLLENO)
• Abraelfiltrotirandodelas2mordazasinferiores.
• Saqueelfiltrotamizejerciendopresiónenlapartesuperiordelfiltrodepantalla
con2o3dedos.Elfiltrotamizsearquearáylosdosganchosdesujeciónenla
parte superior del mismo podrán ser sacados de los orificios. El filtro tamiz ha sido
desbloqueadoypuedesacarseconfacilidad.
• Saquelosfiltros3MTMHAFydecarbónactivo,loscualessonvisiblesahora.
SACAR LOS FILTROS (D 516 - D 520):
• Saqueelportafiltro,pulsandolasmordazasizquierdayderechaacercándolaslauna
alaotra.Elportafiltrosearquearáypodráretirarseconfacilidad.Entoncessepodrá
ver el filtro tamiz.
• Saqueelfiltrotamizpulsandolasmordazasizquierdayderechaacercándolaslaunaa
laotra.Elfiltrotamizsearquearáypodráretirarseconfacilidad.
• Saquelosfiltros3MTMHAFydecarbónactivo,loscualessonvisiblesahora.
El filtro tamiz debe limpiarse periódicamente con una aspiradora para evitar que se
bloqueeelflujodelaire.Nohacefaltasustituirloperiódicamente.
Pararecordaralusuariofinalquedebecambiarlosfiltros3MTMydecarbónactivo,el
deshumidificadoremitiráunaseñalacústicacuandolosfiltros3MTMydecarbónactivo
debensersustituidos.Laseñaldealarmaparalasustitucióndelfiltroconsisteen3pitidos
(que vuelven a sonar cada media hora hasta la puesta a cero) más el parpadeo (1 vez por
segundo) del anillo luminoso (azul) alrededor del interfaz del usuario con los modelos D
516yD520.
Ponga a cero la señal de alarma para la sustitución del filtro pulsando simultáneamente los
2botones(temporizador)y(ajuste)durante2segundos.

43
5
43
En algunos casos, por ejemplo en caso de contaminación del aire por obras de construcción
o por la presencia de animales domésticos, es posible que el filtro 3MTM debe ser sustituido
inclusoantesdequesuenelaalarmadesustitucióndelfiltro.Véaselafigura8.
Filtro nuevo
Fig8
Se recomienda cambiar el filtro
El filtro de carbono activo puede limpiarse con un aspirador cuando tenga polvo, pero
tiene que cambiarse al mismo tiempo que el filtro 3MTMHAF.
GNOTA!
• ¡Noutilicenuncaelaparatosinelfiltrodemalla!
• Utilizarelaparatosinelfiltrodecarbonoactivoy/osinelfiltro3MTM
HAFnoproduceningúntipodedañoaladeshumidificador.Eneste
caso, no se eliminará las partículas nocivas.
• Losrecambiosdefiltrosseencuentrandisponiblesensudistribuidor
/www.qlima.com
MONTAJE DE FILTROS NUEVOS (D 510 - D 512):
• Monteelnuevofiltro3M™yelnuevofiltrodecarbónactivo.Elfiltrodecarbón
activoenelextremointeriordelamáquinayelfiltro3M™enelextremoexteriordel
equipo.
• Coloquelos2ganchosinferioresenlosorificioscorrespondientes,yvuelvaacolocar
los dos ganchos superiores en los orificios correspondientes. El filtro tamiz deberá
arquearse un poco. Para ello, ejerza presión sobre la parte superior del filtro tamiz
con2o3dedos.
• Paravolveracolocarelportafiltro,introduzcaprimerolas2lengüetassuperioresen
losorificiosprevistosenlacarcasadeldeshumidificadoryengancheelportafiltroen
la posición correcta.
• Vuelvaamontareldepósitodeagua.
MONTAJE DE FILTROS NUEVOS (D 516 - D 520):
• Monteelnuevofiltro3M™yelnuevofiltrodecarbónactivo.Elfiltrodecarbón
activoenelextremointeriordelamáquinayelfiltro3M™enelextremoexteriordel
equipo.
• Sustituyaelfiltrotamiz.
• Sustituyaelportafiltro.
• Vuelvaamontareldepósitodeagua.
Ponga a cero la señal de alarma para la sustitución del filtro pulsando simultáneamente los
2 botones (temporizador)y (ajuste) durante 2 segundos.

45
5
45
ALMACENAMIENTO
Cuandoelaparatonoseuseduranteunlargoperíododetiempo,procedacomosigue:
1 Desenchufeelaparatoyvacíeeldepósito.Dejesecareldepósitoyelaparato.
2 Limpieelfiltrotamiz,saqueelfiltro3M™HAFyelfiltrodecarbónactivo.
3 Guardeelaparatoyprotéjalocontraelpolvo,preferentementemetidoenunafunda
de plástico.
GATENCIÓN
• Cuandoeldeshumidificadorhasidoalmacenado,noolvidedemontarnuevos
filtros 3MTMHAFydecarbónactivo,antesdeusarelaparato.Noolvidede
poner a cero la señal de alarma para la sustitución del filtro, pulsando y
simultáneamente.
• SuproveedorQlimapuedeproporcionarleestosfiltros/www.qlima.com

46
5
AVERÍAS
Antesdesolicitarasistenciatécnica,verifiquelossiguientespuntos:
Problema Causa Solución
El aparato no funciona. El aparato no está bien enchu-
fado.
Enchufe correctamente el
aparato.
El grado de humedad requeri-
do es demasiado alto.
Ajusteunvalorinferiorparael
grado de humedad requerido.
El depósito del agua está
lleno.
Vacíe el depósito de agua.
El depósito de agua no está
colocado correctamente.
Coloqueeldepósitoenla
posición correcta.
El aparato no deshumi-
difica.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire.
La temperatura o la humedad
relativa del local donde se
encuentra el aparato es dema-
siado baja.
En estas circunstancias es
normal que el aparato no
deshumidifique.
El deshumidificador
funciona, pero la
humedad relativa no
se reduce lo suficiente-
mente.
La habitación es demasiado
grande para la capacidad del
aparato.
Se recomienda colocar un
deshumidicadorconmayor
capacidad.
Haydemasiadahumedad. Se recomienda colocar un
deshumidicadorconmayor
capacidad.
Existedemasiadaventilación. Reduzcalaventilación(p.ej.,
cierre las ventanas, cortinas,
puertas…)
"Señaldealarmapara
la sustitución
delltro/parpadeo
del anillo luminoso
alrededor del interfaz
delusuario"
Filtro sucio Cambieelpaquetedeltrosy
haga un reseteo de la alarma
de filtro
FALLO DEL SENSOR DE HUMEDAD Y/O DE TEMPERATURA
1 Cuandoserompeelcableeléctricodelsensordehumedad/temperatura,elsímbolo
sepondráaparpadearylapantallaLCDindicará“0°C-0%RH”.Eldeshumidificador
activaráautomáticamenteelmododedeshumidificaciónautomáticaydejaráde
funcionarsegúnelvalordehumedadrequeridoyprogramado.Estonoinfluiráenel
resultado de deshumidificación en si.
2 En caso de un cortocircuito del sensor de temperatura del evaporador detrás del
filtro, el símbolo de descongelación parpadeará,yelequipoactivaráelmodo
dedeshumidificaciónydescongelaciónprogramadodefábrica:deshumidificación
durante20minutos,yluegodescongelacióndurante5minutos.Entalcaso,el
deshumidificador continuará a funcionar, pero de forma menos eficiente.
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este
períodotodoslosdefectosdematerialydefabricaciónseránsubsanadosgratuitamente.
Aestosefectos,rigenlassiguientescondiciones:

48
El fabricanto se reserva el derecho de introducir mooificaciones sin previo aviso.
TABLA DE FUNCIONAMIENTO
100
75
50
25
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33
T [°C]
[%]
80 % RH
60 % RH
50 % RH
Nom.capacidad
úseseexclusivamentecomoseindica
Nodesecheaparatoseléctricosjuntoconlabasuradoméstica,sinoelimínelosa
travésdeunPuntoLimpiosiexiste.Consultealasautoridadeslocalesoasu
distribuidor acerca del reciclado adecuado.
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de inverna-
dero cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los trabajos de mantenimiento y de des-
montaje quedan reservados a personal con formación al respecto.
Este equipo contiene el refrigerante R134a en la cantidad indicada en la tabla
arriba expuesta. No dejar emitir R134a en la atmósfera. R134a es un gas fluorado
de invernadero con un potencial de calentamiento global (GWP) = 1300.
5

49
5
49
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaración de Conformidad
Por la presente, PVG Holding B.V.
Euterpehof 20
5243 CW Oss, The Netherlands
declaramos:
que el producto siguiente cumple con los requisitos básicos de seguridad y salud
de las directivas de la CE en base a su diseño y tipo:
Descripción del producto: Deshumidificador
Marca del producto: Qlima
Referencia del producto: D510, D512, D516, D520
Directivas CE aplicables: Directiva CE de bajo voltaje (LVD):
2006/95/EC
Directiva CE de compatibilidad
electromagnética (EMC): 2004/108/EC
Directiva CE RoHS: 2002/ 95/EC
Normas aplicables:
Bajo voltaje: EN 60335-1:
2002+A1+A2+A11+A12+A13+A14
EN 60335-2-40: 2003+A1+A2+A11+A12
EN 62233: 2008
Compatibilidad electromagnética : EN 55014-1: 2006+A1
EN 61000-3-2: 2006+A1+A2
EN 61000-3-3: 2008
EN 55014-2: 1997+A1+A2
Fecha: Marzo de 2011
Firma autorizada:
Ing. J.O.S Groenevelt
Director de contratación y desarrollo comercial

1 LISEZ D’ABORD CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
50
1 LISEZ D’ABORD CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
50
Madame, Monsieur,
Nousvousfélicitonssincèrementpourl’achatdevotredéshumidificateur.Vousvenez
d’acheterunproduitdequalitéquivousdonnerasatisfactionpendantdelonguesannées
sivousl’utilisezdefaçonadéquate.Pourassureruneduréedevieoptimaledevotre
déshumidificateur,lisezd’abordcesinstructionsd’utilisation.LesproduitsQlimasont
garantis contre tout vice de fabrication ou de conception pendant une durée de 2 ans à
compterdeladated’achat.
Nousvoussouhaitonsbeaucoupdeconfortavecvotredéshumidificateur.
Cordialement,
PVG Holding B.V.
ServiceClientèle

BELANGRIJKE
ONDERDELEN
Bedieningspaneel
Uitlaat van droge
lucht
Uitneembaar
waterreservoir
Inlaat van vochtige
lucht
Luchtfilter
Afvoertuit
(ø 13 mm) met dop
Zwenkwieltje
Stekker en snoer
Handvat
A
B
C
4
E
F
G
H
I
1
51
1 LISEZ D’ABORD CES INSTRUCTIONS D’UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ VOTRE REVENDEUR.
PIÈCES
PRINCIPALES
Tableau de
commande
Sortie d’air
Réservoir d’eau
amovible
Entrée d’air
Filtre à air
Embout
d’évacuation d’eau
Cordon
d’alimentation
Poignée
Tuyau d’évacuation
Bouche d'aération
Indicateur lumineux
Range cordon
3
51
A
B
C
4
E
F
G
H
I
9
7
A
6
4
5
8
8
6
4
5
8
8
9
7
A
D 510 - D 512
D 516 - D 520

52
3
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
toute référence ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme à la législation,
aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé
comme déshumidificateur dans des maisons résidentielles, et il doit être utilisé uniquement
dans des conditions domestiques normales et en intérieur, dans un séjour, une cuisine, une
salle de bain ou un garage. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant
avec mise à la terre avec une tension de raccordement de 230 V./ ~50 Hz.
GÉNÉRAL
• Pourobtenirunrésultatoptimaldevotreappareil,nepasleplacerprèsd’unradiateur
oud’uneautresourcedechaleur.
• Fermeztouteslesfenêtresdelapiècepouruneefficacitémaximum.
• Lacapacitédedéshumidificationdépenddelatempératuredelapièceetdudegré
d’humiditédel’air.Àbassetempérature,ilestnormalquel’appareilextraiemoins
d’humiditédel’air.
• Veillezàcequelefiltresoittoujourspropre.Ceciéviteungaspillaged’énergieinutile
et garantit un résultat optimal.
• Sil’appareilaétédébranché,ilseremettraenrouteauboutdetroisminutes.Ce
retardementautomatiqueprotègelecompresseur.
IMPORTANT
L’appareilDOITtoujoursêtrebranchésuruneprisedeterre.Sil’alimentation
électriquen’estpasconnectéeàlaterre,l’appareilnedoitabsolumentpasêtre
branché.Laficheélectriquedoittoujoursêtrefacilementaccessiblelorsque
l’appareilestbranché.Lisezsoigneusementcemanueletsuivezlesinstructions.
Avantdebrancherl’appareil,vérifiezsi:
• latensionderaccordementestbienlamêmequecelleindiquéesurlaplaque
signalétique;
• lapriseetl’approvisionnementencourantsontbienadaptésàl’appareil;
• laficheélectriquerentrebiendanslaprisedecontact;
• l’appareilestbienposésurunesurfaceplaneetstable.
Sivousn’êtespascertainquetoutestenordre,faitesvérifierl’installationélectriquepar
un professionnel.
• Cetappareiln’estpasconçupourdesutilisateurs(ycomprislesenfants)qui
présententunhandicapmoteur,mentalousensoriel,ouquimanquentd’expérience
etdeconnaissances,saufs’ilssontsurveillésparunepersonneresponsabledeleur
sécurité.
• CetappareilestfabriquéselonlesnormesdesécuritéCE.Soyezcependantprudent
lorsdel’utilisationcommeavectoutautreappareilélectrique.
• Nejamaisrecouvrirlagrilled’entréeet/oudesortied’air.
• Videzleréservoird’eauavantdedéplacerl’appareil.

53
3
53
• Nemettezjamaisl’appareilencontactavecdesproduitschimiques.
• Netrempezl’appareildansdel’eau.
• N’enfilezaucunobjetdanslesdiversesouverturesdel’appareil.
• Débrancheztoujoursl’appareilavantd’ennettoyeroud’enchangerunepièce.
• NebranchezJAMAISl’appareilsurunerallongeélectrique.Sivousnedisposezpas
deprisedecourantavecmiseàlaterre,faitesassurerl’installationparunélectricien
reconnu.
• Surveillezlesenfantsprésents,ilsnedoiventenaucuncasjoueravecl’appareil.
• Siuneéventuelleréparationestnécessaire,faites-laexécuterparunmonteurreconnu
ouparvotredistributeur.Suivezlesinstructionsd’entretiendel’appareil.
• Débrancheztoujoursl’appareillorsquevousnel’utilisezpas.
• Silecordonélectriquedel’appareilestendommagé,faites-letoujourschangerpar
votredistributeur,leserviceaprès-venteouuntechnicienautorisé.
• Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsdeplusde8ansetdespersonnesaux
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanquantd’expérienceet
deconnaissances;ilfautpourcelaleuravoirfourniunencadrementoudesconsignes
àproposdel’utilisationsécuriséedel’appareiletleuravoirexpliquéclairementles
dangers potentiels.
• Nepaslaisserlesenfantsjoueravecl’appareil.
• Lesenfantsnedoiventpasêtrechargésdunettoyageetdel’entretiendel’appareil
saufs’ilssontencadrés.
ATTENTION!
• N’utilisezjamaisl’appareilavecuncordonouuneficheélectrique
endommagé.Neserrezjamaislecordonélectriqueetéviteztoutcontactavec
desarêtestranchantes.
GATTENTION!
• Lenon-respectdesinstructionspeutconduireàuneannulationdelagarantie
del’appareil.
LE TABLEAU DE COMMANDE
• Conditionsdefonctionnementminimum:5°C/40%d’humiditérelative
• Conditionsdefonctionnementmaximum:35°C/90%d’humiditérelative
Illustration 2
Minuterie
Boutonderéglageniveaud’humidité
souhaité
Bouton mode de fonction
Boutonmarche/arrêt
Illustration 1
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 10 cm
≥ 20 cm
D 510 - D 512

54
3
Illustration3
Minuterie
Bouton de réglage niveau
d’humiditésouhaité
Bouton swing
Bouton mode de fonction
Boutonmarche/arrêt
ÉCRAN
Illustration4
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Voyantallumé:déshumidificationautomatiqueactivée.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Indiqueleniveaud’humiditérelativeréglé(souhaité)parl’utilisateur.(Set
humidity)
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
= Indique la vitesse de ventilation H = ventilation à grande vitesse. L = ventilation
à vitesse réduite.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Voyantallumé:lemodedéshumidificationcontinueestactivé.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Indiquelatempératureambiantedanslapièce(°C).
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Voyantallumé:l’unitéestenmodedégel.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Voyantallumé:leréservoird’eauestplein.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
=Indiqueletauxd’humiditérelativeprésentdanslapièce(en%).(Roomhumidity)
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
= Minuterie (timer) en heures.
27 14
131
1 2
4
5 7
6
3
9810
= Indique que le compresseur du déshumidificateur est en marche,
déshumidificationencours.Sicesymbolenes’affichepassurl’écran,le
compresseurn’estpasenmarche,l’appareilnedéshumidifiepas.
D 516 - D 520

55
3
55
L’UTILISATION
Illustration5
Illustration 6
1 Branchezl’appareil,l’unitéémetalors3bips.
2 Appuyezsurlebouton de l'appareil, l'aération s'ouvre (D 516 - D 520).Utilisez
le bouton de réglage pourchoisirleniveaud’humiditésouhaité.L’hygrostatest
réglablede40%à80%.Chaquepressionsurlatoucheaugmentelepourcentage
de5%.L’écranaffichel’humiditésouhaitée(SETHUMIDITY)etl’humiditérelative
(ROOMHUMIDITY)danslapièce.
D 516 - D 520
Unindicateurlumineuxbleus'allumeautourdutableaudecommandepourindiquerque
l'appareil est en marche.
Pourallumerouéteindrel'indicateurlumineuxbleu,appuyezenmêmetempssurle
bouton et sur le bouton .Cecin'influencepaslafonctiondedéshumidificationde
l'appareil.
3 Veillezàcequeleréservoird’eausoitcorrectementplacé.Sivousutilisezl’appareil
pourlapremièrefoisetqueletémoinlumineuxs’allume,retirezleréservoird’eaude
l’appareilpuisreplacez-ledanslabonneposition.
Lorsqu’ilestenmodeauto,l’appareilsemetàdéshumidifierlorsquel’humiditédel’air
dépasseletauxprogrammé.
Quandletauxd’humiditéprogramméestatteint(leventilateurcontinueàtournerà
vitesseréduite),l’appareils’éteintautomatiquement.Ilseremetenroutedèsqueletaux
d’humiditédansl’airsemetàaugmenter.
D 516 - D 520
D 510 - D 512

56
3
GREMARQUE
• Pourprotégeraumieuxlecompresseur,ledéshumidificateurestprogrammé
pourquelecompresseurneseremetteenmarcheque3minutesaprèsson
extinction.
• Pouroptimiserl’efficacitédel’appareiletpréveniruneéventuelle
décoloration:n’installezpasledéshumidificateurenpleinsoleil.
4 Sivouslesouhaitez,vouspouvezutiliserlafonctionminuterie.Celle-civouspermet
deprogrammeràl’avancel’arrêt/lemarcheautomatiquedel’appareil.Pour
programmerl’heured’arrêt(de1à24heures),appuyezsurlatouche .Chaque
pressionsurlatoucheaugmenteladuréedefonctionnementd’uneheure.Ceci
s’affichesurl’écran.Quandletempsdeprogrammationestterminél’appareils’éteint.
Sivousactivezlaminuterielorsquel’appareilestenpositionON:l’appareils’éteindra
(OFF) à la fin de la durée programmée.
Sivousactivezlaminuterielorsquel’appareilestenpositionOFF:l’appareilsemettraen
marche(ON)àl’heureprogrammée.
(l’horaireprogrammén’estpasmémoriséencasdecoupuredecourant)
5 Pouréteindrel’appareil,appuyezsurlatouche . L'aération s'ouvre.
CHANGER LE MODE DE FONCTIONNEMENT
Utilisezleboutonmode , pour naviguer entre
- mode déshumidification continue
- mode automatique
- mode ventilation
Sil’appareilestenpositiondéshumidificationcontinue,lesymbole clignote. Pour
validervotreréglage,appuyezsurlebouton .Lorsquel'appareilestenmode"drainage
continu",lesymbole s'affiche en permanence sur l'écran et l'appareil déshumidifie en
continu.
Sil’appareilestenmodeautomatique,lesymbole s’allume.L’humiditérelativesouhaitée
peutalorsêtremodifiéeàl’aidedubouton .
Pourvaliderleniveaud’humiditérelativesouhaité,appuyezsur oupatientez3secondes.
Lesymbole s’affichealorsencontinu.
EN MODE AUTOMATIQUE
Sil’appareilestenmodeventilation,lesymbole s’allume.
Lavitesseduventilateurpeutalorsêtremodifiée(grandevitesse/vitesseréduite)àl’aide
du bouton .
Pourvaliderlavitessedeventilation,appuyezsur oupatientez3secondes.
Sil’humiditérelativedelapièceestinférieureàcelleprogramméeparl’utilisateur,
lecompresseurs’arrêteetleventilateursemetàtourneràvitesseréduite.Danscecas,
l’appareilnedéshumidifiepas.
Lorsquel’appareildétecteunetempératureambiantesupérieureà32°C,leventilateurse
met à tourner à grande vitesse.

57
3
57
DÉGEL AUTOMATIQUE:
Pourprotégerl’intérieurdel’installationcontrelegel,lemodedégelautomatiques’active
lorsquelatempératureintérieuredescendà16°C.
Uncyclededégelde7minutess’activeautomatiquementtoutesles25minutes.
Pendantlecyclededégel,l’appareilnedéshumidifiepas,lecompresseurestéteint,le
ventilateurtourneàgrandevitesseetl’écranaffichelesymbole .
REMISE EN MARCHE AUTOMATIQUE
Encasdecoupuredecourantlorsquel’appareilestenmarche,lemodedefonctionnement
etleniveaud’humiditésouhaité(réglé)sontmémorisésjusqu’aurétablissementde
l’électricité.
PROTECTION CONTRE LES TEMPÉRATURES EXTRÊMES
1 Lorsquelecapteurdel’entréed’airdétecteunetempératureambianteinférieureou
égaleà0°Cousupérieureouégaleà40°C,ledéshumidificateurs’arrête
automatiquementpourdesraisonsdesécurité.Ilémetalorsunsignald’alarme
continude3signauxlongset2courts.
Lorsquelecapteurdétecteunetempératureambianteinférieureouégaleà0°C,la
mention0°Cs’affichealorssurl’écran.
Lorsquelecapteurdétecteunetempératureambiantesupérieureouégaleà40°C,la
mention40°Cs’affichealorssurl’écran.
2 Lorsquelecapteurdel’évaporateurdétectequesatempératuresupérieureouégale
à40°C,ledéshumidificateurs’arrêteautomatiquementpourdesraisonsdesécurité.
Lesymbolededégelautomatique s’allume.
LORSQUE CE MODE DE PROTECTION EST DÉCLENCHÉ :
• Lesboutonsdecommandenefonctionnentplus.Débranchezalorsl’appareilet
rebranchez-le pour le remettre en marche.
• Lorsquelemodedeprotections’estdéclenchésuiteàdestempératuresextrêmes,
l’appareilperdlesréglagesmémorisésavantsaremiseenroute.
FILTRE Á AIR
Lesdéshumidificateurssontéquipésd’unfiltreà3couchespermettantdefiltrerl’air
circulantdanslapièce.Lefiltrea3couchesestcomposéd’unfiltreécran,d’unfiltreHAF
3M™(emballéséparément)etd’unfiltreàcharbonactif.Cesfiltresdoiventêtreinstallés
en suivant les instructions, avant la mise en marche du déshumidificateur.

58
3
Illustration7
1 Filtreécran,pourretirerlesgrossesparticulesdepoussière.
2 FiltreHAF3MTM,pourretirerlesparticulesnocivesdel’air,commelepollenetles
bactéries,lessquamesd’animauxetlespoussières.
3 Filtre à charbon actif, pour neutraliser les mauvaises odeurs.
POUR NETTOYER, INSPECTER OU CHANGER LES FILTRES :
RETIRER LES FILTRES (D 510 - D 512) :
• Retirezleréservoird’eau(voirchapitreDRAINAGEDEL’EAUETRÉSERVOIRPLEIN).
• Ouvrezlefiltreentirantsurles2languettesdubas.
• Retirezlefiltreécranenappuyantfermementsurlehautdufiltreavec2ou3doigts.
Lefiltreécransecourbeetlesdeuxanglesdefixationenhautdufiltresedégagent
deleurstrous.Lefiltreécranpeutensuiteêtreretiréfacilement.
• RetirezlefiltreHAF3MTM devenu visible, puis le filtre à charbon actif.
RETIRER LES FILTRES (D516 - D 520) :
• Pourretirerlesupportdufiltre,poussezleslanguettesgaucheetdroitel'unevers
l'autre.Lesupportdufiltreseplielégèrementetpeutêtreretiréfacilement.Lefiltre
écran devient alors visible
• Pourretirerlefiltreécran,poussezleslanguettesgaucheetdroitel'uneversl'autre.
Lefiltreseplielégèrementetpeutêtreretiréfacilement.
• RetirezlefiltreHAF3MTM devenu visible, puis le filtre à charbon actif.
Lefiltreécrandoitêtrenettoyérégulièrementàl’aspirateurpourévitertoutblocagedu
fluxd’air.Iln’estpasnécessairedelechangeràchaquefois.
Lorsquelefiltre3MTMetlefiltreaucharbonactifdoiventêtreremplacés,ledéshumidifi-
cateurémetunsignalsonorepourvouslerappeler.Lorsquelefiltredoitêtrechangé,le
signalsonoreémet3bips(répététoutesles30minutesjusqu’auremplacementdufiltre)et
chezlesmodèlesD516etD520l’indicateurbleudel’interfaceutilisateurclignote1xpar
seconde.
Réactivezl’alarmesonoredesfiltresenappuyantenmêmetempssurles2boutons et
pendant 2 secondes.

59
3
59
Danscertainscasdefortepollution,dueàdestravauxoudesanimauxparexemple,ilest
possible que le filtre 3MTMdoiveêtreremplacéavantledéclenchementdusignalsonore.
Voirillustration8.
Nouveaufiltre
Illustration8
Le remplacement du filtre est recommandé
Lefiltreàcharbonactifpeutêtrenettoyéparl’aspirateursic’estpoussiéreuxmaisdoitêtre
remplacéenmêmetempsquelefiltre3MTMHAF.
GREMARQUES
• N’utilisezjamaisl’appareilsansfiltreécran!
• L’utilisationdel’appareilsanslefiltreàcharbonet/oulefiltre3MTMHAFne
détériorepasledéshumidificateur.Danscecas,lesparticulesindésirables/ne
sont pas filtrées.
• Lesfiltresderemplacementsontdisponibleschezvotredistributeur/
www.qlima.com
REMETTRE LES FILTRES EN PLACE (D 510 - D 512):
• Remettezenplacelenouveaufiltre3MTM et le nouveau filtre à charbon actif. Le
filtreàcharbonactifseplaceleplusaucentredel’appareil,lefiltre3Mplusprèsde
l’extérieur.
• Placezles2anglesdubasdanslestrouscorrespondants,puisfaitesdemêmeavec
les2anglesduhautdufiltre.Lefiltreécrandoitsecourberlégèrement.Pourcela,
appuyezsurlehautdufiltreavec2ou3doigts.
• Remettezenplacelesupportdefiltreeninsérantles2languetteshautdanslestrous
correspondants.Cliquezensuitefermementlesupportdanslabonneposition.
• Remettezenplaceleréservoird’eau.
REMETTRE LES FILTRES EN PLACE (D 516 - D 520) :
• Remettezenplacelenouveaufiltre3MTM et le nouveau filtre à charbon actif. Le
filtreàcharbonactifseplaceleplusaucentredel’appareil,lefiltre3Mplusprèsde
l’extérieur.
• Remettreenplacelefiltreécran.
• Remettreenplacelesupportdufiltre.
• Remettezenplaceleréservoird’eau.
Réactivezl’alarmesonoredesfiltresenappuyantenmêmetempssurles2boutons et
pendant 2 secondes.
DRAINAGE DE L’EAU ET RÉSERVOIR PLEIN
RÉSERVOIR D’EAU PLEIN
Lorsqueleréservoird’eauestplein,ledéshumidificateur:

62
3
2 Silecapteurdetempératuredel’évaporateur,derrièrelefiltre,estcourt-circuité,le
symbolededégel clignote.L’appareilrevientenmodededéshumidificationetde
dégelselonlesparamètresd’usine:déshumidificationpendant20minutes,puisdégel
pendant5minutes.Danscecas,l’appareilcontinueàfonctionneràmoindre
efficacité.
LES CONDITIONS DE GARANTIE
Ledéshumidificateurestgarantideuxansàpartirdeladated’achat.Durantcettepériode,
toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont
effectuées gratuitement.
Danscecadre,lesrèglessuivantess’appliquent:
• Touteslesautresdemandesdedommagesetintérêts,ycomprispourdommages
indirects ne seront pas honorées.
• Laréparationoulechangementd’unepiècedurantlapériodedegarantiene
provoquepasunprolongementdecettemêmegarantie.
• Lagarantien’estpasvalableencasdemodificationdel’appareil,demontagede
piècesquinesontpasd’origine,ouderéparationdudéshumidificateureffectuéepar
des tierces personnes.
• Lespiècessubissantuneusurenormalenesontpasgaranties(àpréciser).
• Lagarantien’estvalablequesurprésentationdelapreuved’achatoriginaleetdatée
surlaquelleaucunemodificationn’aétéapportée.
• Lagarantienecouvrepaslesdégâtscausésparuneutilisationnerespectantpasle
moded’emploi,ousuiteàdesnégligences.
• Lesfraisd’expéditionetlesrisquesliésàl’envoidudéshumidificateuroudesespièces
sonttoujoursàlachargedel’acheteur.
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier
lieumoded’emploi.Sicelui-cinedonnepasderésultat,emmenezledéshumidificateurà
réparer chez votre distributeur.

63
3
63
SPÉCIFICATION TECHNIQUES
Modèle D 510 D 512 D 516 D 520
Puissanceabsorbée(nom/max) kW 0,22/0,24 0,255/0,30 0,26/0,3 0,26/0,4
Tensionsecteur V/Hz/Ph 230/~50/1
Intensité électrique A1,1 1,2 1,24 1,60
Déshumidicacion(30°C,80%HR) L/24Hrs. 10 12 16 20
Déshumidicacion(27°C,60%HR) L/24Hrs. 66,3 8,5 11,0
Capacitéréservoir L 24
Surfacepièce(nom.)* m3/hrs 100 100 140 140
Volume traité * m340-65 50-75 70-105 100-130
Températureambienteentre °C 5-35
Dégivrage automatique Oui
Hygrostat Oui
Typedecompresseur rotatif
Fluideréfrigéranttype/poids r/gr R134a/
125gr
R134a/
120gr
R134a/
140gr
R134a/
150gr
Pressiond'admission/d'évacuation
(max.) MPa 0,5/1,4(2,8) 0,4/1,1
(2,8)
0,38/1,2
(2,8)
Dimensionsunité(lxpxh) mm 290x210x476 350x242x586
Netpoidsunité kg 11 11 12 12
Brut poids unité kg 12 12 13 13
Niveaudepressionsonore* dB(A) 34-38 34-39
Classedeprotectionunité IP IP24
Valeur nominale de fusible 250V,10A 230V,10A(slow)
GS Oui
*Àutilisercommeindication
IP24:Résistantàl'humidité,idéalpoursalledebains
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications sans préavis.
GRAPHIQUE DES PERFORMANCES
100
75
50
25
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33
T [°C]
[%]
80 % RH
60 % RH
50 % RH
Pourcentage d'humidité
(Cetableaunepeutêtreutiliseràtitreindicatif)

1 PLEASE READ THE USER’S MANUAL FIRST.
2 IF YOU HAVE ANY DOUBTS, CONSULT YOUR DEALER.
4
66
1 LUE ENSIN KÄYTTÖOHJE
2 JOS OLET EPÄVARMA, OTA YHTEYS JÄLLEENMYYJÄÄN
66
Hyvä asiakas,
Haluamme onnitella Sinua tämän kosteudenpoistajan ostosta. Olet hankkinut
laatutuotteen, josta sinulla on iloa moneksi vuodeksi, jos käytät sitä asianmukaisella
tavalla. Lue ensin tämä käyttöohje, jotta voisit käyttää kosteudenpoistajaa mahdollisimman
pitkään.
Valmistaja antaa kahden vuoden takuun mahdollisista materiaali- tai valmistusvioista.
Toivotamme sinulle paljon iloa kosteudenpoistajasta.
Ystävällisin terveisin,
PVG Holding B.V.
Asiakaspalvelu
FIN

68
TURVAOHJEET
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin käytät laitetta. Säilytä opas vastaisuuden
varalle. Asenna laite vain siinä tapauksessa, että se on paikallisten ja kansallisten
lakien, määräysten ja standardien mukainen. Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi
kosteudenpoistajana kotitalouksissa. Tuote soveltuu vain tavallisiin kotiolosuhteisiin ja
käytettäväksi sisätiloissa, kuten olohuoneessa, keittiössä, kylpyhuoneessa ja autotallissa.
Tämä laite soveltuu vain maadoitettuun pistorasiaan, jonka jännite on 230 V./ ~50 Hz.
YLEISTÄ
• Optimaalisentuloksenaikaansaamiseksilaitettaeisaaasettaaliianlähelle
lämpöpatteria tai muuta lämmönlähdettä.
• Huolehdisiitä,ettäkaikkiikkunatonsuljettuparhaanmahdollisentehokkuuden
aikaansaamiseksi.
• Kosteudenpoistontehokkuusriippuuhuoneenlämpötilastajailmankosteudesta.On
normaalia, että alhaisissa lämpötiloissa poistuu vähemmän kosteutta.
• Huolehdisiitä,ettäilmansuodatinonpuhdas.Tällätavallavältetäänturha
energiankäyttö ja varmistetaan optimaalinen tulos.
• Jospistokeonirrotettupistorasiasta,laitekäynnistyyuudelleenvastakolmen
minuutin kuluttua. Automaattien viive suojaa kompressoria.
TÄRKEÄÄ
Laite TÄYTYY aina kytkeä maadoitettuun pistorasiaan. Jos pistorasia ei ole
maadoitettu, laitetta ei saa kytkeä siihen. Pistokkeen on aina oltava helposti
saatavilla, kun laite on käytössä. Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata ohjeita.
Tarkista ennen laitteen kytkemistä että:
• Verkkojännitevastaatyyppikilvessäilmoitettuajännitettä;
• Pistorasiajavirtalähdesoveltuvatlaitteelle;
• Johdonpistokesopiipistorasiaan;
• Laiteonvakaallajatasaisellaalustalla.
Anna ammattitaitoisen asentajan tarkistaa sähkölaitteisto, jos et ole varma siitä, että
kaikki on kunnossa.
• Tätälaitettaeioletarkoitettusellaistenhenkilöiden(mukaanlukienlapset)
käyttöön, joilla on rajoittuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu
kokemusta ja tietoa, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö on
antanut heille ohjausta tai tietoa laitteen käytöstä.
• TämälaiteonvalmistettuCE-turvanormienmukaisesti.Siltionnoudatettava
varovaisuutta, kuten jokaisen sähkölaitteen kanssa.
• Äläpeitäkoskaanilmantulo-japoistoaukkoa.
• Tyhjennävesisäiliöennenkuinsiirrätlaitteentoiseenpaikkaan.
• Äläannalaitteenjoutuakoskaankosketuksiinkemikaalienkanssa.
• Laitettaeisaakoskaanupottaaveteen.
• Älätyönnämitäänesineitälaitteenaukkoihin.
68
FIN

72
-painikkeesta toiminta-aika voidaan säätää 1 ja 24 tunnin välille. Joka kerta painiketta
painettaessa toiminta-aika lisääntyy tunnilla. Se näkyy näytössä. Kun säädetty aika on
saavutettu, laite sammuu.
Ajastimen asetus, kun laite on PÄÄLLÄ (”ON”): laite kytkeytyy POIS PÄÄLTÄ (”OFF”), kun
asetettu aika on kulunut.
Ajastimen asetus, kun laite on POIS PÄÄLTÄ (”OFF”): laite kytkeytyy PÄÄLLE (”ON”), kun
asetettu aika on kulunut.
(Ajastimen asetus ei säily laitteen muistissa sähkökatkoksen aikana.)
5 Paina -painiketta kytkeäksesi laitteen pois päältä. Säleikkö sulkeutuu.
TILAN VAIHTAMINEN.
Tilapainikkeella valitaan tila:
- jatkuva kosteudenpoisto
- automaattitila
- puhaltimen nopeudenvalinta
Kun valitaan jatkuva kosteudenpoisto, -symboli vilkkuu. Vahvista painamalla
asetuspainiketta . Kun laite on jatkuvassa kosteudenpoistotilassa, -symboli näkyy
näytöllä jatkuvasti. Tällöin laite poistaa kosteutta koko ajan.
Kun valitaan automaattitila, -symboli syttyy. Tässä tilassa tarvittavaa suhteellista
kosteutta voidaan vaihtaa asetuspainikkeella .
Tarvittava suhteellinen kosteus vahvistetaan painamalla tilapainiketta tai odottamalla 3
sekuntia. Näytöllä näkyy nyt jatkuvasti symboli
Kun valitaan puhallintila, -symboli syttyy.
Tässä tilassa puhaltimen nopeutta voidaan vaihtaa valintapainikkeella . Valittavana on
hidas ja nopea toiminto.
Puhaltimen nopeus vahvistetaan painamalla tilapainiketta tai odottamalla 3 sekuntia.
KUN VALITAAN AUTOMAATTITILE:
Kun huoneen suhteellinen kosteus laskee asetetun arvon alapuolelle, kompressori sammuu
ja puhallin siirtyy ”hitaaseen” toimintoon. Laite ei poista kosteutta tässä tilassa.
Kunympäristönlämpötilanouseeyli32°C:een,puhallinsiirtyy”nopeaan”toimintoon.
AUTOMAATTINEN HUURTEENPOISTO:
Laitteessa on automaattinen huurteenpoistotoiminto, joka suojaa laitteen sisäosia alle 16
°C:seenviilenneeltäsisäilmalta.
Joskosteudenpoistajahavaitsee,ettähuoneenlämpötilalaskeealle16°C:een,se
käynnistää automaattisesti 7 minuutin huurteenpoisto-ohjelman 25 minuutin välein.
Huurteenpoisto-ohjelman aikana laite ei poista kosteutta, kompressori on pois päältä,
puhallin toimii nopealla toiminnolla ja näytöllä näkyy .
AUTOMAATTINEN UUDELLEENKÄYNNISTYS
Jos kosteudenpoistajan käytön aikana on sähkökatko, toimintatila ja (käyttäjän asettama)
kosteusasetus säilyvät laitteen muistissa, kunnes laitteeseen tulee virta.
72
FIN

73
SUOJAUS KORKEISSA JA MATALISSA LÄMPÖTILOISSA
1 Josilmantulontunnistinhavaitsee,ettäympäristönlämpötilaon≤0°Ctai≥40°C,
kosteudenpoistajan suojatoiminto sammuttaa laitteen automaattisesti. Laitteesta
kuuluu jatkuva varoitusääni eli 3 pitkää ja 2 lyhyttä ääntä. Jos tunnistin havaitsee,
ettäympäristönlämpötilaon≤0°C,nestekidenäytöllälukee”0°C”.Jostunnistin
havaitsee,ettäympäristönlämpötilaon≥40°C,nestekidenäytöllälukee”40°C”.
2 Joshaihduttimentunnistinhavaitseelämpötilanolevan≥40°C,kosteudenpoistajan
suojatoiminto sammuttaa laitteen automaattisesti. Näytölle syttyy automaattisen
huurteenpoiston symboli .
Tässä suojaustilassa:
• Ohjauspainikkeeteivättoimi.Irrotavirtajohtopistorasiastajakäynnistälaite
kytkemällä johto takaisin verkkovirtaan.
• Joslaitteessaonkäynnistynytmataliltataikorkeiltalämpötiloiltasuojaavatila,
laitteen muisti ei toimi, kun se käynnistetään uudelleen.
ILMASUODATIN
Mallin kosteudenpoistajissa on 3-kerrossuodatin, joka puhdistaa laitteen kautta kiertävän
huoneilman. 3-kerrossuodattimessa on metalliverkkosuodatin, (erillinen) 3M™ HAF-
suodatin ja aktiivihiilisuodatin. Nämä suodattimet on laitettava paikoilleen ohjeen mukaan
ennen kosteudenpoistajan käyttöä.
Kuva7
1 Metalliverkkosuodatin suodattaa suuremmat pölyhiukkaset.
2 3M™ HAF-suodatin suodattaa ilmasta terveydelle haitalliset hiukkaset, kuten
siitepölyn, bakteerit, eläinhilseen ja pölyn.
3 Aktiivihiilisuodatin poistaa hajut.
73
FIN

75
Kuva9
SUODATTIMIEN ASENNUS (D 510 - D 512):
• Asetauusi3M™-suodatinjauusiaktiivihiilisuodatinpaikoilleen.Aktiivihiilisuodatin
asetetaan ensimmäisenä, 3M™-suodatin sen päälle.
- Kiinnitä alaosan kaksi koukkua niille tarkoitettuihin aukkoihin ja yläosan kaksi
koukkua niille tarkoitettuihin aukkoihin. Taivuta metalliverkkosuodatinta hieman
painamalla sen yläosaa napakasti 2 tai 3 sormella.
- Aseta suodattimen kaksi yläkoukkua laitteen kotelon aukkoihin, ja paina suodatin
paikalleen.
- Laita vesisäiliö paikalleen.
SUODATTIMIEN ASENNUS (D 516 - D 520):
• Asetauusi3M™-suodatinjauusiaktiivihiilisuodatinpaikoilleen.Aktiivihiilisuodatin
asetetaan ensimmäisenä, 3M™-suodatin sen päälle.
• Vaihdailmasuodatin
• Vaihdasuodatinkasetti
• Laitavesisäiliöpaikalleen.
Kuittaa suodattimen vaihtoon kehottava merkkiääni painamalla ajastin - ja
asetuspainikkeita yhtä aikaa 2 sekunnin ajan.
VEDEN POISTO JA VESISÄILIÖ TÄYNNÄ
VESISÄILIÖ ON TÄYNNÄ
Kun vesisäiliö on täynnä, kosteudenpoistaja:
• antaamerkkiäänen:10lyhyttäääntä
• avaanäyttöönsymbolin
• keskeyttäätoiminnon
Irrota vesisäiliö (katso kuva 9), tyhjennä se ja aseta tyhjä säiliö takaisin paikalleen. Laite
käynnistyy uudelleen 3 minuutissa.
GHUOMIO
Irrota vesisäiliö varovasti. Vedenpoistokohdasta saattaa edelleen tippua vettä
(kun vesisäiliö ei ole paikallaan). Vesi saattaa valua lattialle kosteudenpoistajan
lähelle!
JATKUVA VEDENPOISTO:
Laitteeseen voidaan asentaa vedenpoistoletku, jos jatkuvaa vedenpoistoa tarvitaan.
Toimintaohjeet:
1 Kytke vedenpoistoletku (sisältyy toimitukseen) ja aseta letkun pää poistoaukkoa
alemmaksi, jotta vesi pääsee valumaan pois eikä tulvi.
2 Aseta poistoletkun pää viemäriin. (Katso luku ILMASUODATIN)
Kun jatkuvaa vedenpoistoa ei enää tarvita, irrota poistoletku laitteesta. Varmista, että
vesisäiliö on oikeassa asennossa.
75
FIN

76
PUHDISTUS
GVARO!
Kytke ensin laite pois päältä ja vedä pistoke pistorasiasta ennen laitteen tai suo-
dattimen puhdistusta tai suodattimen vaihtoa.
Puhdista laitteen ulkopuoli pehmeällä, kostealla liinalla. Älä käytä koskaan voimakkaita
kemikaaleja, bensiiniä, pinta-aktiivisia pesuaineita tai muita puhdistusliuoksia. Puhdista
harsosuodatin säännöllisesti pölynimurilla. Katso myös lukua ”Ilmansuodatin”.
GHUOMIO
Älä käytä laitetta koskaan ilman harsosuodatinta.
VARASTOINTI
Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, on paras menetellä seuraavasti:
1 Irrota pistoke pistorasiasta ja tyhjennä vesisäiliö. Anna säiliön ja laitteen kuivua hyvin.
2 Puhdista metalliverkkosuodatin, irrota 3M™ HAF-suodatin ja aktiivihiilisuodatin.
3 Varastoi laite pölyttömään tilaan ja peitä se muovilla.
GVINKKEJÄ
• Kunkäytätkosteudenpoistajaapitkänvarastoinninjälkeen:muistavaihtaa
uusi 3M™ HAF-suodatin ja aktiivihiilisuodatin. Kuittaa suodattimen vaihdon
äänimerkki painamalla samanaikaisesti ja .
• VaihtosuodattimiasaaQlima-jälleenmyyjältä/www.qlima.com
FIN

77
HÄIRIÖTAULUKKO
Ennen teknisen avun pyytämistä on tarkistettava seuraavat seikat:
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite ei toimi Pistoke ei ole pistorasiassa Työnnä pistoke pistorasiaan.
Tarvittava kosteusasetus on
liian suuri.
Säädä kosteustasoa pienem-
mäksi.
Vesisäiliö on täynnä. Poista vesi säiliöstä.
Vesisäiliötä ei ole asennettu
oikein.
Aseta vesisäiliö paikalleen
oikein.
Laite ei poista kos-
teutta
Ilmansuodatin on likainen. Puhdista ilmansuodatin.
Lämpötila tai suhteellinen
ilmankosteus tilassa, johon
laite on sijoitettu, ovat liian
alhaisia.
Näissä olosuhteissa on nor-
maalia, että laite ei poista
kosteutta.
Kosteudenpoistaja
toimii,
mutta ei vähennä
suhteellista
ilmankosteutta
riittävästi.
Tila on liian suuri On hankittava suuremman
tehon omaava kosteuden-
poistaja.
Kosteuden lähteitä on liikaa. On hankittava suuremman
tehon omaava kosteuden-
poistaja.
Ilmastointia on liikaa. Vähennä ilmastointia (esim.
sulkemalla ovet ja ikkunat).
Varoitussignaalin
suodattimen vaihto /
valorengas käyttöliit-
tymän ympärillä vilk-
kuu sinisenä.
Likainen suodatin. Vaihda suodatinpakkaus ja
nollaa suodattimen hälytys.
KOSTEUS- JA/TAI LÄMPÖTILATUNNISTIMEN VIKA
1 Jos kosteus- tai lämpötilatunnistimeen tulee johdinvika, näytöllä vilkkuu symboli ja
nestekidenäytöllälukee”0°C-0%RH”.Kosteudenpoistajasiirtyyautomaattisesti
jatkuvaan kosteudenpoistoon, eikä se enää toimi asetetun kosteustason mukaan.
Tämä ei vaikuta kosteudenpoiston toimintaan.
2 Jos suodattimen takana olevaan haihduttimen lämpötilatunnistimeen tulee
oikosulku, huurteenpoiston symboli vilkkuu ja laite siirtyy tehdasasetettuun
kosteudenpoistoon ja huurteenpoistoon: 20 minuuttia kosteudenpoistoa, jonka
jälkeen 5 minuuttia huurteenpoistoa. Tässä tapauksessa kosteudenpoistaja jatkaa
toimintaansa pienemmällä teholla.
TAKUUEHDOT
Kosteudenpoistajan takuu on kaksi vuotta ostopäivästä lähtien. Tämän ajan kuluessa
korjataan materiaali- ja valmistusviat maksutta.
Tässä yhteydessä pätee seuraava:
FIN
Produktspezifikationen
Marke: | Qlima - Zibro |
Kategorie: | Klimaanlage |
Modell: | D 510 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Qlima - Zibro D 510 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Klimaanlage Qlima - Zibro

16 August 2024

14 August 2024

11 August 2024

3 August 2024

19 Juli 2024

17 Juli 2024

14 Juli 2024
Bedienungsanleitung Klimaanlage
- Klimaanlage Samsung
- Klimaanlage Infiniton
- Klimaanlage Clatronic
- Klimaanlage Domo
- Klimaanlage Emerio
- Klimaanlage G3 Ferrari
- Klimaanlage Tristar
- Klimaanlage Sanyo
- Klimaanlage Manta
- Klimaanlage Medion
- Klimaanlage Nedis
- Klimaanlage Panasonic
- Klimaanlage Profile
- Klimaanlage LG
- Klimaanlage Adler
- Klimaanlage Bestron
- Klimaanlage Camry
- Klimaanlage Guzzanti
- Klimaanlage Princess
- Klimaanlage Trisa
- Klimaanlage Bosch
- Klimaanlage AEG
- Klimaanlage Ardes
- Klimaanlage Siemens
- Klimaanlage Bauknecht
- Klimaanlage Concept
- Klimaanlage Electrolux
- Klimaanlage Gorenje
- Klimaanlage Klarstein
- Klimaanlage Koenic
- Klimaanlage Teesa
- Klimaanlage Unold
- Klimaanlage Whirlpool
- Klimaanlage Alaska
- Klimaanlage Bomann
- Klimaanlage Essentiel B
- Klimaanlage H.Koenig
- Klimaanlage Korona
- Klimaanlage Listo
- Klimaanlage Melissa
- Klimaanlage Russell Hobbs
- Klimaanlage Taurus
- Klimaanlage Vox
- Klimaanlage TechniSat
- Klimaanlage Conrad
- Klimaanlage Day
- Klimaanlage ECG
- Klimaanlage Mesko
- Klimaanlage Telefunken
- Klimaanlage Thomson
- Klimaanlage Black And Decker
- Klimaanlage Trotec
- Klimaanlage Mestic
- Klimaanlage BEKO
- Klimaanlage Blaupunkt
- Klimaanlage Eldom
- Klimaanlage Grundig
- Klimaanlage Heinner
- Klimaanlage Home Electric
- Klimaanlage Hotpoint
- Klimaanlage Inventum
- Klimaanlage Koenig
- Klimaanlage Prime3
- Klimaanlage Primo
- Klimaanlage Sharp
- Klimaanlage Wilfa
- Klimaanlage Dometic
- Klimaanlage Ansonic
- Klimaanlage Ariston
- Klimaanlage Aspes
- Klimaanlage Brandt
- Klimaanlage Candy
- Klimaanlage Comfee
- Klimaanlage Corberó
- Klimaanlage Einhell
- Klimaanlage Daewoo
- Klimaanlage Everglades
- Klimaanlage Exquisit
- Klimaanlage Mitsubishi
- Klimaanlage Finlux
- Klimaanlage GE
- Klimaanlage Haier
- Klimaanlage Hisense
- Klimaanlage Hotpoint-Ariston
- Klimaanlage Bartscher
- Klimaanlage Kelvinator
- Klimaanlage Midea
- Klimaanlage NABO
- Klimaanlage Progress
- Klimaanlage Frigidaire
- Klimaanlage Svan
- Klimaanlage Vestel
- Klimaanlage Zanker
- Klimaanlage Zanussi
- Klimaanlage Philco
- Klimaanlage Eurom
- Klimaanlage Xiaomi
- Klimaanlage Avidsen
- Klimaanlage Akai
- Klimaanlage Arçelik
- Klimaanlage Hitachi
- Klimaanlage Hyundai
- Klimaanlage Orava
- Klimaanlage TCL
- Klimaanlage Toshiba
- Klimaanlage Livoo
- Klimaanlage DCG
- Klimaanlage Kärcher
- Klimaanlage Easy Home
- Klimaanlage Tectro
- Klimaanlage Sencys
- Klimaanlage Bimar
- Klimaanlage Klarbach
- Klimaanlage Lanaform
- Klimaanlage Rowenta
- Klimaanlage Sencor
- Klimaanlage DeLonghi
- Klimaanlage Element
- Klimaanlage Fakir
- Klimaanlage Kalorik
- Klimaanlage OneConcept
- Klimaanlage Rotel
- Klimaanlage Ufesa
- Klimaanlage Tripp Lite
- Klimaanlage Anslut
- Klimaanlage Calor
- Klimaanlage Cecotec
- Klimaanlage Vaillant
- Klimaanlage Termozeta
- Klimaanlage Centurion
- Klimaanlage Climadiff
- Klimaanlage Frilec
- Klimaanlage Inventor
- Klimaanlage Kibernetik
- Klimaanlage Qlima
- Klimaanlage Amcor
- Klimaanlage CHIGO
- Klimaanlage Duux
- Klimaanlage Honeywell
- Klimaanlage Klima1stKlaaS
- Klimaanlage Meaco
- Klimaanlage Remko
- Klimaanlage SHE
- Klimaanlage Sinclair
- Klimaanlage Suntec
- Klimaanlage Wood's
- Klimaanlage Zibro
- Klimaanlage Sigma
- Klimaanlage Globaltronics
- Klimaanlage Moa
- Klimaanlage Carson
- Klimaanlage Livington
- Klimaanlage Airlux
- Klimaanlage Broan
- Klimaanlage Elba
- Klimaanlage MPM
- Klimaanlage Thermex
- Klimaanlage White Knight
- Klimaanlage Logik
- Klimaanlage Team
- Klimaanlage Be Cool
- Klimaanlage Saunier Duval
- Klimaanlage Truma
- Klimaanlage Aermec
- Klimaanlage Orima
- Klimaanlage Proline
- Klimaanlage Dimplex
- Klimaanlage Sonnenkönig
- Klimaanlage Bavaria
- Klimaanlage Fujitsu
- Klimaanlage Heylo
- Klimaanlage Toyotomi
- Klimaanlage Proklima
- Klimaanlage Westinghouse
- Klimaanlage Baxi
- Klimaanlage Amana
- Klimaanlage Carrefour Home
- Klimaanlage Galanz
- Klimaanlage Holland Electro
- Klimaanlage Vivax
- Klimaanlage Profilo
- Klimaanlage Sauber
- Klimaanlage Zelmer
- Klimaanlage Meireles
- Klimaanlage Kogan
- Klimaanlage Royal Sovereign
- Klimaanlage Innoliving
- Klimaanlage Argo
- Klimaanlage HQ
- Klimaanlage Jocca
- Klimaanlage Master
- Klimaanlage Sanus
- Klimaanlage Carrier
- Klimaanlage Edy
- Klimaanlage Frigor
- Klimaanlage Milectric
- Klimaanlage Be Quiet!
- Klimaanlage Insignia
- Klimaanlage Alpatec
- Klimaanlage Artrom
- Klimaanlage Coolix
- Klimaanlage D-Let
- Klimaanlage Gree
- Klimaanlage Gutfels
- Klimaanlage Heiko
- Klimaanlage Olimpia Splendid
- Klimaanlage TOSOT
- Klimaanlage SereneLife
- Klimaanlage Danby
- Klimaanlage APC
- Klimaanlage Ariston Thermo
- Klimaanlage Evolar
- Klimaanlage Ozito
- Klimaanlage Eden
- Klimaanlage Ferroli
- Klimaanlage Blumfeldt
- Klimaanlage RCA
- Klimaanlage Daikin
- Klimaanlage Starlyf
- Klimaanlage Soler & Palau
- Klimaanlage Esatto
- Klimaanlage Orbegozo
- Klimaanlage Dantherm
- Klimaanlage Furrion
- Klimaanlage Oregon Scientific
- Klimaanlage General Electric
- Klimaanlage Ridgid
- Klimaanlage Daitsu
- Klimaanlage Defy
- Klimaanlage Domair
- Klimaanlage Edgestar
- Klimaanlage Emerson
- Klimaanlage Emmeti
- Klimaanlage Fairland
- Klimaanlage Firstline
- Klimaanlage Fral
- Klimaanlage Fronius
- Klimaanlage Fuave
- Klimaanlage Fuji Electric
- Klimaanlage Innova
- Klimaanlage Itho
- Klimaanlage Jocel
- Klimaanlage Just Fire
- Klimaanlage Kenmore
- Klimaanlage Lavorwash
- Klimaanlage Maiko
- Klimaanlage Maxicool
- Klimaanlage MDV
- Klimaanlage Mistral
- Klimaanlage Mizushi
- Klimaanlage Mobile Airco
- Klimaanlage MundoClima
- Klimaanlage Prem-i-air
- Klimaanlage Protector
- Klimaanlage Retro
- Klimaanlage Salton
- Klimaanlage Seally
- Klimaanlage Shinco
- Klimaanlage SMC
- Klimaanlage SMD
- Klimaanlage SPT
- Klimaanlage Stirling
- Klimaanlage Tarrington House
- Klimaanlage Teco
- Klimaanlage Telair
- Klimaanlage Thermo Comfort
- Klimaanlage Trilec
- Klimaanlage Tronix
- Klimaanlage Whynter
- Klimaanlage Zymbo
- Klimaanlage Argoclima
- Klimaanlage Elgin
- Klimaanlage Kunft
- Klimaanlage Becken
- Klimaanlage Rinnai
- Klimaanlage Ravanson
- Klimaanlage Godrej
- Klimaanlage Friedrich
- Klimaanlage NewAir
- Klimaanlage Klimaire
- Klimaanlage EcoFlow
- Klimaanlage Andrews
- Klimaanlage Convair
- Klimaanlage Brivis
- Klimaanlage Malmbergs
- Klimaanlage Challenge
- Klimaanlage Arctic King
- Klimaanlage ElectriQ
- Klimaanlage Luma Comfort
- Klimaanlage Aircooler
- Klimaanlage Acson
- Klimaanlage Volteno
- Klimaanlage Geist
- Klimaanlage Monzana
- Klimaanlage Simplicity
- Klimaanlage Kaden
- Klimaanlage Equation
- Klimaanlage Daizuki
- Klimaanlage Cool Breeze
- Klimaanlage Braemar
- Klimaanlage Equator
- Klimaanlage Khind
- Klimaanlage Krone
- Klimaanlage GoldAir
- Klimaanlage American Comfort
- Klimaanlage Riffel
- Klimaanlage Airwell
- Klimaanlage Bonaire
- Klimaanlage MRCOOL
- Klimaanlage Arcoaire
- Klimaanlage Companion
- Klimaanlage SEEGER
- Klimaanlage Heat Controller
- Klimaanlage LERAN
- Klimaanlage IFB
- Klimaanlage ActronAir
- Klimaanlage Consul
- Klimaanlage HTW
- Klimaanlage B-Air
- Klimaanlage Schabus
- Klimaanlage Mabe
- Klimaanlage House & Luft
- Klimaanlage DEXP
- Klimaanlage Evapcool
- Klimaanlage Aerian
- Klimaanlage Ocean Breeze
- Klimaanlage Commercial Cool
- Klimaanlage Kaco
- Klimaanlage InAlto
- Klimaanlage Climachill
- Klimaanlage Create
- Klimaanlage Bodin
- Klimaanlage ARCTIC WIND
- Klimaanlage JHS
- Klimaanlage Keystone
- Klimaanlage FREONIC
- Klimaanlage Big Ass Fans
- Klimaanlage Electroline
- Klimaanlage Omega Altise
- Klimaanlage Avalon Bay
- Klimaanlage TURBRO
- Klimaanlage Norpole
- Klimaanlage Cool-Space
- Klimaanlage KuulAire
- Klimaanlage BLUEPALM
- Klimaanlage Climia
- Klimaanlage Akira
- Klimaanlage Airview
- Klimaanlage Aertesi
- Klimaanlage Alberello
- Klimaanlage Kubo
- Klimaanlage Aircool
- Klimaanlage KDK
- Klimaanlage Hokkaido
- Klimaanlage Bryant
- Klimaanlage Evapolar
- Klimaanlage Liebert
- Klimaanlage Polocool
- Klimaanlage Céliera
- Klimaanlage AFINTEK
- Klimaanlage Avallon
- Klimaanlage Columbia Vac
- Klimaanlage Vostok
- Klimaanlage Quirky
- Klimaanlage KwiKool
- Klimaanlage Senville
- Klimaanlage Goodwe
- Klimaanlage Swegon
- Klimaanlage BOSFOR
- Klimaanlage Aconatic
- Klimaanlage AireMax
- Klimaanlage VänEE
- Klimaanlage Mayer
- Klimaanlage Perfect Aire
- Klimaanlage Koldfront
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

4 Dezember 2024

4 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

3 Dezember 2024

1 Dezember 2024

1 Dezember 2024

1 Dezember 2024

1 Dezember 2024